Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,678 --> 00:00:08,614
Previously on Fire Country...
You know what this means?
2
00:00:08,681 --> 00:00:10,049
I win.
3
00:00:10,149 --> 00:00:11,517
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,552
Canada.
Japan.
5
00:00:14,553 --> 00:00:15,821
MANNY: Birch, is that
contraband booze?
6
00:00:15,921 --> 00:00:17,190
Don't know what
you're talking about.
7
00:00:17,290 --> 00:00:19,125
I know you drink
'cause this job is hard.
8
00:00:19,225 --> 00:00:20,993
But bettering yourself,
that's even harder.
9
00:00:21,094 --> 00:00:22,795
JAKE:
Secondary slide incoming.
10
00:00:22,895 --> 00:00:24,363
(Bode shouts)
11
00:00:24,497 --> 00:00:25,764
Hey, yo, B.
Your leg okay?
12
00:00:25,864 --> 00:00:27,200
Yeah, I'm fine, I'm fine.
It's just bruised.
13
00:00:27,333 --> 00:00:28,867
RAFAEL: Help!
Someone's buried
under there.
14
00:00:28,967 --> 00:00:30,336
JAKE: All right,
let's get him out of here.
15
00:00:30,403 --> 00:00:32,505
Nice to meet you, Rafael.
It's almost over.
16
00:00:32,605 --> 00:00:35,641
JAKE:
Bode! We're here!
We got medical supplies!
17
00:00:35,708 --> 00:00:38,277
* *
18
00:00:40,413 --> 00:00:42,248
("Damn Good Life"
by Cody Johnson playing)
19
00:00:42,381 --> 00:00:43,549
(indistinct chatter)
20
00:00:43,682 --> 00:00:45,151
* Now it's paycheck Friday... *
21
00:00:45,218 --> 00:00:46,752
MAN:
Over here. Next one's on me.
22
00:00:46,885 --> 00:00:49,555
That's you.
WOMAN: Thanks, Bode.
23
00:00:49,655 --> 00:00:52,191
* Make a little noise... *
24
00:00:52,258 --> 00:00:53,426
Perfect.
25
00:00:53,526 --> 00:00:55,894
* Sideways... *
26
00:00:55,994 --> 00:00:57,830
Going all the way
to the top here.
27
00:00:57,930 --> 00:00:59,565
* But damn,
we got a damn good life... *
28
00:00:59,665 --> 00:01:02,034
(bell rings)
(cheering, applause)
29
00:01:02,135 --> 00:01:04,270
(bell dings)
Order up.
30
00:01:05,371 --> 00:01:06,405
You ready?
31
00:01:06,505 --> 00:01:08,441
May need a few more minutes.
Sure.
32
00:01:08,541 --> 00:01:10,243
Take all the time you need.
33
00:01:10,376 --> 00:01:12,711
I'm all out of time, Bode.
34
00:01:12,811 --> 00:01:15,114
(music slows, distorts)
35
00:01:16,549 --> 00:01:18,951
Because you couldn't save me.
36
00:01:19,785 --> 00:01:21,520
I tried, Rafael.
37
00:01:21,620 --> 00:01:23,456
I'm so sorry.
38
00:01:26,259 --> 00:01:27,960
(locker door opens)
39
00:01:28,761 --> 00:01:32,030
You slept here before shift?
40
00:01:32,131 --> 00:01:34,367
I had a late night
at Smokey's,
41
00:01:34,433 --> 00:01:38,770
so this was just
the closest place to crash.
42
00:01:40,538 --> 00:01:42,641
You said Rafael's name.
43
00:01:42,775 --> 00:01:44,943
Did you have
a nightmare?
44
00:01:45,043 --> 00:01:48,147
I-I wasn't trying
to eavesdrop, but I ju...
45
00:01:48,281 --> 00:01:51,750
but it's your first shift
since you lost him and...
46
00:01:51,817 --> 00:01:55,488
Checking in,
firefighter to firefighter.
47
00:01:56,955 --> 00:01:58,891
(sighs)
48
00:01:59,792 --> 00:02:03,462
In baseball, I learned
to put losses behind me,
49
00:02:03,562 --> 00:02:05,631
drown them with wins.
50
00:02:07,966 --> 00:02:09,835
Just move forward.
51
00:02:11,504 --> 00:02:14,840
So that's, um,
that's what I'm gonna do.
52
00:02:20,546 --> 00:02:23,816
Thank you so much, Dr. Verma.
53
00:02:24,983 --> 00:02:26,352
Was that about
Dad's appointment?
54
00:02:26,485 --> 00:02:28,321
Yes.
Love you.
55
00:02:28,421 --> 00:02:30,155
You're a saint. Thank you.
56
00:02:30,256 --> 00:02:31,657
And a scheduling genie.
57
00:02:31,790 --> 00:02:34,193
Home health care worker's
going home at 7:00 tonight--
58
00:02:34,327 --> 00:02:38,596
I will pick up the shift then--
uh, but Audrey is out of town,
59
00:02:38,664 --> 00:02:40,833
so we're down one firefighter
while she picks up
60
00:02:40,933 --> 00:02:42,501
her things in North
Carolina, but...
61
00:02:42,601 --> 00:02:44,770
I already took care
of that part.
62
00:02:44,870 --> 00:02:47,840
Also, uh, moved up
the beer order for here,
63
00:02:47,940 --> 00:02:50,643
because...
'Cause you're you.
64
00:02:50,743 --> 00:02:52,978
Beautiful. Last thing we want,
65
00:02:53,078 --> 00:02:55,947
bunch of alumni
bleeding out our taps.
66
00:02:56,014 --> 00:02:59,718
Yeah. Adults using
a high school baseball game
67
00:02:59,818 --> 00:03:01,654
as an excuse to get sauced.
68
00:03:01,720 --> 00:03:03,689
You are not gonna judge
the County Clash
69
00:03:03,822 --> 00:03:07,426
just because Edgewater
is going to get its ass kicked
70
00:03:07,526 --> 00:03:09,194
by Eel River again.
71
00:03:09,328 --> 00:03:10,763
Eternal rivals.
72
00:03:10,863 --> 00:03:12,731
Yeah, fierce ones.
73
00:03:12,865 --> 00:03:14,367
(laughs)
Um...
74
00:03:14,467 --> 00:03:16,535
RENÉE:
Ooh, I love your planner.
75
00:03:16,635 --> 00:03:18,136
You have great taste.
76
00:03:18,237 --> 00:03:19,605
SHARON: Ah!
(both laugh)
77
00:03:19,705 --> 00:03:21,374
Right back at you.
78
00:03:22,408 --> 00:03:24,142
Uh, Renée. Hi.
79
00:03:24,209 --> 00:03:25,544
Vinny.
80
00:03:25,644 --> 00:03:28,013
Oh, my goodness.
"Renée" Renée?
81
00:03:28,080 --> 00:03:31,417
Oh, my God, your high
school girlfriend.
82
00:03:31,550 --> 00:03:33,218
Yeah.
Yeah. Um...
83
00:03:33,352 --> 00:03:34,820
uh, this is my wife Sharon.
84
00:03:34,920 --> 00:03:36,389
I want to hear all about
high-school Vinny,
85
00:03:36,489 --> 00:03:38,923
and if you have any
embarrassing photos to share,
86
00:03:39,057 --> 00:03:40,326
I'd pay some good money.
87
00:03:40,393 --> 00:03:42,094
(laughs):
Oh.
That'd be fun. Um...
88
00:03:42,227 --> 00:03:43,161
you here for the game?
89
00:03:43,228 --> 00:03:44,430
For work.
90
00:03:44,530 --> 00:03:46,399
Yeah, I just had a gig
in Louisville.
91
00:03:46,499 --> 00:03:49,668
Oh, and before that,
I was in London.
92
00:03:49,768 --> 00:03:51,203
I saw Abbey Road.
93
00:03:51,270 --> 00:03:53,105
Did you ever take
that trip, Vinny?
94
00:03:53,205 --> 00:03:54,740
Uh...
I didn't even know you
wanted to go to London.
95
00:03:54,840 --> 00:03:57,810
Can you please stop by
the fire station?
96
00:03:57,910 --> 00:03:59,077
Shall we plan it?
97
00:03:59,177 --> 00:04:01,780
(laughs)
Yes. I love her already.
98
00:04:01,914 --> 00:04:03,349
(both laugh)
99
00:04:03,416 --> 00:04:06,419
RENÉE:
Oh, wow. Oh,
look at that.
100
00:04:06,552 --> 00:04:08,354
(grunts softly)
101
00:04:10,923 --> 00:04:13,191
(humming softly)
102
00:04:13,258 --> 00:04:14,893
(sighs)
103
00:04:14,960 --> 00:04:16,962
Ooh.
104
00:04:17,094 --> 00:04:18,596
County Clash twins.
105
00:04:18,697 --> 00:04:21,899
Not your twin,
and not your house.
106
00:04:21,967 --> 00:04:23,602
Yeah, but my house
doesn't have any food
107
00:04:23,736 --> 00:04:26,271
because Gabs keeps ignoring
the roomie chore chart.
108
00:04:26,405 --> 00:04:29,207
And that's my problem how?
109
00:04:29,308 --> 00:04:30,776
You know what?
110
00:04:30,876 --> 00:04:32,378
Mm-hmm.
I don't like it when
you look at me like that.
111
00:04:32,478 --> 00:04:34,613
Eh, well, stay out
of my damn cabinets.
112
00:04:34,712 --> 00:04:35,781
Yo-- yo!
113
00:04:35,881 --> 00:04:37,450
What are you looking for?
114
00:04:37,550 --> 00:04:39,985
(whispers): No, but is that
the new waitress from Smokey's?
115
00:04:40,085 --> 00:04:42,321
Bro, I was a phenomenal
wingwoman last night.
116
00:04:42,455 --> 00:04:44,390
Oh...
What happened?
117
00:04:44,490 --> 00:04:48,026
Uh-- you were, uh,
but like I told you,
118
00:04:48,126 --> 00:04:50,329
I am looking
for real connections,
119
00:04:50,462 --> 00:04:52,965
not one-night stands.
120
00:04:53,065 --> 00:04:54,833
Did you even get her number?
121
00:04:55,934 --> 00:04:58,170
Okay, so, real connections.
122
00:04:58,303 --> 00:05:00,739
We got to build a bridge
by what?
123
00:05:00,806 --> 00:05:03,275
Asking for the number.
124
00:05:03,376 --> 00:05:04,710
I did ask.
125
00:05:04,810 --> 00:05:06,479
And she didn't...?
126
00:05:07,613 --> 00:05:09,314
(softly):
I'm so sorry.
127
00:05:09,448 --> 00:05:12,184
Look, man...
(sighs)
That's crazy.
128
00:05:12,317 --> 00:05:15,320
I'm not good at putting myself
out there anymore.
129
00:05:15,421 --> 00:05:17,022
Mm.
I guess everything
was just...
130
00:05:17,155 --> 00:05:18,757
easier back when...
131
00:05:18,857 --> 00:05:21,159
When you were emotionally
immature and a playboy.
132
00:05:22,294 --> 00:05:23,596
You weren't gonna...
No.
133
00:05:23,662 --> 00:05:25,263
I'm sorry. Mm-hmm.
What I was going to say is,
134
00:05:25,364 --> 00:05:28,200
back when I didn't carry around
this "almost life"
135
00:05:28,333 --> 00:05:29,502
Mm-hmm.
...with Cara and Gen.
136
00:05:29,602 --> 00:05:30,936
You remember them, right?
Right.
137
00:05:31,003 --> 00:05:33,672
Okay, look, look, look.
I know what it is.
138
00:05:33,772 --> 00:05:35,073
You've lost some mojo.
139
00:05:35,173 --> 00:05:36,975
But I can help you with that,
'cause right now,
140
00:05:37,042 --> 00:05:39,778
me and Francine,
we're vibing romantically,
141
00:05:39,845 --> 00:05:42,014
and me and Manny,
we're vibing
142
00:05:42,114 --> 00:05:43,516
professionally.
143
00:05:43,649 --> 00:05:47,853
And so, when one friend
has less mojo than the other,
144
00:05:47,986 --> 00:05:50,255
I must break off my mojo...
145
00:05:50,355 --> 00:05:51,789
(door closes)
...for you.
146
00:05:51,857 --> 00:05:52,858
* *
147
00:05:52,958 --> 00:05:55,594
I'm not taking that personally.
148
00:05:59,798 --> 00:06:01,033
With my daughter
back in my corner,
149
00:06:01,133 --> 00:06:03,301
I can actually see
the light now.
150
00:06:03,368 --> 00:06:04,670
How about you guys?
151
00:06:04,770 --> 00:06:06,505
Got anything
you're looking forward to?
152
00:06:06,605 --> 00:06:08,273
Looking forward
to shaking off this cold
153
00:06:08,373 --> 00:06:10,108
that's ripping through camp.
(coughing)
154
00:06:10,208 --> 00:06:11,777
Feel you, bro.
Cover your mouth, dude.
155
00:06:11,877 --> 00:06:13,145
You all right, man?
156
00:06:13,211 --> 00:06:14,713
You need the prison
infirmary, Birch?
157
00:06:14,813 --> 00:06:16,314
No, I'm clean now.
158
00:06:16,381 --> 00:06:19,084
One step back into prison,
my sobriety's out the window.
159
00:06:19,184 --> 00:06:21,654
Eh, give yourself
more credit than that, bro.
160
00:06:21,754 --> 00:06:23,422
You've really been working
this program.
161
00:06:23,522 --> 00:06:25,357
There's no Manny
looking out for me in prison.
162
00:06:25,458 --> 00:06:27,059
Hey, you go in,
you get your treatment,
163
00:06:27,159 --> 00:06:28,393
you're right back here at camp.
164
00:06:28,494 --> 00:06:29,828
Yeah?
165
00:06:29,895 --> 00:06:32,931
That's what they told Kosugi.
And Carter.
166
00:06:33,065 --> 00:06:35,167
You see them
back here?
167
00:06:35,233 --> 00:06:36,535
All right.
168
00:06:36,602 --> 00:06:38,737
All right, we'll get you
some treatment here.
169
00:06:38,837 --> 00:06:41,440
No infirmary,
no prison.
170
00:06:41,539 --> 00:06:42,875
I got you.
171
00:06:43,709 --> 00:06:45,377
I promise.
172
00:06:48,080 --> 00:06:50,449
It's just lunch. It's no biggie.
173
00:06:50,583 --> 00:06:51,650
It's weird.
174
00:06:51,750 --> 00:06:53,452
(laughs)
You just...
175
00:06:53,552 --> 00:06:55,521
hanging out with my girlfriend
from high school?
176
00:06:55,621 --> 00:06:57,456
That's weird.
Kind of hot.
177
00:06:57,590 --> 00:06:59,224
LUKE:
Did I hear correctly?
178
00:06:59,291 --> 00:07:00,626
Renée's in town?
179
00:07:00,759 --> 00:07:02,260
Leave it, Luke.
Hey.
180
00:07:02,360 --> 00:07:05,263
Are you the firefighter
filling in for Audrey today?
181
00:07:05,397 --> 00:07:08,601
One last shift
before I ship off to Japan.
182
00:07:08,701 --> 00:07:11,604
(automated voice
speaks Japanese)
183
00:07:11,737 --> 00:07:13,806
Means "Hi, I'm single"
in Japanese.
184
00:07:13,939 --> 00:07:16,208
(laughs): Of course.
Let's stay on topic here.
185
00:07:16,274 --> 00:07:18,110
Renée. She's trouble, Shar.
186
00:07:18,210 --> 00:07:19,545
(door closes)
187
00:07:19,645 --> 00:07:21,079
Uncle Luke?
188
00:07:21,179 --> 00:07:22,915
Hey. Bode.
What's going on, man?
189
00:07:23,015 --> 00:07:25,150
Bode Coyote.
Look at you, all decked out
190
00:07:25,250 --> 00:07:26,985
in your Cal Fire blues.
191
00:07:27,119 --> 00:07:31,156
Yeah.
Uh-oh. Probie year
taking its toll, huh?
192
00:07:31,256 --> 00:07:33,692
(grunts) Had some
tough calls.
193
00:07:33,792 --> 00:07:35,994
But I got Coach Dobbs
in my head, saying...
194
00:07:36,128 --> 00:07:38,462
ALL:
"Forget the last play."
195
00:07:38,563 --> 00:07:40,666
Senior year County Clash game's
when I got injured,
196
00:07:40,799 --> 00:07:42,801
got derailed, but...
197
00:07:42,901 --> 00:07:44,469
today I'm spending it
firefighting.
198
00:07:44,603 --> 00:07:47,372
Well, that is a hell of a way
to look forward, kid.
199
00:07:48,206 --> 00:07:50,308
Hey, why don't you help me
look for some turnouts, yeah?
200
00:07:50,442 --> 00:07:52,144
Yeah.
201
00:07:52,277 --> 00:07:55,581
"Forget the last play."
Know what that means?
202
00:07:55,681 --> 00:07:56,849
No.
203
00:07:56,949 --> 00:07:58,483
Means leave the past
in the past.
204
00:07:58,584 --> 00:08:03,856
Ah. Grown men quoting
their high school coach.
205
00:08:03,956 --> 00:08:06,124
Just lunch, Vinny.
206
00:08:06,191 --> 00:08:08,627
* *
207
00:08:08,694 --> 00:08:10,929
So, tonight is the annual
rivalry game.
208
00:08:10,996 --> 00:08:13,666
And Edgewater has
a team this year.
209
00:08:13,766 --> 00:08:15,534
The Eel River Eels
are going down.
210
00:08:15,634 --> 00:08:17,335
Ooh, kind of
an obvious choice
211
00:08:17,435 --> 00:08:19,137
for a mascot, Chief,
don't you think?
212
00:08:19,204 --> 00:08:20,873
JAKE: Yeah.
I'm sorry, did-did I just hear
213
00:08:21,006 --> 00:08:23,642
the probie ask for an extra week
of toilet duty?
214
00:08:23,709 --> 00:08:25,510
LUKE:
Yikes.
215
00:08:25,611 --> 00:08:27,012
VINCE:
Anyway,
216
00:08:27,112 --> 00:08:28,547
it's also an annual headache,
217
00:08:28,647 --> 00:08:30,683
because the kids
just spend the whole day
218
00:08:30,816 --> 00:08:32,450
playing pranks
on the rival school.
219
00:08:32,551 --> 00:08:34,285
Kind of like when Greg Shinkle
TP'd our house.
220
00:08:34,352 --> 00:08:37,022
I'm still pissed that Dad
wouldn't let us get back at him.
221
00:08:37,121 --> 00:08:39,291
I wish kids were still into TP.
222
00:08:39,390 --> 00:08:42,695
Now they steal stop signs
and cause car accidents.
223
00:08:42,794 --> 00:08:44,730
They release bees
into classrooms.
224
00:08:44,863 --> 00:08:46,699
Obvious problems...
MARGOT:
They superglued
225
00:08:46,832 --> 00:08:48,801
my costume.
Some Eel River kids
226
00:08:48,901 --> 00:08:51,003
raided the locker room
with superglue,
227
00:08:51,103 --> 00:08:53,906
and now my sister
is trapped in this.
228
00:08:54,840 --> 00:08:56,742
DISPATCH:
Station 42, structure fire,
229
00:08:56,842 --> 00:08:58,811
9000 Bel Air Boulevard.
(alarm sounding)
230
00:08:58,911 --> 00:09:00,045
That's Eel River High.
231
00:09:00,145 --> 00:09:01,446
GABRIELA:
Right on time.
232
00:09:01,546 --> 00:09:03,582
Okay, Jake, why don't you take
the walk-ins?
233
00:09:05,417 --> 00:09:08,320
Everybody else, head on
into the truck with Vince.
234
00:09:08,420 --> 00:09:09,688
(gasps)
235
00:09:09,788 --> 00:09:11,957
Ow.
236
00:09:12,057 --> 00:09:15,093
SECURITY GUARD:
Some kid was trying to rig
the smoke bombs in the dugout.
237
00:09:15,227 --> 00:09:16,862
They took off when they
saw me coming, though.
238
00:09:16,929 --> 00:09:17,930
VINCE:
Well, I'd appreciate it
239
00:09:18,063 --> 00:09:19,264
if you could go look for him.
240
00:09:19,397 --> 00:09:21,033
Fire like this,
he could have some injuries.
241
00:09:21,133 --> 00:09:22,768
Thank you.
DREW:
Hey! Hey.
242
00:09:22,901 --> 00:09:25,570
My team's got a game tonight.
I need you to put this out.
243
00:09:25,704 --> 00:09:27,105
Yeah, hi, Drew.
244
00:09:27,205 --> 00:09:28,774
Uh, that's kind of what
my team is here for,
245
00:09:28,874 --> 00:09:31,576
you know, the hoses and stuff?
246
00:09:31,677 --> 00:09:33,345
Leone?
247
00:09:33,411 --> 00:09:34,947
(laughs)
248
00:09:35,080 --> 00:09:38,083
I haven't seen you since they
carted you off this field.
249
00:09:38,216 --> 00:09:39,517
Sorry about the injury.
250
00:09:39,618 --> 00:09:40,585
We're all good, Kimbro.
251
00:09:40,686 --> 00:09:41,754
They played baseball together?
252
00:09:41,854 --> 00:09:43,455
Drew pretty much wrecked
Bode's MCL
253
00:09:43,588 --> 00:09:44,790
his senior year in high school.
254
00:09:44,923 --> 00:09:46,558
(exhales sharply)
You know, I-I was worried
255
00:09:46,659 --> 00:09:48,794
when you threatened to meet me
in the parking lot, but, uh...
256
00:09:48,894 --> 00:09:50,763
guess you got held up by rehab.
257
00:09:50,896 --> 00:09:52,197
VINCE:
You can probably
save the trash talk
258
00:09:52,297 --> 00:09:54,266
for the game tonight, Drew.
259
00:09:55,934 --> 00:09:58,136
* *
260
00:10:09,481 --> 00:10:10,649
VINCE: 42, let's get on it.
Hey. Hey.
261
00:10:10,749 --> 00:10:11,884
Forget the last play, yeah?
262
00:10:11,950 --> 00:10:13,118
Keep your head down
and fight fires.
263
00:10:13,218 --> 00:10:14,286
Don't let this guy
derail you.
264
00:10:14,419 --> 00:10:15,988
I won't.
265
00:10:20,325 --> 00:10:22,594
Lower, Bode. Seat of the flame.
266
00:10:22,695 --> 00:10:24,262
Outside the strike zone.
267
00:10:24,329 --> 00:10:26,631
Classic Leone.
(grunts)
268
00:10:26,732 --> 00:10:27,833
Fire's spreading, Vin.
269
00:10:27,933 --> 00:10:29,301
If that fire touches my field...
270
00:10:29,401 --> 00:10:30,535
Yeah, what,
is there a game tonight?
271
00:10:30,635 --> 00:10:32,738
It's the County Clash...
I know, Drew!
272
00:10:32,838 --> 00:10:34,840
Let us work.
273
00:10:41,814 --> 00:10:43,015
Hey, Cap.
Yeah?
274
00:10:43,115 --> 00:10:44,382
(coughing)
You got a quick second?
275
00:10:44,482 --> 00:10:46,318
No offense, Birch,
you're not looking too hot.
276
00:10:46,418 --> 00:10:47,652
You need a trip
to the infirmary?
277
00:10:47,753 --> 00:10:49,855
MANNY: Actually,
we were hoping that we could
278
00:10:49,988 --> 00:10:51,423
treat it here, you know,
279
00:10:51,489 --> 00:10:52,858
maybe get him some ibuprofen
or something like that?
280
00:10:52,958 --> 00:10:53,992
Yeah, well, I got
to document the request.
281
00:10:54,126 --> 00:10:55,360
What are your symptoms?
282
00:10:55,460 --> 00:10:58,163
Uh, congestion,
headache, nausea...
283
00:10:58,295 --> 00:10:59,331
Couldn't stay sober, huh?
284
00:10:59,431 --> 00:11:01,800
Yeah, I am sober. 22 days.
285
00:11:01,900 --> 00:11:03,601
MANNY: Come on, man,
he's not lying to you.
286
00:11:03,702 --> 00:11:04,770
Please, Cap.
287
00:11:04,870 --> 00:11:06,104
Captain Edwards isn't in charge
288
00:11:06,171 --> 00:11:07,339
of dispensing the medication.
289
00:11:07,472 --> 00:11:09,374
I am. And he's not
getting a thing
290
00:11:09,507 --> 00:11:10,776
till I know what else is
in his system.
291
00:11:10,876 --> 00:11:12,811
Come on, Jones.
I mean, look at the guy.
292
00:11:12,878 --> 00:11:14,947
Look, I have some rapid blood
alcohol tests in my office.
293
00:11:15,013 --> 00:11:16,114
Let's go.
294
00:11:16,214 --> 00:11:17,315
Cap, don't subject him to that.
295
00:11:17,415 --> 00:11:18,717
You know he's clean.
296
00:11:18,851 --> 00:11:20,819
Well, then he has nothing
to worry about, right?
297
00:11:23,021 --> 00:11:24,122
Let's go.
298
00:11:24,189 --> 00:11:25,958
It's cool.
299
00:11:30,228 --> 00:11:33,465
MARGOT:
Can't you go faster, fire dude?
300
00:11:33,531 --> 00:11:36,001
Well, I'm going as fast
as I can, Margot.
301
00:11:36,068 --> 00:11:38,203
MARGOT:
Ugh! On literally the one day
302
00:11:38,336 --> 00:11:40,538
that I'm not supposed to be
in this thing.
303
00:11:41,306 --> 00:11:43,541
Um, Heather R.,
the cheer captain,
304
00:11:43,641 --> 00:11:46,745
rolled her ankle, so Heather M.
is taking her place as flyer,
305
00:11:46,879 --> 00:11:49,347
meaning that my sister can
get out of the mascot
306
00:11:49,447 --> 00:11:51,716
and take her place as a spotter
at the pep rally.
307
00:11:51,817 --> 00:11:54,019
Understood.
(chuckles softly)
308
00:11:54,820 --> 00:11:58,323
All right. We're gonna
get you out of here.
309
00:11:58,423 --> 00:11:59,925
MARGOT:
You stopped?
310
00:12:00,926 --> 00:12:02,194
Violet, why'd he stop?
311
00:12:02,294 --> 00:12:05,063
Well, um,
unfortunately, Margot,
312
00:12:05,163 --> 00:12:07,132
the costume is
glued to your skin.
313
00:12:07,232 --> 00:12:08,834
MARGOT:
Okay, well, can't you just,
314
00:12:08,901 --> 00:12:10,502
like, I don't know, pull it off?
315
00:12:10,602 --> 00:12:13,271
Well, do you want skin
for your out-of-costume debut?
316
00:12:13,371 --> 00:12:14,773
(sighs)
317
00:12:14,907 --> 00:12:15,808
Yeah.
JAKE: Yeah.
318
00:12:15,908 --> 00:12:18,076
Please, yes. Skin.
319
00:12:18,176 --> 00:12:19,444
We can start with soapy water,
320
00:12:19,544 --> 00:12:21,546
but hang tight, let me go
dig for some acetone.
321
00:12:21,613 --> 00:12:23,348
Hang tight?
Actually, um...
322
00:12:23,415 --> 00:12:26,518
will nail polish remover work?
JAKE: Yeah. Wow.
323
00:12:26,618 --> 00:12:29,121
Perfect. This'll,
this will work. Thanks.
324
00:12:30,388 --> 00:12:31,656
(chuckles)
325
00:12:31,756 --> 00:12:33,191
MARGOT: Can you two
stop flirting or whatever,
326
00:12:33,258 --> 00:12:34,659
and just get me out of here?
327
00:12:34,759 --> 00:12:36,929
Sorry.
Uh, yeah. Absolutely.
328
00:12:37,062 --> 00:12:40,398
(indistinct radio chatter)
329
00:12:40,465 --> 00:12:42,400
Roof fire's out.
330
00:12:42,467 --> 00:12:44,636
We could still use
a little help down here.
331
00:12:46,304 --> 00:12:48,306
VINCE:
All right, my team. Great work.
332
00:12:48,406 --> 00:12:50,108
Soak it down, let's mop it up.
333
00:12:50,242 --> 00:12:52,244
LUKE:
Good job, kiddo.
334
00:12:52,310 --> 00:12:53,545
Yeah.
335
00:12:54,312 --> 00:12:56,314
DREW: You almost lost
the dugout, Leone.
336
00:12:56,448 --> 00:12:58,283
Like you lost in '09.
337
00:12:58,416 --> 00:12:59,885
You took me out of the game.
338
00:12:59,985 --> 00:13:01,586
No. I beat you to the bag.
339
00:13:01,686 --> 00:13:03,588
It's not my fault
you smashed into me.
340
00:13:04,322 --> 00:13:07,325
You were blocking the base path.
A dirty play.
341
00:13:07,459 --> 00:13:10,495
Dirty? I'm not the one who had
a hard time staying clean, am I?
342
00:13:10,628 --> 00:13:12,330
What's your problem, man?
343
00:13:12,430 --> 00:13:13,731
We just saved the field.
344
00:13:13,798 --> 00:13:15,367
No, you didn't save anything.
345
00:13:15,467 --> 00:13:17,735
You're always acting the hero,
but you're a loser, Leone.
346
00:13:17,802 --> 00:13:19,137
You lose.
347
00:13:19,237 --> 00:13:21,106
Parking lot's
right over there...
Let's go!
348
00:13:21,206 --> 00:13:22,474
Yeah, want to go?
Hey. Hey, hey!
349
00:13:22,574 --> 00:13:24,476
Walk away. Walk away!
Hey! You cannot
350
00:13:24,609 --> 00:13:26,845
get triggered on a call
like that, Bode, you hear me?
351
00:13:26,979 --> 00:13:28,546
Back it up.
352
00:13:28,646 --> 00:13:30,248
Walk away.
353
00:13:35,153 --> 00:13:36,688
Yo, Perez.
354
00:13:37,822 --> 00:13:39,491
(Eve clears throat)
355
00:13:40,458 --> 00:13:43,328
What's up, Cap?
So, good news.
356
00:13:44,829 --> 00:13:47,499
Birch's test came back
negative.
357
00:13:47,632 --> 00:13:49,367
I knew it would.
(mutters)
358
00:13:49,467 --> 00:13:50,702
Jones gave him the meds
359
00:13:50,835 --> 00:13:53,038
and, uh, sent him off
for a nap.
360
00:13:54,172 --> 00:13:56,808
You know, when I was captain,
361
00:13:56,875 --> 00:13:59,144
I did everything
I could to make sure
362
00:13:59,211 --> 00:14:01,179
that my guys never felt
like criminals.
363
00:14:01,279 --> 00:14:04,182
Yeah, man,
but you know how Jones is.
364
00:14:04,282 --> 00:14:06,084
You don't get the meds
unless you get the proof,
365
00:14:06,184 --> 00:14:07,552
and I got the proof.
366
00:14:08,486 --> 00:14:09,888
Hey.
367
00:14:10,022 --> 00:14:11,856
We're on the same team.
368
00:14:12,891 --> 00:14:15,293
It's just my team.
It's your team, I know.
369
00:14:15,360 --> 00:14:18,263
Look, and I need you
to rally the troops
370
00:14:18,363 --> 00:14:23,235
'cause we got to pick up trash
at the Eel River pep rally.
371
00:14:23,335 --> 00:14:24,336
Oh, man.
Look, look.
372
00:14:24,402 --> 00:14:26,504
Make that sound fun, okay?
(snorts)
373
00:14:26,604 --> 00:14:28,840
First saw.
(chuckling)
374
00:14:29,874 --> 00:14:31,309
All right, Three Rock.
375
00:14:31,409 --> 00:14:33,845
You boys ready for some
community beautification?
376
00:14:33,912 --> 00:14:36,748
Let's go touch some grass.
377
00:14:38,316 --> 00:14:40,718
Perez, I don't mean
to snoop here,
378
00:14:40,818 --> 00:14:42,254
but something is up
with my nephew
379
00:14:42,354 --> 00:14:44,122
and you're usually
in his head.
380
00:14:44,222 --> 00:14:45,823
We aren't...
381
00:14:45,890 --> 00:14:48,660
We don't have that type
of relationship anymore.
382
00:14:49,394 --> 00:14:51,930
Okay, well, then has
Firefighter Perez noticed
383
00:14:52,030 --> 00:14:53,765
anything up with Probie Leone?
384
00:14:54,832 --> 00:14:57,569
Firefighter to firefighter?
Yeah.
385
00:15:00,105 --> 00:15:01,706
He's been having nightmares
386
00:15:01,773 --> 00:15:04,142
about a patient
he lost last shift.
387
00:15:05,043 --> 00:15:06,544
It was a rough loss.
388
00:15:06,644 --> 00:15:09,982
Bode sat with him
when he died and after.
389
00:15:10,082 --> 00:15:12,550
Do Vince and Sharon know?
About the nightmares?
390
00:15:12,617 --> 00:15:13,585
VINCE: Security guard
still hasn't found
391
00:15:13,718 --> 00:15:15,187
our smoke bomb kid yet,
392
00:15:15,253 --> 00:15:18,390
so I'm gonna need the two
of you to make a couple laps,
393
00:15:18,456 --> 00:15:19,757
see if we can't
help find him.
394
00:15:19,891 --> 00:15:21,593
Uh, Bode...
Yeah, I'll join him. I'll go.
395
00:15:21,693 --> 00:15:23,028
VINCE:
Great.
396
00:15:23,095 --> 00:15:24,462
Everybody else,
back to the station, restock.
397
00:15:24,596 --> 00:15:25,830
Let's go.
398
00:15:25,930 --> 00:15:29,434
Wow, you really made
those tiny Post-it notes work.
399
00:15:29,534 --> 00:15:31,203
You know, I couldn't find a way.
400
00:15:31,269 --> 00:15:33,571
I just like them better
than the stickers,
401
00:15:33,638 --> 00:15:35,440
but then, look at this,
you make this,
402
00:15:35,573 --> 00:15:38,076
you make, you make
all of this look classy.
(chuckling)
403
00:15:38,143 --> 00:15:39,811
Thank you for
coming here today.
404
00:15:39,944 --> 00:15:41,613
The kids and their antics
just have me
405
00:15:41,713 --> 00:15:43,215
on high alert,
I don't want to leave.
406
00:15:43,315 --> 00:15:46,718
Are you kidding? I'm thrilled
to see this place again.
407
00:15:46,818 --> 00:15:49,754
I mean, we used to sneak
crappy beers up on the roof
408
00:15:49,821 --> 00:15:52,057
when Walter was on calls.
Come on!
409
00:15:52,124 --> 00:15:55,327
That was high school Vince's
idea of a "date."
410
00:15:55,460 --> 00:15:58,795
Not that far from adult Vince's
idea of a date.
411
00:15:58,896 --> 00:16:01,966
It's certainly closer
than "Abbey Road Vince."
412
00:16:02,067 --> 00:16:03,501
Yeah, well, we were kids.
413
00:16:03,635 --> 00:16:06,438
We had all kinds of big plans.
414
00:16:06,504 --> 00:16:07,872
Like?
415
00:16:07,972 --> 00:16:09,641
You know, teen dreams.
416
00:16:09,741 --> 00:16:13,411
See the northern lights,
Great Barrier Reef,
417
00:16:13,511 --> 00:16:14,712
and then...
418
00:16:14,812 --> 00:16:16,414
And then?
419
00:16:16,514 --> 00:16:19,984
Plans change when one person
wants to get married
420
00:16:20,118 --> 00:16:21,553
and the other one doesn't.
421
00:16:21,653 --> 00:16:25,157
I mean, Vince handled it
pretty well at the time,
422
00:16:25,257 --> 00:16:27,092
I just think...
423
00:16:28,360 --> 00:16:31,029
You didn't know
that he proposed to me.
424
00:16:31,163 --> 00:16:33,998
I am so sorry.
I-I didn't mean it to...
425
00:16:34,132 --> 00:16:35,400
No. No, no, no.
426
00:16:35,500 --> 00:16:37,269
It's okay, really.
427
00:16:37,335 --> 00:16:38,670
It was a million years ago.
428
00:16:38,770 --> 00:16:42,274
Yeah, uh, I have got
to get going.
429
00:16:42,374 --> 00:16:44,008
Okay.
So...
430
00:16:44,109 --> 00:16:45,977
thank you for lunch.
431
00:16:46,078 --> 00:16:47,845
And for the chat.
(chuckles)
432
00:16:47,945 --> 00:16:49,247
Yeah. Okay.
Keep in touch.
433
00:16:49,347 --> 00:16:50,582
Yeah. Great.
434
00:16:50,682 --> 00:16:52,984
(laughs)
It was a pleasure.
Okay.
435
00:16:54,952 --> 00:16:58,923
* *
436
00:16:59,791 --> 00:17:01,159
No sign of our prankster.
437
00:17:01,226 --> 00:17:02,594
No.
438
00:17:05,863 --> 00:17:08,400
Hey, you said you had some
tough calls recently, huh?
439
00:17:08,499 --> 00:17:10,568
Yeah. Why?
Nothing. You're just...
440
00:17:10,701 --> 00:17:12,969
talking about forgetting
the last play one minute,
441
00:17:13,071 --> 00:17:15,140
getting into 15-year-old
beefs the next.
442
00:17:15,239 --> 00:17:17,874
It just feels like something
more might be going on,
443
00:17:18,008 --> 00:17:20,812
that's all.
I'm fine.
444
00:17:20,878 --> 00:17:22,780
Drew just got in my head.
That's it.
445
00:17:22,880 --> 00:17:24,782
That's it, huh?
446
00:17:24,882 --> 00:17:26,517
Okay, well,
now you're lying to me.
447
00:17:26,618 --> 00:17:28,219
Wow. Really, Uncle Luke?
448
00:17:28,353 --> 00:17:30,222
Perez told me
about the nightmares, Bode.
449
00:17:30,322 --> 00:17:31,556
You're talking to Gabriela
about me?
450
00:17:31,656 --> 00:17:33,325
"Forget the last play"
doesn't mean
451
00:17:33,391 --> 00:17:35,227
you bury your issues, okay?
452
00:17:35,327 --> 00:17:36,561
That's not what I'm doing.
453
00:17:36,694 --> 00:17:38,330
I know that Drew's responsible
for your injury.
454
00:17:38,430 --> 00:17:39,631
No. He-he stole my life.
455
00:17:39,731 --> 00:17:41,533
He didn't steal
anything from you.
456
00:17:41,633 --> 00:17:43,435
Playing through the pain,
sneaking pills?
457
00:17:43,568 --> 00:17:45,437
That wasn't on him, okay?
458
00:17:46,704 --> 00:17:47,872
Look, I-I...
459
00:17:47,972 --> 00:17:49,707
I'm not blaming you
for your addiction.
460
00:17:49,774 --> 00:17:53,578
But this pattern of behavior,
it took baseball away from you
461
00:17:53,678 --> 00:17:54,912
and I just don't want to see it
462
00:17:55,012 --> 00:17:56,548
take firefighting
away from you, too.
463
00:17:56,614 --> 00:17:58,783
* *
464
00:18:05,490 --> 00:18:07,792
All right, Margot,
almost out of there.
465
00:18:07,892 --> 00:18:10,962
And then you can prep
for your pep rally.
466
00:18:11,028 --> 00:18:13,198
You can show the whole school
what you've got.
467
00:18:13,298 --> 00:18:15,200
Okay, wait.
I'm not ready.
468
00:18:15,300 --> 00:18:18,370
All those people and just me?
469
00:18:18,470 --> 00:18:20,872
No eagle head to hide behind?
470
00:18:21,005 --> 00:18:24,576
Margot, you didn't sign up
for cheer squad
471
00:18:24,709 --> 00:18:26,244
just to be the mascot.
472
00:18:26,344 --> 00:18:28,246
I need tips, fire dude.
473
00:18:28,380 --> 00:18:32,417
I need calm, I need cool,
I need confidence.
474
00:18:32,550 --> 00:18:34,051
Well, uh...
475
00:18:34,152 --> 00:18:38,089
calm and cool and
confident aren't really
476
00:18:38,190 --> 00:18:39,791
in my wheelhouse right now.
477
00:18:39,891 --> 00:18:42,427
(Violet laughs)
478
00:18:44,829 --> 00:18:46,898
Oh, I'm sorry, I just, um...
479
00:18:47,031 --> 00:18:48,733
I...
(chuckles)
480
00:18:48,866 --> 00:18:51,936
I just meant... look at you.
481
00:18:52,804 --> 00:18:54,406
(chuckles)
482
00:18:54,506 --> 00:18:56,073
Yeah, well, uh, you know,
483
00:18:56,174 --> 00:18:58,276
tell that to the
women of Smokey's.
484
00:18:58,410 --> 00:18:59,777
You are striking out?
485
00:18:59,877 --> 00:19:02,514
Yes. Yes. I-I am striking out.
486
00:19:02,580 --> 00:19:06,618
Because my fiancée
passed away and...
487
00:19:06,718 --> 00:19:09,020
I don't know
how to bring it up
488
00:19:09,120 --> 00:19:11,656
or if to bring it up.
489
00:19:13,291 --> 00:19:15,960
And then I get awkward.
Kind of like now.
490
00:19:16,060 --> 00:19:18,896
Well, look, too late
to glue you back up.
491
00:19:18,963 --> 00:19:21,633
Nothing left but to rip
the Band-Aid off.
492
00:19:21,733 --> 00:19:25,470
Or in this case, the eagle head.
493
00:19:26,238 --> 00:19:27,138
(chuckles softly)
494
00:19:27,272 --> 00:19:29,106
You've got this.
495
00:19:33,745 --> 00:19:35,613
Uh... hi.
496
00:19:36,648 --> 00:19:38,149
I'm Violet.
497
00:19:38,283 --> 00:19:41,586
I got divorced last year and
moved in to my parents' house,
498
00:19:41,653 --> 00:19:44,756
with a mountain
of student loan debt, um,
499
00:19:44,822 --> 00:19:48,393
and yes, sometimes
I still miss my husband,
500
00:19:48,493 --> 00:19:52,163
but that doesn't mean
I'm not ready to find love.
501
00:19:52,297 --> 00:19:54,499
Can I buy you a drink?
502
00:19:55,833 --> 00:19:57,369
Is what I say
503
00:19:57,469 --> 00:19:58,970
when I'm meeting new people.
504
00:19:59,070 --> 00:20:01,573
It's just putting it all
out there.
505
00:20:01,673 --> 00:20:04,376
Flirt later, let's go!
506
00:20:04,476 --> 00:20:06,511
(chuckles nervously)
507
00:20:07,845 --> 00:20:10,214
Do you want...
508
00:20:10,315 --> 00:20:12,750
uh, help getting...
509
00:20:12,850 --> 00:20:14,952
getting the costume
to your car?
510
00:20:15,019 --> 00:20:16,254
Sure.
511
00:20:24,296 --> 00:20:25,663
EVE:
All right, gentlemen,
512
00:20:25,763 --> 00:20:27,098
drop your vests
before you hit the showers.
513
00:20:27,164 --> 00:20:28,866
They've touched
Eel River property,
514
00:20:28,966 --> 00:20:30,535
so we will be burning them.
515
00:20:30,668 --> 00:20:32,270
(coughing)
516
00:20:32,337 --> 00:20:34,506
Hey, Birch.
517
00:20:34,606 --> 00:20:36,207
You still
not feeling better, bro?
518
00:20:36,341 --> 00:20:37,875
(coughing)
519
00:20:37,975 --> 00:20:40,211
That medicine didn't do crap.
520
00:20:42,980 --> 00:20:43,881
Hey, Cap.
521
00:20:44,015 --> 00:20:45,850
No, Manny.
I have to.
522
00:20:45,950 --> 00:20:47,719
What's up?
The meds not working?
523
00:20:47,819 --> 00:20:49,354
No, nothing's working.
524
00:20:49,454 --> 00:20:51,689
Okay, well...
525
00:20:51,823 --> 00:20:54,058
Birch, I-I think we got to
get you to the infirmary, man.
526
00:20:54,191 --> 00:20:55,493
Please, I can't.
527
00:20:55,593 --> 00:20:57,462
MANNY: I'm gonna
check up on you every day.
528
00:20:57,562 --> 00:20:59,230
Yeah.
Make sure you're still
working the program.
529
00:20:59,331 --> 00:21:00,698
We'll get you right back here.
530
00:21:00,798 --> 00:21:03,134
What if I get stuck so long,
I lose my spot?
531
00:21:03,234 --> 00:21:05,202
Look, I'll make sure
that doesn't happen.
532
00:21:05,303 --> 00:21:08,406
But I-I can't afford to have you
get worse, all right?
533
00:21:08,540 --> 00:21:10,308
Hey, Jones.
Yeah.
534
00:21:10,408 --> 00:21:12,544
Can we get him on the first bus
to the infirmary in the morning?
535
00:21:12,644 --> 00:21:14,412
I'll start the paperwork.
536
00:21:14,512 --> 00:21:16,481
All right. Look,
I'll go to the kitchen,
537
00:21:16,548 --> 00:21:20,051
get you some chicken noodle,
some fresh water,
538
00:21:20,184 --> 00:21:21,285
and we'll work it out, man.
539
00:21:21,386 --> 00:21:22,720
MANNY: Thanks, Cap.
EVE: Yeah.
540
00:21:22,820 --> 00:21:23,921
Hey, bro.
541
00:21:24,021 --> 00:21:26,691
I'm sorry, man.
It's my own fault.
542
00:21:26,758 --> 00:21:28,326
For trusting you.
543
00:21:28,426 --> 00:21:30,261
Beat it, Perez.
544
00:21:30,362 --> 00:21:32,263
(coughing)
545
00:21:37,369 --> 00:21:39,070
(sighs)
546
00:21:39,203 --> 00:21:40,838
That kid's probably
run home by now.
547
00:21:40,938 --> 00:21:43,641
Why don't you tell your dad
we're on our way back.
548
00:21:43,741 --> 00:21:46,878
DISPATCH:
Utility 1543, Greencrest.
549
00:21:46,944 --> 00:21:48,780
Status check.
Utility 1543.
550
00:21:48,880 --> 00:21:50,782
We're still on scene,
Eel River High School.
551
00:21:50,882 --> 00:21:54,519
DISPATCH:
We have a report of a patient
trapped, name's Nolan.
552
00:21:54,586 --> 00:21:56,120
He called us
from his smartwatch,
553
00:21:56,253 --> 00:21:57,922
and we're trying
to pinpoint his location.
554
00:21:58,055 --> 00:21:59,857
Can you
patch us through?
555
00:21:59,957 --> 00:22:00,858
NOLAN:
Hello?
556
00:22:00,958 --> 00:22:02,494
Yeah, hey, Nolan.
557
00:22:02,594 --> 00:22:04,529
Can you tell us
where you're trapped, buddy?
558
00:22:04,596 --> 00:22:06,664
Uh, a-a drain pipe?
I-I don't know.
559
00:22:06,764 --> 00:22:11,068
It's-it's round
and it's cold and it's weird.
560
00:22:11,135 --> 00:22:12,937
Okay, well, do you know
where you are?
561
00:22:13,070 --> 00:22:14,472
Any landmarks or anything?
562
00:22:14,606 --> 00:22:16,708
It's near the baseball field.
I-I don't know.
563
00:22:16,808 --> 00:22:19,711
I saw a guard and I took off.
I tried to hide in here.
564
00:22:19,811 --> 00:22:21,078
Okay, hey, Nolan?
565
00:22:21,145 --> 00:22:22,447
When you were there
at the baseball field
566
00:22:22,547 --> 00:22:23,915
and you took off,
which way did you go?
567
00:22:23,981 --> 00:22:25,316
Were you-- were you on
the first baseline
568
00:22:25,450 --> 00:22:26,718
or the third baseline?
569
00:22:26,784 --> 00:22:28,653
The third. Crawled a ways down
and I got stuck.
570
00:22:28,753 --> 00:22:29,921
I see an exit.
BODE: That's the exit
571
00:22:30,021 --> 00:22:31,389
on the west side
of the field.
572
00:22:31,489 --> 00:22:32,857
Okay, hey, Nolan?
573
00:22:32,957 --> 00:22:34,125
We're coming to you.
574
00:22:34,258 --> 00:22:35,292
Let's hit it.
575
00:22:35,427 --> 00:22:37,629
(siren wailing)
576
00:22:43,501 --> 00:22:46,070
(siren wailing)
577
00:22:48,339 --> 00:22:49,841
(siren stops)
578
00:22:51,609 --> 00:22:53,478
NOLAN:
Hey. Hey.
579
00:22:53,578 --> 00:22:55,279
I-I'm in here.
580
00:22:56,147 --> 00:22:57,248
Hey, it's Nolan, yeah?
581
00:22:57,348 --> 00:22:58,349
NOLAN: Yeah.
LUKE: Okay, I'm Luke.
582
00:22:58,483 --> 00:22:59,917
We talked
on the phone earlier.
583
00:23:00,017 --> 00:23:01,419
Can you tell me which part
of your body is stuck?
584
00:23:01,519 --> 00:23:04,088
I felt something sharp
pierce my side.
585
00:23:04,155 --> 00:23:05,523
All right, don't move.
586
00:23:05,657 --> 00:23:07,625
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?
587
00:23:07,692 --> 00:23:08,860
Okay.
588
00:23:09,661 --> 00:23:11,729
Greencrest,
utility 1543.
589
00:23:11,829 --> 00:23:12,797
We located the patient
590
00:23:12,897 --> 00:23:14,265
just west
of the baseball field.
591
00:23:14,365 --> 00:23:17,134
Start an ambulance code three
and roll Engine 1591.
592
00:23:17,201 --> 00:23:18,536
DISPATCH: Copy...
Bode, grab the camera.
593
00:23:18,636 --> 00:23:20,071
We're gonna need
eyes in here.
Yeah.
594
00:23:20,171 --> 00:23:22,139
You hang tough for me,
Nolan, okay?
595
00:23:22,206 --> 00:23:23,741
(weakly):
Okay.
596
00:23:30,247 --> 00:23:31,749
Hey.
597
00:23:32,984 --> 00:23:34,552
How was your lunch date?
598
00:23:35,853 --> 00:23:37,421
With your almost-wife?
599
00:23:37,555 --> 00:23:40,024
She was...
600
00:23:40,091 --> 00:23:42,193
my almost-fiancée.
Mm.
601
00:23:42,293 --> 00:23:43,728
Because we were kids.
602
00:23:43,828 --> 00:23:45,930
And yeah, I proposed.
And she said no.
603
00:23:46,063 --> 00:23:49,000
And you proposed to me
less than a year later?
604
00:23:49,100 --> 00:23:52,470
Because you were ring happy,
or I was a rebound?
605
00:23:53,237 --> 00:23:56,708
We've been married
for over 30 years.
606
00:23:56,774 --> 00:23:59,844
Okay, okay. So then
why didn't you tell me?
607
00:23:59,944 --> 00:24:02,213
The past should stay
in the past, like I said, right?
608
00:24:02,313 --> 00:24:03,414
No.
609
00:24:03,515 --> 00:24:05,149
Not gonna cut it this time.
Mm-mm.
610
00:24:05,249 --> 00:24:07,885
For better or for worse,
I-I need to understand.
611
00:24:07,985 --> 00:24:09,120
Okay, um...
612
00:24:09,220 --> 00:24:10,555
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
613
00:24:10,622 --> 00:24:12,423
Report of subject stuck
in storm drain.
614
00:24:12,524 --> 00:24:14,526
9000 Bel Air Boulevard.
615
00:24:15,392 --> 00:24:17,862
LUKE:
Okay, now get that camera
as close as you can
616
00:24:17,962 --> 00:24:20,131
and make sure the two-way mic
is up and running.
617
00:24:20,264 --> 00:24:22,299
(whirring)
618
00:24:22,433 --> 00:24:23,501
BODE: Right there.
There's our junction chamber
619
00:24:23,601 --> 00:24:24,769
where it drops off.
620
00:24:24,902 --> 00:24:27,572
(indistinct radio chatter)
621
00:24:27,672 --> 00:24:29,240
Hey.
622
00:24:29,306 --> 00:24:31,976
So, city blueprints are
showing a junction chamber
623
00:24:32,076 --> 00:24:33,545
in the culvert
about ten yards in.
624
00:24:33,611 --> 00:24:34,946
That's where we think
the kid is trapped.
625
00:24:35,046 --> 00:24:36,380
He said he's hung up
on something sharp,
626
00:24:36,447 --> 00:24:38,249
possible puncture wound.
We told him not to move.
627
00:24:38,349 --> 00:24:39,584
All right, let me see.
628
00:24:39,651 --> 00:24:41,786
JAKE:
(sighs) Anyone call
his parents yet?
629
00:24:41,886 --> 00:24:43,020
He says they're out of town.
630
00:24:43,120 --> 00:24:44,455
I'm not sure
I believe him, though.
631
00:24:44,556 --> 00:24:45,489
Well, he's an Edgewater High
kid, right?
632
00:24:45,623 --> 00:24:47,491
You call the school?
633
00:24:47,592 --> 00:24:49,460
I'm not so sure
about that.
634
00:24:50,494 --> 00:24:52,163
JAKE:
Is that an Eel River
Baseball hat?
635
00:24:52,263 --> 00:24:53,931
Coach Kimbro's gonna be so mad.
636
00:24:53,998 --> 00:24:57,234
Well, there's an adult
we can talk to.
637
00:24:57,301 --> 00:24:59,270
You tried to sabotage
your own dugout?
638
00:24:59,370 --> 00:25:01,072
I couldn't lose again.
639
00:25:01,138 --> 00:25:03,374
We lost three in a row
because of me.
640
00:25:03,474 --> 00:25:06,844
Striking out, giving up runs,
all I do is lose.
641
00:25:06,978 --> 00:25:08,946
The principal said if anyone
pulled pranks during the game,
642
00:25:09,013 --> 00:25:10,214
she'd cancel it.
643
00:25:10,314 --> 00:25:11,616
So you were gonna
set off smoke bombs
644
00:25:11,683 --> 00:25:13,517
and make it look like
it was Edgewater.
645
00:25:15,887 --> 00:25:18,656
Hey, Chief?
Take a look at this.
646
00:25:21,859 --> 00:25:23,628
Kid's snagged on rebar.
647
00:25:23,695 --> 00:25:25,963
Yeah, we're not
getting him out this way.
648
00:25:26,030 --> 00:25:28,065
Get me Three Rock.
To do what?
649
00:25:28,165 --> 00:25:29,366
To dig.
650
00:25:29,500 --> 00:25:31,502
Down to the culvert,
we bust through the concrete.
651
00:25:31,603 --> 00:25:32,970
Lift him up from above.
652
00:25:33,070 --> 00:25:35,039
Um, we got to pack that wound
as soon as we can.
653
00:25:35,139 --> 00:25:36,307
All right, I'll check for a saw.
654
00:25:36,373 --> 00:25:39,010
I'll grab medical.
Hey, hey, hey.
655
00:25:39,977 --> 00:25:41,245
The kid's losing blood.
656
00:25:41,345 --> 00:25:43,147
The clock's ticking.
657
00:25:48,185 --> 00:25:49,787
Hey, Nolan. How you doing
in there, buddy?
658
00:25:49,887 --> 00:25:51,488
Cold.
659
00:25:51,589 --> 00:25:53,524
I can't feel my fingers.
660
00:25:53,625 --> 00:25:55,860
Hey. Temps are dropping.
661
00:25:55,960 --> 00:25:57,494
Hypothermia's
gonna set in soon.
662
00:25:57,561 --> 00:25:58,696
All right, we got
to get in there.
663
00:25:58,830 --> 00:26:00,031
LUKE:
Yeah?
664
00:26:00,131 --> 00:26:02,466
No, not seeing any concrete saws
on the rigs.
665
00:26:02,566 --> 00:26:03,668
We're gonna need
serious tool power
666
00:26:03,735 --> 00:26:04,802
to get through
that concrete.
667
00:26:04,869 --> 00:26:07,404
Got saws at the station. Go.
668
00:26:07,504 --> 00:26:08,906
DREW:
Nolan!
669
00:26:09,741 --> 00:26:11,242
(Vince sighs)
670
00:26:13,577 --> 00:26:15,012
Nolan.
What? Whoa.
671
00:26:15,079 --> 00:26:16,513
Hey.
672
00:26:16,614 --> 00:26:20,217
I get a call that my starting
pitcher did this to himself?
673
00:26:20,317 --> 00:26:24,055
Coach, I'm... so sorry.
674
00:26:24,155 --> 00:26:25,589
It was-- it was dumb.
675
00:26:25,723 --> 00:26:26,858
Damn straight it was.
676
00:26:26,924 --> 00:26:28,325
What the hell
were you thinking?
677
00:26:28,392 --> 00:26:30,662
Drew. Not helping.
678
00:26:30,762 --> 00:26:33,197
Don't tell me
how to talk to my players.
679
00:26:33,264 --> 00:26:35,667
Right now, that's my patient.
This is my rescue.
680
00:26:35,767 --> 00:26:37,068
Get out of here.
BODE:
Kimbro. Kimbro, hey.
681
00:26:37,168 --> 00:26:38,435
Come on.
Come with me.
682
00:26:38,569 --> 00:26:39,771
Need some help grabbing tools
683
00:26:39,871 --> 00:26:40,938
that are gonna save
Nolan's life.
684
00:26:43,440 --> 00:26:45,009
Hey.
You sure about this?
685
00:26:45,076 --> 00:26:46,543
Come on.
686
00:26:47,278 --> 00:26:49,613
EVE: Three Rock's
two minutes out, Chief.
687
00:26:51,415 --> 00:26:53,417
VINCE:
All right, guys,
for us to reach Nolan,
688
00:26:53,517 --> 00:26:55,586
I need you to dig
down to the culvert.
689
00:26:55,687 --> 00:26:57,521
Dig from here...
690
00:26:57,588 --> 00:26:59,423
to here,
691
00:26:59,523 --> 00:27:01,625
give us access
to the junction chamber.
692
00:27:01,759 --> 00:27:03,127
Thank you, Three Rock.
693
00:27:03,227 --> 00:27:04,696
All right,
copy that, Chief.
694
00:27:04,762 --> 00:27:07,131
Gentlemen, let's get those
shovels moving, all right?
695
00:27:08,232 --> 00:27:09,566
Let's go, boys.
We got to be faster than this.
696
00:27:09,667 --> 00:27:10,534
Let's move it.
697
00:27:10,601 --> 00:27:12,770
(indistinct chatter)
698
00:27:12,904 --> 00:27:14,405
EVE:
Nice, y'all.
699
00:27:14,471 --> 00:27:15,807
Pace yourself, Perez.
700
00:27:15,907 --> 00:27:17,474
W-We're just
getting started, bud.
701
00:27:17,608 --> 00:27:19,410
We're down a man, Cap.
702
00:27:19,476 --> 00:27:21,312
Someone's got to pick up
the slack.
703
00:27:25,750 --> 00:27:27,484
It's like
what you said, right?
704
00:27:27,584 --> 00:27:29,887
(grunting):
We got a man down...
705
00:27:29,954 --> 00:27:31,322
it's not all on you.
706
00:27:31,422 --> 00:27:32,957
MAN:
All right, let's do it.
707
00:27:34,759 --> 00:27:36,427
EVE:
Come on, Three Rock!
708
00:27:36,493 --> 00:27:39,163
Let's dig,
but pace yourselves, all right?
709
00:27:39,263 --> 00:27:41,465
(indistinct chatter)
710
00:27:41,565 --> 00:27:42,967
We got the tools.
711
00:27:43,067 --> 00:27:44,268
Finally gonna let me know
712
00:27:44,335 --> 00:27:45,970
why you forced me
on this little field trip?
713
00:27:46,103 --> 00:27:49,506
Some sort
of power move?
714
00:27:50,441 --> 00:27:51,976
This isn't about
you and me.
715
00:27:52,109 --> 00:27:53,277
It's about helping Nolan.
716
00:27:53,377 --> 00:27:55,279
Two years
in the minors.
717
00:27:55,379 --> 00:27:56,748
Season in the majors.
718
00:27:56,848 --> 00:27:58,582
Years of coaching
under my belt.
719
00:27:58,682 --> 00:28:00,752
But somehow you're the expert
on helping my player?
720
00:28:00,852 --> 00:28:02,353
I know what he's going through.
721
00:28:02,453 --> 00:28:04,055
No way that's true.
722
00:28:04,155 --> 00:28:05,990
Nolan's not a washout,
he's a good kid.
723
00:28:06,123 --> 00:28:07,424
He planted the smoke bombs
724
00:28:07,524 --> 00:28:08,993
because he doesn't
want to play tonight.
725
00:28:09,827 --> 00:28:11,428
Why would he do that?
726
00:28:11,528 --> 00:28:13,931
Because he's taken all your
team's losses on his shoulders.
727
00:28:13,998 --> 00:28:15,532
(stammers)
728
00:28:16,834 --> 00:28:18,535
He didn't say-- (groans)
729
00:28:18,635 --> 00:28:20,805
Wh-What is he gonna say?
730
00:28:20,905 --> 00:28:22,139
What, say--
731
00:28:22,239 --> 00:28:24,341
tell you that he's struggling?
732
00:28:25,676 --> 00:28:27,845
My guess is he thinks
that that'll make him
733
00:28:27,945 --> 00:28:30,581
look like a loser
in your eyes.
734
00:28:32,884 --> 00:28:34,685
I was a good kid, too.
735
00:28:34,786 --> 00:28:37,922
Hey, just try and
be easy on him.
736
00:28:39,190 --> 00:28:40,858
Just don't--
don't let Nolan go down
737
00:28:40,958 --> 00:28:42,693
the same path that I did.
738
00:28:43,727 --> 00:28:45,529
I can help him.
739
00:28:45,629 --> 00:28:47,698
Then help him now.
740
00:28:47,799 --> 00:28:50,301
Kid's cold, scared...
741
00:28:50,367 --> 00:28:52,403
Just coach him through it.
742
00:28:56,740 --> 00:28:58,009
Hey, Chief, we got 'em.
743
00:28:58,075 --> 00:28:59,210
VINCE: Great.
Bring 'em up top.
744
00:28:59,343 --> 00:29:00,544
Soon as Three Rock
hits the culvert,
745
00:29:00,677 --> 00:29:01,946
fire 'em up and go to work.
746
00:29:02,046 --> 00:29:03,747
Copy that. Let's go.
747
00:29:05,049 --> 00:29:06,383
Eve, how's it going?
748
00:29:06,483 --> 00:29:08,519
EVE:
Yeah, we got about
one foot to go.
749
00:29:08,619 --> 00:29:10,888
DREW:
Hey. Can I talk to Nolan?
750
00:29:11,755 --> 00:29:13,190
And no more tough coach.
751
00:29:13,257 --> 00:29:14,959
Okay? I swear.
752
00:29:22,099 --> 00:29:23,968
Hey. Nolan.
753
00:29:24,068 --> 00:29:25,236
I'm back.
754
00:29:25,336 --> 00:29:26,904
Coach...
755
00:29:28,105 --> 00:29:29,106
I'm so sorry.
756
00:29:29,206 --> 00:29:31,375
Nothing to be sorry for, Nol.
757
00:29:31,475 --> 00:29:33,010
We're gonna get you out of here.
758
00:29:33,110 --> 00:29:34,345
Okay.
759
00:29:34,411 --> 00:29:35,913
(breathing weakly)
760
00:29:36,047 --> 00:29:38,582
(water trickling steadily)
761
00:29:38,682 --> 00:29:40,751
Hey...
762
00:29:41,752 --> 00:29:43,554
Hey, Coach?
763
00:29:43,620 --> 00:29:45,990
It's, uh... (exhales)
764
00:29:46,090 --> 00:29:48,459
It's... it's getting
loud in here.
765
00:29:48,559 --> 00:29:50,862
Sorry, Nolan, that's
all the digging up top.
766
00:29:50,928 --> 00:29:52,263
No...
767
00:29:52,363 --> 00:29:53,530
(gasps softly)
768
00:29:53,597 --> 00:29:55,099
It, uh...
769
00:29:55,199 --> 00:29:56,600
sounds like...
770
00:29:56,700 --> 00:29:58,569
like... like water.
771
00:29:58,669 --> 00:30:02,439
There's a, uh,
drainage pipe,
772
00:30:02,539 --> 00:30:04,575
leads to the culvert
from up north.
773
00:30:04,675 --> 00:30:07,144
The part of the county
that got hit by rain today?
774
00:30:08,045 --> 00:30:10,247
(water rushing)
775
00:30:12,083 --> 00:30:13,717
GABRIELA:
Guys?
776
00:30:15,119 --> 00:30:16,820
What does that mean?
777
00:30:17,554 --> 00:30:20,757
Okay, hey, um...
listen, Coach, um...
778
00:30:20,858 --> 00:30:22,960
the junction chamber,
it's filling up with water.
779
00:30:23,060 --> 00:30:24,962
And if it fills faster
than we can get him out, then...
780
00:30:25,096 --> 00:30:26,497
He could drown.
781
00:30:27,298 --> 00:30:29,066
Coach?
782
00:30:29,133 --> 00:30:31,802
(panting)
783
00:30:37,274 --> 00:30:38,709
Please! P-Please hurry!
784
00:30:38,842 --> 00:30:40,144
Try to stay calm, Nolan.
785
00:30:40,244 --> 00:30:41,445
Three Rock's
almost done digging.
786
00:30:41,512 --> 00:30:43,680
NOLAN:
It's getting closer! (panting)
787
00:30:43,780 --> 00:30:45,749
What do I do?
What-what do I do?!
788
00:30:45,849 --> 00:30:48,352
Hey. Nol.
789
00:30:48,452 --> 00:30:51,188
You remember that curveball
you threw against Central
790
00:30:51,288 --> 00:30:52,723
that won the game?
791
00:30:52,823 --> 00:30:54,125
Okay, just imagine that pitch.
792
00:30:54,225 --> 00:30:56,560
Relax your shoulders,
you found the seam,
793
00:30:56,660 --> 00:30:58,462
you cranked back...
(inhales)
794
00:30:58,562 --> 00:30:59,964
(exhales slowly)
795
00:31:00,031 --> 00:31:01,732
and you let it go,
smooth.
796
00:31:01,832 --> 00:31:03,700
(measured breaths)
797
00:31:03,834 --> 00:31:05,669
Just like that.
Let's do it again.
798
00:31:05,736 --> 00:31:07,304
(inhales slowly)
799
00:31:07,404 --> 00:31:10,207
(exhales slowly)
800
00:31:11,542 --> 00:31:12,876
Luke, how we doing?
801
00:31:12,977 --> 00:31:15,512
Yeah?
(shovel thudding)
802
00:31:15,579 --> 00:31:18,215
Chief, we've got a
visual on the culvert.
803
00:31:18,315 --> 00:31:19,383
Three Rock, fall back.
804
00:31:19,483 --> 00:31:20,884
Hey, give us some
space. Shovel.
805
00:31:20,985 --> 00:31:22,186
EVE:
Hey, let's prep the ladder.
806
00:31:22,286 --> 00:31:23,921
MANNY:
Prepping ladder.
807
00:31:24,055 --> 00:31:25,356
Fire up the saw.
808
00:31:25,422 --> 00:31:27,091
(indistinct shouting)
809
00:31:27,191 --> 00:31:28,725
We're gonna cut
a three-by-three pattern.
810
00:31:28,825 --> 00:31:32,229
Two cuts.
Maintain a 45-degree bevel.
811
00:31:32,329 --> 00:31:34,098
(buzzing)
812
00:31:35,399 --> 00:31:36,833
JAKE:
Chief, the water
is a foot from his face.
813
00:31:36,934 --> 00:31:38,535
Keep monitoring, Jake.
814
00:31:38,635 --> 00:31:39,836
All right,
get up there, Perez.
815
00:31:39,937 --> 00:31:41,072
Immediate
interventions only.
816
00:31:41,172 --> 00:31:42,239
Doesn't have to be pretty.
817
00:31:42,339 --> 00:31:43,874
It's just got to work.
818
00:31:43,941 --> 00:31:45,442
(saw buzzing)
819
00:31:48,345 --> 00:31:50,247
All right, we're through.
Pry bars!
820
00:31:50,381 --> 00:31:52,383
Here you go,
firefighters.
821
00:31:52,449 --> 00:31:54,251
Prepping gauze.
822
00:31:55,219 --> 00:31:56,853
In the edge, yeah?
BODE: Yep.
823
00:31:56,954 --> 00:31:59,957
Water is about to reach him
and he is losing consciousness.
824
00:32:00,091 --> 00:32:02,926
(Luke and Bode grunting)
825
00:32:05,429 --> 00:32:07,631
(grunting)
826
00:32:07,764 --> 00:32:09,600
We're through. Ladder!
827
00:32:09,733 --> 00:32:11,302
EVE:
Nice, y'all.
828
00:32:12,869 --> 00:32:14,771
(water rushing)
829
00:32:14,871 --> 00:32:17,474
* *
830
00:32:18,742 --> 00:32:21,278
All right, Bode, it's all you.
831
00:32:31,155 --> 00:32:32,489
Bring in the spine board!
832
00:32:32,589 --> 00:32:34,958
Nice.
Spine board.
833
00:32:37,794 --> 00:32:39,196
EVE:
Careful.
834
00:32:40,297 --> 00:32:42,499
I got him!
I got him.
835
00:32:43,500 --> 00:32:45,402
BODE:
Easy, easy.
836
00:32:45,469 --> 00:32:47,338
Going down.
837
00:32:47,438 --> 00:32:49,973
Lean back here, there.
838
00:32:53,944 --> 00:32:55,812
Okay, he's in,
bring him up.
839
00:32:55,912 --> 00:32:57,581
One, two, three.
840
00:32:57,648 --> 00:32:59,350
Pull!
841
00:33:02,819 --> 00:33:04,355
Let's go, nice and easy.
842
00:33:05,522 --> 00:33:07,191
LUKE:
Nice and level, guys.
843
00:33:07,958 --> 00:33:10,361
Get him over. Here we go.
844
00:33:11,262 --> 00:33:14,131
(indistinct chatter)
845
00:33:14,198 --> 00:33:15,466
Down.
846
00:33:15,532 --> 00:33:17,034
Hey.
It's Luke.
You hear me, buddy?
847
00:33:17,168 --> 00:33:18,802
Hey, Nolan?
Nolan?
848
00:33:18,869 --> 00:33:21,105
Nolan, come on, buddy.
GABRIELA: Come on.
849
00:33:21,205 --> 00:33:22,139
Come on. Come on.
850
00:33:22,206 --> 00:33:23,374
LUKE:
Come on, Nolan!
851
00:33:23,474 --> 00:33:25,576
Hey, can you hear me? Nolan?
852
00:33:25,676 --> 00:33:27,044
Come on.
853
00:33:27,144 --> 00:33:28,512
Come on, Nolan.
LUKE: Hey.
854
00:33:28,612 --> 00:33:30,647
(Nolan gasps)
Hey, there we go, there we go.
855
00:33:30,714 --> 00:33:32,716
He's good.
VINCE: Great work, my team.
856
00:33:32,816 --> 00:33:34,718
Let's get him in an ambulance.
857
00:33:37,821 --> 00:33:39,756
(indistinct radio chatter)
858
00:33:46,830 --> 00:33:48,165
(siren chirps)
859
00:33:48,232 --> 00:33:49,233
Yo, fire dude.
860
00:33:49,366 --> 00:33:50,334
Hey. How'd the
pep rally go?
861
00:33:50,401 --> 00:33:51,535
I crushed it.
862
00:33:51,635 --> 00:33:53,036
Attagirl.
863
00:33:53,137 --> 00:33:54,871
(laughs)
Got to get to the game.
864
00:33:54,971 --> 00:33:57,208
(siren whooping)
865
00:33:59,943 --> 00:34:01,612
Hey, hey. You know what?
866
00:34:01,712 --> 00:34:03,747
Um...
867
00:34:05,982 --> 00:34:08,751
Hi, I'm Jake.
868
00:34:10,354 --> 00:34:12,055
My fiancée...
869
00:34:12,155 --> 00:34:14,625
died before I could
even propose.
870
00:34:15,659 --> 00:34:17,361
I want to be
the father to her kid,
871
00:34:17,461 --> 00:34:19,730
who's in Idaho
with her biological dad.
872
00:34:19,829 --> 00:34:22,032
And that kills me.
873
00:34:22,099 --> 00:34:25,102
And if that doesn't
scare you away...
874
00:34:26,403 --> 00:34:28,939
...I would love
to get your number.
875
00:34:30,073 --> 00:34:31,708
O-Only...
876
00:34:31,775 --> 00:34:33,744
if you'll use it.
877
00:34:36,012 --> 00:34:37,181
(laughs)
878
00:34:37,248 --> 00:34:39,782
Hey, Kimbro? Kimbro!
879
00:34:39,883 --> 00:34:42,786
Told you I'd meet you
in the parking lot.
880
00:34:42,885 --> 00:34:44,454
(chuckles)
881
00:34:45,622 --> 00:34:47,090
You, uh, you going
to the hospital?
882
00:34:47,191 --> 00:34:48,959
Ah, Nolan's parents
are out of town.
883
00:34:49,059 --> 00:34:51,061
I want to be there for him.
884
00:34:51,128 --> 00:34:54,131
Yeah, well, let us,
uh, let me know how he is.
885
00:34:56,233 --> 00:34:59,170
Hey, I... I saw you
nursing your knee earlier
886
00:34:59,270 --> 00:35:00,904
at the dugout fire.
887
00:35:00,971 --> 00:35:03,540
Is that the...
the old injury acting up?
888
00:35:03,607 --> 00:35:05,909
Nah, this is something new.
889
00:35:05,976 --> 00:35:09,813
Yeah, well, tore my shoulder
a few years ago.
890
00:35:10,914 --> 00:35:12,983
It's what ended my career.
891
00:35:19,556 --> 00:35:20,791
Here. These help.
892
00:35:20,891 --> 00:35:23,160
I pop one every now
and then for the pain.
893
00:35:23,260 --> 00:35:24,961
Consider it a thank-you.
894
00:35:26,763 --> 00:35:27,964
(door closes)
895
00:35:35,138 --> 00:35:36,673
Firefighter to firefighter,
896
00:35:36,773 --> 00:35:38,409
I don't know
what kind of relationship
897
00:35:38,509 --> 00:35:39,843
you have with Bode, but...
898
00:35:39,943 --> 00:35:43,847
you read his storminess
like a book out there today.
899
00:35:44,948 --> 00:35:46,683
You really get him.
900
00:35:48,319 --> 00:35:51,322
I think he has someone else
who gets him now.
901
00:35:52,689 --> 00:35:55,626
Okay, well, you know,
it was just an observation.
902
00:35:55,692 --> 00:35:56,927
You know, I...
903
00:35:56,993 --> 00:35:58,295
Uncle Luke,
you got a sec?
904
00:35:58,395 --> 00:36:01,365
Hey, Gabs.
Yeah, of course. What's up?
905
00:36:01,465 --> 00:36:03,434
Oh! No way.
906
00:36:04,935 --> 00:36:06,537
What's on your mind?
907
00:36:07,671 --> 00:36:10,507
I can't let a patient loss
cost me firefighting.
908
00:36:11,608 --> 00:36:13,310
I won't.
909
00:36:13,377 --> 00:36:14,678
Okay.
910
00:36:14,778 --> 00:36:16,680
So don't let it.
911
00:36:16,780 --> 00:36:18,415
Look, Bode.
912
00:36:18,515 --> 00:36:22,018
Losing a patient,
it's a bad outcome, you know?
913
00:36:22,919 --> 00:36:24,688
Holding a man
while he dies and...
914
00:36:24,821 --> 00:36:26,557
sitting there...
915
00:36:26,690 --> 00:36:29,293
with him the whole time
afterwards, that's...
916
00:36:29,393 --> 00:36:31,695
well, that's one of the worst
possible outcomes.
917
00:36:32,529 --> 00:36:35,065
Unfortunately, it's
not gonna be your last.
918
00:36:37,200 --> 00:36:39,336
I just...
919
00:36:40,203 --> 00:36:42,739
I didn't realize it would
take me out like it did.
920
00:36:44,275 --> 00:36:46,543
You and my parents make it
look so easy.
921
00:36:46,643 --> 00:36:48,211
Just fun.
922
00:36:49,179 --> 00:36:51,948
Yeah, well,
that was a disservice to you.
923
00:36:52,048 --> 00:36:55,586
And I'm sincerely sorry
if we made it seem that way.
924
00:36:57,588 --> 00:36:59,890
Like I said, more losses
are coming to you,
925
00:36:59,990 --> 00:37:02,225
to us, to anybody
in this field.
926
00:37:02,326 --> 00:37:03,827
But that's
what the chiefs are for.
927
00:37:03,894 --> 00:37:06,863
Yeah, that's what your fellow
firefighters are for.
928
00:37:06,930 --> 00:37:08,899
Gabriela, for instance.
929
00:37:08,999 --> 00:37:11,435
She and I aren't...
Yeah, I know.
930
00:37:12,536 --> 00:37:14,571
But I think she gets you, man.
931
00:37:14,671 --> 00:37:16,840
Just an observation.
932
00:37:18,074 --> 00:37:20,644
Anyhow, Kyoto's only
a 16-hour time difference
933
00:37:20,744 --> 00:37:22,746
and a phone call
away, so...
934
00:37:22,879 --> 00:37:25,382
so pick your poison, Bode.
935
00:37:25,449 --> 00:37:27,718
'Cause you're gonna have
to lean on someone.
936
00:37:28,619 --> 00:37:31,021
Otherwise this job
will eat you up alive.
937
00:37:34,024 --> 00:37:36,793
* *
938
00:37:42,232 --> 00:37:44,435
You are not the rebound.
939
00:37:47,438 --> 00:37:50,774
You were my partner
in the rebuild.
940
00:37:52,943 --> 00:37:54,978
Into what I am today.
941
00:38:04,921 --> 00:38:07,824
I thought that Renée loved me
942
00:38:07,924 --> 00:38:10,594
and wanted to be with me, but...
943
00:38:11,395 --> 00:38:14,365
...when I told her I wanted to
stay here, be a firefighter...
944
00:38:15,332 --> 00:38:17,133
...turned out
she had other plans.
945
00:38:17,233 --> 00:38:19,736
And she made me feel
like I was making
946
00:38:19,803 --> 00:38:21,638
the biggest mistake
I was ever gonna make
947
00:38:21,738 --> 00:38:22,839
by not coming with her.
948
00:38:22,973 --> 00:38:25,075
And I tried to talk
to my dad about it,
949
00:38:25,175 --> 00:38:28,244
but he just told me
real men don't show weakness.
950
00:38:28,345 --> 00:38:30,046
You know...
951
00:38:31,848 --> 00:38:34,618
So I never...
952
00:38:34,685 --> 00:38:37,721
I never spoke to anybody
about it again.
953
00:38:38,822 --> 00:38:40,323
Walter.
954
00:38:40,424 --> 00:38:42,393
I-I love the guy, but...
955
00:38:42,493 --> 00:38:45,362
he really is the gift
that keeps on giving.
956
00:38:46,162 --> 00:38:47,297
(exhales)
957
00:38:47,398 --> 00:38:51,067
You love everything that I love.
958
00:38:51,167 --> 00:38:54,204
And you still manage to love me.
959
00:38:56,840 --> 00:38:58,975
So...
960
00:38:59,042 --> 00:39:01,044
way I see it,
961
00:39:01,177 --> 00:39:02,946
Renée prevented me from making
962
00:39:03,013 --> 00:39:05,081
the biggest mistake
I was ever gonna make.
963
00:39:05,181 --> 00:39:06,683
'Cause she took off.
964
00:39:06,817 --> 00:39:09,152
Let me find you.
965
00:39:09,953 --> 00:39:12,155
I love being your partner.
966
00:39:13,089 --> 00:39:15,559
(door opens)
LUKE: Hey, Vin?
967
00:39:16,860 --> 00:39:18,462
Sorry.
(chuckles)
968
00:39:18,529 --> 00:39:19,963
(chuckles)
969
00:39:20,030 --> 00:39:22,399
Why? Why?
970
00:39:23,467 --> 00:39:25,101
(sighs)
(clears throat)
971
00:39:25,201 --> 00:39:27,237
(door closes)
Okay, Luke.
972
00:39:27,370 --> 00:39:28,639
I'll miss you.
973
00:39:28,739 --> 00:39:30,641
Yeah, I'm sure you will.
974
00:39:30,707 --> 00:39:32,409
You ready?
975
00:39:32,509 --> 00:39:34,645
Yeah. What's in the bag?
976
00:39:34,711 --> 00:39:36,580
Nothing.
What's in the bag?
977
00:39:36,713 --> 00:39:39,082
It's-- it's nothing.
978
00:39:40,884 --> 00:39:42,653
I thought we were
going to the game.
979
00:39:42,753 --> 00:39:45,422
Yeah, we're not.
980
00:39:45,556 --> 00:39:47,758
But Greg Shinkle is.
981
00:39:49,092 --> 00:39:50,894
Oh, come on, Vin, hey.
982
00:39:51,027 --> 00:39:52,963
Come on, man,
it's my last night in town.
983
00:39:53,063 --> 00:39:55,899
It's just... harmless fun.
984
00:39:57,067 --> 00:39:58,735
Your stash looks a little light.
985
00:39:58,835 --> 00:40:01,404
(laughs)
We'll take my truck. Come on.
986
00:40:01,505 --> 00:40:03,173
Hey, get the door!
Get the door!
987
00:40:03,273 --> 00:40:05,476
Bye, Sharon.
988
00:40:06,610 --> 00:40:09,513
Ooh, wait till you see this.
Read 'em and weep, fellas.
989
00:40:09,613 --> 00:40:11,782
How do you do it
every time, bro?
990
00:40:11,915 --> 00:40:13,950
You want in, Birch?
991
00:40:14,050 --> 00:40:15,351
Yo, Birch?
992
00:40:15,452 --> 00:40:17,921
One hand before you have
to roll out, bro.
993
00:40:19,756 --> 00:40:21,424
Birch?
994
00:40:21,558 --> 00:40:24,260
Come on, homie, it'll be fun.
995
00:40:26,096 --> 00:40:29,232
Hey, Birch?
996
00:40:32,035 --> 00:40:33,604
Hey, bro, wake up.
997
00:40:35,071 --> 00:40:37,073
He's sweating,
but no fever.
998
00:40:37,140 --> 00:40:39,109
Hey, Birch.
999
00:40:39,242 --> 00:40:40,977
Wake up, brother.
1000
00:40:41,077 --> 00:40:42,913
Hey, hey.
1001
00:40:42,979 --> 00:40:44,147
Birch?
1002
00:40:44,280 --> 00:40:46,216
His fingers are blue.
1003
00:40:46,282 --> 00:40:48,351
No. No.
1004
00:40:48,451 --> 00:40:51,221
Hey, somebody call Cap,
tell her to call 911.
1005
00:40:51,287 --> 00:40:52,623
Big Mike, grab me
a med bag quick.
1006
00:40:52,723 --> 00:40:54,390
On his side, on his side.
(grunts)
1007
00:40:54,457 --> 00:40:55,626
Let's go.
1008
00:40:55,726 --> 00:40:57,360
Hey, buddy, I got you, hey.
1009
00:40:57,460 --> 00:41:00,831
Birch, Birch, Birch.
Come on.
1010
00:41:03,033 --> 00:41:05,335
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
1011
00:41:05,468 --> 00:41:06,737
Patient in distress.
1012
00:41:06,803 --> 00:41:09,239
5175 Averthal Drive.
1013
00:41:09,305 --> 00:41:11,808
That's Three Rock.
1014
00:41:13,243 --> 00:41:15,846
(siren wailing)
1015
00:41:21,351 --> 00:41:22,653
MANNY:
We found him unconscious.
1016
00:41:22,753 --> 00:41:23,687
Eve lost his pulse
1017
00:41:23,820 --> 00:41:25,522
about 15 minutes ago.
Okay.
1018
00:41:26,523 --> 00:41:28,692
I got it, Dad.
1019
00:41:35,498 --> 00:41:37,433
(indistinct chatter)
1020
00:41:37,534 --> 00:41:38,501
What happened?
1021
00:41:38,635 --> 00:41:39,936
Did he get hurt?
1022
00:41:41,371 --> 00:41:42,939
He had a cold.
1023
00:41:43,039 --> 00:41:46,009
("Save My Soul"
by Noah Rinker playing)
1024
00:41:50,146 --> 00:41:51,948
* Gone by day *
1025
00:41:52,048 --> 00:41:54,417
* And gone by night *
1026
00:41:55,619 --> 00:41:59,322
* It's not an easy road *
1027
00:41:59,389 --> 00:42:01,725
* That leads you to the light *
1028
00:42:02,559 --> 00:42:05,028
* It's winding now *
1029
00:42:05,161 --> 00:42:06,563
* But someday *
1030
00:42:06,663 --> 00:42:08,198
(monitor flatlines)
* It'll straighten out *
1031
00:42:08,331 --> 00:42:12,035
* And it's worth it
on the other side *
1032
00:42:12,135 --> 00:42:15,238
* When it brings
that city down *
1033
00:42:16,506 --> 00:42:18,742
* I'm no good *
1034
00:42:18,875 --> 00:42:21,878
* And I'm no saint *
1035
00:42:22,012 --> 00:42:25,415
* I won't pretend to be *
1036
00:42:25,548 --> 00:42:28,919
* Somebody I ain't *
1037
00:42:29,753 --> 00:42:31,521
* I'm not perfect *
1038
00:42:31,622 --> 00:42:34,490
* And I never claimed to be *
1039
00:42:34,591 --> 00:42:37,894
* And I'm so glad
the good Lord *
1040
00:42:37,994 --> 00:42:41,164
* Is makin' time for me *
1041
00:42:43,166 --> 00:42:45,235
* You only get one shot *
1042
00:42:45,335 --> 00:42:48,872
* Everything to lose *
1043
00:42:48,972 --> 00:42:51,074
* Lord, take me now *
1044
00:42:51,174 --> 00:42:53,977
* I'm broken and bruised *
1045
00:42:54,878 --> 00:42:56,913
* Can you save my soul *
1046
00:42:57,047 --> 00:43:01,317
* 'Cause I need you *
1047
00:43:03,820 --> 00:43:06,089
* 'Cause I need you. *
1048
00:43:10,360 --> 00:43:13,396
Captioning sponsored by
CBS
1049
00:43:13,496 --> 00:43:16,199
and TOYOTA.
1050
00:43:16,299 --> 00:43:19,736
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.