Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,336 --> 00:00:13,799
Should auld acquaintance be forgot
2
00:00:13,883 --> 00:00:19,138
And never brought
to mind
3
00:00:19,222 --> 00:00:24,101
-Should auld acquaintance--
We used to
have 50 on staff here. Fifty.
4
00:00:24,185 --> 00:00:26,187
I'm the only one left.
5
00:00:26,229 --> 00:00:28,523
All comes down
to one schmuck:
6
00:00:28,564 --> 00:00:31,859
me, the night shift bellhop.
7
00:00:31,943 --> 00:00:37,156
What the hell is that?
A bellhop? Huh? What is he?
8
00:00:37,240 --> 00:00:39,700
Y-You know where
the name comes from?
9
00:00:39,742 --> 00:00:43,913
Huh?
It's so simple, it's stupid.
10
00:00:43,996 --> 00:00:46,499
Some schmuck rings a bell
and ya hop.
11
00:00:46,582 --> 00:00:48,876
Ya hop front and center.
12
00:00:48,918 --> 00:00:51,003
Did you ever meet
any of the old stars, then?
13
00:00:51,087 --> 00:00:56,175
What, are you kiddin'? I took Rin Tin
Tin out for a shit, for Christ's sakes.
14
00:00:56,259 --> 00:00:59,053
Ah, hey, you talk
about stars, uh--
15
00:00:59,095 --> 00:01:01,722
Hey, kid,
16
00:01:01,806 --> 00:01:03,766
put this on.
17
00:01:03,808 --> 00:01:06,769
Put it on. Put it on. Go ahead.
Come on, come on, come on.
18
00:01:06,853 --> 00:01:09,564
Let me see. Let me see.
19
00:01:09,605 --> 00:01:13,401
You know, and to think that I wore
that stupid thing for 50 years.
20
00:01:13,484 --> 00:01:17,446
To think
I did that. Ah, shit, yeah.
21
00:01:17,530 --> 00:01:20,449
Yeah, well--
Well, kid,
22
00:01:20,533 --> 00:01:22,577
I'm gettin'
my ass outta here.
23
00:01:24,453 --> 00:01:26,789
Yep.
24
00:01:26,873 --> 00:01:29,542
Yep, kid,
25
00:01:29,625 --> 00:01:31,919
gotta go.
26
00:01:31,961 --> 00:01:34,463
Listen, kid,
27
00:01:34,505 --> 00:01:36,883
stay clear of...
28
00:01:36,966 --> 00:01:41,429
night clerks, kids,
hookers and married arguments.
29
00:01:41,512 --> 00:01:44,265
Come on, stand up. Come on.
I wanna say good-bye.
30
00:01:44,348 --> 00:01:46,309
Now, uh--
31
00:01:46,392 --> 00:01:48,603
Let me see.
You-You wanna get a tip?
32
00:01:48,686 --> 00:01:54,233
Hold your hand out.
That's right. Now, uh, smile.
33
00:01:54,317 --> 00:01:56,986
Give me a smile. Give me
a smile. Yeah, yeah, yeah.
34
00:01:57,069 --> 00:01:59,071
Now, if the cocksucker
doesn't pay ya,
35
00:01:59,155 --> 00:02:02,283
you say to yourself, uh,
""Fuck you, Jack.""
36
00:02:02,366 --> 00:02:05,828
You know what I mean?
You never miss.
37
00:02:05,870 --> 00:02:08,247
Tell you something else:
38
00:02:08,331 --> 00:02:10,958
Keep your cock in your pants.
39
00:06:34,805 --> 00:06:36,849
May I help you?
40
00:06:36,933 --> 00:06:38,684
I have a reservation.
41
00:06:42,146 --> 00:06:44,106
In the honeymoon suite.
42
00:06:56,827 --> 00:06:59,539
Kiva.
Wait up.
43
00:07:00,790 --> 00:07:03,042
What'd I tell you
about smoking?
44
00:07:03,125 --> 00:07:05,920
You smoke.
That's right, I do, and I'm addicted.
45
00:07:05,962 --> 00:07:08,965
So, welcome to this week's edition
of ""Who is a Hypocrite?""
46
00:07:09,048 --> 00:07:11,759
This is my first guest.
That's enough, Kiva.
47
00:07:11,801 --> 00:07:13,970
You're not my mother.
Yes, I am.
48
00:07:14,053 --> 00:07:16,973
Then why are we
sleeping together?
49
00:07:18,474 --> 00:07:20,726
Ahh.
50
00:07:20,810 --> 00:07:22,728
Mmm.
51
00:07:24,647 --> 00:07:26,899
Yes.
52
00:08:01,017 --> 00:08:03,769
Thank you.
53
00:08:03,853 --> 00:08:06,981
Oh, you little stinker
54
00:08:07,023 --> 00:08:10,026
Oh, you sweet
little muffin
55
00:08:10,109 --> 00:08:13,112
Yes, Mama loves
the baby.
56
00:08:19,702 --> 00:08:21,621
Hello.
57
00:08:21,704 --> 00:08:24,040
I'm lookin' for the room
for makin' love.
58
00:08:24,123 --> 00:08:26,834
Oh, right. You must mean
the honeymoon suite.
59
00:08:26,918 --> 00:08:30,630
Well, it's straight
that way. Can't miss it.
Uh-huh. I know where it is.
60
00:08:30,713 --> 00:08:34,967
I just wanted you to know
that I know where I'm goin',
so you needn't bother with me.
61
00:08:35,051 --> 00:08:38,346
Well, no problem.
Where's your luggage?
62
00:08:38,387 --> 00:08:41,390
I travel light.
63
00:08:55,905 --> 00:09:00,034
Tell me, how long have
the others been here?
64
00:09:00,076 --> 00:09:02,078
About an hour.
65
00:09:02,161 --> 00:09:04,080
One hour.
66
00:09:25,601 --> 00:09:28,604
You're very late, Eva.
67
00:09:28,688 --> 00:09:32,567
I'm sorry, Athena. I was attending a
birth. The placenta was late in coming.
68
00:09:32,608 --> 00:09:36,404
Which birth is more important
to you, Eva: that of a mortal,
69
00:09:36,445 --> 00:09:38,573
or that of a goddess?
70
00:09:38,614 --> 00:09:40,616
Will there be
anything else, ladies?
71
00:09:40,658 --> 00:09:44,120
Wait.
We do need some things.
72
00:09:44,161 --> 00:09:48,207
We need... fresh rosemary
from the kitchen.
73
00:09:48,291 --> 00:09:50,209
Mostly what we need
is from the kitchen.
74
00:09:50,293 --> 00:09:53,296
Hey. Are you listening?
75
00:09:53,379 --> 00:09:55,298
Rosemary.
76
00:09:55,381 --> 00:09:57,633
We need sea salt,
a little bit of sea salt.
77
00:09:57,717 --> 00:09:59,719
Or kosher salt,
if you have no sea salt.
78
00:09:59,802 --> 00:10:03,097
A bottle of spring water--
French, not that ltalian shit.
79
00:10:03,181 --> 00:10:06,767
Um, yes, and could I have
some French fries?
Shut up, Kiva.
80
00:10:06,851 --> 00:10:09,979
Some ginger
and some raw meat.
81
00:10:10,062 --> 00:10:14,984
Liver, if you have it.
I want fries, you stupid jerks
with your dumb fucking ritual.
82
00:10:15,067 --> 00:10:17,111
Shut up, you little shit!
83
00:10:17,195 --> 00:10:19,155
Hey.
84
00:10:19,238 --> 00:10:22,950
Don't talk to her that way.
Uh,
85
00:10:22,992 --> 00:10:25,620
if there's nothing else--
86
00:10:31,501 --> 00:10:33,961
Thank you.
87
00:10:57,693 --> 00:10:59,696
We're communing here
on New Year's Eve...
88
00:10:59,874 --> 00:11:02,669
who was turned into stone
in this very room...
89
00:11:02,672 --> 00:11:04,884
O Great Beautiful One,
90
00:11:04,887 --> 00:11:08,932
so that we may undo the wicked spell
which deprived you...
91
00:11:09,016 --> 00:11:11,185
of the seed of your lover...
92
00:11:12,728 --> 00:11:14,772
of your virginal blood...
93
00:11:16,565 --> 00:11:18,484
of your very life.
94
00:11:20,694 --> 00:11:23,447
We now form the symbolic rock...
95
00:11:23,530 --> 00:11:25,949
with our bodies.
96
00:11:40,882 --> 00:11:43,551
On this night,
in this hour,
97
00:11:43,635 --> 00:11:46,721
we call upon
the ancient power.
98
00:11:46,804 --> 00:11:48,848
O Goddess Bride,
99
00:11:48,932 --> 00:11:50,850
we offer thee...
100
00:11:50,934 --> 00:11:54,687
milk from a mother's
sweet titty.
101
00:11:57,941 --> 00:12:01,361
To reverse this evil
which has been done,
102
00:12:01,444 --> 00:12:04,113
I make this offering...
103
00:12:04,155 --> 00:12:06,366
to the Divine One.
104
00:12:06,449 --> 00:12:08,493
A whore not,
105
00:12:08,576 --> 00:12:10,495
an innocent was,
106
00:12:10,578 --> 00:12:13,957
for whom I seized
a virgin's blood.
107
00:12:16,851 --> 00:12:19,228
O Diana,
O Great One,
108
00:12:19,311 --> 00:12:21,438
we live without sun...
109
00:12:21,522 --> 00:12:23,816
until this wicked curse
is undone.
110
00:12:23,858 --> 00:12:26,068
In hope that you appear,
111
00:12:26,151 --> 00:12:28,529
I have collected
a year's worth of tears.
112
00:12:29,385 --> 00:12:31,846
You stupid witch!
113
00:12:31,888 --> 00:12:35,641
You swallowed the sperm? You did?
Why didn't you use your hands?
114
00:12:35,725 --> 00:12:39,896
Well, it just goes to show you what an
amazing lack of control you have, Eva.
115
00:12:39,979 --> 00:12:43,107
Didn't
your mama teach you not to put
them things in your mouth?
116
00:12:43,191 --> 00:12:46,152
I understand, though.
Eva,
117
00:12:46,235 --> 00:12:49,780
you got one hour
to find me some sperm,
118
00:12:49,864 --> 00:12:52,491
one hour to show me...
119
00:12:52,575 --> 00:12:54,785
what kind of witch
you can be.
120
00:12:54,869 --> 00:12:56,787
You hear me?
Uh-huh.
121
00:12:56,871 --> 00:13:00,291
Ted, the bellhop.
122
00:13:00,374 --> 00:13:02,335
Mr. Bellboy,
123
00:13:02,418 --> 00:13:04,712
come right in.
124
00:13:14,013 --> 00:13:15,932
Okay, mister.
125
00:13:17,433 --> 00:13:19,560
Here is your $50 tip,
126
00:13:19,602 --> 00:13:23,105
only you have to do
one more thing.
127
00:13:23,189 --> 00:13:25,358
You have to make
our little Eva smile.
128
00:13:38,414 --> 00:13:40,333
Don't use your mouth.
129
00:13:36,478 --> 00:13:38,397
Oh.
130
00:13:57,332 --> 00:14:00,460
Help me out here.
I've got to earn this 50 bucks.
131
00:14:00,502 --> 00:14:03,839
Look, they don't care
if I smile or not.
132
00:14:03,922 --> 00:14:05,841
They just want--
133
00:14:07,301 --> 00:14:09,219
You wouldn't understand.
134
00:14:10,345 --> 00:14:12,264
Try me.
135
00:14:12,347 --> 00:14:14,474
I've been around
a bit, you know.
136
00:14:15,934 --> 00:14:18,645
Well,
137
00:14:18,687 --> 00:14:20,647
the five of us--
138
00:14:20,689 --> 00:14:25,444
Athena, Jezebel, Raven,
Elspeth and me-are a coven.
139
00:14:25,527 --> 00:14:28,530
Like a coven of witches.
Yes.
140
00:14:28,614 --> 00:14:31,325
Oh.
You see,
141
00:14:31,366 --> 00:14:34,411
for 40 years
we've been trying to...
142
00:14:34,495 --> 00:14:38,415
reverse an evil spell
that was placed on our goddess Diana.
143
00:14:38,499 --> 00:14:40,459
She was a beautiful virgin,
144
00:14:40,542 --> 00:14:44,254
an entertainer by trade
but a great sorceress by design.
145
00:14:45,881 --> 00:14:49,510
It was here in this very room
on her wedding night...
146
00:14:49,551 --> 00:14:52,304
that a jealous rival
placed this curse on Diana.
147
00:14:52,387 --> 00:14:55,265
Her husband was turned
into a pink fish,
148
00:14:55,349 --> 00:14:58,560
while our dear goddess...
149
00:15:00,354 --> 00:15:03,190
a stone
in her honeymoon bed.
150
00:15:05,359 --> 00:15:07,611
This was Diana.
151
00:15:12,074 --> 00:15:15,077
She's the blonde.
Ah. Right.
152
00:15:21,917 --> 00:15:24,211
Hmm.
153
00:15:24,253 --> 00:15:26,296
Well.
154
00:15:28,423 --> 00:15:30,551
Ooh.
155
00:15:33,262 --> 00:15:37,057
Say.
156
00:15:38,767 --> 00:15:40,769
Oh.
157
00:15:51,655 --> 00:15:53,574
Well.
158
00:15:53,657 --> 00:15:55,576
Hate to tell you this,
but, uh,
159
00:15:55,659 --> 00:15:57,786
I kinda doubt
she was a virgin.
160
00:15:57,870 --> 00:16:00,497
She had lovers,
but she saved that for marriage.
161
00:16:00,581 --> 00:16:04,293
If she doesn't get his goop
in ten minutes, I'm gonna go
in there and get it myself.
162
00:16:04,376 --> 00:16:07,504
That'd be a first for you.
163
00:16:11,758 --> 00:16:14,970
You mean, you were
supposed to bring, uh--
164
00:16:16,305 --> 00:16:19,975
And you--
165
00:16:20,058 --> 00:16:22,853
Eewhh.
166
00:16:22,936 --> 00:16:25,355
And now...
167
00:16:25,439 --> 00:16:27,566
you're my last chance.
168
00:16:29,651 --> 00:16:31,612
W-Whoa.
169
00:16:32,779 --> 00:16:34,948
Uh-uh.
170
00:16:34,990 --> 00:16:36,992
No way.
171
00:16:37,034 --> 00:16:38,952
Nope.
172
00:16:40,037 --> 00:16:42,080
Besides,
173
00:16:49,192 --> 00:16:51,986
See, what I really
wanna do is be a midwife.
174
00:16:52,028 --> 00:16:53,988
I've attended
four births already.
175
00:16:54,030 --> 00:16:56,449
I can prevent vaginal tears
and everything.
176
00:16:56,533 --> 00:16:59,410
Really? That's good.
177
00:16:59,494 --> 00:17:02,956
Yes. A fella doesn't like
too many surprises down there.
178
00:17:03,039 --> 00:17:06,960
I joined the coven to obtain greater
understanding.
179
00:17:27,716 --> 00:17:29,885
My number in Topanga.
180
00:17:29,968 --> 00:17:31,887
Call me?
181
00:17:31,970 --> 00:17:34,389
Sure, baby. I'll call you.
182
00:18:04,461 --> 00:18:08,048
What's that used for?
This is, um-It's a birch branch.
183
00:18:08,131 --> 00:18:10,425
It symbolizes eternal life.
184
00:18:11,635 --> 00:18:15,263
I'm a woman now.
Marvelous.
185
00:18:15,305 --> 00:18:18,391
I use this bark for a tea
which assists in astral travel.
186
00:18:18,475 --> 00:18:20,936
Oh, my God. Oh, my God.
I wanna be a witch.
187
00:18:20,977 --> 00:18:23,271
Great.
Okay.
You are.
188
00:18:23,313 --> 00:18:25,607
We did it right there
in the big cauldron.
189
00:18:27,150 --> 00:18:30,570
Great. Great.
190
00:18:30,654 --> 00:18:32,572
Athena.
191
00:18:32,999 --> 00:18:36,085
You may live
and know such bliss...
192
00:18:36,169 --> 00:18:38,755
as getting laid
by a guy like this.
193
00:18:47,680 --> 00:18:49,724
So mote it be.
194
00:18:49,807 --> 00:18:53,978
Three times three times three.
195
00:18:56,189 --> 00:18:58,149
Ah.
196
00:19:36,854 --> 00:19:39,482
Just a minute! Yeah!
197
00:19:39,565 --> 00:19:42,819
Room service.
Wait. W-W-What room is this?
198
00:19:42,902 --> 00:19:45,363
This is the front desk, sir.
199
00:19:45,446 --> 00:19:48,282
W-What room we in?
I don't know, man. I just got here.
200
00:19:48,366 --> 00:19:51,452
404. It's room 404,
I think.
201
00:19:51,536 --> 00:19:56,165
Look, I thought we were
on the fifth floor.
All right! 409. Yeah.
202
00:19:56,249 --> 00:19:58,209
Hmm, sir?
203
00:19:58,251 --> 00:20:00,712
Hey, is he
talkin' to me?
204
00:20:00,753 --> 00:20:04,007
Look, 404. We're in room 404.
Yeah.
205
00:20:04,090 --> 00:20:06,843
What do you need, sir?
What do we need? What do we need?
206
00:20:06,926 --> 00:20:09,012
lce. lce.
lce.
207
00:20:09,095 --> 00:20:11,723
lce?
lce. Yeah, ice!
208
00:20:11,806 --> 00:20:14,851
Right, sir.
404, sir. lce, sir.
209
00:20:14,934 --> 00:20:17,186
I'll be with you momentarily.
210
00:20:18,271 --> 00:20:21,357
Ooh. Disco.
211
00:20:48,801 --> 00:20:50,845
Hello.
212
00:20:56,434 --> 00:20:58,394
Anybody there?
213
00:20:58,478 --> 00:21:02,023
What'd you expect, Theodore,
214
00:21:02,106 --> 00:21:04,192
a fuckin' floor show?
215
00:21:04,275 --> 00:21:07,070
Aah!
216
00:21:11,199 --> 00:21:13,618
Um,
217
00:21:13,660 --> 00:21:15,662
is this room 404?
218
00:21:18,414 --> 00:21:22,210
Obviously I've come
at a very bad time.
219
00:21:22,293 --> 00:21:26,464
Let's not beleaguer the fact
that you have no sense of timing.
220
00:21:27,548 --> 00:21:31,469
The fact is, you're here,
221
00:21:31,552 --> 00:21:33,513
and I couldn't think
of a better time for you...
222
00:21:33,596 --> 00:21:36,891
to introduce me to your beau
than on New Year's Eve.
223
00:21:36,974 --> 00:21:40,645
There's obviously been
a big mistake.
224
00:21:42,522 --> 00:21:45,525
My name is Theodore. Yes.
225
00:21:45,566 --> 00:21:48,528
I'm the bellhop.
226
00:22:16,472 --> 00:22:19,517
Yoo-hoo. Lover boy.
227
00:22:19,600 --> 00:22:21,853
Let's cut to the chase,
okay?
228
00:22:27,817 --> 00:22:30,862
Is this about another man
or something?
229
00:22:30,945 --> 00:22:34,782
Let's get our ABC's
right here, Theodore.
230
00:22:34,866 --> 00:22:38,578
Theodore, right?
231
00:22:38,661 --> 00:22:40,580
Ted's better.
232
00:22:40,663 --> 00:22:43,541
Ted. Okay.
233
00:22:44,959 --> 00:22:48,755
Are you saying my wife
cheats on me?
234
00:22:54,260 --> 00:22:56,220
Come here.
235
00:22:58,431 --> 00:23:00,391
Theodore.
236
00:23:00,433 --> 00:23:04,979
This is about as intimate
a situation as you can get:
237
00:23:05,063 --> 00:23:07,065
you,
238
00:23:07,148 --> 00:23:10,943
me, Angela here.
239
00:23:11,027 --> 00:23:13,237
Pretty cozy, isn't it?
240
00:23:13,279 --> 00:23:15,239
Now,
241
00:23:15,281 --> 00:23:17,241
I demand an apology.
242
00:23:17,283 --> 00:23:20,453
Oh, shit!
243
00:23:22,872 --> 00:23:24,791
What?
244
00:23:27,335 --> 00:23:32,090
Mm-mmm. Mm-mmm.
We ain't got no needles here, kid,
245
00:23:32,131 --> 00:23:35,677
just a big fuckin' gun.
246
00:23:35,760 --> 00:23:37,804
How's that grab ya?
Shh.
247
00:23:37,887 --> 00:23:40,765
Ciao, bambino.
248
00:23:44,602 --> 00:23:46,521
Now...
249
00:23:48,189 --> 00:23:50,149
where was I?
250
00:23:50,233 --> 00:23:52,443
Ah. Ah, yeah.
251
00:23:54,362 --> 00:23:57,198
I remember.
252
00:23:59,283 --> 00:24:01,786
Now...
253
00:24:01,869 --> 00:24:03,788
this--
254
00:24:05,873 --> 00:24:07,792
Gimme that. Gimme that.
255
00:24:07,875 --> 00:24:10,712
No. Bad idea.
Say the following.
256
00:24:10,795 --> 00:24:12,797
Come here. Come here.
257
00:24:14,757 --> 00:24:17,301
""I--""
258
00:24:17,385 --> 00:24:19,887
""I,
I,
259
00:24:19,971 --> 00:24:22,056
""Theodore,
Theodore,
260
00:24:22,140 --> 00:24:24,142
must humbly--
humbleh...
261
00:24:24,225 --> 00:24:26,978
Humbly! Humbly!
Humbleh. Humbly.
262
00:24:27,061 --> 00:24:31,107
""And sincerely...
And sincerely...
263
00:24:31,190 --> 00:24:34,736
apologize--
polgize...
264
00:24:34,819 --> 00:24:38,197
Apologize!
Polgi--
265
00:24:38,281 --> 00:24:40,241
Apologize.
Apologize. Apologize.
266
00:24:40,325 --> 00:24:42,285
""For saying--
Saying--
267
00:24:42,368 --> 00:24:45,163
saying that I fucked
another man.
268
00:24:48,416 --> 00:24:51,210
That--
Saying that I fucked another man!
269
00:24:51,294 --> 00:24:53,338
Saying that I fucked
another man.
270
00:24:53,421 --> 00:24:55,340
Great.
271
00:24:56,424 --> 00:24:58,343
Satisfied?
272
00:24:58,426 --> 00:25:02,180
Uh, do you accept
the fuckin' apology?
273
00:25:04,640 --> 00:25:06,559
Oh.
274
00:25:06,642 --> 00:25:09,771
You always have to have
the last word, Angela.
275
00:25:09,854 --> 00:25:13,274
Aw, it's just
one way with you.
276
00:25:16,235 --> 00:25:18,696
May I--
277
00:25:18,738 --> 00:25:21,908
Shit, yeah.
Come on, come on. Spit it out.
278
00:25:21,991 --> 00:25:25,370
I don't mean to
upset you further, sir,
279
00:25:25,453 --> 00:25:28,706
but I do think she was
trying to say yes.
280
00:25:37,924 --> 00:25:42,220
Are you... condescending
to me, Theodore?
281
00:25:43,930 --> 00:25:46,599
Absolutely not, sir.
282
00:25:46,683 --> 00:25:50,728
Don't you think I noticed
there's a gag in the woman's mouth?
283
00:25:50,812 --> 00:25:54,857
You know why I know that?
284
00:25:54,941 --> 00:26:00,113
How, sir?
Because I put that gag in her mouth!
285
00:26:02,240 --> 00:26:05,660
Don't move
a nose hair.
286
00:26:10,581 --> 00:26:12,583
Whoa!
287
00:26:12,667 --> 00:26:17,630
Don't be a stranger, Teddy!
Take off your jacket and relax!
288
00:26:21,175 --> 00:26:24,220
What?
289
00:26:27,640 --> 00:26:31,602
We don't have time to play charades
here, you asshole. Untie me.
290
00:26:31,686 --> 00:26:33,938
Listen!
Jesus, honey!
291
00:26:34,022 --> 00:26:35,940
I would appreciate it...
Where'd you put the Percodan?
292
00:26:36,024 --> 00:26:37,942
if you would tell
that nut case in there...
293
00:26:38,026 --> 00:26:41,070
he's making a big
fucking mistake.
294
00:26:41,154 --> 00:26:43,656
Look, whether
you like it or not,
295
00:26:43,740 --> 00:26:47,618
you are in the middle
of a situation here you cannot
just wish your way out of.
296
00:26:47,660 --> 00:26:50,121
But I've never met
you people before!
297
00:26:50,163 --> 00:26:52,457
You're complete strangers!
298
00:26:52,498 --> 00:26:55,460
Everybody starts out as strangers.
It's where we end up that counts.
299
00:26:55,501 --> 00:26:58,463
You being
a good boy, Theodore?
Quick. He's coming back.
300
00:26:58,504 --> 00:27:00,798
Put the gag back in my mouth.
We play this game all the time.
301
00:27:00,840 --> 00:27:03,009
Play by the rules and you
won't get hurt. Quick.
302
00:27:03,134 --> 00:27:05,970
Come on, put the gag back in my mouth.
Quick! Quick! Quick.
303
00:27:06,054 --> 00:27:10,725
Remember, don't make him mad.
I hope you're
being a good boy, Teddy.
304
00:27:10,808 --> 00:27:13,269
Oh! Teddy!
Whoops!
305
00:27:13,353 --> 00:27:15,646
Oh!
306
00:27:15,688 --> 00:27:19,025
I was just
beginning to think...
307
00:27:19,108 --> 00:27:21,527
I could trust you, Theodore.
308
00:27:21,611 --> 00:27:23,738
Just trying to help her
breathe a little.
309
00:27:23,821 --> 00:27:27,075
Well, don't let me
stop you, Teddy.
310
00:27:27,158 --> 00:27:31,162
You don't mind my calling
you Teddy, do you?
311
00:27:31,245 --> 00:27:33,164
No, it's fine.
312
00:27:33,247 --> 00:27:35,500
You know, once upon a time...
313
00:27:35,541 --> 00:27:38,252
I had a little bunny rabbit.
314
00:27:38,336 --> 00:27:43,299
His name was Teddy. He looked real cute
nibblin' on Angela's ear.
315
00:27:43,383 --> 00:27:46,761
But you're no bunny rabbit,
and picturing you do it...
316
00:27:46,844 --> 00:27:50,682
really fuckin' razzes me.
317
00:27:50,765 --> 00:27:53,184
But don't let me stop you.
318
00:27:53,226 --> 00:27:55,269
Nibble, Teddy.
319
00:27:55,353 --> 00:27:58,189
If this is some kind of...
320
00:27:58,231 --> 00:28:00,191
weird voodoo thing...
321
00:28:00,233 --> 00:28:03,861
and you want me to have
sex with your wife,
322
00:28:03,945 --> 00:28:06,614
there's absolutely no way.
323
00:28:06,698 --> 00:28:09,450
Start nibblin', motherfucker!
324
00:28:09,534 --> 00:28:11,953
Now! Now!
325
00:28:12,036 --> 00:28:13,955
Oh.
326
00:28:14,038 --> 00:28:17,709
That's it.
Hop like a bunny.
327
00:28:23,840 --> 00:28:25,758
Don't be shy.
328
00:28:29,387 --> 00:28:31,305
Good boy.
329
00:28:40,648 --> 00:28:43,109
What's the problem,
Sparky?
330
00:28:43,192 --> 00:28:45,987
No whiz left in the cheese?
331
00:28:46,070 --> 00:28:50,241
Look, I'm not playing
this game anymore.
332
00:28:50,325 --> 00:28:53,119
lt'll be over soon.
333
00:28:53,202 --> 00:28:55,955
Then you can go home
to Mommy,
334
00:28:56,039 --> 00:28:58,249
Theodore.
Ted!
335
00:29:00,668 --> 00:29:03,338
The name's Ted.
336
00:29:03,421 --> 00:29:07,091
Yes, my mother did me the disservice
of naming me Theodore,
337
00:29:07,133 --> 00:29:10,303
and I haven't a clue as to how
you know that, because
everybody who knows that...
338
00:29:10,386 --> 00:29:12,972
is thousands
of fucking miles away.
339
00:29:13,056 --> 00:29:15,350
Have you any idea,
340
00:29:15,433 --> 00:29:18,936
the faintest idea,
341
00:29:19,020 --> 00:29:23,941
what it's like to arrive
at school and find yourself
surrounded by the maladjusted?
342
00:29:26,194 --> 00:29:28,112
And there you stand.
343
00:29:29,364 --> 00:29:32,617
Little Lord Fauntleroy.
344
00:29:32,700 --> 00:29:36,454
Ever worn a bonnet?
Give it a try sometime.
345
00:29:36,496 --> 00:29:39,791
So shoot me now,
346
00:29:39,874 --> 00:29:43,127
because no one is ever...
347
00:29:43,211 --> 00:29:47,298
going to call me...
Theodore again,
348
00:29:47,382 --> 00:29:49,467
let alone...
349
00:29:49,550 --> 00:29:51,969
Theo...
350
00:29:52,053 --> 00:29:53,971
the Thumper.
351
00:30:02,689 --> 00:30:04,649
Wow.
352
00:30:12,740 --> 00:30:15,159
Sigfried.
353
00:30:18,162 --> 00:30:20,248
What?
354
00:30:21,332 --> 00:30:23,251
That's my name.
355
00:30:24,335 --> 00:30:26,421
Sigfried.
Sigfried?
356
00:30:28,756 --> 00:30:31,175
Nice to meet ya.
357
00:30:31,259 --> 00:30:33,553
Very impressive,
358
00:30:33,636 --> 00:30:35,596
Ted.
359
00:30:35,680 --> 00:30:39,142
Thank you.
It's a deal, kid.
360
00:30:39,183 --> 00:30:42,895
Ted it will be.
361
00:30:42,979 --> 00:30:46,024
Whew.
362
00:30:57,744 --> 00:30:59,996
Hmm?
363
00:31:02,999 --> 00:31:05,501
My heart! Aah!
364
00:31:07,795 --> 00:31:12,008
My... nitro pills
in the bathroom! Quick!
365
00:31:20,933 --> 00:31:22,852
Hurry!
366
00:31:22,935 --> 00:31:27,732
Next to the condoms!
They may be in my medicine bag!
367
00:31:28,775 --> 00:31:30,735
This is it!
368
00:31:30,818 --> 00:31:34,781
Oh, this is the big one,
Angie!
369
00:31:34,864 --> 00:31:37,408
Dear God!
370
00:31:37,492 --> 00:31:41,454
Someone turn on
the lights!
371
00:31:43,122 --> 00:31:46,751
Nitro. Nitro. Nitro.
Oh, baby, I got the chills!
372
00:31:46,834 --> 00:31:51,089
I can't feel my leg!
It's fucked up!
373
00:31:55,343 --> 00:31:59,263
Nitro! Where's the fuckin'
white lightning?
374
00:31:59,305 --> 00:32:02,100
Can't live without my--
375
00:32:02,183 --> 00:32:04,102
Ooh!
376
00:32:07,730 --> 00:32:09,899
Help me!
377
00:32:09,982 --> 00:32:14,779
No time to take
a leak! I'm dyin', here!
Help! Help!
378
00:32:14,821 --> 00:32:17,573
Help me!
379
00:32:17,657 --> 00:32:20,576
Help me!
380
00:32:20,660 --> 00:32:22,912
Help me!
381
00:32:22,996 --> 00:32:27,000
Help me!
382
00:32:39,345 --> 00:32:41,305
Good evening.
383
00:32:44,267 --> 00:32:46,519
Ah.
384
00:33:02,327 --> 00:33:04,454
I'm stuck
in a situation here...
385
00:33:04,537 --> 00:33:07,832
which I couldn't possibly
begin to explain.
386
00:33:07,874 --> 00:33:11,210
What I was wondering:
Do you think you could, uh,
387
00:33:11,294 --> 00:33:14,005
call the police, sir?
388
00:33:14,088 --> 00:33:17,508
Are you all right,
sir? Sir?
389
00:33:17,550 --> 00:33:19,510
lce.
390
00:33:44,744 --> 00:33:47,372
Yoo-hoo. Sigfried.
391
00:33:51,417 --> 00:33:55,213
Oh, my God! Sigfried!
392
00:33:55,296 --> 00:33:57,340
Angela!
393
00:34:03,096 --> 00:34:06,891
Ohh! Ohh!
394
00:34:08,935 --> 00:34:10,895
Where is the fucking nitro?
395
00:34:10,937 --> 00:34:13,022
Couldn't find it.
What do you mean,
you couldn't find it?
396
00:34:13,106 --> 00:34:15,024
Untie me! I'll find it!
397
00:34:15,108 --> 00:34:17,735
It's your fault he's so upset!
Now he's dying!
398
00:34:17,777 --> 00:34:20,279
I'll get some help!
399
00:34:20,363 --> 00:34:22,281
Aah!
400
00:34:22,365 --> 00:34:25,910
I tie a pretty good knot,
don't I, Ted?
401
00:34:25,994 --> 00:34:28,955
Sigfried!
402
00:34:29,038 --> 00:34:33,251
Thank God, you're okay!
403
00:34:34,377 --> 00:34:36,879
You bastard.
404
00:34:38,131 --> 00:34:41,300
Aw, honey.
405
00:34:41,384 --> 00:34:46,889
Don't get mad. It was just
a little test, and I'm glad that
I did it, because now I know...
406
00:34:46,973 --> 00:34:48,933
you love me forever,
407
00:34:49,017 --> 00:34:51,394
truly...
408
00:34:51,436 --> 00:34:53,396
and deeply.
409
00:34:53,438 --> 00:34:56,065
If the simple fact that I didn't want
your bloated, dead body...
410
00:34:56,149 --> 00:35:00,903
lying out on the floor is love,
then no wonder we find ourselves
as we are at this very moment.
411
00:35:00,987 --> 00:35:06,242
Oh, no. I heard genuine care in your
voice. Can't be denied, can it, Ted?
412
00:35:06,326 --> 00:35:08,786
I think you're right,
413
00:35:08,828 --> 00:35:12,457
and if you just keep this kind
of open dialogue going,
414
00:35:12,540 --> 00:35:15,293
I think you'll go a long way
to resolving this misunderstanding.
415
00:35:15,376 --> 00:35:18,963
You'd be surprised what happens
if people just listen...
416
00:35:19,047 --> 00:35:22,467
without succumbing
to all that pain and anger.
417
00:35:22,508 --> 00:35:26,763
You heard shit, monkey boy.
Easy for you to say after you
fuck another man's wife.
418
00:35:26,804 --> 00:35:29,640
You should at least have
the guts to stand behind...
419
00:35:29,682 --> 00:35:31,934
your convictions.
420
00:35:31,976 --> 00:35:35,646
She's lying, Sigfried.
I swear to God.
421
00:35:35,730 --> 00:35:38,858
You know, when I think
of all the times you were inside me...
422
00:35:38,941 --> 00:35:41,319
promising me a better life,
it makes me wanna puke.
423
00:35:44,489 --> 00:35:46,991
Why are you doing this to me?
424
00:35:48,284 --> 00:35:52,288
What have I ever done
to you people?
425
00:35:52,372 --> 00:35:54,832
What didn't you do,
stick man?
426
00:35:54,916 --> 00:35:59,337
Unfortunately, you don't have
the balls to back up
the actions of your huge cock.
427
00:35:59,379 --> 00:36:02,382
No, no, no.
428
00:36:02,465 --> 00:36:05,885
He's got a huge cock?
429
00:36:05,968 --> 00:36:09,055
Oh, no, no, no, no.
430
00:36:09,138 --> 00:36:12,016
Show it to me.
It's not that big.
431
00:36:12,058 --> 00:36:16,646
Put it this way: God made up for what
he did to Gumby with Teddy here.
432
00:36:16,688 --> 00:36:19,023
Show it to me!
433
00:36:19,065 --> 00:36:22,652
Show him your cock, Theodore.
434
00:36:22,735 --> 00:36:26,030
Please stop talking about his cock!
435
00:36:26,114 --> 00:36:29,867
Well, it's hard to stop talking
about something that's so huge.
436
00:36:29,909 --> 00:36:33,538
I mean, I could go
on and on about his cock,
437
00:36:33,621 --> 00:36:35,540
his bone,
438
00:36:35,623 --> 00:36:37,667
his knob,
Shh.
439
00:36:37,750 --> 00:36:40,336
his bishop,
440
00:36:40,420 --> 00:36:45,425
wang, thang, rod, hot rod,
humpmobile,
441
00:36:45,508 --> 00:36:47,427
Oscar, dong,
dagger, banana,
442
00:36:47,510 --> 00:36:49,721
cucumber, salami,
443
00:36:49,762 --> 00:36:53,057
sausage, kielbasa,
schlong,
444
00:36:53,099 --> 00:36:56,352
dink, tool, Big Ben, Mr. Happy, peter,
445
00:36:56,436 --> 00:36:59,689
pecker, pee-pee, wee-wee, wiener,
pisser, pistol, joint, hose, horn,
446
00:36:59,731 --> 00:37:01,691
middle leg, third leg,
meat,
447
00:37:01,733 --> 00:37:04,736
stick, joystick, dipstick,
448
00:37:04,819 --> 00:37:06,946
one-eyed wonder, Junior, little head,
449
00:37:07,030 --> 00:37:09,741
little guy, Rumple Foreskin,
Tootsie Roll,
450
00:37:09,824 --> 00:37:11,868
love muscle, skin flute,
451
00:37:11,951 --> 00:37:15,371
Roto-Rooter, snake--
452
00:37:15,455 --> 00:37:17,248
Please don't go!
453
00:37:19,584 --> 00:37:21,919
Hammer, rammer, Spammer,
454
00:37:21,961 --> 00:37:24,881
bazooka, rubber, chubby,
sticky, stubby.
455
00:37:26,215 --> 00:37:28,718
Hey, do you know where
room 404 is, man,
456
00:37:28,801 --> 00:37:31,262
'cause I was up
at this party, and--
457
00:37:31,304 --> 00:37:35,099
I have absolutely no idea!
458
00:37:35,183 --> 00:37:37,727
Oh.
459
00:37:41,189 --> 00:37:43,733
Schmeck, schmuck,
schvantz, ying-yang, yang--
460
00:37:43,816 --> 00:37:46,319
Whoa! I'm Theodore.
What?
461
00:37:46,402 --> 00:37:48,613
Well,
you're right on time, Theodore.
462
00:37:48,655 --> 00:37:50,657
Let's not beleaguer the fact...
463
00:37:50,740 --> 00:37:52,950
that you have
no sense of timing.
464
00:37:52,992 --> 00:37:55,578
The fact is...
465
00:37:55,620 --> 00:37:58,956
you're here.
466
00:38:28,277 --> 00:38:31,280
Front desk.
467
00:38:31,364 --> 00:38:34,951
Bottle of champagne.
Fast.
468
00:38:47,255 --> 00:38:50,216
Stand still.
469
00:38:50,299 --> 00:38:53,302
I said stand still.
You're gonna ruin your suit.
470
00:38:53,386 --> 00:38:55,638
Come here. Come here.
471
00:38:55,680 --> 00:38:58,016
Gimme that.
472
00:38:58,099 --> 00:39:00,143
Let me see.
473
00:39:03,062 --> 00:39:06,399
There. There, you see?
You see?
474
00:39:06,482 --> 00:39:10,987
Huh? You look good
with your hair back like this.
475
00:39:11,070 --> 00:39:13,865
Like me. Like me.
476
00:39:13,906 --> 00:39:17,201
Not down and to the side,
all stupid...
477
00:39:17,243 --> 00:39:19,329
like your mother
likes to comb it.
478
00:39:19,370 --> 00:39:22,373
No. No.
479
00:39:22,415 --> 00:39:24,876
Like this.
Ow.
480
00:39:44,937 --> 00:39:46,898
Gimme this.
481
00:39:49,359 --> 00:39:52,362
lmpossible.
482
00:39:52,445 --> 00:39:55,740
You've got your mother's hair.
You can't do anything with it.
483
00:39:57,283 --> 00:40:00,078
There. Go. Go.
484
00:40:02,330 --> 00:40:05,750
How did you get your hair
in such a tangled mess, huh?
485
00:40:08,169 --> 00:40:10,963
There. Go. Finished.
486
00:40:14,509 --> 00:40:17,095
Are we gonna
have fun tonight?
487
00:40:23,017 --> 00:40:25,061
I didn't think so.
488
00:40:36,239 --> 00:40:38,241
Hey.
489
00:40:39,784 --> 00:40:41,786
What about leaving
the kids here?
490
00:40:41,869 --> 00:40:44,205
Hmm?
Here in the room, all by themselves?
491
00:40:44,288 --> 00:40:47,000
No, with the television.
492
00:40:47,083 --> 00:40:49,002
Hmm?
493
00:40:56,718 --> 00:40:59,012
You wanna have fun tonight,
don't you?
494
00:41:00,304 --> 00:41:02,223
Yes.
495
00:41:02,306 --> 00:41:04,267
Give it to me.
Give it to me.
496
00:41:04,350 --> 00:41:06,310
Give it to me.
497
00:41:17,280 --> 00:41:20,491
Hey.
498
00:41:20,575 --> 00:41:22,994
You kids are gonna
stay here watching TV.
499
00:41:25,079 --> 00:41:28,374
I want you to be in bed
and asleep before 12:00.
500
00:41:28,458 --> 00:41:32,503
Twelve.
Your mother and I
will be back later on,
501
00:41:32,587 --> 00:41:34,505
maybe.
502
00:41:36,174 --> 00:41:39,218
Don't misbehave.
503
00:41:56,653 --> 00:42:00,865
Why did we have to get all dressed up
if we're not going with them?
504
00:42:00,907 --> 00:42:03,242
I don't know.
505
00:42:10,541 --> 00:42:13,211
What are you doing?
I'm escaping.
506
00:42:13,294 --> 00:42:15,546
It stinks in here
anyway.
507
00:42:15,630 --> 00:42:17,548
What did I say?
508
00:42:23,137 --> 00:42:25,056
Behave.
509
00:42:25,098 --> 00:42:27,308
Yes, Papa.
510
00:42:27,392 --> 00:42:29,560
The champagne
you ordered, sir.
511
00:42:30,645 --> 00:42:33,314
Too late.
Leave it on ice.
512
00:42:33,398 --> 00:42:35,316
But I want some now.
513
00:42:35,400 --> 00:42:37,402
There'll be plenty for you
at the party, baby.
514
00:42:37,485 --> 00:42:40,571
You can bomb yourself
all you want at the party.
515
00:42:40,655 --> 00:42:43,783
Put it down. Put it down.
516
00:42:49,414 --> 00:42:51,833
All right.
517
00:42:51,916 --> 00:42:56,295
You want 500 bucks?
Sure.
518
00:42:56,379 --> 00:42:59,924
How about three?
Three hundred dollars?
519
00:43:00,008 --> 00:43:01,926
Yeah.
Three's fine.
520
00:43:02,010 --> 00:43:06,431
Good. My children are staying
here tonight watching TV.
521
00:43:06,514 --> 00:43:10,435
I want you to check up
on them every 30 minutes.
522
00:43:10,518 --> 00:43:13,062
Check up on them?
Yeah, make sure they're all right.
523
00:43:13,146 --> 00:43:15,940
Make sure they're fed. Make sure
they go to bed. You know, these things.
524
00:43:16,024 --> 00:43:18,776
Sir, I can send out
for a baby-sitting service.
525
00:43:18,860 --> 00:43:22,030
No. I don't trust baby-sitters.
526
00:43:22,113 --> 00:43:24,365
My children are safer alone...
527
00:43:24,449 --> 00:43:26,617
than with some fucked-up
pedophile baby-sitter...
528
00:43:26,701 --> 00:43:28,745
I don't know from
the man in the fucking moon.
529
00:43:28,828 --> 00:43:32,999
What about him? What makes you think
you can trust him?
530
00:43:34,375 --> 00:43:37,545
Tell me that's not
a face you can trust.
531
00:43:37,628 --> 00:43:40,381
I'd love to help you
with your problem, sir,
532
00:43:40,465 --> 00:43:43,885
but unfortunately
I'm here alone tonight.
533
00:43:43,968 --> 00:43:46,637
Hmm.
534
00:43:49,140 --> 00:43:53,686
One hundred, two hundred,
three hundred.
535
00:43:53,770 --> 00:43:56,064
Here you are.
536
00:43:56,147 --> 00:43:58,983
I thought you said 500.
No, I said 300.
537
00:43:59,067 --> 00:44:01,819
No, sir. I distinctly
heard you say 500.
538
00:44:01,903 --> 00:44:04,656
Are you calling me a liar?
No, sir.
539
00:44:04,739 --> 00:44:07,325
What I'm saying is that you accidentally
forgot that the first thing you said--
540
00:44:07,408 --> 00:44:11,329
But what I last said was 300,
and what you say last is what counts.
541
00:44:11,412 --> 00:44:16,084
Well, then, if you say 500
one last time, we have a deal.
You fucking with me, pendejo?
542
00:44:16,167 --> 00:44:19,837
No, sir, but I'm by myself,
543
00:44:19,921 --> 00:44:22,548
and looking after your kids
is a pain in the ass I don't need.
544
00:44:22,632 --> 00:44:24,717
Are you calling my kids
a pain in the ass?
545
00:44:24,801 --> 00:44:28,012
Why, no, sir, not the kids.
546
00:44:28,096 --> 00:44:31,516
It's the situation
that is a pain in the ass.
547
00:44:31,599 --> 00:44:35,269
No, you were right the first time.
They're a pain in the ass.
548
00:44:35,353 --> 00:44:37,855
All right. You win, tough guy.
Five hundred.
549
00:44:37,939 --> 00:44:40,525
You kids
are getting expensive.
550
00:44:40,608 --> 00:44:43,027
What's your name?
551
00:44:43,111 --> 00:44:45,530
Ted.
552
00:44:45,613 --> 00:44:47,865
If you need anything,
just dial zero and ask for Ted.
553
00:44:49,993 --> 00:44:53,037
And make sure they're
in bed before midnight.
Before midnight?
554
00:44:53,121 --> 00:44:55,623
Then should I wake them up
for the countdown to the New Year?
555
00:44:55,707 --> 00:44:58,876
No.
556
00:44:58,918 --> 00:45:01,546
If something happens
to my children...
557
00:45:07,260 --> 00:45:09,887
I wouldn't want to be you.
558
00:45:12,557 --> 00:45:14,559
Don't misbehave.
559
00:45:17,186 --> 00:45:19,939
Let's get out of here.
560
00:45:48,217 --> 00:45:50,595
Okay.
561
00:45:50,678 --> 00:45:53,097
These are the rules.
562
00:45:53,139 --> 00:45:56,768
Don't break the rules
and I won't break your necks.
563
00:45:59,228 --> 00:46:01,397
I always wanted to say that.
564
00:46:01,481 --> 00:46:03,983
Someone said that to me
when I was a kid.
565
00:46:05,568 --> 00:46:08,154
Only they weren't joking.
566
00:46:09,906 --> 00:46:11,824
The rules are simple:
567
00:46:11,908 --> 00:46:14,786
Don't do anything you wouldn't do
if your parents were here.
568
00:46:14,869 --> 00:46:17,997
If there's an emergency, call me on the
phone like your dad said. Thank you.
569
00:46:18,081 --> 00:46:23,836
That's not what he said.
He said to call you if we need anything.
570
00:46:23,920 --> 00:46:27,131
Well, I have a lot of work to do,
and I can't have you calling me...
571
00:46:27,215 --> 00:46:29,175
every time you want
a glass of water, so please,
572
00:46:29,258 --> 00:46:31,552
try and limit your calls
to emergencies only.
573
00:46:31,636 --> 00:46:34,681
Thank you.
We paid you $500.
574
00:46:34,764 --> 00:46:38,685
We'll call you
if we need anything.
575
00:46:38,768 --> 00:46:40,853
You don't wanna
get my dad mad.
576
00:46:43,189 --> 00:46:47,527
Oh. Well, try and call
only when necessary.
577
00:46:47,610 --> 00:46:50,029
Watch TV, and if you're good,
578
00:46:50,113 --> 00:46:52,240
I'll bring you up
some milk and cookies.
579
00:46:53,950 --> 00:46:56,202
Bye, now.
580
00:47:17,015 --> 00:47:19,600
Your feet stink.
581
00:47:20,977 --> 00:47:24,022
They don't stink.
582
00:47:28,860 --> 00:47:31,195
Check it out! T and A!
583
00:47:32,697 --> 00:47:34,782
Change it. You're not
supposed to watch this.
584
00:47:34,866 --> 00:47:38,244
We're supposed to watch TV.
Not this kind of TV.
585
00:47:38,328 --> 00:47:40,288
Change it.
586
00:47:42,165 --> 00:47:44,250
Leave me alone. Ouch.
587
00:47:44,334 --> 00:47:46,294
Ouch.
588
00:47:59,349 --> 00:48:01,267
Front desk.
589
00:48:01,351 --> 00:48:04,395
Ted?
What did I tell you?
590
00:48:04,479 --> 00:48:07,774
Don't bother me and you'll get
milk and cookies. Now, do you
want them or do you not?
591
00:48:07,857 --> 00:48:10,943
I want you to turn off
the nudie station in our room.
592
00:48:11,027 --> 00:48:14,113
I cannot turn on an adult
station without the express
permission of your parents.
593
00:48:14,197 --> 00:48:17,492
No, not turn it on.
Turn it off.
594
00:48:17,575 --> 00:48:20,453
It's already on.
Whoa.
595
00:48:20,536 --> 00:48:22,830
That's not what the machine tells me.
596
00:48:22,914 --> 00:48:25,875
Well, stop listening
to the machine and listen to me.
597
00:48:25,958 --> 00:48:29,962
There's naked ladies dancing on my TV,
and I want 'em off.
598
00:48:30,046 --> 00:48:33,508
Like I said, I'll be up later
to put you both to sleep.
599
00:48:33,591 --> 00:48:35,968
Bye.
600
00:48:36,052 --> 00:48:38,805
Change the channel now!
601
00:48:43,184 --> 00:48:46,312
Man, you're the one
with the stinking feet.
602
00:48:55,071 --> 00:48:57,323
They don't stink.
603
00:48:57,407 --> 00:49:00,368
Yeah, they do.
No, they don't.
604
00:49:00,451 --> 00:49:03,121
Here, smell for yourself.
605
00:49:04,831 --> 00:49:06,749
Go ahead.
606
00:49:28,896 --> 00:49:31,441
Go ahead.
607
00:49:50,251 --> 00:49:53,171
Get a bottle opener.
608
00:50:06,934 --> 00:50:10,188
Don't shake it.
609
00:50:12,940 --> 00:50:16,402
Front desk.
Ted? Hi, it's me, Sarah.
610
00:50:16,486 --> 00:50:21,532
Who died? No one?
Good. Then don't call me.
611
00:50:21,616 --> 00:50:25,370
I just thought I'd tell you that your
cleaning ladies are doing a bum job.
612
00:50:25,411 --> 00:50:29,749
There's all kinds of leftover stuff
here: needles and things.
613
00:50:29,832 --> 00:50:31,751
We're not supposed
to have needles, are we?
614
00:50:31,834 --> 00:50:34,504
I mean, they don't come
with the room, do they?
615
00:50:34,545 --> 00:50:36,881
Send someone up here
to clean this place up right.
616
00:50:38,341 --> 00:50:40,551
I told you not to shake it!
617
00:50:40,635 --> 00:50:44,889
I gotta go. My dumb brother
just exploded the champagne
all over the room.
618
00:50:44,972 --> 00:50:48,351
Oh, and bring us up
a couple of toothbrushes.
619
00:50:48,393 --> 00:50:52,397
There's a card in the bathroom
that says you'll bring us free
toothbrushes if we ask for them.
620
00:50:55,525 --> 00:50:58,444
I'm calling a room.
Give me three numbers.
621
00:50:58,528 --> 00:51:02,407
Four... zero... nine.
622
00:51:06,536 --> 00:51:08,621
Hello?
What?
623
00:51:08,705 --> 00:51:11,290
Hi. You don't know me,
and I don't know you either,
624
00:51:11,374 --> 00:51:13,126
but do you have
any needles?
625
00:51:13,209 --> 00:51:16,921
We have needles here,
and I was wondering if they come
with the room or not.
626
00:51:16,963 --> 00:51:19,298
We ain't got
no needles here, kid.
627
00:51:19,382 --> 00:51:22,135
No?
Just a big fuckin' gun.
628
00:51:22,218 --> 00:51:24,220
Just checking.
629
00:52:17,732 --> 00:52:21,694
This is the bull's-eye.
It's worth 100 points.
630
00:52:21,778 --> 00:52:24,822
This is worth ten points.
This is worth 20 points.
631
00:52:24,906 --> 00:52:29,827
This is worth-Hey, wait 'til
I get out of the way!
632
00:52:31,954 --> 00:52:35,208
This is how
an expert throws it.
633
00:52:39,128 --> 00:52:43,508
Hello, kiddie-winkies.
I brought your milk and cookies.
634
00:52:43,591 --> 00:52:46,719
You're going to have
to eat them now, because...
635
00:52:46,803 --> 00:52:49,347
you're going to sleep.
636
00:52:49,430 --> 00:52:51,349
We have
to go to sleep now?
637
00:52:51,432 --> 00:52:54,227
Your parents said to put
you to bed before midnight.
638
00:52:54,310 --> 00:52:56,562
Well--
Tsk, tsk, tsk.
639
00:52:56,646 --> 00:53:01,025
Maybe this way
you'll leave me alone.
640
00:53:01,109 --> 00:53:03,194
Those aren't
milk and cookies.
641
00:53:03,277 --> 00:53:05,321
Well, we ran out
of cookies,
642
00:53:05,363 --> 00:53:08,366
so I brought you
milk and saltines.
643
00:53:08,449 --> 00:53:11,536
Now, don't complain. Hurry up and eat.
You're going to bed.
644
00:53:11,619 --> 00:53:13,705
They're old.
645
00:53:13,788 --> 00:53:18,209
Dip them in the milk.
The milk will make them soft.
646
00:53:25,550 --> 00:53:27,927
No crackers?
647
00:53:28,011 --> 00:53:31,556
Sleepy time. Now, I don't
want you wandering around,
648
00:53:31,639 --> 00:53:33,599
so if you need
the rest room--
649
00:54:07,008 --> 00:54:08,926
What about our pajamas?
650
00:54:09,010 --> 00:54:11,429
You wanna look nice in case
there's an earthquake, don't you?
651
00:54:11,512 --> 00:54:14,432
Yeah.
Well, then, stay in those clothes.
652
00:54:14,515 --> 00:54:17,268
This is some
Mentholatum ointment.
653
00:54:17,352 --> 00:54:21,272
Now, under the covers and close
your eyes, and I'll tell you a story.
654
00:54:21,356 --> 00:54:23,816
Your dad says he hates baby-sitters,
doesn't trust 'em.
655
00:54:23,900 --> 00:54:26,152
Well, can't say
I blame him, really.
656
00:54:26,235 --> 00:54:28,613
You know what my baby-sitter
did to me when I was a kid?
657
00:54:29,781 --> 00:54:31,741
I used to hate
going to sleep.
658
00:54:31,783 --> 00:54:34,619
You know, when it's late,
you wanna get up, run around, go crazy.
659
00:54:34,702 --> 00:54:37,455
Well, what my baby-sitter
used to do to me...
660
00:54:37,538 --> 00:54:40,500
to make sure I'd stay in bed,
not be tempted to get up,
661
00:54:40,583 --> 00:54:43,670
was she'd take some of
this vapor rub ointment...
662
00:54:46,798 --> 00:54:49,676
and she'd dab a little
on each eyelid...
663
00:54:49,759 --> 00:54:53,346
just to make sure
I'd stay put.
664
00:54:53,429 --> 00:54:56,599
There.
Now you have some too.
665
00:54:56,641 --> 00:55:00,645
Don't open your eyes
or it'll burn, burn, burn.
666
00:55:00,728 --> 00:55:02,647
What about in the morning?
Well, if you keep...
667
00:55:02,730 --> 00:55:07,193
your eyes shut tight all night,
it'll wear off by morning,
but don't open them before then.
668
00:55:07,276 --> 00:55:09,237
Did you ever
open your eyes?
669
00:55:09,320 --> 00:55:12,699
Yes, I did,
and look at me now.
670
00:55:12,782 --> 00:55:16,077
We can't.
Exactly. Good.
671
00:55:18,287 --> 00:55:20,206
You'll do fine.
672
00:55:20,289 --> 00:55:23,543
Sleep tight all night...
673
00:55:23,626 --> 00:55:26,713
and I won't tell your parents
about the champagne.
674
00:55:29,882 --> 00:55:31,843
Good night.
675
00:56:23,853 --> 00:56:26,230
Are you watching TV?
676
00:56:26,314 --> 00:56:31,444
Yep. If you wanna watch,
you better go wash your face.
677
00:56:38,493 --> 00:56:40,662
Unh!
Be careful.
678
00:56:42,038 --> 00:56:44,457
Gimme that!
679
00:57:01,516 --> 00:57:04,644
Ah.
680
00:57:04,727 --> 00:57:07,397
Hey, what are you doing?
681
00:57:26,290 --> 00:57:28,501
Shut up.
682
00:57:28,584 --> 00:57:31,212
You! Shut up!
Shut up!
683
00:57:36,259 --> 00:57:39,053
Ted!
What do you want now,
for Christ sakes? Who died?
684
00:57:39,137 --> 00:57:41,180
I don't know,
but she's in my bed.
685
00:57:41,264 --> 00:57:44,183
What?
There's a dead body in my bed.
686
00:57:44,267 --> 00:57:46,519
Nonsense! That's just
your brother sound asleep!
687
00:57:46,602 --> 00:57:50,857
No! There's a woman's dead body
inside the bed in the mattress.
688
00:57:50,940 --> 00:57:53,401
You saw the body?
Yes!
689
00:57:53,484 --> 00:57:57,071
lmpossible! You've got
the ointment on your eyes.
690
00:57:57,155 --> 00:58:00,867
Ya can't see shit!
Now go to sleep!
691
00:58:03,828 --> 00:58:06,622
Go to sleep!
I washed it off.
692
00:58:06,664 --> 00:58:10,585
The Mentholatum?
Yeah. Didn't you ever
think to do that?
693
00:58:12,170 --> 00:58:14,505
Get your ass up here
and call the police,
694
00:58:14,589 --> 00:58:18,343
because there's a dead body in
my bed, and it smells like shit,
and it looks even worse.
695
00:58:18,426 --> 00:58:21,220
If you don't help us, my dad is going to
lay you down right next to her,
696
00:58:21,304 --> 00:58:23,806
I swear to fucking God!
697
00:58:23,848 --> 00:58:26,142
I am coming up there
right this minute!
698
00:58:26,184 --> 00:58:29,979
If there is no dead body
in that room by the time I get
up there, I'm gonna make one!
699
00:58:30,021 --> 00:58:32,148
You--
700
00:58:32,190 --> 00:58:34,651
Little bitch.
701
00:58:37,320 --> 00:58:39,238
Ah, shit!
702
00:59:02,387 --> 00:59:04,222
Cover it up.
Cover it up.
703
00:59:09,227 --> 00:59:11,312
Thank you.
704
00:59:22,573 --> 00:59:25,952
Jesus Christ! What the fuck
is going on here?
705
00:59:26,035 --> 00:59:28,329
Your parents are
on their way up here.
706
00:59:28,413 --> 00:59:32,125
And I am not taking responsibility
for this mess!
707
00:59:32,208 --> 00:59:36,004
Check under the mattress.
For what?
708
00:59:36,087 --> 00:59:39,465
For the body. Can't you smell it?
It's your feet.
709
00:59:47,890 --> 00:59:51,185
Fucking Christ!
What the fuck is that?
710
00:59:56,065 --> 00:59:58,484
Police! It's an emergency!
711
01:00:04,907 --> 01:00:08,828
Police! Get someone over here
right fucking now.
712
01:00:08,911 --> 01:00:12,707
There's a dead whore
stuffed in the mattress!
Don't call her that.
713
01:00:12,790 --> 01:00:16,210
Shut up!
I'm dead fucking serious.
714
01:00:16,294 --> 01:00:20,757
There's a dead
fucking whore stuffed...
Stop calling her that!
715
01:00:20,798 --> 01:00:23,634
in the fucking bed!
716
01:00:25,720 --> 01:00:27,221
Fuck!
717
01:00:47,950 --> 01:00:51,412
If your pad is a wax museum
718
01:00:55,625 --> 01:00:58,252
The young and exotic
719
01:00:58,336 --> 01:01:00,463
Following a millionaire
720
01:01:00,505 --> 01:01:04,926
A glass and a shaker
721
01:01:05,009 --> 01:01:07,887
Our host is
a real scene maker
722
01:01:07,970 --> 01:01:11,057
The millionaire's holiday
723
01:01:13,810 --> 01:01:18,064
The millionaire's holiday
724
01:01:20,817 --> 01:01:25,613
The millionaire's holiday
725
01:01:30,326 --> 01:01:32,453
Did they misbehave?
726
01:01:59,147 --> 01:02:03,192
Emergency?
727
01:02:03,234 --> 01:02:07,530
Just--
728
01:02:18,207 --> 01:02:20,126
Happy New Year.
729
01:02:20,209 --> 01:02:24,630
Let me speak to Betty.
Uh, party's over.
She probably went home.
730
01:02:24,714 --> 01:02:29,719
She lives there!
Yeah, yeah, yeah. I know her.
731
01:02:29,761 --> 01:02:32,597
Well, then get her on the phone.
Tell her it's an emergency.
732
01:02:32,680 --> 01:02:35,600
Who-Who should
I say is calling?
733
01:02:35,683 --> 01:02:38,227
You tell her it's Teddy
from work on the phone.
734
01:02:38,269 --> 01:02:41,356
I got some major
fucking emergency.
735
01:02:41,439 --> 01:02:44,317
Hi, Ted.
I'm Margaret.
736
01:02:44,400 --> 01:02:47,487
You sound down. Has this not been
the happiest of New Years?
737
01:02:47,570 --> 01:02:51,532
No, Margaret. This hasn't been
my happiest New Year.
738
01:02:51,616 --> 01:02:54,535
This one's starting off
pretty fucking badly.
739
01:02:54,619 --> 01:02:57,705
Aw, how come?
Well, Betty...
740
01:02:57,789 --> 01:03:01,709
leaves me here all by myself,
and first thing right off the bat,
741
01:03:01,793 --> 01:03:03,711
I'm fucked
by a coven of witches.
742
01:03:03,795 --> 01:03:06,714
You were fucked
by an oven full of witches?
743
01:03:06,798 --> 01:03:11,302
A coven of witches!
Not an oven!
744
01:03:11,386 --> 01:03:13,805
Well, one witch
in particular.
745
01:03:13,888 --> 01:03:18,726
Was she an old hag with a mole on
her face with hair growing out of it?
746
01:03:18,810 --> 01:03:20,561
No, no, she was
very beautiful.
747
01:03:20,645 --> 01:03:26,192
Ted? What's the problem?
748
01:03:26,275 --> 01:03:31,239
Well, admittedly, that was
the best part of the evening.
749
01:03:31,322 --> 01:03:34,283
It was pretty
bloody good actually.
750
01:03:34,325 --> 01:03:38,037
But it's still a pretty unnerving way
to start off the night.
751
01:03:38,121 --> 01:03:40,873
Sounds like a pretty great way
to start off the night to me.
752
01:03:40,957 --> 01:03:44,419
Why don't we just
skip over the witches?
Skipping the witches.
753
01:03:44,502 --> 01:03:48,006
Right. Later,
in another room,
754
01:03:48,089 --> 01:03:52,343
some crazy fucking maniac
sticks a gun in my face...
755
01:03:52,427 --> 01:03:55,430
and forces me to play out
some psychosexual drama with his wife.
756
01:03:55,513 --> 01:03:57,724
He made you have
psycho sex with his wife?
757
01:03:57,807 --> 01:04:00,560
No, he didn't make me fuck his wife.
He thought I fucked his wife.
758
01:04:00,643 --> 01:04:03,855
He held me at gunpoint
with a loaded gun!
What kind of gun was it?
759
01:04:03,938 --> 01:04:06,232
I don't know.
I'm not a gun guy. It was big.
760
01:04:06,316 --> 01:04:10,445
Was it like Dirty Harry's gun?
Yeah, sort of like that, yeah.
761
01:04:10,528 --> 01:04:13,364
Did it have a real long barrel
or a short barrel?
762
01:04:13,448 --> 01:04:16,034
What difference
does it make?
763
01:04:16,117 --> 01:04:20,621
Well, for one thing, it's a difference
between a .44 Magnum and a Magnum .357.
764
01:04:20,705 --> 01:04:25,460
Who the fuck cares whether it was a
.44 or a .392? It was a big fucking gun!
765
01:04:25,543 --> 01:04:28,504
It was loaded! And it was pointed
right at my fucking head!
766
01:04:28,546 --> 01:04:33,176
You wanna skip this part too?
I want you to get Betty on
the phone right fucking now.
767
01:04:33,217 --> 01:04:37,930
Hold on.
Anybody live here named--
768
01:04:38,014 --> 01:04:40,141
What's her name again?
769
01:04:40,224 --> 01:04:44,145
Betty.
Betty!
770
01:04:44,228 --> 01:04:46,856
Whatcha
screaming about?
771
01:04:46,898 --> 01:04:49,484
You're Betty?
Yeah, I'm Betty.
It's my fucking place.
772
01:04:49,567 --> 01:04:53,655
Who the fuck are you?
I'm Margaret. And this is Ted.
773
01:04:57,367 --> 01:05:01,204
You guys, wanna go to breakfast?
No.
774
01:05:01,245 --> 01:05:03,998
Let's go to Denny's.
Later.
775
01:05:04,082 --> 01:05:09,087
Okay, Ted, what's the problem?
Hello, Betty.
776
01:05:09,170 --> 01:05:12,423
""What's the problem?""
I haven't got a problem.
777
01:05:12,507 --> 01:05:18,262
I've got fucking problems.
Plural. Wanna hear?
Sure.
778
01:05:18,346 --> 01:05:22,016
Well, most recently,
there's room 309.
779
01:05:22,100 --> 01:05:26,604
There's this scary Mexican gangster
dude pokin' his finger in my chest.
780
01:05:26,688 --> 01:05:29,899
There's his hooligan kids
snapping their fingers at me.
781
01:05:29,941 --> 01:05:34,570
There's a putrid, rotting corpse
of a dead whore stuffed
in the springs of the bed.
782
01:05:34,612 --> 01:05:36,948
There's rooms blazing afire.
783
01:05:37,031 --> 01:05:39,534
There's a big fat needle
from God knows where,
784
01:05:39,617 --> 01:05:42,495
stuck in my leg, infecting me
with God knows what.
785
01:05:42,578 --> 01:05:46,499
And finally, there's me, walkin'
out the door right fuckin' now.
786
01:05:46,582 --> 01:05:50,795
Buenas noches.
787
01:05:50,878 --> 01:05:54,966
Is that the penthouse?
Yes, it is.
788
01:05:55,049 --> 01:05:56,843
It's the Chester Rush party.
They want something.
789
01:05:56,926 --> 01:06:02,724
Well, tough titty. They're just gonna
have to whistle, because I'm off.
790
01:06:02,807 --> 01:06:05,059
Now, Ted, wait a minute.
I know you're freaked.
791
01:06:05,143 --> 01:06:07,478
I know you're stressed.
You had a real bad night.
792
01:06:07,562 --> 01:06:13,276
Oh, yes, Betty.
I've had a real bad night.
793
01:06:13,318 --> 01:06:17,155
The only thing I ask is that
you take care of Chester Rush,
and then you can leave.
794
01:06:17,238 --> 01:06:20,283
I don't feel like it!
Ted, he's a very important
guest of the hotel.
795
01:06:20,325 --> 01:06:22,285
In fact, he's the most
important guest of the hotel.
796
01:06:22,327 --> 01:06:24,871
The Mon Signor used to be
a haven for movie stars.
797
01:06:24,954 --> 01:06:27,290
Through the Thirties, Forties
and first halfof the Fifties,
798
01:06:27,332 --> 01:06:30,335
more movie stars, if you break it down
on a night-by-night basis,
799
01:06:30,418 --> 01:06:32,879
stayed at the Mon Signor than
any other hotel in Hollywood.
800
01:06:32,962 --> 01:06:34,881
Now, we had some hard times
in the Eighties,
801
01:06:34,964 --> 01:06:37,008
even though we were the official
hotel of Cannon Pictures,
802
01:06:37,091 --> 01:06:38,968
but we're comin' back strong
in the Nineties.
803
01:06:39,010 --> 01:06:41,554
And a movie star clientele
is important to that comeback.
804
01:06:41,638 --> 01:06:44,182
Now, you look here--
He probably just wants some champagne.
805
01:06:44,265 --> 01:06:47,769
You can do that, can't you?
Ted. Just take care of him.
806
01:06:47,852 --> 01:06:50,355
The entire staffof
the Mon Signor is begging you.
807
01:06:50,438 --> 01:06:55,860
Okay. But you get your ass
down here pronto!
808
01:06:55,943 --> 01:06:59,030
You're a good man, Ted. Thanks.
809
01:07:07,163 --> 01:07:11,959
Hello, Mr. Rush.
Sorry for the delay.
810
01:07:12,043 --> 01:07:13,878
How can I help you?
811
01:07:28,267 --> 01:07:33,064
Get your skanky asses
the fuck outta here!
812
01:07:55,586 --> 01:07:57,672
Room service.
813
01:08:00,425 --> 01:08:02,343
Hello, Theodore.
814
01:08:05,430 --> 01:08:09,892
What the f-fuck are you doing here?
Havin' a drink.
815
01:08:09,976 --> 01:08:12,353
Is Sigfried here?
816
01:08:12,437 --> 01:08:15,356
Are you kidding? He'll probably
be asleep 'til Christmas.
817
01:08:15,440 --> 01:08:17,692
Hey, everybody.
The bellboy is here.
818
01:08:17,775 --> 01:08:21,404
The bellboy's here!
Oh, my God! Shit!
819
01:08:21,487 --> 01:08:25,450
Happy New Year!
Entra! Entra!
820
01:08:25,533 --> 01:08:28,244
Hey, bellboy!
821
01:08:30,955 --> 01:08:34,083
Mr. Rush,
I'm sorry I'm late.
822
01:08:34,125 --> 01:08:36,627
But I, I think you'll find
I have everything you need.
823
01:08:36,669 --> 01:08:41,049
No problema, el bellboy.
No problema.
824
01:08:41,132 --> 01:08:44,218
His name is Theodore.
Actually, it's not Theodore. It's Ted.
825
01:08:44,302 --> 01:08:47,972
It's Ted, sir.
So, Ted, the bellboy,
826
01:08:48,056 --> 01:08:50,808
would you care for some champagne
as I was saying?
827
01:08:50,892 --> 01:08:52,935
All right, that wasn't
what I was saying.
828
01:08:52,977 --> 01:08:55,480
But would you care for some champagne?
Um, I'm on duty, sir.
829
01:08:55,563 --> 01:08:59,108
Duty, smooty, come on. It's like
Cristal. It's the very best they make.
830
01:08:59,192 --> 01:09:03,279
I didn't like champagne
'tiI I had Cristal. Now I love it.
831
01:09:03,363 --> 01:09:05,406
Come on!
If I must, sir.
832
01:09:05,490 --> 01:09:08,284
Yes. As I was saying, chin-chin.
Chin-chin.
833
01:09:08,326 --> 01:09:11,162
For our purposes, promptness
is far behind thoroughness.
834
01:09:11,245 --> 01:09:14,499
Drink up, lad.
835
01:09:14,540 --> 01:09:16,584
What do you say?
Ah, thank you, sir.
836
01:09:16,668 --> 01:09:19,462
No, not thank you. What do you say
about the tasty beverage?
837
01:09:19,504 --> 01:09:21,506
Um, oh,
it's very good.
838
01:09:21,589 --> 01:09:23,633
It's fucking good, Ted.
Fucking good!
839
01:09:23,675 --> 01:09:25,677
Let's try it again, shall we?
Got a light?
840
01:09:25,760 --> 01:09:28,096
Okay, so, Ted, what do you think
about that tasty beverage?
841
01:09:28,179 --> 01:09:29,973
It's fucking good!
842
01:09:30,014 --> 01:09:33,476
It's fucking Cristal.
Everything else is piss.
843
01:09:33,518 --> 01:09:35,853
Bellboy.
Bellboy. Bellboy!
844
01:09:35,895 --> 01:09:39,190
Shut up. Shut up! Shh! Shut up!
You're makin' my friend Ted nervous.
845
01:09:39,232 --> 01:09:42,819
Chill out, dude.
Pay no attention to Norman here.
846
01:09:42,860 --> 01:09:45,822
He's just-That's from Quadrophenia.
He's just fuckin' with you.
847
01:09:45,863 --> 01:09:48,825
Now me, personally,
when I think of bellboy,
848
01:09:48,866 --> 01:09:51,786
I think of The Bellboy
with Jerry Lewis.
849
01:09:51,869 --> 01:09:55,540
Did you ever see that film, Ted?
Um... no, sir.
850
01:09:55,623 --> 01:09:58,167
Oh, you should. It's one
of Jerry's better movies.
851
01:09:58,251 --> 01:10:00,878
He doesn't say a word
through the entire film.
852
01:10:00,962 --> 01:10:04,215
It's a completely
silent performance.
853
01:10:04,257 --> 01:10:06,676
Now how many actors
can pull that off?
854
01:10:06,718 --> 01:10:10,680
I gotta tell you, that guy,
he's gotta go to France to get respect.
855
01:10:10,722 --> 01:10:12,724
That says it all
about America right there.
856
01:10:12,807 --> 01:10:15,727
Just that one little sentence says
it all about America right there.
857
01:10:15,810 --> 01:10:18,855
The minute Jerry Lewis dies, every
newspaper in this fuckin' country...
858
01:10:18,938 --> 01:10:21,399
is gonna be writin' articles
callin' the man a genius.
859
01:10:21,441 --> 01:10:24,402
It's not right. It's not right
and it's not fuckin' fair!
860
01:10:24,485 --> 01:10:29,073
But why should that surprise
anybody? When the hell has
America ever been fair?
861
01:10:29,157 --> 01:10:33,494
We might be right every once in awhile,
but we're very rarely fair.
862
01:10:37,623 --> 01:10:40,752
Oh. Um... where
shall I put this, sir?
863
01:10:43,004 --> 01:10:45,173
You in a hurry there, Ted?
864
01:10:45,256 --> 01:10:49,761
Uh, well, um--
Not particularly.
865
01:10:49,844 --> 01:10:52,680
Good there! Okay, then gotta stop
playin' ""Beat the Clock.""
866
01:10:52,764 --> 01:10:55,933
Okay. Let me introduce you to everybody.
Now, see that girl over there?
867
01:10:56,017 --> 01:10:57,935
All right, that's
our friend from downstairs.
868
01:10:58,019 --> 01:11:00,271
We just met her at the pool.
You seem to be acquainted.
869
01:11:00,313 --> 01:11:02,899
Yeah, Theodore and I go
way back, don't we, Theodore?
870
01:11:02,940 --> 01:11:05,276
Actually, the name's Ted, Angela.
871
01:11:05,318 --> 01:11:09,280
I only let people with loaded guns
pointed at my head call me Theodore.
872
01:11:09,322 --> 01:11:12,200
The man sittin' in this chair
with the Jim Beam in his hand,
873
01:11:12,283 --> 01:11:15,203
yellin' ""Bellboy"" at you
is Norman.
874
01:11:15,286 --> 01:11:19,624
Norman, say hello to Ted.
875
01:11:19,666 --> 01:11:21,751
What's up, Ted?
What's up, sir?
876
01:11:21,793 --> 01:11:25,713
And the sociable son ofa bitch
in that room over there is Leo.
877
01:11:25,797 --> 01:11:28,633
And the person on the other end of
the phone is his lovely wife Ellen.
878
01:11:28,675 --> 01:11:30,968
Leo!
What?
879
01:11:31,010 --> 01:11:33,304
Say hello to Ted the bellboy.
Hold on a second. What?
880
01:11:33,346 --> 01:11:37,392
Say hello to Ted the bellboy.
Here. Come here.
881
01:11:37,475 --> 01:11:41,437
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Leo, Leo, Leo, I-Leo, I-Leo!
882
01:11:41,521 --> 01:11:44,315
Leo, that is Ted the bellboy.
That's me.
883
01:11:44,357 --> 01:11:47,151
The bellboy we called
about 20, 25 minutes ago.
884
01:11:47,193 --> 01:11:50,113
Oh, Ted the bellboy.
Well, my goodness.
885
01:11:50,154 --> 01:11:53,491
Glad you could make it, chum.
Glad I could be here.
886
01:11:53,533 --> 01:11:56,494
Ellen, what does punctuality
have to do with love?
887
01:11:56,577 --> 01:11:59,455
Which brings me to me.
Could you explain that to me, please?
888
01:11:59,497 --> 01:12:03,459
Chester Rush, Ted.
Pleased to meet ya.
889
01:12:03,543 --> 01:12:06,504
I'm pleased to meet you, sir.
Oh, Chester.
890
01:12:06,546 --> 01:12:09,090
Not ""sir.""
Chester.
891
01:12:09,173 --> 01:12:12,093
Chester? Oh, Chester.
892
01:12:12,176 --> 01:12:15,013
Um, terribly sorry I haven't
seen the movie yet, sir, but--
893
01:12:15,096 --> 01:12:17,140
No worries.
No worries at all.
894
01:12:17,223 --> 01:12:19,183
Don't worry.
Don't be sorry about that.
895
01:12:19,225 --> 01:12:22,103
You know, it's just, that's
why God invented video. No problem.
896
01:12:22,186 --> 01:12:24,522
You got a point, sir.
But you know what?
897
01:12:24,564 --> 01:12:27,650
A lot of people did see it. Whole lot
of motherfuckers saw that movie.
898
01:12:27,734 --> 01:12:29,694
Didn't they? Didn't they?
A whole lot--
899
01:12:29,736 --> 01:12:34,699
Lot of motherfuckers
saw The Wacky Detective.
900
01:12:35,867 --> 01:12:38,703
The Wacky Detective, sir.
901
01:12:38,745 --> 01:12:41,039
Who drank out of this bottle last?
Uh?
902
01:12:41,080 --> 01:12:43,333
I said, ""Who drank out
of this bottle last?""
903
01:12:43,374 --> 01:12:47,211
What the fuck's wrong?
It's fuckin' flat, man.
That's what's fuckin' wrong.
904
01:12:47,253 --> 01:12:51,341
Goddamn Cristal is fuckin' flat.
There ain't a goddamn bubble
left in the fuckin' bottle, man.
905
01:12:51,424 --> 01:12:54,677
Jesus Christ!
What the fuck is goin' on here?
Chill out, man.
906
01:12:54,719 --> 01:12:57,722
Who fuckin'-Who-Fuck--
Who didn't put the cork in the bottle?
907
01:12:57,764 --> 01:13:00,183
All right? Somebody!
I didn't do this!
908
01:13:00,224 --> 01:13:02,226
I was drinkin' out of
that other bottle there.
909
01:13:02,310 --> 01:13:04,479
Somebody didn't put the fuckin' cork
in the bottle. Who didn't put it in?
910
01:13:04,562 --> 01:13:06,522
Chester, do you want me to open
another bottle of champ--
Who didn't put it in?
911
01:13:06,564 --> 01:13:08,566
Do you want me to open
another bottle of champagne?
912
01:13:08,650 --> 01:13:10,568
No, don't you fuckin'
open another bottle!
913
01:13:10,652 --> 01:13:12,904
I-I-I got enough right here.
Fucking shit, man.
914
01:13:12,987 --> 01:13:15,239
God, we've opened
enough fucking bottles!
915
01:13:15,323 --> 01:13:17,742
Do you know how much this shit
costs? No! You don't.
Yes, I do.
916
01:13:17,825 --> 01:13:19,911
No! You don't!
No! You don't!
917
01:13:19,994 --> 01:13:24,540
'Cause it's fucking free, man. It's just
fucking free to you fucking assholes.
918
01:13:24,624 --> 01:13:27,335
Shit. I give and I give
and I give and I give and I give.
919
01:13:27,418 --> 01:13:31,881
What was I talkin' about?
920
01:13:31,964 --> 01:13:35,051
Um, you were saying
that The Wacky Detective...
921
01:13:35,134 --> 01:13:37,220
was a very popular movie.
922
01:13:37,261 --> 01:13:42,100
Yes, it was. And it was popular--
very, very popular-before video.
923
01:13:42,183 --> 01:13:46,521
It was popular before foreign!
It was popular before p-pay TV.
924
01:13:46,604 --> 01:13:50,108
And before free TV.
Before all that shit!
925
01:13:50,191 --> 01:13:53,236
The Wacky Detective was making--
Ellen, I'm sorry, okay?
926
01:13:53,319 --> 01:13:56,698
Leo! Leo. What was the final take
on domestic?
927
01:13:56,781 --> 01:13:58,783
$72.1million.
928
01:13:58,866 --> 01:14:01,452
$72.1million.
Ellen, I'm sorry.
929
01:14:01,536 --> 01:14:04,747
That's fucking asses
in fucking seats.
930
01:14:04,789 --> 01:14:06,791
You know, it's not your fault.
I mean, they hit you both barrels.
931
01:14:06,833 --> 01:14:09,419
But you know, fuck, you know, I just
would like a little consideration.
932
01:14:09,502 --> 01:14:12,422
And my new one,
The Dog Catcher,
933
01:14:12,463 --> 01:14:14,966
which, by the way, is testing
right through the ceiling,
934
01:14:15,008 --> 01:14:18,094
all right, is projected
to gross a hundred.
935
01:14:18,136 --> 01:14:22,432
The Dog Catcher.
The Dog Catcher, Chester.
936
01:14:26,686 --> 01:14:29,397
Oh, thank you, sir.
That's the good stuff.
937
01:14:29,480 --> 01:14:32,275
Now, take a look at some of
these goodies you brought us, okay?
938
01:14:32,317 --> 01:14:36,779
Um, f-far be it--
Far be it for me, uh, Chester--
Uh-huh.
939
01:14:36,863 --> 01:14:39,907
But I was just wondering if you could
tell me, what is all that stuff for?
940
01:14:39,991 --> 01:14:42,327
Hey, one thing at a time, man.
I'm not a frog, and you're not a bunny.
941
01:14:42,368 --> 01:14:44,954
So let's not jump ahead.
Very good, sir.
942
01:14:45,038 --> 01:14:47,582
Norman, Norman, Norman, come on,
come on. I think you might want
to look at some of this shit.
943
01:14:47,665 --> 01:14:50,626
Hey, you damn skimpy.
All right, men.
944
01:14:53,296 --> 01:14:56,299
All right, man.
Tell it.
945
01:14:57,842 --> 01:15:00,678
A block of wood.
946
01:15:00,720 --> 01:15:03,389
Continue.
947
01:15:03,473 --> 01:15:05,975
Three nails.
Why three nails?
948
01:15:06,059 --> 01:15:10,021
That's how many Peter Lorre
asked for. Continue, Ted.
949
01:15:10,063 --> 01:15:12,315
A ball of twine.
950
01:15:12,357 --> 01:15:15,360
Well, that is definitely
a ball of twine. Continue!
951
01:15:16,736 --> 01:15:19,405
A bucket... of ice.
952
01:15:19,489 --> 01:15:21,407
You into it?
I'm into it.
953
01:15:21,491 --> 01:15:23,409
All right.
Go on!
954
01:15:26,287 --> 01:15:28,665
A doughnut.
That's for me.
955
01:15:32,335 --> 01:15:36,339
A club sandwich.
That is mine.
956
01:15:38,466 --> 01:15:43,262
And... a hatchet!
957
01:15:43,346 --> 01:15:48,518
""A hatchet as sharp as the devil
himself,"" is what I asked for.
958
01:15:48,601 --> 01:15:51,521
Well, sir-Chester--
you be the judge.
959
01:15:51,562 --> 01:15:55,066
No, no, no, no, no.
I'll be the judge.
960
01:15:55,149 --> 01:15:57,527
Careful, sir.
What do you think?
961
01:15:57,568 --> 01:16:00,530
It's a sharp
motherfucker.
962
01:16:00,571 --> 01:16:05,201
Forget the nails and the twine.
Bring all this other bullshit
over to the bar. Come on.
963
01:16:05,284 --> 01:16:08,121
Let's go. Pronto, man.
You heard him, Ted. Go ahead.
964
01:16:08,204 --> 01:16:11,207
Right you are, sir.
Norman? Yeah?
965
01:16:11,290 --> 01:16:15,086
Yes, it's my job.
Yes, it's my fucking job. You know that.
966
01:16:15,128 --> 01:16:18,297
He wanted to stay out late. I can't--
I went to the Monkey Bar, all right?
967
01:16:18,381 --> 01:16:20,800
Don't yell-I'm not yelling!
968
01:16:20,883 --> 01:16:23,970
Hey! I'm not yellin'!
You're the one that's fuckin' yellin'!
969
01:16:24,053 --> 01:16:29,100
Fuck-Don't hang up on me!
Ellen, please don't hang up on
me. Please don't hang up on me.
970
01:16:29,183 --> 01:16:31,644
Goddamn it! I swear to fucking God,
if you hang up on me--
971
01:16:31,728 --> 01:16:35,606
You cock-fucking New York bitch.
Fuckin' call better be genuine,
'cause I'm gonna get a divorce!
972
01:16:35,690 --> 01:16:37,775
Yo, Leo?
Fuck!
973
01:16:37,859 --> 01:16:41,279
Another fucking Honeymooners
goin' on in there.
Fuckin', fuckin' shit, man!
974
01:16:41,321 --> 01:16:45,283
What the fuck is wrong-What the fuck
is wrong with the fuckin' bitch, man?
975
01:16:45,325 --> 01:16:48,953
I'm gonna take the fuckin' car. I'm
gonna drive up to fuckin' Mulholland.
976
01:16:49,037 --> 01:16:53,416
I am gonna fuckin' drag her
fuckin' ass and throw her down
Benedict fuckin' Canyon, man!
977
01:16:53,458 --> 01:16:57,295
You're still married, man?
Yeah. I don't fucking know anymore.
978
01:16:57,378 --> 01:17:00,089
I swear to Christ, Norman.
I fuckin' swear to God, man.
979
01:17:00,173 --> 01:17:03,259
What the fuck is wrong--
I treat this fuckin' bitch like
a queen! You know that, man.
980
01:17:03,301 --> 01:17:05,428
I know that.
So I had a little
fuckin' too much to drink!
981
01:17:05,511 --> 01:17:08,973
It's fuckin' New Year's Eve. New Year's
Eve. I can't fuckin' drive home.
982
01:17:09,057 --> 01:17:11,517
Okay, Ellen, I'm sorry.
I'm fuckin' sorry about that.
983
01:17:11,601 --> 01:17:15,146
What do you want me to do?
Get in a fuckin' car, and go run
over six or seven fuckin' kids?
984
01:17:15,229 --> 01:17:17,482
That'd be real fuckin' nice.
985
01:17:17,523 --> 01:17:21,527
Man, what the fuck is the matter
with this bitch?
986
01:17:21,611 --> 01:17:24,489
Fuck!
987
01:17:24,572 --> 01:17:26,491
What the fuck
is all this?
988
01:17:26,574 --> 01:17:28,493
Block of wood, bucket
of ice and a hatchet, sir.
989
01:17:28,576 --> 01:17:31,287
Get the fuck outta here.
Chester, talk to me. Norman?
990
01:17:31,371 --> 01:17:34,540
We now return you to
The Man From Rio already in progress.
991
01:17:34,624 --> 01:17:36,542
Oh, my fucking dick
is hard already.
992
01:17:36,626 --> 01:17:38,628
Tell me, Norman,
you're gonna do this shit!
993
01:17:38,670 --> 01:17:42,006
I am gonna do it.
Oh, you are my fuckin' hero.
994
01:17:42,048 --> 01:17:44,509
They better, after talkin' about it
all night. I wanna see a show.
995
01:17:44,592 --> 01:17:46,886
Come here.
Give me your motherfuckin'--
All right then.
996
01:17:46,970 --> 01:17:49,514
Well, if that's everything.
I got Cedars lined up, man.
997
01:17:49,597 --> 01:17:51,849
I got a doctor waitin'
in the fuckin' emergency.
998
01:17:51,891 --> 01:17:55,728
Fuck the
emergency, man. I'm gonna grab
his motherfucking car from him.
999
01:17:55,812 --> 01:17:58,398
Just in case.
Hey, just in fucking case.
1000
01:17:58,481 --> 01:18:01,067
I'll just be off back downstairs, sir.
Not so fast.
1001
01:18:01,150 --> 01:18:03,569
Fuckin' treat that bitch
like a queen, man.
We're gonna walk back...
1002
01:18:03,653 --> 01:18:05,655
to this little bar here.
I told you to dump her, didn't I?
1003
01:18:05,697 --> 01:18:08,074
We're gonna sit down, 'cause
we ain't quite through yet.
1004
01:18:08,157 --> 01:18:11,869
Leo. Sit on this little red stool.
Sit down on this little red stool,
1005
01:18:11,953 --> 01:18:17,583
while I explain the festivities
of the evening to you.
1006
01:18:17,667 --> 01:18:20,545
All right.
Um, sir?
1007
01:18:20,628 --> 01:18:22,547
Uh-huh.
A word in your ear, sir.
1008
01:18:22,630 --> 01:18:24,674
Sure, sure, sure, sure, sure.
Excusez-moi.
1009
01:18:24,757 --> 01:18:27,760
I treat that bitch like a queen, man.
Chester.
1010
01:18:27,844 --> 01:18:29,846
That shit don't help,
treating a woman like a queen.
1011
01:18:29,929 --> 01:18:34,183
I'm fuckin' working.
As long as you
don't break up the furniture,
1012
01:18:34,225 --> 01:18:36,269
I don't give a fuck
what you do.
1013
01:18:36,352 --> 01:18:38,271
Took all your money.
Gonna take your kids and house.
As far as I'm concerned,
1014
01:18:38,354 --> 01:18:41,357
go ahead, trash the place!
1015
01:18:41,399 --> 01:18:44,402
Oh, but, look, let me explain
what we're talkin' about.
1016
01:18:44,444 --> 01:18:46,904
Sir, sir, you don't have
to explain anything to me.
1017
01:18:46,988 --> 01:18:51,743
Whatever constitutes a good
time, as far as you guys are
concerned, that's your business.
1018
01:18:51,784 --> 01:18:56,289
Well, no, it's your business too, Ted,
because we want you to take part.
1019
01:18:59,083 --> 01:19:02,879
Take part in what, sir?
1020
01:19:02,920 --> 01:19:06,758
Chester, your way of breakin'
the news to him gently is
scarin' the fuck outta him.
1021
01:19:06,841 --> 01:19:08,760
Think so?
Just spit it out.
1022
01:19:08,843 --> 01:19:10,803
Okay, okay, here we go.
Okay.
1023
01:19:10,887 --> 01:19:13,598
Thing is, Ted,
first off,
1024
01:19:13,681 --> 01:19:16,476
there's nothing homosexual
about what we want you to do.
1025
01:19:16,559 --> 01:19:18,561
I mean, I was thinkin'
you might be thinkin'...
1026
01:19:18,645 --> 01:19:20,813
that we want you to do somethin'
like weird sex thing,
1027
01:19:20,897 --> 01:19:23,399
you know, like, suck us off,
pee on us, shit like that.
1028
01:19:23,441 --> 01:19:25,610
Nothing, nothing could be
further from the truth.
1029
01:19:25,693 --> 01:19:28,237
Can I just jump in here for a second?
No. No.
1030
01:19:28,321 --> 01:19:31,240
My kind of way of telling him
is kind of going all around the world.
1031
01:19:31,282 --> 01:19:33,576
But it's the journey that's worth it.
Yeah, well, I see that.
1032
01:19:33,618 --> 01:19:36,579
But he's been here for 15
minutes and you have, you know,
talked about everything but--
1033
01:19:36,621 --> 01:19:39,624
What do you care?
Why don't you just shut
the fuck up, bitch?
1034
01:19:39,666 --> 01:19:41,751
""Bitch""?
Bitch!
1035
01:19:41,834 --> 01:19:44,420
Uh, excuse me, aren't you the one who's
being paid to suck his cock, cork boy?
1036
01:19:44,504 --> 01:19:48,341
Whoa!
Cork boy, man! Business card!
1037
01:19:48,424 --> 01:19:51,177
I see a new business card.
1038
01:19:51,260 --> 01:19:53,471
Excuse me, if it
please the court.
1039
01:19:53,554 --> 01:19:57,600
Allow me to present
our intentions to Theodore.
1040
01:19:57,642 --> 01:20:01,521
I second the nomination.
I move that nomination be closed!
1041
01:20:01,604 --> 01:20:03,523
Thank you.
The court is yours, Leo.
1042
01:20:03,606 --> 01:20:05,692
Thank you very much,
Chester.
1043
01:20:05,775 --> 01:20:10,488
Ted, you ever seen any of them
old Alfred Hitchcock episodes?
Yes, sir.
1044
01:20:10,571 --> 01:20:14,701
You ever see the one called The Man From
Rio with Peter Lorre and Steve McQueen?
1045
01:20:14,784 --> 01:20:16,786
Uh--
Ah, if you saw it, you'd remember it.
1046
01:20:16,869 --> 01:20:19,163
It's called The Man From Rio
with Peter Lorre, Steve McQueen.
1047
01:20:19,247 --> 01:20:22,458
Anyway, Peter Lorre makes
a bet with Steve McQueen...
1048
01:20:22,542 --> 01:20:25,878
that Steve McQueen can't light his
cigarette lighter ten times in a row.
1049
01:20:25,962 --> 01:20:28,715
Now, if Steve McQueen lights his
cigarette lighter ten times in a row,
1050
01:20:28,798 --> 01:20:30,717
he wins Peter Lorre's
new car.
1051
01:20:30,800 --> 01:20:34,721
But if he does not light his
cigarette lighter ten times in a row,
1052
01:20:34,804 --> 01:20:39,392
Peter Lorre gets to chop off
Steve McQueen's little pinky.
1053
01:20:39,475 --> 01:20:43,646
Norman and Chester here
just made that same bet.
1054
01:20:43,688 --> 01:20:46,858
Norman has bet
his pinky...
1055
01:20:46,941 --> 01:20:50,987
that he can light his cigarette lighter
ten times in a row.
1056
01:20:51,070 --> 01:20:53,031
If he does,
1057
01:20:53,072 --> 01:20:57,410
he wins Chester's
1964 Chevy Chevelle...
1058
01:20:57,493 --> 01:21:00,413
red, fuckin',
beautiful car.
1059
01:21:00,496 --> 01:21:05,376
If he doesn't, chop off
his fuckin' pinky. What do you say?
1060
01:21:12,175 --> 01:21:14,093
You guys are drunk.
1061
01:21:14,177 --> 01:21:17,013
Yes!
Of course! Of course we're drunk!
1062
01:21:17,055 --> 01:21:19,015
Teddy, that's why we're here,
but that does not mean...
1063
01:21:19,057 --> 01:21:21,225
that we don't know what the fuck
we're talking about.
1064
01:21:21,309 --> 01:21:23,269
I'm gonna tell you what
the fuck I'm talkin' about.
1065
01:21:23,353 --> 01:21:25,605
I'm gonna tell you what the fuck
I'm talkin' about.
1066
01:21:25,688 --> 01:21:28,858
I drive a motherfucking Honda
that my sister sold me.
1067
01:21:28,900 --> 01:21:34,072
You hear what I'm saying? A little
white motherfuckin' Honda Civic!
1068
01:21:34,155 --> 01:21:36,366
You see this shit?
1069
01:21:36,449 --> 01:21:38,576
""Hollywood's hottest new star--
That's me.
1070
01:21:38,660 --> 01:21:40,953
next to America's
hottest old car.
1071
01:21:41,037 --> 01:21:43,456
That's the car I own.
Are you listenin' to me? Are you?
1072
01:21:43,539 --> 01:21:47,752
Goddamn shit!
Are you listening to me?
1073
01:21:47,835 --> 01:21:50,046
Now you take a good long look
at that there machine...
1074
01:21:50,088 --> 01:21:52,715
that this motherfucker
over here's standin' next to.
1075
01:21:52,757 --> 01:21:57,595
That's a 1964 nigger-red,
ragtop Chevy Chevelle.
1076
01:21:57,679 --> 01:22:01,808
And I love that car more than
I love hips, lips or fingertips.
1077
01:22:01,891 --> 01:22:06,604
Cut to: We're sittin' here
celebratin', gettin' high,
1078
01:22:06,688 --> 01:22:08,982
drinking champagne--
Drinking Cristal.
1079
01:22:09,065 --> 01:22:11,401
When you're drinking champagne,
you're drinking champagne.
1080
01:22:11,442 --> 01:22:13,987
When you're drinking Cristal,
you say you're drinking Cristal.
1081
01:22:14,070 --> 01:22:17,240
Whatever that pissity-ass thing is,
we are drinking it, you know.
1082
01:22:17,323 --> 01:22:19,325
And we are watching TV.
1083
01:22:19,409 --> 01:22:21,828
What, what? Hey, hey, hey.
When all of a sudden,
1084
01:22:21,911 --> 01:22:25,748
we flip on Steve McQueen, Peter
Lorre being fuckin' badasses.
1085
01:22:25,790 --> 01:22:27,750
Badass!
Badasses!
1086
01:22:27,792 --> 01:22:30,628
And I look over at this
funny-looking motherfucker over here,
1087
01:22:30,670 --> 01:22:34,590
and I say, ""I'd do that
for the Chevelle.""
1088
01:22:34,632 --> 01:22:39,345
I'm funny.
And that's when Chester says--
1089
01:22:40,763 --> 01:22:44,142
""Oh, really?""
1090
01:22:47,103 --> 01:22:50,523
Well, you guys wouldn't be doing
something this stupid unless
you were really fucking drunk.
1091
01:22:50,606 --> 01:22:52,608
We already told you
we were drunk, Ted.
1092
01:22:52,650 --> 01:22:54,652
That goes without
motherfucking saying.
1093
01:22:54,694 --> 01:22:57,530
'Cause if we wasn't drunk,
we'd probably chicken out.
1094
01:22:57,613 --> 01:23:00,199
When you're fucked up,
you don't lie.
1095
01:23:00,283 --> 01:23:02,452
Man, you tell
the fuckin' truth.
1096
01:23:02,535 --> 01:23:04,620
You want to know what
the fuckin' truth is?
1097
01:23:04,704 --> 01:23:07,457
The fuckin' truth is, my
lucky Zippo is gonna win me...
1098
01:23:07,540 --> 01:23:10,043
Chester's fucking car.
1099
01:23:10,126 --> 01:23:13,796
Which brings us to your part
in this little wager, Ted.
1100
01:23:13,880 --> 01:23:15,798
I don't have a part, sir.
1101
01:23:19,719 --> 01:23:22,388
That's it. Like my old granddaddy
used to always say,
1102
01:23:22,472 --> 01:23:24,474
""The less a man makes
declarative statements,
1103
01:23:24,557 --> 01:23:27,226
the less apt he is to look
foolish in retrospect.
1104
01:23:27,310 --> 01:23:30,188
That's quite brilliant, sir.
Ah, thank you, thank you, thank you.
1105
01:23:30,229 --> 01:23:32,815
Thing is, there are some inherent
obstacles in this undertaking.
1106
01:23:32,899 --> 01:23:34,984
Aside from the obvious.
1107
01:23:35,068 --> 01:23:38,988
First of which is being
the fact that I'm not like
Peter Lorre on that TV show.
1108
01:23:39,030 --> 01:23:42,408
I'm not some sick fuck travelin'
the countryside collecting fingers.
1109
01:23:42,492 --> 01:23:44,410
All right, you know,
we're all buddies here.
1110
01:23:44,494 --> 01:23:48,039
No one wants Norman to lose his finger.
We just want to chop it off.
1111
01:23:48,122 --> 01:23:50,083
You know, if fate doesn't
smile on old Norman,
1112
01:23:50,166 --> 01:23:52,835
we'll put that fucker on ice,
whisk it right to the hospital,
1113
01:23:52,919 --> 01:23:55,254
where in all likelihood they'll be able
to sew it right back on.
1114
01:23:55,338 --> 01:23:57,548
Well, hopefully, sir.
1115
01:23:57,632 --> 01:24:00,343
Yeah, well, they sewed
that guy's dick back on. They
can sew Norman's pinky back on.
1116
01:24:00,385 --> 01:24:02,720
Yeah, how hard can it be?
Yeah, good point.
1117
01:24:02,804 --> 01:24:05,223
So, Norman, he's,
he's taken care of, you know.
1118
01:24:05,306 --> 01:24:07,767
His interests
have been looked after.
1119
01:24:07,850 --> 01:24:11,521
My interests,
on the other hand, have not.
1120
01:24:11,604 --> 01:24:16,234
I am as emotionally attached to my car
as Norman is physically to his finger.
1121
01:24:16,317 --> 01:24:19,862
That's a very fuckin' piece ofexpensive
machinery I'm putting on this wager.
1122
01:24:19,946 --> 01:24:22,532
And, you know, if I lose, I lose.
That's fine. That's no problem.
1123
01:24:22,573 --> 01:24:25,910
I have no problem with that.
I'm a big boy. I knew exactly
what the hell I was doing.
1124
01:24:25,994 --> 01:24:30,206
But if I win,
I wanna win. All right?
1125
01:24:30,248 --> 01:24:34,585
If Norman lights his cigarette lighter
ten times in a fuckin' row,
1126
01:24:34,669 --> 01:24:38,464
he's gonna have no emotional problems
whatsoever about taking my car keys.
1127
01:24:38,548 --> 01:24:43,428
But if I win,
1128
01:24:43,469 --> 01:24:48,308
well, it's not inconceivable
that at the last minute...
1129
01:24:48,391 --> 01:24:51,394
maybe neither Leo or I...
1130
01:24:51,436 --> 01:24:54,814
will be able to...
wield the axe.
1131
01:24:54,897 --> 01:24:58,067
A hatchet, sir.
Wield the hatchet.
1132
01:24:58,109 --> 01:25:01,321
Which brings us
full circle to you, Ted.
1133
01:25:01,404 --> 01:25:05,283
Clear-eyed Ted. Sober Ted.
1134
01:25:05,325 --> 01:25:07,577
Complete-stranger Ted.
1135
01:25:07,618 --> 01:25:09,912
lmpartial Ted.
1136
01:25:09,954 --> 01:25:14,334
Just-met-us-and-couldn't-
give-a-fuck-about-us Ted.
1137
01:25:14,417 --> 01:25:19,172
We want you
to be the dice man.
1138
01:25:21,341 --> 01:25:24,260
Hell of a night, huh, Ted?
1139
01:25:27,263 --> 01:25:29,182
I've got to get out of here.
1140
01:25:30,183 --> 01:25:32,518
Money!
1141
01:25:36,356 --> 01:25:40,485
Ted, I got a $100 bill here
with your name on it,
1142
01:25:40,568 --> 01:25:43,488
whether you do
what we ask or not.
1143
01:25:43,529 --> 01:25:46,491
Just to sit back down in
that chair for one minute more.
1144
01:25:46,574 --> 01:25:50,495
I am not gonna cut off
Norman's little pinky!
1145
01:25:50,536 --> 01:25:52,497
Well, maybe you will
and maybe you won't.
1146
01:25:52,538 --> 01:25:54,916
But that has nothin' to do
with this $100 bill in my hand.
1147
01:25:54,999 --> 01:25:58,294
In fact, you can tell us all
to go fuck off and walk
right out that goddamn door.
1148
01:25:58,336 --> 01:26:00,421
But if you wait 60 seconds
before you do it,
1149
01:26:00,505 --> 01:26:03,967
you're gonna be $100 richer.
1150
01:26:04,050 --> 01:26:06,177
Ted, you're gonna do
whatever you wanna do.
1151
01:26:06,260 --> 01:26:09,764
All we're askin' is that you
indulge us for one minute more.
1152
01:26:09,847 --> 01:26:12,600
My friend Chester here is willing
to pay you for that minute.
1153
01:26:12,684 --> 01:26:16,312
Ted, take the money.
1154
01:26:22,610 --> 01:26:25,488
Now, let me get this straight.
1155
01:26:25,530 --> 01:26:28,282
I sit on that stool, listen
to what you have to say for 60 seconds,
1156
01:26:28,366 --> 01:26:31,327
and I get $100?
Correct.
1157
01:26:31,369 --> 01:26:34,706
And afterwards I can walk out
that door, no hard feelings?
1158
01:26:34,789 --> 01:26:36,708
None whatsoever.
1159
01:26:39,252 --> 01:26:41,212
You got a deal.
1160
01:26:41,254 --> 01:26:44,716
Yes!
Oh, yes, yes! Yes, yes, yes,!
1161
01:26:44,757 --> 01:26:46,718
Ted, good answer.
Sit right down.
1162
01:26:46,759 --> 01:26:50,722
All right. Leo,
you be the timekeeper.
1163
01:26:50,763 --> 01:26:53,725
Norman, give me
your watch.
1164
01:26:53,808 --> 01:26:58,563
Let me know when a minute ends
and when it begins.
1165
01:26:58,646 --> 01:27:00,690
You got it.
Ah.
1166
01:27:00,732 --> 01:27:03,234
Okay.
Gentlemen, start your engines.
1167
01:27:10,658 --> 01:27:13,077
Begin.
Okay, Ted, pay attention here.
1168
01:27:13,161 --> 01:27:15,913
I'm gonna make two piles here
on the bar. One pile which is yours.
1169
01:27:15,997 --> 01:27:18,416
And another pile
which could be yours.
1170
01:27:18,499 --> 01:27:21,085
And what you have to realize
is we're gonna do this thing...
1171
01:27:21,169 --> 01:27:25,214
one way or the other.
1172
01:27:25,298 --> 01:27:29,385
Whether it's you who holds
the axe or a Mexican maid...
1173
01:27:29,427 --> 01:27:32,263
or some bum
we yank off the street.
1174
01:27:32,305 --> 01:27:35,224
You can buy a whole lot
of soup with that pile.
Shh! I'm the closer here.
1175
01:27:35,266 --> 01:27:37,602
All right. I'm a little me--
Um, I've lost count.
1176
01:27:37,644 --> 01:27:39,896
How much is on the bar here?
Six hundred.
1177
01:27:39,937 --> 01:27:45,068
Okay. Ted, do you know how long it takes
the average American to count to 600?
1178
01:27:45,109 --> 01:27:49,238
It's a rhetorical question, Ted.
No, sir.
1179
01:27:49,322 --> 01:27:52,617
About one minute less than
it takes to count to 700.
1180
01:27:52,659 --> 01:27:56,120
Now, Ted, a person's life is filled
with a zillion little experiences.
1181
01:27:56,204 --> 01:27:59,749
Some which are insignificant, have no
meaning, and, you know, you forget them.
1182
01:27:59,791 --> 01:28:04,128
Others which you remember for
the rest of your natural life.
1183
01:28:04,212 --> 01:28:08,925
Now, since what we're proposing
here is so unusual,
1184
01:28:08,967 --> 01:28:12,095
so outside the norm,
1185
01:28:12,136 --> 01:28:16,432
that this is a good bet
that this is going to be one
of those incidents that sticks.
1186
01:28:16,474 --> 01:28:20,436
So, since you're gonna be
stuck remembering this
for the rest of your life,
1187
01:28:20,478 --> 01:28:23,815
you have to decide
what that memory will be.
1188
01:28:23,856 --> 01:28:27,318
So, Ted, are you going to
remember for the next 40 years,
1189
01:28:27,402 --> 01:28:29,404
give or take a decade,
1190
01:28:29,487 --> 01:28:33,825
that you refused $1,000
for one second's worth of work?
1191
01:28:33,866 --> 01:28:39,414
Or that you made $1,000
for one second's worth of work?
1192
01:28:39,497 --> 01:28:41,416
Time!
1193
01:28:41,499 --> 01:28:44,836
So, Ted, what's it gonna be?
1194
01:28:44,919 --> 01:28:47,630
Okay.
Yes!
1195
01:28:47,672 --> 01:28:49,799
Always be closing!
1196
01:28:49,841 --> 01:28:52,844
Whoo!
Right here, right now!
Before I change my mind!
1197
01:28:52,885 --> 01:28:55,513
Hear, hear.
Go. Let's go.
1198
01:28:55,596 --> 01:28:59,267
Get this shit over and done with.
Ahh!
1199
01:28:59,350 --> 01:29:02,603
Perfect, perfect, perfect. This is
one of those moments in time...
1200
01:29:02,687 --> 01:29:05,857
none of us are
ever gonna forget.
1201
01:29:05,940 --> 01:29:09,152
Norman, are you ready?
I'm ready.
1202
01:29:09,193 --> 01:29:12,989
Ted, are you ready?
Ready.
1203
01:29:13,031 --> 01:29:16,034
Okeydokey.
Norman...
1204
01:29:17,201 --> 01:29:19,162
begin.
1205
01:29:19,746 --> 01:29:23,041
Aaah!
1206
01:29:23,082 --> 01:29:25,209
My finger!
My fuckin' finger!
1207
01:29:25,293 --> 01:29:27,211
Chester,
my fuckin' finger, man!
1208
01:29:27,295 --> 01:29:29,213
He cut off my fuckin' finger!
1209
01:29:29,297 --> 01:29:32,008
Oh! It hurts!
1210
01:29:34,093 --> 01:29:37,305
My fuckin' finger, Chester!
He cut off my fuckin' finger!
1211
01:29:37,388 --> 01:29:41,559
Aaah! Oh, Leo!
1212
01:29:48,733 --> 01:29:50,735
Call Cedars, man!
Call fuckin' Cedars!
1213
01:29:50,818 --> 01:29:53,237
Wrap it up! Wrap it up!
1214
01:29:53,279 --> 01:29:56,824
Uh, yes, hi.
Could I talk to Don Levine, please?
1215
01:29:56,908 --> 01:30:01,579
Why'd you let me
do this? Why'd you let me do this?
1216
01:30:04,916 --> 01:30:07,543
What? What do you mean
he's in surgery?
1217
01:30:07,627 --> 01:30:10,254
He was expecting my call.
He was supposed to be there.
1218
01:30:10,338 --> 01:30:14,425
What? Who the fuck has
plastic surgery at 6:30 in
the morning on New Year's Eve?
1219
01:30:18,805 --> 01:30:23,768
Leo! Leo!
I need you to stand still!
I'll be right back! Hold it!
1220
01:30:23,810 --> 01:30:27,021
Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck!
All right!
1221
01:30:27,105 --> 01:30:29,607
Oh! Leo!
1222
01:30:32,276 --> 01:30:34,278
I forgot the finger!
I gotta get the--
1223
01:30:34,320 --> 01:30:36,280
It's the finger!
1224
01:30:42,286 --> 01:30:44,914
I got the finger!
I got it! I got it!
1225
01:30:48,292 --> 01:30:50,545
Here! I got the finger
right here! You're on it!
1226
01:30:50,628 --> 01:30:53,423
Come on, come on!
The fuckin' door's closin'!
1227
01:30:53,464 --> 01:30:55,967
Here. Just put
some fuckin' ice in it.
1228
01:30:56,050 --> 01:30:57,969
All right, let's go.
Let's go! Let's go!
1229
01:30:58,052 --> 01:30:59,971
Let's go! Come on!
Get up, get up!
1230
01:31:00,054 --> 01:31:02,098
I'm gonna go back to my room.
Are you comin' or not?
1231
01:31:02,181 --> 01:31:04,142
No, it's been fun. I'll see ya.
Oh!
1232
01:31:04,183 --> 01:31:06,144
Close the fuckin' door!
96541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.