All language subtitles for End.of.Summer.s01e02.WEB-DL.1080p.x264.EAC3-BULTOR.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,900 --> 00:00:23,819 Ja, jag ska kolla. 2 00:00:23,899 --> 00:00:26,780 Jag löser det, absolut. 3 00:00:29,819 --> 00:00:34,100 -Var Ă€r Harald? -Han Ă€r pĂ„ vĂ€g ner. 4 00:00:48,181 --> 00:00:50,302 Vad fan Ă€r det som inte kan vĂ€nta? 5 00:00:50,382 --> 00:00:52,862 Vi mĂ„ste ta ett beslut. Cementbilarna Ă€r hĂ€r. 6 00:00:52,942 --> 00:00:56,942 SĂ„ börja gjut. Vi Ă€r redan tre veckor över. 7 00:00:57,022 --> 00:00:59,503 Jag vet, men vi har hittat sprickor i trean. 8 00:00:59,583 --> 00:01:00,903 -Sprickor? -Harald. 9 00:01:00,983 --> 00:01:02,463 Inte nu. VĂ€nta, Magnus. 10 00:01:03,462 --> 00:01:07,263 VadĂ„ för jĂ€vla sprickor? Vad Ă€r det vĂ€rsta som kan hĂ€nda? 11 00:01:07,343 --> 00:01:09,824 Om vi inte hittar ett sĂ€tt att Ă„tgĂ€rda sprickorna 12 00:01:09,904 --> 00:01:11,983 fĂ„r vi göra om hela skiten. 13 00:01:12,063 --> 00:01:14,864 -Fan. -Åtta veckor minst plus material. 14 00:01:14,944 --> 00:01:19,745 Om vi stoppar nu gĂ„r betongen till spillo. 15 00:01:19,825 --> 00:01:22,104 Helvete. Jeppson, vad sĂ€ger du? 16 00:01:27,625 --> 00:01:30,425 -Hur vill du ha det? -Ebbe ringde. 17 00:01:30,505 --> 00:01:35,466 Det var ju sjĂ€lva fan. Sa jag inte till dig? Inte nu. 18 00:01:35,546 --> 00:01:37,906 -Billy har försvunnit. -Va? 19 00:01:37,986 --> 00:01:40,626 Han har inte kommit hem och de hittar honom inte. 20 00:01:45,187 --> 00:01:46,626 Vi gjuter inte idag. 21 00:01:55,667 --> 00:01:58,228 -Han gick hem till mor. -Du skulle ju passa honom. 22 00:02:05,148 --> 00:02:06,669 Billy! 23 00:02:14,829 --> 00:02:16,190 Ja, det Ă€r bra det. 24 00:02:16,270 --> 00:02:19,389 Ja, det Ă€r jĂ€ttebra och jag har gett henne nĂ„t starkare nu. 25 00:02:19,469 --> 00:02:22,909 Okej, och jag kan ringa dig om det hĂ€nder nĂ„t? 26 00:02:22,989 --> 00:02:26,871 NĂ€rsomhelst. Det viktiga nu Ă€r att nĂ„n Ă€r hos henne. 27 00:02:26,951 --> 00:02:29,030 Jag Ă€r hĂ€r hela tiden. Jag gĂ„r ingenstans. 28 00:02:29,110 --> 00:02:32,151 -Stanna. Det Ă€r jĂ€ttebra. -Absolut. 29 00:02:50,593 --> 00:02:51,913 Mor? 30 00:02:55,193 --> 00:02:57,193 Mor? 31 00:02:57,273 --> 00:02:58,793 Vera, gĂ„ din vĂ€g. 32 00:02:58,873 --> 00:03:00,913 -Jag ville bara sĂ€ga förlĂ„t... -Nej, gĂ„! 33 00:03:01,953 --> 00:03:03,593 -FörlĂ„t för allting... -GĂ„! 34 00:03:21,355 --> 00:03:23,156 Nu Ă€r det morbror Harald som kommer. 35 00:03:25,275 --> 00:03:27,035 DĂ„ vet du, dĂ„ blir allting bra. 36 00:03:39,157 --> 00:03:41,357 -HallĂ„, Harald. -Hej. 37 00:03:42,678 --> 00:03:44,476 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 38 00:03:44,556 --> 00:03:45,877 Billy Ă€r försvunnen. 39 00:03:46,757 --> 00:03:51,437 Harald. Ebbe Nilsson? Jag vill vĂ€xla nĂ„ra ord med dig. 40 00:03:51,517 --> 00:03:55,278 Finns det nĂ„t stĂ€lle Billy kan ha gĂ„tt till som vi inte tĂ€nkt pĂ„. 41 00:03:55,358 --> 00:03:57,959 Vi har redan letat överallt. 42 00:03:58,039 --> 00:04:01,158 Magdalena verkar inte mĂ„ bra. Tar hon Ă„ngestdĂ€mpande? 43 00:04:01,238 --> 00:04:03,279 MĂ„nsson, kan vi snackas vid? 44 00:04:05,999 --> 00:04:08,040 Det Ă€r precis det hĂ€r han vill. 45 00:04:08,119 --> 00:04:09,719 Vem dĂ„ menar du? 46 00:04:09,799 --> 00:04:11,120 Tommy Rooth. 47 00:04:12,760 --> 00:04:14,920 Det förvĂ„nar mig inte om han tagit Billy. 48 00:04:15,760 --> 00:04:17,600 Tagit Billy? Varför tror du det? 49 00:04:17,680 --> 00:04:20,400 Tommy har trakasserat min syster under lĂ„ng tid. 50 00:04:21,201 --> 00:04:23,121 PĂ„ vilket sĂ€tt? 51 00:04:23,201 --> 00:04:24,521 Det Ă€r en lĂ„ng historia. 52 00:04:24,601 --> 00:04:27,081 Han tvingade med sig henne nĂ€r hon var ung. 53 00:04:27,161 --> 00:04:31,002 Höll pĂ„ att ha ihjĂ€l henne. Det Ă€r en jĂ€vla fullblodspsykopat. 54 00:04:31,082 --> 00:04:33,242 Vi fĂ„r prata mer om det hĂ€r senare. 55 00:04:33,321 --> 00:04:36,562 Om du vill hjĂ€lpa till just nu, se till att fĂ„ hit mer folk. 56 00:04:36,642 --> 00:04:38,722 -De Ă€r redan pĂ„ vĂ€g. -Bra. 57 00:04:39,803 --> 00:04:42,362 DĂ„ ska vi styra upp sökandet och samla in fakta. 58 00:04:43,602 --> 00:04:46,642 Plocka in Tommy Rooth. DĂ„ har du all fakta du behöver. 59 00:04:48,523 --> 00:04:50,123 Billy! 60 00:04:56,764 --> 00:04:58,084 Billy! 61 00:05:05,045 --> 00:05:08,044 Billy! 62 00:05:54,769 --> 00:05:56,369 NĂ€men, vad gör du? 63 00:05:56,449 --> 00:05:59,249 KĂ€ra barn, du kan ju brĂ€nna dig. 64 00:05:59,809 --> 00:06:02,610 GĂ„ ut och se till att alla fĂ„r i sig lite kaffe, okej? 65 00:06:14,490 --> 00:06:17,211 Har du kollat upp var Tommy höll hus? 66 00:06:17,291 --> 00:06:19,731 Tommy har alibi. Vi vet vem han var med igĂ„r. 67 00:06:19,811 --> 00:06:23,611 Alibi? Vem Ă€r hans jĂ€vla alibi? 68 00:06:24,331 --> 00:06:28,012 Om du vill göra nytta hĂ€r, hjĂ€lp till att fortsĂ€tta leta. 69 00:06:28,092 --> 00:06:29,652 Billy Ă€r hĂ€r nĂ„nstans. 70 00:06:36,333 --> 00:06:37,893 Jag sĂ„g Tommy. 71 00:06:39,532 --> 00:06:40,853 Va? 72 00:06:42,333 --> 00:06:44,814 -SĂ„g du honom? -Ja. 73 00:06:44,894 --> 00:06:46,573 -NĂ€r dĂ„? -IgĂ„r. 74 00:06:46,653 --> 00:06:49,334 -Var dĂ„? -Borta pĂ„ grusvĂ€gen. 75 00:09:16,587 --> 00:09:18,628 -Godmorgon. -Godmorgon. 76 00:09:18,707 --> 00:09:20,467 -Har du kunnat sova? -Ja. 77 00:09:21,227 --> 00:09:22,667 Bra. 78 00:09:22,747 --> 00:09:24,987 -Är du hungrig? -Ja, lite. 79 00:09:25,067 --> 00:09:26,708 Jag fixar nĂ„t. 80 00:09:29,787 --> 00:09:32,028 DĂ„ sĂ„g jag honom dĂ€r. Han, Isak. 81 00:09:32,108 --> 00:09:37,269 Och sen gick de upp till Vera. 82 00:09:37,349 --> 00:09:39,029 -Den nya patienten? -Ja. 83 00:09:44,669 --> 00:09:46,309 Du... 84 00:09:47,910 --> 00:09:49,430 Vad hette din morsa? 85 00:09:52,790 --> 00:09:54,270 Hon hette Magdalena. 86 00:09:55,710 --> 00:09:58,151 Du sa pĂ„ mötet att hon hade tagit livet av sig. 87 00:09:59,551 --> 00:10:01,030 Varför gjorde hon det? 88 00:10:08,712 --> 00:10:11,392 Vad minns du av din biologiska mamma? 89 00:10:15,593 --> 00:10:17,113 De rör om i psyket pĂ„ en... 90 00:10:17,671 --> 00:10:18,992 Morsorna. 91 00:10:22,752 --> 00:10:24,713 Du... 92 00:10:24,793 --> 00:10:26,393 Du jobbar ju med sĂ„nt hĂ€r. 93 00:10:28,393 --> 00:10:32,754 Vad Ă€r det som hĂ€nder, liksom? 94 00:10:35,074 --> 00:10:38,354 Jag skulle sĂ€ga att du minns delar av din barndom, 95 00:10:38,434 --> 00:10:40,355 men att resten ligger kvar under ytan 96 00:10:40,435 --> 00:10:43,754 och pĂ„verkar vad du kĂ€nner och hur du reagerar... 97 00:10:43,834 --> 00:10:47,595 Och hur gör jag om jag vill minnas de delarna? 98 00:10:49,676 --> 00:10:52,115 Finns det nĂ„t annat som skulle kunna hjĂ€lpa oss? 99 00:10:52,995 --> 00:10:58,716 Jag tĂ€nker klĂ€der, leksaker, foton... 100 00:10:58,797 --> 00:11:00,396 Nej, tyvĂ€rr. 101 00:11:01,556 --> 00:11:03,116 Inget sĂ„nt. 102 00:11:06,837 --> 00:11:10,797 -FörlĂ„t, jag mĂ„ste ta det hĂ€r. -Är det okej om jag tar en dusch? 103 00:11:12,117 --> 00:11:14,238 -Hej, Ruud. -Hej. 104 00:11:14,318 --> 00:11:15,638 Jag har pratat med Bengt. 105 00:11:15,718 --> 00:11:17,037 Har du en handduk? 106 00:11:17,117 --> 00:11:20,237 Ja, han sa att han hade hört av sig till dig. 107 00:11:20,317 --> 00:11:21,758 Ja, det stĂ€mmer. 108 00:11:21,838 --> 00:11:24,279 Han ringde pĂ„ nu morgonen och han ville... 109 00:11:25,678 --> 00:11:29,399 Han ville prata om en sak som hĂ€nt med dig och en patient. 110 00:11:29,479 --> 00:11:32,279 Jaha, vad handlade det om? 111 00:11:32,360 --> 00:11:35,519 Jag stĂ€ller en rak frĂ„ga till dig nu, Vera. 112 00:11:35,599 --> 00:11:38,840 Har du haft kontakt med en patient utanför mottagningen? 113 00:11:38,920 --> 00:11:41,599 Nu förstĂ„r jag inte riktigt. 114 00:11:41,679 --> 00:11:43,680 Har Bengt sagt att jag har haft det? 115 00:11:43,760 --> 00:11:45,080 Har du det? 116 00:11:48,361 --> 00:11:51,721 -Vera? -Det mĂ„ste vara ett missförstĂ„nd. 117 00:11:51,801 --> 00:11:54,881 Kan du berĂ€tta vad han har sagt att jag gjort? 118 00:11:54,961 --> 00:12:00,001 Han sĂ€ger att du trĂ€ffade en patient igĂ„r kvĂ€ll i ditt hem. 119 00:12:00,561 --> 00:12:02,762 -Hemma hos dig. -Vad fan Ă€r det hĂ€r? 120 00:12:03,882 --> 00:12:06,403 Jag mĂ„ste ta tag i en sak hĂ€r. Jag kan inte prata. 121 00:12:06,483 --> 00:12:08,602 VĂ€nta, om du lĂ€gger pĂ„... 122 00:12:08,682 --> 00:12:11,963 Kan vi ses och prata istĂ€llet? Jag mĂ„ste verkligen avsluta nu. 123 00:12:12,043 --> 00:12:15,122 Okej, jag vill att du kommer... 124 00:12:15,202 --> 00:12:18,363 Kom klockan tio imorgon sĂ„ försöker jag fĂ„ tag pĂ„ Bengt... 125 00:12:18,443 --> 00:12:20,404 -Ja. -Vi fĂ„r hoppas att han ocksĂ„ kan. 126 00:12:20,484 --> 00:12:23,843 Okej, jĂ€ttebra. Tack, vi ses. 127 00:12:32,644 --> 00:12:34,885 Isak! 128 00:12:39,886 --> 00:12:41,205 Fan. 129 00:14:25,135 --> 00:14:26,535 HallĂ„? 130 00:14:28,295 --> 00:14:29,654 Är det nĂ„n hĂ€r? 131 00:14:32,735 --> 00:14:34,415 Det hĂ€r Ă€r privat omrĂ„de. 132 00:14:35,656 --> 00:14:37,176 Ge er av! 133 00:15:02,658 --> 00:15:04,378 Vad tror du de var ute efter? 134 00:15:05,577 --> 00:15:06,898 Jag vet inte. 135 00:15:22,499 --> 00:15:24,180 Jag mĂ„ste ringa ett samtal. 136 00:15:29,180 --> 00:15:31,020 -HallĂ„? -Snyggt jobbat, syrran. 137 00:15:31,100 --> 00:15:32,981 Ska du missa fars 60-Ă„rskalas? 138 00:15:33,061 --> 00:15:35,941 Jag mĂ„ste fixa en sak pĂ„ jobbet. 139 00:15:36,021 --> 00:15:38,861 -Jag kan ha stĂ€llt till det. -NĂ€hĂ€? 140 00:15:38,941 --> 00:15:42,422 Jag kan ha sumpat min karriĂ€r, du kan spara pĂ„ dina sarkasmer. 141 00:15:42,502 --> 00:15:46,421 SĂ„ du ringer för att du vill ha stöd frĂ„n familjen i en svĂ„r stund? 142 00:15:46,501 --> 00:15:48,382 Du fĂ„r ringa far och berĂ€tta sjĂ€lv. 143 00:15:48,462 --> 00:15:51,302 Jag tĂ€nker inte hamna mitt i din skit igen. 144 00:15:51,382 --> 00:15:52,943 Hinner du med en kopp kaffe? 145 00:15:53,023 --> 00:15:54,382 Ja. 146 00:15:54,462 --> 00:15:55,982 Var Ă€r du nĂ„nstans? 147 00:15:56,062 --> 00:15:59,743 Jag Ă€r hos far. Han hade pĂ„hĂ€lsning inatt. 148 00:15:59,823 --> 00:16:03,623 Va? Är han okej? Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 149 00:16:03,703 --> 00:16:07,624 Ja, det Ă€r ingen fara. Det var nĂ„n stöldliga bara. 150 00:16:07,704 --> 00:16:09,464 Vad tog de dĂ„? 151 00:16:13,464 --> 00:16:17,065 -HallĂ„, vad tog de? -Inget. 152 00:16:17,145 --> 00:16:20,505 De var bara hĂ€r och rekade. VĂ€nta lite... 153 00:16:24,145 --> 00:16:26,146 Mattias, Ă€r du kvar? Jag mĂ„ste dra. 154 00:16:26,226 --> 00:16:28,865 Ja, jag Ă€r kvar. Jag hittade nĂ„gra fimpar. 155 00:16:30,946 --> 00:16:32,986 Den jĂ€veln rökte Top Hill. 156 00:16:33,066 --> 00:16:34,867 Vem fan gör det nuförtiden? 157 00:17:13,830 --> 00:17:15,830 Nej, jag har...Hej. 158 00:18:49,199 --> 00:18:51,077 HallĂ„, gamla gubbe. 159 00:18:51,157 --> 00:18:53,759 NĂ€men hallĂ„. 160 00:18:53,839 --> 00:18:56,199 Jag trodde inte att du skulle komma. 161 00:18:56,279 --> 00:18:59,679 -Du fyller ju 60. -Det pratar vi inte mer om. 162 00:19:02,359 --> 00:19:04,120 Vad fint du hĂ„ller hĂ€r. 163 00:19:05,200 --> 00:19:07,719 -Ja. -Vad det doftar. 164 00:19:08,880 --> 00:19:10,560 Den hĂ€r doftar starkast. 165 00:19:12,040 --> 00:19:13,481 Vet du vad? 166 00:19:13,561 --> 00:19:17,120 Ta och klipp nĂ„ra rosor och stĂ€ll dem pĂ„ ditt rum. 167 00:19:17,200 --> 00:19:18,801 Jag har korsat fram den sjĂ€lv. 168 00:19:19,401 --> 00:19:22,001 Jag tĂ€nkte kalla den Vera. 169 00:19:22,081 --> 00:19:23,521 Efter vem dĂ„? 170 00:19:24,840 --> 00:19:27,201 Jag har en som heter Magdalena 171 00:19:27,282 --> 00:19:29,561 och sĂ„ har jag en Billy. 172 00:19:31,362 --> 00:19:36,842 Den hĂ€r Ă€r tĂ„lig, vacker och stĂ„r för sig sjĂ€lv. 173 00:19:36,923 --> 00:19:38,403 Vera var passande. 174 00:19:40,002 --> 00:19:41,642 Vad fint. 175 00:19:44,523 --> 00:19:47,484 Hur lĂ€nge stannar du? 176 00:19:47,564 --> 00:19:49,803 Ett par dagar i alla fall. 177 00:19:49,883 --> 00:19:51,844 Du fĂ„r stanna hur lĂ€nge du vill. 178 00:19:51,924 --> 00:19:53,563 Det bestĂ€mmer du sjĂ€lv. 179 00:20:11,966 --> 00:20:13,765 Du Ă€r sĂ„ lik din mor. 180 00:20:17,686 --> 00:20:19,326 Jag ordnar lite middag. 181 00:20:19,406 --> 00:20:20,807 Jag kommer ner snart. 182 00:22:10,897 --> 00:22:13,176 -Hur Ă€r lĂ€get? -Jo, det Ă€r bra. 183 00:22:15,457 --> 00:22:16,817 Titta vilken överraskning. 184 00:22:17,817 --> 00:22:19,616 Det kunde man inte tro. 185 00:22:25,698 --> 00:22:27,017 Fint att se dig, brorsan. 186 00:22:27,097 --> 00:22:28,537 Detsamma, hönan. 187 00:22:29,898 --> 00:22:31,577 Stannar du pĂ„ middag? 188 00:22:31,657 --> 00:22:33,538 Pantofflorna Ă€r klara om fem minuter. 189 00:22:33,618 --> 00:22:35,579 Jag tĂ€nkte bara sĂ€ga hej. 190 00:22:35,659 --> 00:22:38,498 Hur ofta fĂ„r jag ha mina tvĂ„ barn pĂ„ middag? 191 00:22:40,179 --> 00:22:42,499 Ja, men va fan. Jag kollar med Cissi. 192 00:22:47,419 --> 00:22:49,220 -Du, pappa? -Ja. 193 00:22:50,660 --> 00:22:53,700 Var mor med om en bilolycka nĂ€r hon var ung? 194 00:22:53,780 --> 00:22:55,460 Nej, inte vad jag vet. 195 00:22:56,260 --> 00:22:59,381 Kan jag stanna och kĂ€ka middag hos farsan? 196 00:23:00,620 --> 00:23:03,661 Vera Ă€r hĂ€r sĂ„ det kunde vara kul. 197 00:23:04,901 --> 00:23:07,621 De mĂ„ste ta in stĂ€dpersonal för det skvĂ€tter som satan. 198 00:23:07,701 --> 00:23:10,340 Man stĂ„r dĂ€r och viftar för att fĂ„ ljus igen. 199 00:23:11,301 --> 00:23:13,302 Det Ă€r en story. 200 00:23:13,382 --> 00:23:15,302 Du fĂ„r inte vara för rolig, Mattias. 201 00:23:17,222 --> 00:23:20,702 Jag har en paj frĂ„n Cissi. Jag vĂ€rmer pĂ„ den. 202 00:23:20,782 --> 00:23:23,503 Vad har du köpt till far dĂ„? 203 00:23:23,583 --> 00:23:25,343 Cissi har köpt en platt-tv. 204 00:23:25,423 --> 00:23:26,942 -Platt-tv? -Ja. 205 00:23:27,022 --> 00:23:28,703 Han tittar ju inte pĂ„ tv. 206 00:23:28,783 --> 00:23:31,663 Jag vet. Han fĂ„r vĂ€l lĂ€sa text-tv. 207 00:23:31,743 --> 00:23:33,464 Vad tisslar ni om? 208 00:23:33,544 --> 00:23:35,663 Inget. 209 00:23:35,743 --> 00:23:37,984 Ni hittar vĂ€l inte pĂ„ nĂ„t för min födelsedag. 210 00:23:38,064 --> 00:23:40,344 -Det var inget sĂ„nt. -Inga strippor eller nĂ„t. 211 00:23:40,424 --> 00:23:43,345 Va fan. SjĂ€lvklart inga strippor. 212 00:23:51,025 --> 00:23:55,745 Det hĂ€nde en sĂ„ mĂ€rklig grej pĂ„ jobbet hĂ€romdagen. 213 00:23:57,666 --> 00:24:01,226 Det var en kille som dök upp pĂ„ stödgruppen... 214 00:24:01,306 --> 00:24:04,106 Hur var det att Ă„terse Reftinge dĂ„? 215 00:24:04,186 --> 00:24:06,787 Är allt sig likt, eller? 216 00:24:06,867 --> 00:24:08,307 -Ja. -Ja? 217 00:24:08,387 --> 00:24:09,906 Det hĂ€nder inte sĂ„ mycket hĂ€r. 218 00:24:10,547 --> 00:24:12,867 Det Ă€r sĂ„ vi vill ha det. Lugnt och skönt. 219 00:24:14,027 --> 00:24:16,628 -Har du varit förbi kyrkogĂ„rden? -Nej. 220 00:24:16,708 --> 00:24:18,867 Jag tĂ€nkte göra det imorgon. 221 00:24:19,907 --> 00:24:21,668 TĂ€nker du pĂ„ henne nĂ„n gĂ„ng? 222 00:24:23,108 --> 00:24:24,468 Ja. 223 00:24:26,308 --> 00:24:28,828 Jag brukar prata om henne i stödgruppen. 224 00:24:28,908 --> 00:24:30,269 Med en massa frĂ€mlingar? 225 00:24:32,869 --> 00:24:34,749 Alla Ă€r dĂ€r av samma anledning. 226 00:24:34,829 --> 00:24:38,149 De försöker nĂ€rma sig sorgen för att kunna bearbeta den. 227 00:24:38,229 --> 00:24:41,990 För en del har det en fantastisk effekt om man vĂ€ljer att... 228 00:24:42,509 --> 00:24:43,990 öppna sig och prata om det... 229 00:24:44,070 --> 00:24:45,470 Vera, för fan. 230 00:24:53,390 --> 00:24:54,871 Det hĂ€r ser jĂ€ttegott ut. 231 00:25:00,271 --> 00:25:03,232 Det var den hĂ€r killen som kom till stödgruppen. 232 00:25:03,312 --> 00:25:06,352 -Vera, sluta. -Han bortadopterades som femĂ„ring. 233 00:25:06,432 --> 00:25:08,632 Han minns inte sina riktiga förĂ€ldrar 234 00:25:08,712 --> 00:25:10,552 och han har minnen hĂ€rifrĂ„n. 235 00:25:10,632 --> 00:25:12,432 Platser, saker. 236 00:25:14,153 --> 00:25:15,473 Titta pĂ„ honom. 237 00:25:23,834 --> 00:25:25,353 Är det hemma hos dig? 238 00:25:29,233 --> 00:25:30,954 PĂ„minner det inte om nĂ„n? 239 00:25:33,514 --> 00:25:34,834 Men ser du inte? 240 00:25:34,914 --> 00:25:39,115 Formen pĂ„ ögonen, nĂ€san, munnen. 241 00:25:51,356 --> 00:25:53,275 Du mĂ„ste ju se likheten. 242 00:25:55,196 --> 00:25:57,317 Jag mĂ„ste gĂ„ och lĂ€gga mig en stund. 243 00:26:01,837 --> 00:26:04,957 Vad i helvete tĂ€nkte du Ă„stadkomma med det hĂ€r? 244 00:26:07,917 --> 00:26:10,478 Titta pĂ„ bilden och sĂ€g att det inte Ă€r Billy. 245 00:26:13,118 --> 00:26:14,478 Det Ă€r inte Billy. 246 00:26:21,239 --> 00:26:22,919 Kan inte du försöka hjĂ€lpa mig? 247 00:26:22,998 --> 00:26:25,279 Jag försöker. Du gör det sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt. 248 00:26:25,359 --> 00:26:28,239 -Du behandlar mig som en idiot. -Du Ă€r en idiot just nu. 249 00:26:28,319 --> 00:26:30,560 Killen har fĂ„tt dig att tro att han Ă€r Billy. 250 00:26:30,640 --> 00:26:32,879 Han Ă€r en bedragare. Han Ă€r ute efter pengar. 251 00:26:32,959 --> 00:26:34,560 Han försöker förstĂ„ vem han Ă€r. 252 00:26:34,640 --> 00:26:37,560 Det var nog han som var hĂ€r inatt. Inte för att reka. 253 00:26:37,640 --> 00:26:39,361 Han vill veta var han kommer frĂ„n. 254 00:26:39,441 --> 00:26:42,200 Jag sĂ„g hur du tittade pĂ„ bilden. Du sĂ„g likheten. 255 00:26:42,280 --> 00:26:45,321 Det Ă€r inte bara du som har grubblat. 256 00:26:45,401 --> 00:26:48,081 Jag lĂ€ste igenom den dĂ€r utredningen flera gĂ„nger. 257 00:26:48,160 --> 00:26:50,920 Jag ville hitta nĂ„t som de andra missat, men jag... 258 00:26:52,201 --> 00:26:54,202 Jag Ă€r ledsen. Billy Ă€r död. 259 00:26:55,641 --> 00:26:57,481 Vad var det dĂ€r om mor och en olycka? 260 00:26:57,561 --> 00:27:00,842 -NĂ„n journalist hörde av sig. -Har du talat med en journalist? 261 00:27:00,922 --> 00:27:03,483 Nej, det var en journalist som stĂ€llde massa frĂ„gor. 262 00:27:03,563 --> 00:27:06,962 Sen sa han saker om vĂ„r familj som jag aldrig hört. Det stör mig. 263 00:27:07,042 --> 00:27:08,483 Du lĂ„ter det störa dig. 264 00:27:08,563 --> 00:27:10,843 Sen kommer du hit och stör alla oss andra. 265 00:27:11,763 --> 00:27:14,363 Det har tagit far 20 Ă„r att lĂ€gga det hĂ€r bakom sig. 266 00:27:14,443 --> 00:27:17,043 Nej, han har lĂ€rt sig att stĂ„ ut med det. 267 00:27:17,123 --> 00:27:20,724 Jag Ă€r hĂ€r flera gĂ„nger i veckan och du kommer var femte Ă„r. 268 00:27:20,804 --> 00:27:22,163 Du vet ingenting. 269 00:27:25,964 --> 00:27:28,285 Förstör inte fars födelsedag nu. SĂ€g förlĂ„t. 270 00:27:56,167 --> 00:27:57,846 Far? 271 00:28:26,130 --> 00:28:29,009 -HallĂ„? -Var fan tog du vĂ€gen? 272 00:28:29,089 --> 00:28:30,450 Hej, Ruud... 273 00:28:30,530 --> 00:28:33,530 Varför svarade du inte? Jag ringde flera gĂ„nger. 274 00:28:34,251 --> 00:28:36,091 Jag behövde Ă„ka ner till SkĂ„ne. 275 00:28:36,171 --> 00:28:39,051 Vi satt och vĂ€ntade pĂ„ dig. Bengt och jag. 276 00:28:39,131 --> 00:28:40,451 Du kunde vĂ€l ha ringt? 277 00:28:41,451 --> 00:28:44,452 -Min pappa mĂ„r vĂ€ldigt dĂ„ligt. -Okej. 278 00:28:45,252 --> 00:28:48,371 Jag Ă€r ledsen. Det Ă€r den tiden pĂ„ Ă„ret, 279 00:28:49,772 --> 00:28:51,332 det Ă€r mycket för honom dĂ„, 280 00:28:51,412 --> 00:28:54,492 mammas sjĂ€lvmord och det krockar med att han fyller 60. 281 00:28:54,572 --> 00:28:56,172 Jag Ă€r orolig för honom. 282 00:28:56,252 --> 00:28:59,813 Han Ă€r helt sĂ€nkt. SĂ„ jag... 283 00:28:59,893 --> 00:29:02,213 Jag behövde vara hĂ€r med honom. 284 00:29:02,293 --> 00:29:03,773 Jag förstĂ„r. 285 00:29:08,214 --> 00:29:10,013 Ta hand om din far. 286 00:29:10,694 --> 00:29:12,413 Tack, hej. 287 00:29:12,493 --> 00:29:13,974 Hej. 288 00:29:35,976 --> 00:29:37,536 -Grattis pĂ„ födelsedagen. -Tack. 289 00:29:41,136 --> 00:29:44,576 -Du, jag Ă€r ledsen. -Jag vet. 290 00:29:45,296 --> 00:29:47,417 Vi behöver inte prata mer om det. 291 00:31:17,425 --> 00:31:19,624 Det kommer att gĂ„ bra för dig i livet. 292 00:31:56,749 --> 00:31:58,509 Han sitter hĂ€r. VarsĂ„god. 293 00:32:02,029 --> 00:32:03,829 HallĂ„. 294 00:32:03,909 --> 00:32:05,910 Kommer du och hĂ€lsar pĂ„? 295 00:32:05,990 --> 00:32:07,669 Jag var nere vid graven. 296 00:32:09,309 --> 00:32:12,710 Du skulle sagt till sĂ„ hade jag följt med dig. 297 00:32:12,790 --> 00:32:14,670 Jag har tĂ€nkt pĂ„ en sak. 298 00:32:14,750 --> 00:32:16,470 Stenen. 299 00:32:17,750 --> 00:32:20,191 Far ville inte att Billy skulle ha en sten dĂ€r. 300 00:32:20,271 --> 00:32:21,591 Jaha? 301 00:32:22,151 --> 00:32:24,310 Det minns du vĂ€l? NĂ€r Billy dödförklarades. 302 00:32:24,390 --> 00:32:26,750 Jag ringde far och grattade honom i morse. 303 00:32:26,830 --> 00:32:28,831 Han sa att du hade bett om ursĂ€kt. 304 00:32:28,911 --> 00:32:30,832 Jag tycker det var vĂ€ldigt bra gjort. 305 00:32:30,912 --> 00:32:34,072 Han tror inte att Billy Ă€r död. Inte innerst inne. 306 00:32:34,152 --> 00:32:36,552 Nej, men om nĂ„n av mina tjejer försvann, 307 00:32:36,632 --> 00:32:38,392 sĂ„ skulle inte jag sluta tro. 308 00:32:38,472 --> 00:32:41,071 Om du fĂ„r barn nĂ„n gĂ„ng kommer du ocksĂ„ förstĂ„. 309 00:32:42,312 --> 00:32:43,993 DĂ„ Ă€r vi överens i alla fall. 310 00:32:47,793 --> 00:32:49,273 Jag hittade en bilolycka. 311 00:32:51,593 --> 00:32:54,034 SĂ„ det stĂ€mmer? 312 00:32:54,114 --> 00:32:57,633 Nej, din journalist har rört till saker, precis som alltid. 313 00:32:57,713 --> 00:32:59,474 Vad Ă€r det hĂ€r dĂ„? 314 00:32:59,554 --> 00:33:02,354 En liten illustration över Tommy Rooths vansinne. 315 00:33:04,555 --> 00:33:07,995 Full som ett svin, 19 Ă„r, kör av vĂ€gen och voltar. 316 00:33:08,555 --> 00:33:09,874 Överlever, tyvĂ€rr. 317 00:33:10,915 --> 00:33:13,476 SĂ„ det var Tommy som var med om en olycka, inte mor. 318 00:33:21,156 --> 00:33:22,597 Vem Ă€r Kjell Åke Runberg? 319 00:33:23,396 --> 00:33:27,317 Sailor. Tommys polare, han som gav honom alibi. 320 00:33:27,397 --> 00:33:28,836 NĂ€r han tog Billy. 321 00:33:30,317 --> 00:33:33,636 Det stĂ„r att han förhördes men det finns inget förhör hĂ€r. 322 00:33:35,717 --> 00:33:37,438 Jag vet inte. 323 00:33:38,517 --> 00:33:40,557 Vad har du lĂ€rt dig nu dĂ„? 324 00:33:40,637 --> 00:33:44,238 NĂ€r man slĂ€par ut trollen i ljuset sĂ„ försvinner de. 325 00:33:44,318 --> 00:33:45,638 Lova mig en sak. 326 00:33:45,718 --> 00:33:47,319 Hos Harald ikvĂ€ll, 327 00:33:47,879 --> 00:33:49,838 prata inte om det hĂ€r dĂ„. 328 00:33:49,918 --> 00:33:51,319 Nej, jag ska inte det. 329 00:34:08,040 --> 00:34:10,001 -Vi ses ikvĂ€ll, Ă€lskling. -Inte ikvĂ€ll. 330 00:34:10,081 --> 00:34:11,921 -Nej, du ska ivĂ€g, ja. Hej. -Hej. 331 00:34:12,000 --> 00:34:13,320 Hej, hej. 332 00:34:15,921 --> 00:34:18,401 LĂ€gg av! 333 00:34:18,481 --> 00:34:21,521 Är det Vera Nilsson som Ă€r i Reftinge? 334 00:34:21,600 --> 00:34:23,041 Det trodde du inte, va? 335 00:34:23,121 --> 00:34:25,082 Nej, det trodde jag inte. 336 00:34:25,162 --> 00:34:28,282 Jag hörde folk prata om det, men jag trodde det var skitsnack. 337 00:34:28,362 --> 00:34:31,321 Brukar inte du sĂ€ga att i Reftinge sĂ„ stĂ€mmer alla rykten? 338 00:34:31,401 --> 00:34:35,803 Jo, kom hit och ge mig en kram lilla skitunge. 339 00:34:36,563 --> 00:34:42,123 Jag fick ju ett vykort frĂ„n Paris. NĂ€r var det? 340 00:34:42,203 --> 00:34:44,364 Det var vĂ€l Ă„tta Ă„r sen. 341 00:34:44,444 --> 00:34:46,723 Nej, Ă€r det Ă„tta Ă„r sen? 342 00:34:46,803 --> 00:34:49,964 DĂ„ Ă€r det vĂ€rt att fira att du Ă€r tillbaka? 343 00:34:50,044 --> 00:34:51,444 Har tar vi en liten. 344 00:34:52,124 --> 00:34:53,725 VarsĂ„god. En liten skĂ„l. 345 00:34:53,805 --> 00:34:55,283 Nej, vi mĂ„ste skĂ„la först. 346 00:34:55,363 --> 00:34:57,884 -Vad Ă€r det? -Bananlikör. 347 00:34:57,965 --> 00:34:59,285 Okej. 348 00:35:01,965 --> 00:35:03,286 SĂ„ gott. 349 00:35:04,285 --> 00:35:06,565 Jaha, vad sĂ€ger du dĂ„? 350 00:35:06,645 --> 00:35:08,846 -VadĂ„? -Med hĂ„ret. 351 00:35:09,925 --> 00:35:13,126 Du ska ju pĂ„ middag ikvĂ€ll. Vi gör nĂ„t kul. 352 00:35:13,206 --> 00:35:18,087 Kan vi inte göra det? FĂ„ upp det hĂ€r lite kanske. Lite lockigt? 353 00:35:18,167 --> 00:35:22,607 Du skulle vara sĂ„ fin i svinrygg. 354 00:35:22,687 --> 00:35:24,967 -Kolla! -Va? Nej. 355 00:35:25,047 --> 00:35:28,648 Jag tĂ€nkte bara ha det ner, vanligt. 356 00:35:28,727 --> 00:35:30,407 -Bara sĂ„hĂ€r? -Ja. 357 00:35:31,888 --> 00:35:33,727 Precis som din mor. 358 00:35:35,048 --> 00:35:39,008 Jag har aldrig trĂ€ffat nĂ„n som var sĂ„ rĂ€dd för en hĂ„rsnodd som hon. 359 00:35:39,088 --> 00:35:41,169 Som att det var en tvĂ„ngströja eller nĂ„t. 360 00:35:42,969 --> 00:35:46,569 Minns du en bilolycka som mor var inblandad i nĂ€r hon var 18? 361 00:35:47,129 --> 00:35:49,809 NĂ€, usch. Det var hemskt. 362 00:35:49,889 --> 00:35:52,410 Hon kunde ha dött. 363 00:35:52,490 --> 00:35:54,889 BĂ„de hon och Tommy kunde ha dött den dagen. 364 00:35:56,770 --> 00:35:58,810 -Mor och Tommy? -Ja. 365 00:35:58,890 --> 00:36:00,290 -Tommy Rooth? -Ja. 366 00:36:01,531 --> 00:36:04,210 Det var ett jĂ€kla hallabaloo pĂ„ de tvĂ„. 367 00:36:04,290 --> 00:36:06,771 Var mor tillsammans med Tommy Rooth? 368 00:36:07,611 --> 00:36:09,011 Ja. 369 00:36:10,172 --> 00:36:14,932 Din mamma hade det i sig, det okontrollerbara och impulsiva. 370 00:36:15,012 --> 00:36:17,172 Hon sket totalt i konsekvenserna. 371 00:36:17,252 --> 00:36:21,372 Jag hörde att han sagt till henne, innan olyckan. 372 00:36:21,452 --> 00:36:25,453 Han sa: "Om inte jag kan fĂ„ dig sĂ„ ska ingen annan fĂ„ dig." 373 00:36:33,893 --> 00:36:36,573 Du som vet allt som hĂ€nder i Reftinge. 374 00:36:39,094 --> 00:36:40,694 Tror du att Tommy tog Billy? 375 00:36:40,773 --> 00:36:42,694 Ja, det Ă€r klart. 376 00:36:43,855 --> 00:36:46,894 Han tĂ„lde ju inte att Magda hade trĂ€ffat Ebbe. 377 00:36:46,974 --> 00:36:49,975 Han var en riktigt svartsjuk jĂ€vel, Tommy. 378 00:36:50,855 --> 00:36:52,654 Var tror du han tog vĂ€gen? 379 00:36:53,695 --> 00:36:55,535 Jag tror att han drog utomlands. 380 00:36:56,815 --> 00:37:00,015 Han sĂ„gs lĂ€mna Reftinge precis efter att polisen slĂ€ppt honom. 381 00:37:00,095 --> 00:37:03,336 Han packade bilen full med grejer och drog söderut pĂ„ S6:an. 382 00:37:58,701 --> 00:38:00,341 HallĂ„? 383 00:38:05,102 --> 00:38:06,702 HallĂ„? 384 00:38:26,743 --> 00:38:29,544 Du har kommit till Kjell Åke, jag kan inte svara. 385 00:38:29,624 --> 00:38:31,544 VĂ€nligen lĂ€mna ett meddelande. 386 00:38:31,624 --> 00:38:35,824 Hej, Kjell Åke. Mitt namn Ă€r Vera. 387 00:38:35,903 --> 00:38:37,224 Det kanske lĂ„ter konstigt, 388 00:38:37,304 --> 00:38:41,505 men jag skulle vilja prata med dig om Tommy Rooth. 389 00:38:41,585 --> 00:38:43,424 Ni kĂ€nde ju varandra... 390 00:38:43,505 --> 00:38:45,544 Jag trĂ€ffade honom nĂ€r jag var liten. 391 00:38:46,105 --> 00:38:52,625 Ring gĂ€rna tillbaka till mig pĂ„ 0-7-0-1-7-4-0-6-8-4. 392 00:38:52,705 --> 00:38:54,026 Hej sĂ„ lĂ€nge. 393 00:38:55,305 --> 00:38:56,626 Vad handlade det dĂ€r om? 394 00:38:58,786 --> 00:39:01,266 Vad vill du veta om Tommy Rooth? 395 00:39:03,867 --> 00:39:06,427 -Jag behöver svar. -Du har fĂ„tt svar. 396 00:39:08,587 --> 00:39:11,467 Du kommer inte vara nöjd förrĂ€n du har fĂ„tt reda pĂ„ nĂ„t 397 00:39:11,547 --> 00:39:12,868 som sĂ€ger att Billy lever. 398 00:39:13,428 --> 00:39:16,147 Tommy kanske tog med sig Billy i bilen. 399 00:39:17,228 --> 00:39:21,028 Ingen vet var han tog vĂ€gen. Vill inte du veta vad som hĂ€nde? 400 00:39:21,108 --> 00:39:23,269 LĂ€gg av! Kan vi inte bara... 401 00:39:24,468 --> 00:39:27,869 lĂ„ta det hĂ€r lĂ€ka och sĂ„ gĂ„r vi vidare? 402 00:39:27,949 --> 00:39:30,949 Det Ă€r vĂ€l det du hĂ„ller pĂ„ med om dagarna med din terapi? 403 00:39:31,029 --> 00:39:32,469 FĂ„r folk att mĂ„ bĂ€ttre. 404 00:39:32,549 --> 00:39:35,909 Det hĂ€r fĂ„r fan inte mig att mĂ„ bĂ€ttre. Inte pĂ„ nĂ„t vis. 405 00:39:41,030 --> 00:39:42,830 -Det hjĂ€lper mig. -Sluta! 406 00:39:44,070 --> 00:39:45,390 Kan du göra det för mig? 407 00:39:47,671 --> 00:39:49,270 Nej, det kan du inte. 408 00:39:51,591 --> 00:39:53,471 Vet du vad som verkligen svider? 409 00:39:55,472 --> 00:39:58,471 Att du tror mer pĂ„ honom Ă€n pĂ„ din egen far. 410 00:40:00,352 --> 00:40:02,672 Och du kom inte hit för min skull. 411 00:40:02,752 --> 00:40:04,912 Du kom hit för att visa mig fotona. 412 00:40:08,232 --> 00:40:09,712 Ut nu sĂ„ jag fĂ„r byta om. 413 00:40:11,273 --> 00:40:13,353 Ut, sĂ„ jag fĂ„r byta om! 414 00:40:20,154 --> 00:40:23,833 Gör dig klar sĂ„ att vi kan Ă„ka till den dĂ€r jĂ€vla födelsedagsfesten. 415 00:40:42,235 --> 00:40:44,076 Är du klar? 416 00:40:44,156 --> 00:40:45,796 Fem minuter! 417 00:41:59,442 --> 00:42:01,243 Ska vi gĂ„ dĂ„? 30773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.