All language subtitles for Edward.Lee s.Country.Cook.S01E03.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,165 --> 00:00:33,896 (Edward Lee's first cooking class in Korea is here.) 2 00:00:34,236 --> 00:00:35,564 (The average age of the students is in the 70s.) 3 00:00:35,565 --> 00:00:37,065 (What is this?) 4 00:00:37,606 --> 00:00:39,065 (Grandpa starts out tough with a kick.) 5 00:00:39,565 --> 00:00:43,805 (They brought pots and aprons from home.) 6 00:00:44,246 --> 00:00:45,905 (They're ready with their manliness and cuteness.) 7 00:00:45,906 --> 00:00:47,114 (Today's instructor, Edward Lee, 43 years of cooking experience, ) 8 00:00:47,115 --> 00:00:48,215 (The chef for White House banquets, Winner of "Iron Chef") 9 00:00:48,676 --> 00:00:50,586 (1st thing to keep in mind: He can only teach in English.) 10 00:00:50,886 --> 00:00:53,255 (Show... Me what?) 11 00:00:53,485 --> 00:00:55,085 (I think you need to go a bit slower.) 12 00:00:55,086 --> 00:00:56,985 (You're going too fast!) 13 00:00:57,185 --> 00:00:59,585 (Flustered) 14 00:00:59,926 --> 00:01:01,356 (2nd thing to keep in mind: He may rush when he's frazzled.) 15 00:01:02,126 --> 00:01:04,095 (A super-fast cooking class?) 16 00:01:04,096 --> 00:01:05,495 (All over the room, ) 17 00:01:05,496 --> 00:01:07,036 (complaints can be heard. This dough is not working.) 18 00:01:07,335 --> 00:01:09,035 (Slow. Slowly.) 19 00:01:09,036 --> 00:01:10,964 (Flustered) 20 00:01:10,965 --> 00:01:11,965 (Cleaning up) 21 00:01:13,075 --> 00:01:14,106 (Helping with the dough) 22 00:01:14,905 --> 00:01:17,176 (A total mess) 23 00:01:17,376 --> 00:01:18,806 (The Country members' first cooking class is coming soon!) 24 00:01:20,115 --> 00:01:21,746 (Edward Lee's Country Cook) 25 00:01:23,846 --> 00:01:26,045 (Morning has come again to Gangwon Province) 26 00:01:27,786 --> 00:01:29,986 (Nature is just waking up and making lively sounds.) 27 00:01:31,255 --> 00:01:34,125 (What will happen today?) 28 00:01:34,126 --> 00:01:36,325 - I'm hungry. - Oh, I'm hungry. 29 00:01:36,326 --> 00:01:38,364 Would you like tadpole noodles? 30 00:01:38,365 --> 00:01:39,365 Pardon? 31 00:01:39,366 --> 00:01:40,595 Can you take this? 32 00:01:40,596 --> 00:01:41,635 - Sure. - Yes. 33 00:01:41,695 --> 00:01:42,835 - This? - Yes. 34 00:01:43,165 --> 00:01:44,236 In 1, 2, 3. 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,004 (The millstone is really heavy, even for 2 men.) 36 00:01:46,005 --> 00:01:47,876 I think we can do it here. 37 00:01:49,036 --> 00:01:50,545 (Ms. Kwon will make breakfast for the Country members.) 38 00:01:50,546 --> 00:01:51,906 - That's so heavy. - Oh, that's heavy. 39 00:01:52,846 --> 00:01:55,015 My mother-in-law brought this when she got married. 40 00:01:55,016 --> 00:01:56,176 So it's more than 100 years old. 41 00:01:57,486 --> 00:01:58,614 Do you want to try this? 42 00:01:58,615 --> 00:01:59,786 - Yes. - Do you want to try this? 43 00:02:00,255 --> 00:02:01,415 So what is this? 44 00:02:02,686 --> 00:02:03,825 - Is this... - Yes, you put it this way. 45 00:02:03,826 --> 00:02:05,025 - Corn. - Oh, corn. 46 00:02:05,986 --> 00:02:08,425 (When he's curious, he tries it right away!) 47 00:02:08,426 --> 00:02:10,265 There's glutinous rice, and there's non-glutinous rice. 48 00:02:10,266 --> 00:02:11,524 Same for corn. 49 00:02:11,525 --> 00:02:13,465 There is non-glutinous corn and glutinous corn. 50 00:02:13,466 --> 00:02:15,194 (Non-glutinous corn: Compared to glutinous corn, ) 51 00:02:15,195 --> 00:02:16,765 (non-glutinous corn has bigger and more kernels, ) 52 00:02:16,766 --> 00:02:18,406 (but with low starch content, it's not very sticky.) 53 00:02:18,906 --> 00:02:21,206 Back in the day, they used non-glutinous corn... 54 00:02:21,335 --> 00:02:24,376 for tadpole noodles before the corn was ripe, so it was white. 55 00:02:25,206 --> 00:02:27,515 It's food they used to eat when resources were scarce. 56 00:02:27,516 --> 00:02:28,644 (A Gangwon Province dish, Tadpole noodles) 57 00:02:28,645 --> 00:02:30,846 Do it with your left hand. Yes. 58 00:02:31,885 --> 00:02:33,286 Add some water as you go. 59 00:02:33,355 --> 00:02:36,055 (Tadpole noodles step 1: Grind corn with a millstone.) 60 00:02:36,056 --> 00:02:38,025 It must be impossible to do this alone. 61 00:02:38,026 --> 00:02:39,186 Stop. Okay. 62 00:02:39,355 --> 00:02:40,396 - I'll add some. - Okay. 63 00:02:40,526 --> 00:02:42,424 You can't add too much. 64 00:02:42,425 --> 00:02:43,525 But the shape... 65 00:02:43,526 --> 00:02:44,724 That's how it comes out. 66 00:02:44,725 --> 00:02:46,664 - But when you add too much... - I see. 67 00:02:46,665 --> 00:02:48,694 - The kernels are falling out. - Right. 68 00:02:48,695 --> 00:02:49,965 I get it. 69 00:02:49,966 --> 00:02:51,734 - Slowly. - Yes, slowly. 70 00:02:51,735 --> 00:02:53,065 - A little bit at a time. - About this much? 71 00:02:53,066 --> 00:02:54,276 I got it. 72 00:02:54,876 --> 00:02:56,075 - Is this too much too? - No. 73 00:02:56,505 --> 00:02:57,505 (Yo Han, slowly.) 74 00:02:57,506 --> 00:02:58,575 A little... 75 00:02:58,975 --> 00:03:00,375 That's good. 76 00:03:00,376 --> 00:03:01,414 Okay. 77 00:03:01,415 --> 00:03:03,315 - Add water. - And water. 78 00:03:03,316 --> 00:03:04,915 You seem to have done this before. 79 00:03:05,086 --> 00:03:06,485 - Have you done this before? - In my past life. 80 00:03:06,586 --> 00:03:08,656 - Oh, you have? - In his past life. 81 00:03:09,556 --> 00:03:10,785 (I see.) 82 00:03:10,786 --> 00:03:12,225 - Your past life... - Like this? 83 00:03:12,385 --> 00:03:14,495 - Look at how much is coming out. - That's right. 84 00:03:14,496 --> 00:03:15,626 (Let's focus on your current life.) 85 00:03:19,195 --> 00:03:20,396 How does it feel? 86 00:03:20,695 --> 00:03:21,995 I want to do pansori. 87 00:03:21,996 --> 00:03:23,204 Give it a go. 88 00:03:23,205 --> 00:03:25,234 - Arirang - Pansori. 89 00:03:25,235 --> 00:03:26,776 - Is this right? - Pansori? 90 00:03:28,575 --> 00:03:32,675 (He's having so much fun that he can't help but hum.) 91 00:03:33,675 --> 00:03:34,675 (What does a millstone mean to Edward Lee?) 92 00:03:34,676 --> 00:03:36,074 - Your hand... - Oh, my. 93 00:03:36,075 --> 00:03:38,145 It's a funny thing when you do that. 94 00:03:38,146 --> 00:03:41,156 In those times, when you wanted food, 95 00:03:41,355 --> 00:03:44,984 it was, "Let's create a technique..." 96 00:03:44,985 --> 00:03:46,925 "that can last for hundreds of years." 97 00:03:47,996 --> 00:03:51,295 It was invented at a time when our ancestors... 98 00:03:51,996 --> 00:03:53,866 really thought about these things. 99 00:03:54,596 --> 00:03:58,105 It's very special to be able to touch those things. 100 00:03:59,336 --> 00:04:00,406 There we go. 101 00:04:04,406 --> 00:04:05,645 What should we do next? 102 00:04:05,646 --> 00:04:07,716 We have to boil this in a pot now. 103 00:04:08,075 --> 00:04:09,315 - Okay. - Sounds good. 104 00:04:09,316 --> 00:04:10,316 Sounds good. 105 00:04:10,317 --> 00:04:12,414 I need someone strong to stir it for me. 106 00:04:12,415 --> 00:04:14,115 - I'll do it. - Have you seen this before? 107 00:04:14,116 --> 00:04:15,415 - It's my 1st time. - It's his 1st time. 108 00:04:15,915 --> 00:04:17,125 Then shall we go outside? 109 00:04:17,126 --> 00:04:18,924 - Yes. - Yes. Let's go and give it a go. 110 00:04:18,925 --> 00:04:19,996 Let's go. 111 00:04:21,026 --> 00:04:22,125 (Making the fire first to boil the noodles) 112 00:04:22,126 --> 00:04:23,395 The fire is catching really well. 113 00:04:23,396 --> 00:04:24,966 (With Ms. Kwon's husband) 114 00:04:25,626 --> 00:04:26,935 Oh, the smell of fire. 115 00:04:26,936 --> 00:04:28,096 (Unlike last night, the fire is burning well.) 116 00:04:29,295 --> 00:04:30,335 Should I put it in here? 117 00:04:30,336 --> 00:04:31,435 (Tadpole noodles step 2: Make the corn dough.) 118 00:04:31,436 --> 00:04:32,635 - Do you want me to open it? - Yes. 119 00:04:34,075 --> 00:04:35,135 - Pour it in. - Okay. 120 00:04:35,705 --> 00:04:36,705 All of it? 121 00:04:37,445 --> 00:04:41,944 (They only use water and the corn they ground in the millstone.) 122 00:04:41,945 --> 00:04:43,646 I can really smell the corn. 123 00:04:44,716 --> 00:04:45,786 You're right. 124 00:04:46,286 --> 00:04:47,414 It's a smell I like. 125 00:04:47,415 --> 00:04:48,815 (He couldn't hold back, so he has a taste.) 126 00:04:49,086 --> 00:04:51,224 (Eating twins) 127 00:04:51,225 --> 00:04:53,355 - Go up behind there... - Okay. 128 00:04:53,656 --> 00:04:54,855 And stir like this. 129 00:04:55,256 --> 00:04:56,794 Like this. 130 00:04:56,795 --> 00:04:59,225 You don't want it to stick. 131 00:04:59,396 --> 00:05:01,434 - You have to keep stirring. - Yes. 132 00:05:01,435 --> 00:05:03,505 (When he sees something new, he has to try it himself.) 133 00:05:03,506 --> 00:05:05,064 (Arirang) 134 00:05:05,065 --> 00:05:07,076 (Arirang) 135 00:05:07,375 --> 00:05:08,874 Should we sing together? 136 00:05:08,875 --> 00:05:10,075 (The only addiction allowed in Jeongseon, Arirang) 137 00:05:10,076 --> 00:05:11,104 (Arirang) 138 00:05:11,105 --> 00:05:12,905 (Eddie and Yo Han sing soulfully.) 139 00:05:12,906 --> 00:05:15,115 (Mumbling the lyrics) 140 00:05:15,375 --> 00:05:17,845 Going over the hill 141 00:05:17,846 --> 00:05:18,915 Makgeolli. 142 00:05:19,086 --> 00:05:21,956 Should I bring some makgeolli? With kimchi. 143 00:05:22,555 --> 00:05:24,424 (The fantastic duet song made them crave makgeolli.) 144 00:05:24,425 --> 00:05:25,456 Okay. 145 00:05:26,826 --> 00:05:28,396 Oh, it's getting really thick now. 146 00:05:29,326 --> 00:05:30,624 - It's good now. - Okay. 147 00:05:30,625 --> 00:05:31,724 (The corn dough is almost done.) 148 00:05:31,725 --> 00:05:32,725 That must be tasty. 149 00:05:32,726 --> 00:05:34,165 (The corn dough is almost done.) 150 00:05:35,235 --> 00:05:36,265 (Tadpole noodles step 3: Make the noodles...) 151 00:05:36,266 --> 00:05:37,465 (after letting the dough sit for 30 minutes.) 152 00:05:37,466 --> 00:05:38,665 Should I remove this? Is it this one? 153 00:05:43,545 --> 00:05:44,646 It's like... 154 00:05:45,006 --> 00:05:46,475 - soup. - Yes. 155 00:05:48,576 --> 00:05:51,446 I see. You're going to press it, and the noodles will come out. 156 00:05:52,045 --> 00:05:53,045 I see. 157 00:05:53,586 --> 00:05:54,956 You should try pressing it. 158 00:05:55,485 --> 00:05:56,554 Ready? 159 00:05:56,555 --> 00:05:58,325 (Pressing) 160 00:05:58,326 --> 00:05:59,555 That's so impressive. 161 00:06:00,656 --> 00:06:02,096 - They really look like tadpoles. - Oh, this is so fun. 162 00:06:02,656 --> 00:06:03,725 This is so fun. 163 00:06:05,826 --> 00:06:07,435 They really look like tadpoles. 164 00:06:07,995 --> 00:06:10,266 - It turned out so well. - Oh, my gosh. 165 00:06:11,165 --> 00:06:12,165 Seriously. 166 00:06:12,706 --> 00:06:13,706 Look at that. 167 00:06:13,836 --> 00:06:15,335 - This is your first time, right? - Yes. 168 00:06:15,336 --> 00:06:17,576 You did so great. It's perfect. 169 00:06:18,175 --> 00:06:19,545 - Again. - Again. 170 00:06:20,915 --> 00:06:22,576 Here. You try one. It's so... 171 00:06:23,786 --> 00:06:25,645 - It's so much fun. - Let's do it one more time. 172 00:06:25,646 --> 00:06:27,114 - Just once. - I'll do it. 173 00:06:27,115 --> 00:06:29,055 (After Eddie, Yo Han gives it a go too.) 174 00:06:30,756 --> 00:06:32,456 - Good. - Okay. 175 00:06:33,326 --> 00:06:35,095 You're too strong. 176 00:06:35,096 --> 00:06:36,355 (A communication error. He's pressing even harder?) 177 00:06:36,826 --> 00:06:38,064 (Long tadpole noodles) 178 00:06:38,065 --> 00:06:39,125 They're normal noodles now. 179 00:06:40,365 --> 00:06:41,595 They're all bunched up. 180 00:06:41,596 --> 00:06:42,596 (What is this?) 181 00:06:43,735 --> 00:06:45,265 - Right. - They're all bunched up. 182 00:06:45,266 --> 00:06:47,174 - Oh, my gosh. - You made big chunks. 183 00:06:47,175 --> 00:06:48,576 (What had to be noodles) 184 00:06:48,975 --> 00:06:50,675 He kept saying, "Strong." 185 00:06:51,076 --> 00:06:52,576 He kept telling me to use more strength. 186 00:06:53,305 --> 00:06:55,576 (I did well, so it's okay.) 187 00:06:56,915 --> 00:06:58,345 I had to stop, didn't I? 188 00:06:58,346 --> 00:06:59,845 (Tadpole noodles are done.) 189 00:06:59,846 --> 00:07:01,516 (Yo Han's part has been erased.) 190 00:07:02,586 --> 00:07:04,285 - Should we go in and cook now? - Okay. 191 00:07:04,286 --> 00:07:05,326 - Okay. - Let's head in. 192 00:07:05,526 --> 00:07:06,655 So if you look here... 193 00:07:06,656 --> 00:07:08,525 (It's time to prepare breakfast.) 194 00:07:08,526 --> 00:07:10,365 (Opening her treasure box) 195 00:07:11,795 --> 00:07:13,165 - Thistle. - Thistle. 196 00:07:14,495 --> 00:07:15,495 Should I take that? 197 00:07:15,496 --> 00:07:16,535 Here is deodeok. 198 00:07:16,536 --> 00:07:18,064 - To use as a topping. - What is this? 199 00:07:18,065 --> 00:07:19,664 - Deodeok? - Julienned deodeok. 200 00:07:19,665 --> 00:07:21,505 - Not julienned. Thin slices. - Thin slices. 201 00:07:21,506 --> 00:07:22,975 - Thin slices of deodeok? - Yes. 202 00:07:23,545 --> 00:07:24,845 That's interesting. Thin slices of deodeok. 203 00:07:24,846 --> 00:07:26,005 - I've never seen... - I'll probably... 204 00:07:26,006 --> 00:07:28,175 serve this mulkimchi... 205 00:07:29,276 --> 00:07:30,515 I'm guessing you've never tried this before. 206 00:07:30,516 --> 00:07:32,586 - Wild celery. - She said this was wild celery. 207 00:07:32,846 --> 00:07:34,354 - What is this here? - Bracken. 208 00:07:34,355 --> 00:07:35,355 Bracken. 209 00:07:35,356 --> 00:07:36,854 - What is this? Oh, from earlier. - Kiwiberry sprouts. 210 00:07:36,855 --> 00:07:38,484 (She's bringing out many namuls you can't easily find in the city.) 211 00:07:38,485 --> 00:07:39,485 Oh, my gosh. 212 00:07:40,555 --> 00:07:42,256 - Every different kind of namul. - There are so many. 213 00:07:43,725 --> 00:07:47,295 (A Gangwon Province dish, Assorted namul) 214 00:07:47,495 --> 00:07:48,794 - We'll use these... - Okay. 215 00:07:48,795 --> 00:07:50,364 - This... - to make rice. 216 00:07:50,365 --> 00:07:51,466 (Which namul did Ms. Kwon pick first?) 217 00:07:52,266 --> 00:07:54,576 The other namuls have strong scents. 218 00:07:54,735 --> 00:07:56,405 So you can't cook them in rice or soups. 219 00:07:56,406 --> 00:07:58,205 But thistle... 220 00:07:58,206 --> 00:07:59,846 goes well with rice. 221 00:08:00,615 --> 00:08:02,776 - Does someone want to season it? - Yes. 222 00:08:03,415 --> 00:08:04,516 Kyun can. 223 00:08:04,786 --> 00:08:06,544 - Please give it a go. - Okay. 224 00:08:06,545 --> 00:08:08,554 - Thanks. - We're making a lot. 225 00:08:08,555 --> 00:08:10,054 (Putting on gloves looking serious) 226 00:08:10,055 --> 00:08:11,755 - You should learn... - It's on top. 227 00:08:11,756 --> 00:08:13,385 - how it's truly done. - Okay. 228 00:08:13,386 --> 00:08:15,255 - With Ms. Kwon. - I see. 229 00:08:15,256 --> 00:08:16,326 Right. 230 00:08:16,725 --> 00:08:18,465 For this, I use a mixture... 231 00:08:18,466 --> 00:08:19,895 - perilla oil and sesame oil. - A mixture. Okay. 232 00:08:19,896 --> 00:08:21,165 I had the oils pressed and mixed. 233 00:08:22,665 --> 00:08:23,735 (Nutty) 234 00:08:24,966 --> 00:08:26,435 - Perilla oil and sesame oil. - Yes. 235 00:08:26,665 --> 00:08:28,275 - Okay. - Salt. 236 00:08:28,276 --> 00:08:29,276 - Salt. - Yes. 237 00:08:29,277 --> 00:08:30,544 - Season it? - Season it. 238 00:08:30,545 --> 00:08:31,575 - I'll do it. - Okay. 239 00:08:31,576 --> 00:08:32,906 (Confidently giving it a try!) 240 00:08:33,206 --> 00:08:34,275 (Something seems off...) 241 00:08:34,276 --> 00:08:36,276 I should teach you how to season namul. 242 00:08:37,185 --> 00:08:38,185 Is it wrong? 243 00:08:38,186 --> 00:08:40,385 With namul, just season it like this. 244 00:08:40,386 --> 00:08:42,085 - Oh, okay. - Yes. 245 00:08:42,086 --> 00:08:43,414 - Quickly? - Yes. 246 00:08:43,415 --> 00:08:44,555 You have to be tough. 247 00:08:44,685 --> 00:08:47,054 - You put more here. - I see. 248 00:08:47,055 --> 00:08:48,224 And try... 249 00:08:48,225 --> 00:08:49,255 (Tasting it like a tough guy) 250 00:08:49,256 --> 00:08:50,265 - I like it. - You like it? 251 00:08:50,266 --> 00:08:51,326 Yes. 252 00:08:53,665 --> 00:08:54,966 (I want a bite too.) 253 00:08:55,665 --> 00:08:56,665 The rice... 254 00:08:57,636 --> 00:08:59,736 - Oh, that's tasty. - The rice. 255 00:09:00,906 --> 00:09:02,135 (Thistle rice recipe, 1. Add oil to the rice cooker.) 256 00:09:02,136 --> 00:09:03,434 (2. Cover the bottom with namul. 3. Add soaked rice on top.) 257 00:09:03,435 --> 00:09:05,574 Oh, so cooking oil goes on the bottom, 258 00:09:05,575 --> 00:09:07,976 then you add the namul, and then you steam the rice. 259 00:09:08,175 --> 00:09:10,915 Why are you putting the namul at the bottom? 260 00:09:11,185 --> 00:09:12,915 To keep the rice from burning. 261 00:09:13,685 --> 00:09:14,685 Like this. 262 00:09:14,686 --> 00:09:16,455 (The tip is to add the rice on top of the thistle so it doesn't burn.) 263 00:09:17,126 --> 00:09:19,054 The scent will really soak into the rice. 264 00:09:19,055 --> 00:09:20,085 That makes it delicious. 265 00:09:20,555 --> 00:09:22,094 And it'll be even more delicious if you add a lot of this. 266 00:09:22,095 --> 00:09:24,625 (Lastly, a generous amount of her special perilla and sesame oil) 267 00:09:24,626 --> 00:09:26,325 I've never seen this before. Using sesame oil... 268 00:09:27,165 --> 00:09:28,664 - Adding it to rice? - When you're making rice... 269 00:09:28,665 --> 00:09:29,665 Right. 270 00:09:30,065 --> 00:09:33,035 Is that common to put oil? 271 00:09:33,036 --> 00:09:34,406 - No, it's not. - No? 272 00:09:34,536 --> 00:09:36,406 But in Korea, there's sotbap. 273 00:09:36,876 --> 00:09:39,106 When we make sotbap, we use oil. 274 00:09:39,406 --> 00:09:40,775 - Right. - Pollack roe sotbap. 275 00:09:40,776 --> 00:09:42,845 When we make things like that, we use oil. 276 00:09:43,886 --> 00:09:44,886 (Pouring) 277 00:09:45,886 --> 00:09:47,355 (Eddie's radar is on!) 278 00:09:47,356 --> 00:09:50,085 You added a bit of water. 279 00:09:50,486 --> 00:09:52,726 There's moisture in the namul. 280 00:09:53,226 --> 00:09:55,525 - So we just need this much. - I see. 281 00:09:55,526 --> 00:09:56,526 (Korean food knowledge acquired) 282 00:09:57,126 --> 00:09:59,865 I've never seen that method of cooking rice before. 283 00:09:59,866 --> 00:10:02,664 I kind of almost... I know not to doubt her, 284 00:10:02,665 --> 00:10:05,064 but in my head, I was thinking, 285 00:10:05,065 --> 00:10:06,405 "That can't cook." 286 00:10:06,406 --> 00:10:09,636 "There's too little water that it's not going to cook." 287 00:10:11,106 --> 00:10:12,745 (Half-doubting, half-curious) 288 00:10:12,746 --> 00:10:14,776 (Eddie's first thistle rice is full of questions.) 289 00:10:14,976 --> 00:10:16,214 Let's prepare some namul. 290 00:10:16,215 --> 00:10:17,215 - Okay. - Okay. 291 00:10:17,216 --> 00:10:18,715 I have to taste all of this. 292 00:10:19,016 --> 00:10:20,016 Here. 293 00:10:20,856 --> 00:10:21,885 Should I add more? 294 00:10:21,886 --> 00:10:23,214 - This is the strongest. - Yes. 295 00:10:23,215 --> 00:10:24,726 - This is bracken. - Bracken. 296 00:10:24,856 --> 00:10:26,085 I love bracken. 297 00:10:27,455 --> 00:10:29,995 (Actually, Eddie...) 298 00:10:29,996 --> 00:10:31,794 I cooked it in soy sauce before. 299 00:10:31,795 --> 00:10:33,425 - We also... - You marinated it before. 300 00:10:34,266 --> 00:10:35,434 This is half-dried. 301 00:10:35,435 --> 00:10:38,065 This is halibut you can eat raw. 302 00:10:38,506 --> 00:10:39,766 (Pretending like nothing happened) 303 00:10:40,065 --> 00:10:41,276 - Braised halibut? - I see. 304 00:10:41,476 --> 00:10:43,075 The braised halibut... 305 00:10:43,506 --> 00:10:44,976 Did you already cook the radish? 306 00:10:45,305 --> 00:10:47,345 There were so many different namuls. 307 00:10:47,575 --> 00:10:50,415 Every single one has a very distinct flavor. 308 00:10:50,685 --> 00:10:53,986 Some are nuttier. Some are brighter. 309 00:10:54,455 --> 00:10:56,084 Some are deeper. 310 00:10:56,085 --> 00:10:59,185 And then... She had "naegi?" 311 00:10:59,856 --> 00:11:02,226 Which I don't think I've ever had before. 312 00:11:02,455 --> 00:11:05,064 It tasted so light and bright, 313 00:11:05,065 --> 00:11:08,136 but it had a very long sort of finish to it. 314 00:11:08,396 --> 00:11:09,996 Have you tried this one? It's so good. 315 00:11:10,036 --> 00:11:11,265 Oh, really? What is the name of it? 316 00:11:11,266 --> 00:11:13,776 Is it shepherd's purse? I think it's shepherd's purse. 317 00:11:14,276 --> 00:11:15,405 - It doesn't say. - It's shepherd's purse. 318 00:11:15,406 --> 00:11:16,606 It looks like shepherd's purse. 319 00:11:17,406 --> 00:11:20,105 We season it or use it in doenjang stew. 320 00:11:20,106 --> 00:11:21,544 (Shepherd's purse: A popular spring namul in Korea.) 321 00:11:21,545 --> 00:11:23,074 (It has a bitter taste and a unique scent, ) 322 00:11:23,075 --> 00:11:24,214 (and it's full of vitamins.) 323 00:11:24,215 --> 00:11:25,685 We season shepherd's purse with gochujang. 324 00:11:26,516 --> 00:11:28,656 - Do you want to do it, Edward? - Sure. 325 00:11:29,786 --> 00:11:32,356 (Oh, yes! I'm going to season shepherd's purse.) 326 00:11:32,955 --> 00:11:34,755 (The recipe is in his head.) 327 00:11:34,756 --> 00:11:37,526 (Eddie will season it using his intuition.) 328 00:11:40,126 --> 00:11:42,834 (Not holding back when seasoning, just as Master Kwon taught him) 329 00:11:42,835 --> 00:11:44,266 - It smells good. - Try it. 330 00:11:47,935 --> 00:11:48,935 How is it? 331 00:11:48,936 --> 00:11:50,135 - Good? - Yes. 332 00:11:50,136 --> 00:11:51,906 There's too much here. 333 00:11:52,246 --> 00:11:53,506 I'll try some. 334 00:11:53,876 --> 00:11:54,876 (How does it taste?) 335 00:11:54,877 --> 00:11:56,476 - It tastes so good. - I want a bite. 336 00:11:57,345 --> 00:11:58,845 It is a bit salty. 337 00:11:59,116 --> 00:12:01,256 - A little? - It's good. 338 00:12:01,555 --> 00:12:03,155 You need to make namul salty at first. 339 00:12:03,156 --> 00:12:04,424 It becomes blander later. 340 00:12:04,425 --> 00:12:06,525 - Oh, is that so? - Yes. 341 00:12:06,526 --> 00:12:08,125 - See? I know. - It's because of the water. 342 00:12:08,126 --> 00:12:09,355 - It comes out... - Yes. 343 00:12:09,356 --> 00:12:10,825 - I knew that. - Oh, really? 344 00:12:11,465 --> 00:12:12,794 - Of course. - Are you sure? 345 00:12:12,795 --> 00:12:13,795 Chef! 346 00:12:15,195 --> 00:12:19,205 (Shepherd's purse namul prepared with Eddie's hands) 347 00:12:20,335 --> 00:12:23,074 (The thistle rice is ready and steaming.) 348 00:12:23,075 --> 00:12:25,376 Where did they put the rice paddles? 349 00:12:26,675 --> 00:12:29,016 I think I saw rice paddles under here. 350 00:12:29,776 --> 00:12:31,445 - Is this rice okay? - Is it right? 351 00:12:33,516 --> 00:12:35,016 Yes. The rice turned out well. 352 00:12:36,016 --> 00:12:37,886 - Mix it. - Oh, my. 353 00:12:44,126 --> 00:12:47,565 The rice really smells so savory. 354 00:12:49,896 --> 00:12:54,405 (The unique, fresh aroma of thistle gives thistle rice rich flavor.) 355 00:12:54,406 --> 00:12:56,834 Dark soy sauce. Can you pass it to me? 356 00:12:56,835 --> 00:12:57,905 (The youngsters are working hard too.) 357 00:12:57,906 --> 00:12:59,276 - Is this it? - Yes, it is. 358 00:13:00,146 --> 00:13:02,746 (The Country members are making namul with their personal touch.) 359 00:13:03,075 --> 00:13:04,515 Ms. Kwon. I should flip this when it becomes... 360 00:13:04,516 --> 00:13:05,684 - golden brown, right? - Yes. 361 00:13:05,685 --> 00:13:08,155 - Right now. - Now? 362 00:13:08,156 --> 00:13:10,626 (Finishing off with grilled deodeok becoming nice and brown) 363 00:13:12,356 --> 00:13:15,594 (After adding their handmade dishes to the table, 1 by 1) 364 00:13:15,595 --> 00:13:17,496 Oh, my gosh. Look at this table. 365 00:13:18,325 --> 00:13:20,794 Enough. No, not "enough." There is so much. 366 00:13:20,795 --> 00:13:22,435 (A full breakfast table, Saving it in Kyun's heart) 367 00:13:23,295 --> 00:13:24,635 I feel very lucky. 368 00:13:24,636 --> 00:13:25,766 (Appetizing thistle rice with its savory aroma) 369 00:13:26,366 --> 00:13:29,205 (Namul side dishes with the energy of Gangwon Province) 370 00:13:30,106 --> 00:13:33,345 (And tadpole noodles made in the traditional way) 371 00:13:33,876 --> 00:13:37,045 (A table with Gangwon Province's nature and life) 372 00:13:37,486 --> 00:13:39,246 Gosh, this looks so delicious. 373 00:13:39,886 --> 00:13:41,214 Thank you so much. 374 00:13:41,215 --> 00:13:42,855 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 375 00:13:42,856 --> 00:13:44,185 How should we eat this? 376 00:13:45,055 --> 00:13:46,285 - Which one? - Should we just eat it? 377 00:13:46,286 --> 00:13:47,995 No. We brought soy sauce. 378 00:13:47,996 --> 00:13:49,095 - Which one? - Should we just eat it? 379 00:13:49,195 --> 00:13:51,564 (It's good on its own.) 380 00:13:51,565 --> 00:13:53,665 - This. Yes, this soy sauce. - This, right? 381 00:13:54,065 --> 00:13:55,265 - A little bit? - Yes. 382 00:13:55,266 --> 00:13:56,565 (Special milk vetch soy sauce really enhances the thistle rice.) 383 00:14:00,335 --> 00:14:01,335 - This looks delicious. - A little bit more. 384 00:14:01,336 --> 00:14:02,935 (You can already feel the savory and rich flavors.) 385 00:14:08,776 --> 00:14:13,986 (Eating up) 386 00:14:18,786 --> 00:14:21,424 When we finally tasted it, it was amazing. 387 00:14:21,425 --> 00:14:25,225 The juice from the namul almost created a perfume. 388 00:14:25,226 --> 00:14:29,965 And it went through all of the rice. Every little piece of rice... 389 00:14:30,195 --> 00:14:32,935 had the perfume of the namul inside of it. 390 00:14:33,106 --> 00:14:35,775 It was really fantastic. I could've eaten that bowl of rice... 391 00:14:35,776 --> 00:14:37,205 by itself. It was so good. 392 00:14:37,675 --> 00:14:39,175 Oh, that's good. 393 00:14:39,845 --> 00:14:41,715 - I'm so happy. - You're happy? 394 00:14:41,876 --> 00:14:43,175 (Proud) 395 00:14:43,746 --> 00:14:45,945 It was so savory and light. 396 00:14:46,486 --> 00:14:48,856 The sauce that Ms. Kwon made. 397 00:14:48,915 --> 00:14:50,656 When I mixed that in, 398 00:14:50,955 --> 00:14:53,085 it was a very balanced flavor. 399 00:14:54,526 --> 00:14:56,094 Will I be able to eat that again? 400 00:14:56,095 --> 00:14:57,695 I think I'll come back to Jeongseon. 401 00:14:59,695 --> 00:15:01,094 I brought this. 402 00:15:01,095 --> 00:15:03,294 - What is that? - It's Jeongseon leaf mustard. 403 00:15:03,295 --> 00:15:04,365 (Jeongseon leaf mustard with soft and tender leaves) 404 00:15:04,366 --> 00:15:05,834 - Leaf mustard? - This type of leaf mustard... 405 00:15:05,835 --> 00:15:07,505 isn't grown in other places. It's only in Jeongseon. 406 00:15:07,506 --> 00:15:08,905 You can add this on top. 407 00:15:08,906 --> 00:15:10,074 - Here? I see. - Yes. 408 00:15:10,075 --> 00:15:11,275 (Aromatic wild chive sauce and leaf mustard namul...) 409 00:15:11,276 --> 00:15:12,406 (round out the simple flavor of tadpole noodles.) 410 00:15:12,646 --> 00:15:14,575 Have it with the soy sauce. 411 00:15:14,876 --> 00:15:15,945 This is wild chive sauce. 412 00:15:16,075 --> 00:15:17,146 It's slightly salty. 413 00:15:21,455 --> 00:15:23,054 (How do tadpole noodles taste...) 414 00:15:23,055 --> 00:15:24,756 (with leaf mustard namul and wild chive sauce?) 415 00:15:35,896 --> 00:15:37,036 Oh, this is good. 416 00:15:41,575 --> 00:15:42,674 This is good. 417 00:15:42,675 --> 00:15:43,976 You must be hungry right now. 418 00:15:44,276 --> 00:15:48,545 This wild chive. When it's mixed with soy sauce... 419 00:15:48,675 --> 00:15:50,684 It usually has spiciness at the end, 420 00:15:50,685 --> 00:15:52,584 - but that goes away. - The soy sauce is different. 421 00:15:52,585 --> 00:15:53,616 It's so delicious. 422 00:15:53,715 --> 00:15:54,954 It's so amusing. 423 00:15:54,955 --> 00:15:56,615 - Isn't the texture unique? - Yes. 424 00:15:56,616 --> 00:15:57,825 - It's tasty. - Yes. 425 00:15:58,085 --> 00:16:00,795 Do you have this type of noodle in the US too? 426 00:16:00,896 --> 00:16:02,095 - This? - Yes. 427 00:16:02,425 --> 00:16:03,496 No. 428 00:16:03,996 --> 00:16:04,996 No? 429 00:16:05,226 --> 00:16:06,226 You don't, right? 430 00:16:06,726 --> 00:16:08,095 Have you had this before? 431 00:16:08,736 --> 00:16:09,934 This is my first time having this. 432 00:16:09,935 --> 00:16:11,664 - It's a first for me too. - First time in my life. 433 00:16:11,665 --> 00:16:13,536 It's a first for all of us. 434 00:16:14,276 --> 00:16:18,074 And the taste was so delicate and so light. 435 00:16:18,075 --> 00:16:21,776 And I just had never tasted something like that before. 436 00:16:21,976 --> 00:16:25,215 It was slippery and juicy, 437 00:16:25,616 --> 00:16:29,955 but it also had the texture of soft noodles. 438 00:16:30,626 --> 00:16:33,385 We should've put namul in two dishes. We were too busy. 439 00:16:33,386 --> 00:16:34,525 (Someone becomes very quiet when food tastes good.) 440 00:16:34,526 --> 00:16:35,756 This is delicious. 441 00:16:36,226 --> 00:16:38,065 - I'm so happy. - You're happy? 442 00:16:38,226 --> 00:16:39,695 And this is our first meal of the day. 443 00:16:40,226 --> 00:16:43,165 (She hasn't said anything for a while now.) 444 00:16:44,606 --> 00:16:47,305 (If you ask why people only have one mouth, ) 445 00:16:48,406 --> 00:16:53,376 (I will say because it is a luxury to speak while eating deodeok.) 446 00:16:53,976 --> 00:16:56,276 (You really eat so well.) 447 00:16:57,215 --> 00:16:58,815 I should have the dish that Si A cooked too. 448 00:17:00,146 --> 00:17:01,314 That's really good. 449 00:17:01,315 --> 00:17:02,386 (Getting more excited at Foodie Si A's recommendation) 450 00:17:05,085 --> 00:17:06,156 Isn't that good? 451 00:17:06,886 --> 00:17:08,025 Isn't that good? 452 00:17:08,026 --> 00:17:09,756 - It's so good. It's fascinating. - This is so delicious, right? 453 00:17:10,095 --> 00:17:12,165 It's so delicious. That surprised me. 454 00:17:13,965 --> 00:17:15,996 - Hey, that's so delicious. - Right? 455 00:17:16,236 --> 00:17:17,804 The sauce is nice, 456 00:17:17,805 --> 00:17:19,165 and you grilled it so well. 457 00:17:19,805 --> 00:17:21,376 I made it with gochujang... 458 00:17:21,536 --> 00:17:23,835 - and fruit extract. - It's so delicious. 459 00:17:23,935 --> 00:17:27,105 - I want to learn how to make... - Yes? 460 00:17:27,106 --> 00:17:28,415 The deodeok sauce. 461 00:17:28,746 --> 00:17:30,445 Go to the kitchen later and ask for some. 462 00:17:30,446 --> 00:17:31,515 Oh, really? 463 00:17:31,516 --> 00:17:33,715 I really want to make this for my family. 464 00:17:33,716 --> 00:17:35,515 For my grandma and grandpa. 465 00:17:35,516 --> 00:17:37,315 - Really? - They like this. 466 00:17:37,385 --> 00:17:39,324 It's even tastier because the deodeok is local. 467 00:17:39,325 --> 00:17:40,696 (Gangwon Province deodeok has a strong aroma and flavor.) 468 00:17:41,696 --> 00:17:44,395 Out of all of the grilled deodeok I've had, 469 00:17:44,595 --> 00:17:45,996 this was the most delicious. 470 00:17:46,825 --> 00:17:48,236 I think there were two reasons. 471 00:17:48,466 --> 00:17:50,365 First, the deodeok was so nice. 472 00:17:50,595 --> 00:17:53,805 It was nice deodeok with a sweetness and crunch. 473 00:17:54,476 --> 00:17:56,176 The second was the sauce. 474 00:17:58,375 --> 00:17:59,676 It was so delicious. 475 00:18:00,006 --> 00:18:02,345 It really enhanced the savory flavor of the deodeok. 476 00:18:03,216 --> 00:18:04,584 I couldn't stop eating it. 477 00:18:04,585 --> 00:18:07,315 (She was touched by the delicious grilled deodeok.) 478 00:18:07,555 --> 00:18:09,554 What is your favorite? 479 00:18:09,555 --> 00:18:10,614 The rice. 480 00:18:10,615 --> 00:18:11,925 - The rice? - The rice? I see. 481 00:18:11,926 --> 00:18:14,526 (A Sung's favorite: Savory thistle rice) 482 00:18:15,155 --> 00:18:16,755 - This. - The shepherd's purse? 483 00:18:16,756 --> 00:18:17,824 It's so good. 484 00:18:17,825 --> 00:18:20,665 - You made this, right? - You made this, right, Eddie? 485 00:18:20,666 --> 00:18:21,895 With the gochujang. 486 00:18:22,166 --> 00:18:24,404 Shepherd's purse is tasty when seasoned with gochujang. 487 00:18:24,405 --> 00:18:25,565 (Eddie's favorite, Shepherd's purse with a tangy, sweet taste of spring) 488 00:18:29,835 --> 00:18:33,246 (Namul is so delicious that even Eddie from Kentucky loves it.) 489 00:18:33,605 --> 00:18:35,416 If you eat like this, 490 00:18:35,575 --> 00:18:36,775 - you don't need meat. - Right. 491 00:18:36,776 --> 00:18:38,345 - You're right. - This is so delicious. 492 00:18:41,655 --> 00:18:43,685 It fills your soul, 493 00:18:43,686 --> 00:18:46,355 and it fills your satisfaction. 494 00:18:46,686 --> 00:18:49,895 It was always on the table, but it was never my favorite. 495 00:18:51,295 --> 00:18:52,725 To me, I love eating meat. 496 00:18:52,726 --> 00:18:55,496 But it kind of makes me think, "Why do I eat meat?" 497 00:18:55,666 --> 00:18:57,405 If we can have this every day, 498 00:18:58,135 --> 00:19:00,305 there's no reason to eat meat at all. 499 00:19:01,335 --> 00:19:05,905 Because you're getting the flavor of everything in that dish. 500 00:19:07,145 --> 00:19:09,345 I can really eat like that every day... 501 00:19:09,516 --> 00:19:10,986 and not eat meat. 502 00:19:13,446 --> 00:19:16,786 (A Gangwon Province namul meal made him forget about meat.) 503 00:19:17,016 --> 00:19:18,255 Gosh, this is good. 504 00:19:18,256 --> 00:19:20,055 I made this because the potatoes were ripe. 505 00:19:20,795 --> 00:19:22,996 Take a look. It's very chewy. 506 00:19:23,555 --> 00:19:24,995 It already looks delicious. 507 00:19:24,996 --> 00:19:26,726 (Excited) 508 00:19:27,266 --> 00:19:29,394 (It tastes the best when you rip it with your hands.) 509 00:19:29,395 --> 00:19:33,966 (Taking a bite of steamy potato pancake) 510 00:19:36,536 --> 00:19:38,705 If you hadn't told me this was corn, 511 00:19:38,706 --> 00:19:41,946 I would've thought that this was rice cake. 512 00:19:42,446 --> 00:19:44,286 - It's potato. - It's potato. 513 00:19:44,585 --> 00:19:46,686 - You thought it was... - But I thought it was... 514 00:19:47,486 --> 00:19:48,815 - I'm all confused. - Chef. 515 00:19:49,085 --> 00:19:50,456 - Calm down. - I'm confused. 516 00:19:51,256 --> 00:19:53,655 Calm down. Please. 517 00:19:53,986 --> 00:19:55,926 (Dad...) 518 00:19:56,555 --> 00:19:58,225 (Who called me corn?) 519 00:19:58,226 --> 00:20:00,266 I remember eating something like this... 520 00:20:00,966 --> 00:20:03,265 - when I was young. - Really? 521 00:20:03,266 --> 00:20:05,735 But with sugar... 522 00:20:05,736 --> 00:20:07,105 - Sprinkled on top? - Yes. 523 00:20:07,206 --> 00:20:08,375 What is that? 524 00:20:10,075 --> 00:20:12,705 (What is that? Curious) 525 00:20:12,706 --> 00:20:14,074 Are you talking about basi? 526 00:20:14,075 --> 00:20:15,645 They have that in Chinese restaurants here. 527 00:20:17,115 --> 00:20:19,145 With potato and sugar sprinkled on top... 528 00:20:19,216 --> 00:20:21,286 It's kind of like mattang. 529 00:20:21,686 --> 00:20:24,054 I remember something like this when I was a kid. 530 00:20:24,055 --> 00:20:25,325 But it was Korean food. 531 00:20:25,655 --> 00:20:27,696 - Oh, I'm so curious. - Jeonbyeong? 532 00:20:28,295 --> 00:20:29,654 - It is similar to jeonbyeong. - Yes. 533 00:20:29,655 --> 00:20:30,894 I have to ask my mother. 534 00:20:30,895 --> 00:20:32,364 But I remember eating something... 535 00:20:32,365 --> 00:20:33,795 I just have a feeling. 536 00:20:33,926 --> 00:20:36,736 Wait. Isn't it... 537 00:20:37,335 --> 00:20:39,006 - Isn't it? Right? - That. 538 00:20:40,171 --> 00:20:41,471 But it was Korean food. 539 00:20:41,701 --> 00:20:42,999 Oh, I'm so curious. 540 00:20:43,000 --> 00:20:44,040 Jeonbyeong? 541 00:20:44,371 --> 00:20:45,769 - It is similar to jeonbyeong. - Yes. 542 00:20:45,770 --> 00:20:46,970 I have to ask my mother. 543 00:20:46,971 --> 00:20:48,410 But I remember eating something... 544 00:20:48,411 --> 00:20:49,980 I just have a feeling. 545 00:20:49,981 --> 00:20:52,681 Wait. Isn't it hotteok? 546 00:20:53,010 --> 00:20:55,151 - Isn't it hotteok? Right? - Hotteok! 547 00:20:55,651 --> 00:20:56,981 - It was hotteok. - That's right. 548 00:20:59,221 --> 00:21:01,120 - Seriously. - That's right. 549 00:21:01,121 --> 00:21:03,661 (We need to make a tonic to clear Eddie's mind.) 550 00:21:04,461 --> 00:21:05,590 You should dip it in here. 551 00:21:05,760 --> 00:21:07,731 It'll taste like hotteok. 552 00:21:08,000 --> 00:21:09,999 (Potato pancake plus sugar equals hotteok?) 553 00:21:10,000 --> 00:21:11,569 - Right? It's good, right? - It's very accurate. 554 00:21:11,570 --> 00:21:13,500 - This can't go wrong. - This can't go wrong. 555 00:21:14,171 --> 00:21:15,339 Oh, yes. 556 00:21:15,340 --> 00:21:16,570 (Oh, that's what I'm talking about!) 557 00:21:17,141 --> 00:21:18,141 Mom. 558 00:21:18,871 --> 00:21:19,910 Mom. 559 00:21:19,911 --> 00:21:22,510 (Age 52 is that age when you miss your mom a lot.) 560 00:21:23,741 --> 00:21:25,710 - Seriously. - Right. 561 00:21:25,711 --> 00:21:27,151 (Ms. Kwon's cooking brought back memories for Eddie.) 562 00:21:29,820 --> 00:21:31,850 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 563 00:21:33,951 --> 00:21:34,960 Perfect. 564 00:21:34,961 --> 00:21:37,059 (The Country members started the day with a perfect breakfast.) 565 00:21:37,060 --> 00:21:38,089 It's over there, right, Si A? 566 00:21:38,090 --> 00:21:39,360 Yes, over there. 567 00:21:39,530 --> 00:21:41,961 Kyun. Have you heard of a senior citizen center? 568 00:21:42,701 --> 00:21:45,631 It's where grandmas and grandpas go to hang out. 569 00:21:45,830 --> 00:21:47,631 We're going to go there to cook today. 570 00:21:48,100 --> 00:21:50,000 Let's not cook and play Go-Stop instead. 571 00:21:50,600 --> 00:21:52,839 I'd love to. But we're filming a show. 572 00:21:52,840 --> 00:21:54,410 (Kyun, we're filming.) 573 00:21:54,411 --> 00:21:55,609 I'd love to play. 574 00:21:55,610 --> 00:21:56,810 (Why are the Country members going to the senior center to cook?) 575 00:21:57,780 --> 00:21:59,980 - Thank you for coming today. - Thank you. 576 00:21:59,981 --> 00:22:01,380 Since you're here, 577 00:22:01,381 --> 00:22:03,250 you should teach us before you leave. 578 00:22:03,481 --> 00:22:06,220 It's hard to find Western food here. 579 00:22:06,221 --> 00:22:07,350 Since it's a countryside. 580 00:22:07,691 --> 00:22:10,320 Since it's hard to find one, I want to learn how to cook one. 581 00:22:11,360 --> 00:22:12,460 I'll do my best. 582 00:22:12,461 --> 00:22:13,790 (Country members decided to teach them Western dishes.) 583 00:22:14,260 --> 00:22:15,299 (Following the guest invitation project...) 584 00:22:15,300 --> 00:22:16,760 (is Country members' first cooking class in Gangwon Province.) 585 00:22:17,260 --> 00:22:18,370 (Walking proudly) 586 00:22:18,371 --> 00:22:19,569 - Here we are. - Our trailer. 587 00:22:19,570 --> 00:22:21,741 (Country members have nothing to fear when they are together.) 588 00:22:22,171 --> 00:22:23,941 - Hi. - It's good to see you. 589 00:22:24,610 --> 00:22:25,610 (Let's do this.) 590 00:22:25,611 --> 00:22:26,770 - Let's go. - Great. 591 00:22:27,671 --> 00:22:29,141 I feel nervous for some reason. 592 00:22:31,010 --> 00:22:32,310 - Is it here? - Yes. 593 00:22:32,481 --> 00:22:33,509 Okay. 594 00:22:33,510 --> 00:22:35,480 (Will Country members' first cooking class be a success?) 595 00:22:35,481 --> 00:22:37,050 Here you go. 596 00:22:38,121 --> 00:22:40,249 (Shall we start preparing...) 597 00:22:40,250 --> 00:22:42,259 This is where... 598 00:22:42,260 --> 00:22:43,420 (in earnest?) 599 00:22:43,421 --> 00:22:44,661 we'll be cooking. 600 00:22:46,090 --> 00:22:47,160 - Kyun. - Yes? 601 00:22:47,161 --> 00:22:48,830 - It's a karaoke machine. - Karaoke. 602 00:22:49,901 --> 00:22:51,329 - We can play Go-Stop... - "Edward Lee's..." 603 00:22:51,330 --> 00:22:52,901 - and everything else here. - "cooking class." 604 00:22:53,431 --> 00:22:54,500 Okay. 605 00:22:56,070 --> 00:22:57,339 What are you going to start with? 606 00:22:57,340 --> 00:22:59,009 (He can't hold himself back from playing darts.) 607 00:22:59,010 --> 00:23:00,039 (What are you doing?) 608 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 - Okay. - No playing. 609 00:23:01,041 --> 00:23:02,680 I know. He's playing around already. 610 00:23:02,681 --> 00:23:03,809 - Okay. - No playing. 611 00:23:03,810 --> 00:23:05,410 I know. He's playing around already. 612 00:23:05,411 --> 00:23:06,711 Kyun, you should... 613 00:23:06,981 --> 00:23:09,079 give each of us a mission. 614 00:23:09,080 --> 00:23:11,491 Okay. We should set up the tables. 615 00:23:11,891 --> 00:23:12,891 - Sure. - Yes. 616 00:23:13,020 --> 00:23:14,250 - First... - Set up the tables. 617 00:23:14,691 --> 00:23:16,060 - Like this? - Yes. 618 00:23:16,260 --> 00:23:17,289 - All right. - Do we need anything... 619 00:23:17,290 --> 00:23:18,360 from the trailer? 620 00:23:19,030 --> 00:23:20,460 - We'll bring the ingredients... - The ingredients. 621 00:23:20,461 --> 00:23:21,901 From the trailer. 622 00:23:22,030 --> 00:23:24,299 - Potatoes, cheese, - Potatoes, cheese, 623 00:23:24,300 --> 00:23:25,930 - chestnuts, - flour, 624 00:23:25,931 --> 00:23:26,970 - eggs, - eggs, 625 00:23:26,971 --> 00:23:28,441 - pumpkin, - pumpkin, 626 00:23:28,570 --> 00:23:29,770 - and chestnuts. - and chestnuts. 627 00:23:30,000 --> 00:23:31,339 - Lots of butter. - Lots of it? 628 00:23:31,340 --> 00:23:33,039 - Lots of it. - Lots of butter. Okay. 629 00:23:33,040 --> 00:23:34,510 Okay. 630 00:23:35,280 --> 00:23:36,641 - Then let's go. - Let's go. 631 00:23:36,810 --> 00:23:37,810 Then... 632 00:23:38,610 --> 00:23:40,609 (The trustworthy older guy...) 633 00:23:40,610 --> 00:23:44,120 (and the reliable younger guy...) 634 00:23:44,121 --> 00:23:47,320 (start setting up the tables indoors!) 635 00:23:48,661 --> 00:23:50,661 Shall we open it? 636 00:23:51,121 --> 00:23:52,130 (They are on their way to get the ingredients.) 637 00:23:52,131 --> 00:23:53,760 Our reliable trailer. 638 00:23:54,231 --> 00:23:56,060 - It's really reliable. - Did you keep our food safely? 639 00:23:57,231 --> 00:23:58,370 Eggs. 640 00:23:58,371 --> 00:24:00,569 (Working hard) 641 00:24:00,570 --> 00:24:03,000 - Today... - A lot of people are coming. 642 00:24:03,800 --> 00:24:04,971 - Let's take them all. - Okay. 643 00:24:06,211 --> 00:24:08,780 Pumpkin and olive oil. 644 00:24:09,641 --> 00:24:10,680 Okay. 645 00:24:10,681 --> 00:24:12,881 (Both hands full of ingredients) 646 00:24:14,050 --> 00:24:16,421 (A Sung and Si A move quickly to get everything ready fast.) 647 00:24:17,850 --> 00:24:18,850 (Opening wide) 648 00:24:18,851 --> 00:24:20,320 Thank you. 649 00:24:20,550 --> 00:24:23,221 (They work well together now.) 650 00:24:23,961 --> 00:24:25,661 (Nicely-aligned cutlery) 651 00:24:26,391 --> 00:24:27,431 Okay. 652 00:24:28,631 --> 00:24:29,901 I'll go first. 653 00:24:34,171 --> 00:24:35,971 (They prepare the ingredients quickly.) 654 00:24:36,871 --> 00:24:40,570 (By the time they're done with the preparations, ) 655 00:24:41,070 --> 00:24:45,310 (Jeongseon's three sisters make an appearance.) 656 00:24:46,151 --> 00:24:47,151 It's cold. 657 00:24:47,152 --> 00:24:48,620 (They cautiously walk in with something in their hands.) 658 00:24:48,621 --> 00:24:50,320 I shouldn't have asked them to do this yesterday. 659 00:24:51,750 --> 00:24:53,420 (They are basic cooking appliances, ) 660 00:24:53,421 --> 00:24:56,260 (such as frying pans and cutting boards, from home.) 661 00:24:56,491 --> 00:24:57,820 - Hello. - Hello. 662 00:24:58,161 --> 00:24:59,161 Are they here already? 663 00:24:59,161 --> 00:25:00,161 (Taking a peek) 664 00:25:00,161 --> 00:25:01,161 - Hello. - Hello. 665 00:25:01,162 --> 00:25:02,460 - Did you sleep well? - Hello. 666 00:25:02,461 --> 00:25:03,760 Do I sit there? 667 00:25:03,931 --> 00:25:06,171 (Goodness, they prepared a lot.) 668 00:25:07,671 --> 00:25:09,640 - Where should I sit? - Sit wherever you like. 669 00:25:09,641 --> 00:25:11,340 - Sit at any table. - Yes. 670 00:25:12,741 --> 00:25:14,170 (The other students of the cooking class, ) 671 00:25:14,171 --> 00:25:15,740 (Gangwon Province's mountain men) 672 00:25:15,741 --> 00:25:17,109 What's this? 673 00:25:17,110 --> 00:25:18,451 I have no idea. 674 00:25:19,580 --> 00:25:21,779 - What's this? - Is there something inside? 675 00:25:21,780 --> 00:25:23,780 (He puts the trailer in its place with a kick.) 676 00:25:24,121 --> 00:25:27,221 (Charismatic) 677 00:25:28,050 --> 00:25:29,660 (Something feels foreboding.) 678 00:25:29,661 --> 00:25:31,221 Gosh, it's cold. 679 00:25:31,360 --> 00:25:32,730 - Hello. - Hello. 680 00:25:32,731 --> 00:25:33,960 Hello. 681 00:25:33,961 --> 00:25:34,961 (Welcome, sirs.) 682 00:25:34,962 --> 00:25:36,029 Welcome. 683 00:25:36,030 --> 00:25:37,829 You brought a huge pot. 684 00:25:37,830 --> 00:25:40,201 - Is it too big? - No, it's just nice. 685 00:25:41,770 --> 00:25:43,170 (Feeling nervous) 686 00:25:43,171 --> 00:25:44,500 (Walking on eggshells) 687 00:25:45,010 --> 00:25:46,910 (The three sisters and the mountain men...) 688 00:25:46,911 --> 00:25:49,411 (all take their seats.) 689 00:25:50,981 --> 00:25:52,881 Look, they brought nice aprons. 690 00:25:54,250 --> 00:25:56,079 Look at that apron. 691 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 How cute. 692 00:25:57,081 --> 00:25:59,190 (He may seem cold on the outside, ) 693 00:25:59,191 --> 00:26:03,360 (but he is an adorable man who looks great in a yellow apron.) 694 00:26:03,860 --> 00:26:05,490 Okay. Are you ready? 695 00:26:05,491 --> 00:26:06,789 - Yes. - Yes. 696 00:26:06,790 --> 00:26:07,891 Okay, let's start. 697 00:26:09,060 --> 00:26:11,900 Everyone, thank you for coming. 698 00:26:11,901 --> 00:26:13,671 - Thank you for having us. - Thank you. 699 00:26:14,270 --> 00:26:15,671 Thank you for coming. 700 00:26:16,100 --> 00:26:18,539 - Today, we'll make gnocchi. - This... 701 00:26:18,540 --> 00:26:20,441 Potato gnocchi. 702 00:26:20,540 --> 00:26:21,710 (Yo Han is the main translator...) 703 00:26:21,711 --> 00:26:22,711 Yes. 704 00:26:22,712 --> 00:26:23,780 (and in charge of miscellaneous jobs.) 705 00:26:24,141 --> 00:26:26,010 (A Sung is the gentlemen's assistant teacher.) 706 00:26:26,580 --> 00:26:28,920 (Si A is the ladies' assistant teacher.) 707 00:26:28,921 --> 00:26:31,080 Today, we'll make gnocchi. 708 00:26:31,350 --> 00:26:33,621 Potato gnocchi pasta. 709 00:26:33,921 --> 00:26:35,991 Today, we'll make potato gnocchi. 710 00:26:37,020 --> 00:26:39,589 (Gno...) 711 00:26:39,590 --> 00:26:41,731 (cchi?) 712 00:26:42,300 --> 00:26:43,800 Potato noki? 713 00:26:44,461 --> 00:26:46,971 - Gnocchi. - Yoki, I see. 714 00:26:47,971 --> 00:26:50,700 I might have seen it on TV once. 715 00:26:50,701 --> 00:26:51,840 Or have I? 716 00:26:52,610 --> 00:26:55,040 Ramyeon is the only dish I can cook. 717 00:26:55,481 --> 00:26:57,540 I came here because a famous chef... 718 00:26:58,080 --> 00:27:01,411 from overseas came to teach us how to cook. 719 00:27:02,121 --> 00:27:04,520 Have you tried gnocchi before? 720 00:27:05,020 --> 00:27:07,721 I've never cooked one at home. 721 00:27:08,260 --> 00:27:09,990 This is a countryside, 722 00:27:09,991 --> 00:27:11,020 so it's hard. 723 00:27:11,661 --> 00:27:13,690 It's an Italian pasta... 724 00:27:13,691 --> 00:27:17,701 but with potatoes, flour, and eggs in the mix. 725 00:27:18,161 --> 00:27:19,371 We'll make a dough. 726 00:27:19,800 --> 00:27:21,839 So I wanted to show them something new, 727 00:27:21,840 --> 00:27:23,799 especially using their potatoes. 728 00:27:23,800 --> 00:27:26,940 They're so used to eating their potatoes in one way. 729 00:27:26,941 --> 00:27:29,540 I wanted to show them a new way to use their potatoes... 730 00:27:29,881 --> 00:27:32,910 and just give them a different feel. A different flavor. 731 00:27:32,911 --> 00:27:34,411 (Edward Lee wants them to try a new flavor with the potatoes.) 732 00:27:36,550 --> 00:27:37,980 (Potato gnocchi class just for the seniors...) 733 00:27:37,981 --> 00:27:39,420 (in Gangwon Province starts.) 734 00:27:39,421 --> 00:27:41,020 Okay, let's start. Take a potato. 735 00:27:41,421 --> 00:27:42,720 Take a potato. 736 00:27:42,721 --> 00:27:43,721 You need to make it short. 737 00:27:43,722 --> 00:27:45,891 Make a shallow cut. 738 00:27:46,491 --> 00:27:48,029 Let's take the skin off. 739 00:27:48,030 --> 00:27:49,559 Remove the skin. 740 00:27:49,560 --> 00:27:51,570 (Potato gnocchi recipe 1: Remove the boiled potato skin.) 741 00:27:51,901 --> 00:27:52,970 Remove the skin? 742 00:27:52,971 --> 00:27:54,000 (That's easy!) 743 00:27:54,401 --> 00:27:55,539 (These two are in a team.) 744 00:27:55,540 --> 00:27:56,569 Do it first. 745 00:27:56,570 --> 00:27:58,740 You must cook a lot. 746 00:27:58,741 --> 00:28:00,039 (Her eyes are fixed on Eddie.) 747 00:28:00,040 --> 00:28:01,171 (Just me?) 748 00:28:01,371 --> 00:28:02,380 Yes, that's right. 749 00:28:02,381 --> 00:28:04,109 Peel it and put it here. 750 00:28:04,110 --> 00:28:06,550 Just remove the skin first. 751 00:28:06,711 --> 00:28:07,910 Where do I put the skin? 752 00:28:07,911 --> 00:28:09,349 In the bowl in front of you. 753 00:28:09,350 --> 00:28:11,750 (So far, making gnocchi isn't hard for the mountain men either.) 754 00:28:13,090 --> 00:28:15,220 (She spots something.) 755 00:28:15,221 --> 00:28:17,190 (Glancing again) 756 00:28:17,191 --> 00:28:18,960 Look, he's peeling it with a knife. 757 00:28:18,961 --> 00:28:19,991 (Laughing) 758 00:28:20,260 --> 00:28:25,871 (Telling on her friend who is using a knife to peel a boiled potato) 759 00:28:28,401 --> 00:28:29,769 - It's delicious. - Is it? 760 00:28:29,770 --> 00:28:30,800 Yes. 761 00:28:30,971 --> 00:28:33,510 The potatoes were harvested by him. 762 00:28:33,840 --> 00:28:34,871 Thank you. 763 00:28:35,441 --> 00:28:38,141 Now, show us how pretty your peeled potato looks. 764 00:28:38,310 --> 00:28:39,381 Yes. 765 00:28:39,881 --> 00:28:41,549 Show me your potato. 766 00:28:41,550 --> 00:28:42,920 (Shy) 767 00:28:42,921 --> 00:28:44,080 (Show me what?) 768 00:28:44,780 --> 00:28:46,550 (Does he mean the potato?) 769 00:28:46,921 --> 00:28:49,121 - Cut it just a bit. - Cut half. 770 00:28:49,891 --> 00:28:51,759 Cut it into pieces. 771 00:28:51,760 --> 00:28:53,789 Cut it into cubes. 772 00:28:53,790 --> 00:28:55,760 (Potato gnocchi recipe 2: Cut the peeled potato into cubes.) 773 00:28:57,060 --> 00:28:58,830 We're going to take our masher. 774 00:29:00,431 --> 00:29:01,999 And we're going to mash it. 775 00:29:02,000 --> 00:29:05,039 (Potato gnocchi recipe 3: Mash the cut potato.) 776 00:29:05,040 --> 00:29:06,210 Tell them. 777 00:29:06,211 --> 00:29:07,910 It's important to go fast. 778 00:29:07,911 --> 00:29:09,711 You don't want the potato to cool down. 779 00:29:09,840 --> 00:29:11,381 The potato has to stay warm. 780 00:29:11,750 --> 00:29:14,451 You need to mash it when it's still warm. 781 00:29:14,651 --> 00:29:15,779 Let's mash it quickly. 782 00:29:15,780 --> 00:29:17,921 (The teacher demonstrates by mashing it fast.) 783 00:29:18,790 --> 00:29:21,249 Mash it very fast. 784 00:29:21,250 --> 00:29:22,590 (Enthusiastic students also start to mash it fast.) 785 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Do it fast. 786 00:29:23,861 --> 00:29:26,231 (Enthusiastic students also start to mash it fast.) 787 00:29:27,790 --> 00:29:29,431 Okay, let's go. 788 00:29:29,901 --> 00:29:31,201 Like this. Show them. 789 00:29:31,500 --> 00:29:33,770 - Like this. Can you see? - Like this. 790 00:29:34,100 --> 00:29:35,140 Okay. 791 00:29:35,141 --> 00:29:36,971 (It needs to be mashed finely like this!) 792 00:29:37,401 --> 00:29:38,740 (Look at mine.) 793 00:29:38,741 --> 00:29:40,911 That's good. That's how you do it. 794 00:29:41,241 --> 00:29:42,411 Just like that. 795 00:29:43,040 --> 00:29:44,941 The skin isn't coming off easily. 796 00:29:45,810 --> 00:29:48,079 (Mashing, fast, Slicing, average speed, ) 797 00:29:48,080 --> 00:29:49,519 (Peeling, very slow) 798 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 Let me help you. 799 00:29:50,750 --> 00:29:51,750 - Thank you. - No worries. 800 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 (Let me help you!) 801 00:29:53,550 --> 00:29:56,691 (A Sung kindly helps the senior who is a bit slow.) 802 00:29:57,721 --> 00:29:59,260 Mash it fast. 803 00:29:59,961 --> 00:30:00,961 (Surprised) 804 00:30:01,391 --> 00:30:05,731 (Thanks to the assistant teachers, they finish mashing the potatoes.) 805 00:30:07,100 --> 00:30:08,269 Next up is eggs. 806 00:30:08,270 --> 00:30:10,170 Next, we'll add the eggs. 807 00:30:10,171 --> 00:30:11,171 Look here. 808 00:30:11,172 --> 00:30:12,711 One whole egg. 809 00:30:13,070 --> 00:30:15,510 The other one, just the yolk. 810 00:30:15,941 --> 00:30:17,241 One whole egg? 811 00:30:17,780 --> 00:30:20,850 One whole egg and one egg yolk. 812 00:30:21,280 --> 00:30:22,849 It requires some skill. 813 00:30:22,850 --> 00:30:23,850 Okay. 814 00:30:23,851 --> 00:30:25,491 Add just the yolk for the second egg. 815 00:30:25,590 --> 00:30:27,490 - One whole egg and one yolk. - One yolk. 816 00:30:27,491 --> 00:30:28,590 Oh, no. 817 00:30:29,121 --> 00:30:30,161 Oh, no. 818 00:30:30,820 --> 00:30:36,759 (His pride splatters with the yolk.) 819 00:30:36,760 --> 00:30:37,859 I prepared this... 820 00:30:37,860 --> 00:30:39,000 - Thank you. - just in case. 821 00:30:39,600 --> 00:30:43,000 In case you have trouble separating just the yolk... 822 00:30:43,401 --> 00:30:45,470 and it hurts your pride, I prepared more eggs in advance. 823 00:30:45,471 --> 00:30:46,570 So don't feel pressured. 824 00:30:47,070 --> 00:30:48,780 I got my yolk separated. 825 00:30:49,441 --> 00:30:51,009 - You did it at once. - Yes. 826 00:30:51,010 --> 00:30:53,849 If the egg yolk doesn't separate... 827 00:30:53,850 --> 00:30:56,150 (This senior who can only cook ramyeon...) 828 00:30:56,151 --> 00:30:58,690 (separates the yolk from the white smoothly.) 829 00:30:58,691 --> 00:30:59,691 Okay. 830 00:30:59,850 --> 00:31:02,760 (Ms. Kwon Young Won does it perfectly too.) 831 00:31:05,060 --> 00:31:06,090 This... 832 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 Here, the yolk. 833 00:31:09,300 --> 00:31:10,400 Onto the potato? 834 00:31:10,401 --> 00:31:11,971 - We'll add flour now. - Flour. 835 00:31:12,270 --> 00:31:14,000 This is flour. 836 00:31:14,731 --> 00:31:16,671 - One big scoop. - One. 837 00:31:17,401 --> 00:31:18,609 One big spoonful. 838 00:31:18,610 --> 00:31:19,870 (Potato gnocchi recipe 5: Add 3 spoons of flour.) 839 00:31:19,871 --> 00:31:21,840 Two, three. 840 00:31:22,110 --> 00:31:23,540 Three spoons. 841 00:31:24,381 --> 00:31:25,451 All right, now. 842 00:31:25,881 --> 00:31:27,681 This is the most important part. 843 00:31:27,810 --> 00:31:29,651 This is the most important part. 844 00:31:30,050 --> 00:31:31,789 We're going to mix this. 845 00:31:31,790 --> 00:31:33,749 Don't use your palms. 846 00:31:33,750 --> 00:31:34,890 Just your fingers. 847 00:31:34,891 --> 00:31:37,059 When you mix it, only use your fingers. 848 00:31:37,060 --> 00:31:38,060 Very gently. 849 00:31:38,061 --> 00:31:39,430 Don't use your palms. 850 00:31:39,431 --> 00:31:41,560 - Just use your fingers. - Just the fingers. Okay. 851 00:31:41,901 --> 00:31:43,600 You must be very gentle. 852 00:31:43,701 --> 00:31:44,859 Like you're seasoning namul. 853 00:31:44,860 --> 00:31:47,700 As if you're seasoning vegetables... 854 00:31:47,701 --> 00:31:49,740 or playing with clay. 855 00:31:49,741 --> 00:31:50,901 (If it becomes sticky, you've successfully made the dough!) 856 00:31:51,770 --> 00:31:54,540 - You're good at this. - Am I? 857 00:31:54,671 --> 00:31:56,840 You're doing so well. 858 00:31:57,510 --> 00:32:00,610 (The two top students push ahead.) 859 00:32:01,080 --> 00:32:02,981 - Darn it. - Stop it. 860 00:32:03,181 --> 00:32:04,651 (Flustered) 861 00:32:05,250 --> 00:32:08,221 They all just stick to my hand. 862 00:32:08,290 --> 00:32:09,421 It's too watery. 863 00:32:09,491 --> 00:32:12,360 (It should become like this.) 864 00:32:12,391 --> 00:32:13,391 Let me see. 865 00:32:13,392 --> 00:32:15,460 (In the end, the teacher leaves his seat.) 866 00:32:15,461 --> 00:32:16,461 Like this. 867 00:32:16,462 --> 00:32:19,370 If it's too soft, add more flour. 868 00:32:19,371 --> 00:32:21,630 It's a bit watery now, 869 00:32:21,631 --> 00:32:23,499 so let's add a bit more flour. 870 00:32:23,500 --> 00:32:24,941 Shall we try it? 871 00:32:24,971 --> 00:32:26,941 - Just a bit more flour. - Okay. 872 00:32:27,741 --> 00:32:29,610 You need a bit more flour. 873 00:32:29,881 --> 00:32:31,881 - We need more flour. - A bit more. 874 00:32:32,510 --> 00:32:34,010 - That's enough. - Me too. 875 00:32:34,381 --> 00:32:35,481 Coming. 876 00:32:36,881 --> 00:32:41,819 (And here's a man who fell into the swamp of dough.) 877 00:32:41,820 --> 00:32:42,990 Is it too watery? 878 00:32:42,991 --> 00:32:44,290 - What? - Is it watery? 879 00:32:44,360 --> 00:32:46,431 It's all sticking to my hands. 880 00:32:46,931 --> 00:32:49,431 (The savior arrives.) 881 00:32:50,360 --> 00:32:51,871 I'll help you out a bit. 882 00:32:53,901 --> 00:32:56,270 (He regains his smile.) 883 00:32:57,300 --> 00:32:59,870 The remaining flour goes on the cutting board. 884 00:32:59,871 --> 00:33:03,280 Pour the remaining flour on your cutting board. 885 00:33:03,381 --> 00:33:05,110 - And then... - Next... 886 00:33:06,110 --> 00:33:09,380 (It's time to shape the gnocchi.) 887 00:33:09,381 --> 00:33:12,050 (Make it as square as possible.) 888 00:33:12,250 --> 00:33:13,951 Okay, now, I'm going to show you a trick. 889 00:33:14,750 --> 00:33:16,191 - Look here. - Ready? 890 00:33:16,260 --> 00:33:17,790 - After you make a dough... - One. 891 00:33:18,290 --> 00:33:19,830 - Two. - Two times. 892 00:33:20,491 --> 00:33:22,599 Like that, and... 893 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 press it again. 894 00:33:23,601 --> 00:33:26,731 (Press it down hard.) 895 00:33:26,971 --> 00:33:29,640 (Pressing) 896 00:33:29,641 --> 00:33:31,141 - Yes. - That's right. 897 00:33:31,340 --> 00:33:33,570 - Fold it to the side. - Like this? 898 00:33:34,171 --> 00:33:35,280 And now, 899 00:33:35,480 --> 00:33:37,040 - cut it into three pieces. - Next, 900 00:33:37,041 --> 00:33:38,650 cut it into three pieces. 901 00:33:39,880 --> 00:33:40,880 (Glancing) 902 00:33:40,881 --> 00:33:42,779 Cut it into three pieces. 903 00:33:42,780 --> 00:33:44,479 (He takes a quick glance and follows it immediately.) 904 00:33:44,480 --> 00:33:46,620 - You're doing great. - That's great. 905 00:33:46,621 --> 00:33:47,890 That's awesome. 906 00:33:47,891 --> 00:33:49,459 (Making gnocchi is the easiest.) 907 00:33:49,460 --> 00:33:51,021 What was it just now? 908 00:33:51,391 --> 00:33:54,259 Good job. Next, cut it into three pieces. 909 00:33:54,260 --> 00:33:55,501 Cut it with a knife. 910 00:33:56,260 --> 00:33:58,230 Are you ready for the next step? 911 00:33:58,300 --> 00:34:00,169 They're still doing it. 912 00:34:00,170 --> 00:34:02,339 You're going too fast. 913 00:34:02,340 --> 00:34:03,799 - We're falling behind. - We'll do it for 30 seconds. 914 00:34:03,800 --> 00:34:05,000 Please hold on. 915 00:34:05,001 --> 00:34:06,110 (Chef, you need to slow down. The students are complaining.) 916 00:34:06,411 --> 00:34:07,770 - It's a bit fast, isn't it? - Yes. 917 00:34:07,771 --> 00:34:09,280 I'm sorry. 918 00:34:09,440 --> 00:34:12,209 - And then take one. - Hold on, Kyun. 919 00:34:12,210 --> 00:34:13,780 Slow down. 920 00:34:14,150 --> 00:34:16,950 - Okay. - Okay. You're doing great so far. 921 00:34:16,951 --> 00:34:18,620 - Good job. And... - Take one... 922 00:34:18,621 --> 00:34:21,121 put the two pieces aside. 923 00:34:21,820 --> 00:34:25,260 It needs to harden. 924 00:34:25,561 --> 00:34:27,960 - I'll put it aside. - Okay. 925 00:34:28,360 --> 00:34:29,859 I'll clean the cutting board. 926 00:34:29,860 --> 00:34:30,959 (Cleaning up after the students) 927 00:34:30,960 --> 00:34:33,730 We'll work on the pumpkin now. 928 00:34:33,971 --> 00:34:36,670 She's doing... That's the best. 929 00:34:37,170 --> 00:34:40,669 He says the lady in the middle is doing best. 930 00:34:40,670 --> 00:34:42,509 Sir, would you like another plate? 931 00:34:42,510 --> 00:34:44,311 Here you go. 932 00:34:44,980 --> 00:34:46,550 Kyun, check the water. 933 00:34:46,650 --> 00:34:48,650 Does everyone have a pumpkin? 934 00:34:48,920 --> 00:34:50,351 Here, tell them. 935 00:34:50,480 --> 00:34:52,819 Around this big. 936 00:34:52,820 --> 00:34:54,491 They need to be even in size. 937 00:34:55,121 --> 00:34:56,290 Can you see it? 938 00:34:56,291 --> 00:34:57,491 Just like five pieces. 939 00:34:57,920 --> 00:34:58,931 (Sighing) 940 00:34:59,530 --> 00:35:00,630 This is way too hard. 941 00:35:02,831 --> 00:35:04,900 I told him to go slowly. 942 00:35:04,960 --> 00:35:08,630 He couldn't wait for them to taste it. 943 00:35:08,741 --> 00:35:11,371 He seemed very excited. 944 00:35:12,170 --> 00:35:14,110 - And then... - Next. 945 00:35:14,340 --> 00:35:15,680 - Gently... - Wait. 946 00:35:15,681 --> 00:35:16,880 Wait a bit. 947 00:35:18,641 --> 00:35:21,010 I know how you feel. 948 00:35:21,411 --> 00:35:25,650 Now, we'll knead the remaining third piece. 949 00:35:25,751 --> 00:35:27,590 (Do what?) 950 00:35:30,221 --> 00:35:32,730 Roll it thinly. 951 00:35:32,960 --> 00:35:35,729 Keep rolling it until it becomes thin. 952 00:35:35,730 --> 00:35:37,530 Keep rolling it. 953 00:35:37,900 --> 00:35:39,630 Make it long. 954 00:35:39,971 --> 00:35:42,940 - Keep rolling it. - Like a snake. 955 00:35:43,400 --> 00:35:44,569 (I see.) 956 00:35:44,570 --> 00:35:45,710 (Thanks to Eddie and Yo Han's lesson...) 957 00:35:46,471 --> 00:35:48,270 - Like a snake. - Like a snake. 958 00:35:48,271 --> 00:35:49,439 - Keep rolling it. - Just keep rolling it. 959 00:35:49,440 --> 00:35:51,910 Make it long like a snake. 960 00:35:51,911 --> 00:35:54,009 (They successfully hunt 6 snakes.) 961 00:35:54,010 --> 00:35:56,250 (Country members' cooking class is back on track.) 962 00:35:56,251 --> 00:35:59,320 Okay, next up. Now, we're going to make gnocchi. 963 00:35:59,621 --> 00:36:02,190 Cut it into equal-sized pieces. 964 00:36:03,561 --> 00:36:06,891 (He is doing great. He can cook gnocchi on top of ramyeon now.) 965 00:36:08,030 --> 00:36:09,530 You've made this before, haven't you? 966 00:36:09,800 --> 00:36:11,700 - This? No. - You're really good at it. 967 00:36:11,701 --> 00:36:14,431 - I'm not. - You're really good. 968 00:36:15,570 --> 00:36:17,000 You're great with a knife. 969 00:36:17,001 --> 00:36:19,340 You sure cook often. 970 00:36:19,440 --> 00:36:21,271 You weren't lying when you said that. 971 00:36:21,670 --> 00:36:23,379 (Compliments make grandpas dance.) 972 00:36:23,380 --> 00:36:26,210 As they made potato gnocchi for the first time, 973 00:36:26,351 --> 00:36:28,251 they had so much fun... 974 00:36:28,480 --> 00:36:30,620 and were fascinated by it. 975 00:36:30,621 --> 00:36:33,121 I personally found it very lovely. 976 00:36:33,690 --> 00:36:35,690 You're doing great, ma'am. 977 00:36:35,860 --> 00:36:38,991 The tip isn't pretty, so let's put it aside. 978 00:36:40,431 --> 00:36:41,589 (Approaching) 979 00:36:41,590 --> 00:36:42,959 Does it look strange? 980 00:36:42,960 --> 00:36:44,201 Not at all. It's so pretty. 981 00:36:44,661 --> 00:36:46,300 You look amazing today. 982 00:36:47,471 --> 00:36:48,670 You're so beautiful. 983 00:36:49,041 --> 00:36:50,340 I see, you're beautiful every day. 984 00:36:53,510 --> 00:36:54,540 (How sweet of him.) 985 00:36:54,541 --> 00:36:57,210 Next, we'll work on the pumpkin. 986 00:36:58,181 --> 00:37:00,550 Just take your spoon. 987 00:37:00,751 --> 00:37:01,979 Take a little piece. 988 00:37:01,980 --> 00:37:05,080 Like this, take one scoop each, starting from the edge. 989 00:37:05,081 --> 00:37:07,689 Put it down like how you did with the dough. 990 00:37:07,690 --> 00:37:10,190 For the chestnuts, cut them in half. 991 00:37:10,360 --> 00:37:12,260 Cut the chestnuts in half. 992 00:37:13,891 --> 00:37:16,300 (This is easy.) 993 00:37:17,230 --> 00:37:19,200 (Pumpkins and chestnuts are easily done.) 994 00:37:19,201 --> 00:37:22,170 - It's easy if you use your hands. - Okay. 995 00:37:22,541 --> 00:37:24,241 Does everybody have this one ready? 996 00:37:25,871 --> 00:37:28,709 (Put pumpkin, chestnuts, and butter, and you're ready for gnocchi!) 997 00:37:28,710 --> 00:37:29,911 Okay. Ready? 998 00:37:30,141 --> 00:37:32,040 - Let's keep going. - Is everyone ready? 999 00:37:32,041 --> 00:37:34,180 - Yes. - Then we'll keep going. 1000 00:37:34,181 --> 00:37:36,581 Let's check. Everybody's water should be boiling. 1001 00:37:36,751 --> 00:37:38,420 Is everyone's water boiling? 1002 00:37:38,650 --> 00:37:40,721 (Checking the temperature) 1003 00:37:41,190 --> 00:37:43,820 And we're going to think about it. 1004 00:37:44,190 --> 00:37:45,991 Once we start, 1005 00:37:46,260 --> 00:37:47,890 it will be a mess. 1006 00:37:47,891 --> 00:37:50,100 When we put this in, it will become a mess. 1007 00:37:50,101 --> 00:37:51,330 (It will become a mess?) 1008 00:37:51,331 --> 00:37:53,700 And when the gnocchi floats... 1009 00:37:53,701 --> 00:37:55,371 When the gnocchi floats... 1010 00:37:55,771 --> 00:37:57,241 We'll wait one minute. 1011 00:37:57,371 --> 00:37:59,070 We'll wait one minute. 1012 00:37:59,471 --> 00:38:01,040 And we can take it out. 1013 00:38:01,041 --> 00:38:02,680 - We can take it out. - We'll take it out immediately. 1014 00:38:02,681 --> 00:38:03,939 After taking it out, do I put it in here? 1015 00:38:03,940 --> 00:38:05,209 (Do I put it in the frying pan after taking it out?) 1016 00:38:05,210 --> 00:38:08,009 But you can't leave the gnocchi in the water for too long... 1017 00:38:08,010 --> 00:38:09,221 or it's going to fall apart. 1018 00:38:09,521 --> 00:38:10,880 You must be quick. 1019 00:38:10,980 --> 00:38:12,890 Wait. Let us take deep breaths first. 1020 00:38:12,891 --> 00:38:15,220 I think we were taking deep breaths for this. 1021 00:38:15,221 --> 00:38:18,420 Hold it in your hand and get yourselves ready. 1022 00:38:18,820 --> 00:38:22,229 (The seniors become serious too.) 1023 00:38:22,230 --> 00:38:24,260 - Let's start now. Please focus. - Are you ready? 1024 00:38:24,400 --> 00:38:25,670 Hold your plate. 1025 00:38:25,771 --> 00:38:27,670 Ma'am. Let's try. 1026 00:38:27,730 --> 00:38:28,871 Hold your plate. 1027 00:38:29,041 --> 00:38:30,540 - Open the lid. - Ready? 1028 00:38:30,541 --> 00:38:32,339 - Let's do it together. - We'll all put it in together. 1029 00:38:32,340 --> 00:38:34,771 - In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3. 1030 00:38:35,440 --> 00:38:36,480 Put it in. 1031 00:38:37,411 --> 00:38:38,880 Put it in quickly. 1032 00:38:39,951 --> 00:38:40,951 At once. 1033 00:38:41,681 --> 00:38:44,220 Now, give it one stir with your spoon. 1034 00:38:44,221 --> 00:38:47,491 Stir it once with your spoon so it doesn't stick to the pot. 1035 00:38:47,650 --> 00:38:49,290 Stir it with your spoon. 1036 00:38:49,291 --> 00:38:50,820 With a spoon. 1037 00:38:51,021 --> 00:38:54,491 Stir it for one minute so it doesn't stick. 1038 00:38:54,860 --> 00:38:56,161 It shouldn't get stuck. 1039 00:38:56,931 --> 00:38:58,630 Is this cooked? 1040 00:38:59,230 --> 00:39:00,900 I think this is cooked. 1041 00:39:03,670 --> 00:39:05,541 (Put the frying pan with pumpkin, chestnuts, and butter on the stove!) 1042 00:39:07,271 --> 00:39:09,310 Did the butter melt thoroughly? 1043 00:39:09,311 --> 00:39:11,379 Use the sieve. Add them all at once. 1044 00:39:11,380 --> 00:39:13,650 Take them out with a sieve and put them in at once. 1045 00:39:14,150 --> 00:39:16,419 (What's important now?) 1046 00:39:16,420 --> 00:39:19,049 (Being speedy!) 1047 00:39:19,050 --> 00:39:20,650 (She shakes off the water.) 1048 00:39:21,690 --> 00:39:23,960 Think of it as frying it with butter. 1049 00:39:25,360 --> 00:39:27,189 You're doing so well. 1050 00:39:27,190 --> 00:39:29,000 (Gnocchi has finally moved into the pan.) 1051 00:39:29,001 --> 00:39:30,800 That looks great. 1052 00:39:31,230 --> 00:39:34,600 It may seem a bit oily. 1053 00:39:34,601 --> 00:39:36,200 - Yes, like this. - But... 1054 00:39:36,201 --> 00:39:37,240 (Cook it thoroughly so it doesn't get burned.) 1055 00:39:37,241 --> 00:39:40,271 In a way, you deep-fry it. 1056 00:39:42,940 --> 00:39:44,510 Look at him. He's so good. 1057 00:39:45,041 --> 00:39:47,479 (I am Jeongseon Matfia!) 1058 00:39:47,480 --> 00:39:48,509 (He's pretty good.) 1059 00:39:48,510 --> 00:39:49,650 Copy him. 1060 00:39:49,681 --> 00:39:52,621 I'll just do this. 1061 00:39:53,690 --> 00:39:56,020 And right before we finish, 1062 00:39:56,021 --> 00:39:57,060 one more time. 1063 00:39:57,061 --> 00:39:59,629 - When everything is cooked well, - Salt. 1064 00:39:59,630 --> 00:40:01,060 - you add salt. - This... 1065 00:40:01,061 --> 00:40:04,359 (Everyone, focus!) 1066 00:40:04,360 --> 00:40:06,501 Make a cool pose while you do it. 1067 00:40:06,771 --> 00:40:08,370 (Copying his friend) 1068 00:40:08,371 --> 00:40:10,541 Add salt like this. 1069 00:40:11,101 --> 00:40:12,140 Make a cool pose. 1070 00:40:12,141 --> 00:40:14,009 (Look at me, I'm cool.) 1071 00:40:14,010 --> 00:40:15,810 - That's good. - That's it. 1072 00:40:15,811 --> 00:40:17,680 You look so cool. 1073 00:40:17,681 --> 00:40:18,940 Lift your arm higher. 1074 00:40:19,710 --> 00:40:22,010 (A wrist snap for the gnocchi. Perfect.) 1075 00:40:22,320 --> 00:40:23,851 (He's cooler than me!) 1076 00:40:24,181 --> 00:40:25,750 Try this. 1077 00:40:25,751 --> 00:40:26,851 Put your arm up high. 1078 00:40:29,360 --> 00:40:31,521 - Beautiful. - Nice. 1079 00:40:31,920 --> 00:40:32,960 Last one. 1080 00:40:33,730 --> 00:40:34,790 Crown daisy. 1081 00:40:34,791 --> 00:40:36,600 (The final ingredient, crown daisy) 1082 00:40:36,601 --> 00:40:37,660 Add it from above. 1083 00:40:37,661 --> 00:40:39,230 We'll cook it together. 1084 00:40:39,471 --> 00:40:41,330 And it's finished. 1085 00:40:41,331 --> 00:40:44,300 (Add salt and crown daisy and stir-fry it, and it's done.) 1086 00:40:45,241 --> 00:40:47,310 Crown daisy gets soggy quickly, 1087 00:40:47,311 --> 00:40:49,509 so plate it after stir-frying it once. 1088 00:40:49,510 --> 00:40:51,310 If your gnocchi is cooked, that is. 1089 00:40:51,311 --> 00:40:52,550 (Crown daisy cooks fast, so plate it nicely and quickly!) 1090 00:40:53,581 --> 00:40:54,750 That's right. 1091 00:40:54,751 --> 00:40:58,080 (The seniors can do it without looking at him now.) 1092 00:40:58,081 --> 00:41:00,420 Gosh, it's beautiful. 1093 00:41:01,420 --> 00:41:03,390 (Is it really their first time? It looks surprisingly delicious.) 1094 00:41:03,391 --> 00:41:06,330 - Okay, the final step. - The final step. 1095 00:41:06,331 --> 00:41:07,359 Cheese. 1096 00:41:07,360 --> 00:41:08,890 Pick up the cheese. 1097 00:41:08,891 --> 00:41:11,830 Add cheese as little or as much as you want. 1098 00:41:11,831 --> 00:41:15,070 Add as much cheese as you like. 1099 00:41:15,431 --> 00:41:17,170 I like a lot of cheese. 1100 00:41:19,010 --> 00:41:22,641 (He adds a generous amount.) 1101 00:41:23,241 --> 00:41:24,681 Sir, do you like cheese? 1102 00:41:24,940 --> 00:41:26,779 - Do you like cheese? - Yes, I like it. 1103 00:41:26,780 --> 00:41:28,380 Then you can add a lot. 1104 00:41:28,751 --> 00:41:32,351 (Gangwon Province's cheese lover adds a lot too.) 1105 00:41:32,650 --> 00:41:35,090 (I just want a little.) 1106 00:41:35,820 --> 00:41:38,520 (They add cheese as much as they like.) 1107 00:41:38,521 --> 00:41:40,859 - She's professional. - She's really good. 1108 00:41:40,860 --> 00:41:41,891 The best. 1109 00:41:42,501 --> 00:41:43,530 - My gosh. - Here. 1110 00:41:44,061 --> 00:41:45,331 You're a pro. 1111 00:41:46,670 --> 00:41:48,971 They said I did it better than the chef. 1112 00:41:49,741 --> 00:41:50,970 It makes me really happy. 1113 00:41:50,971 --> 00:41:52,541 (Gnocchi, the perfect food she found after 70 years) 1114 00:41:52,871 --> 00:41:54,339 The chef went too fast, 1115 00:41:54,340 --> 00:41:55,710 so catching up with him was tough. 1116 00:41:57,141 --> 00:41:59,180 I give myself an 80 out of 100. 1117 00:41:59,181 --> 00:42:00,510 (20 points is his will to improve.) 1118 00:42:00,880 --> 00:42:02,980 It was the first in my entire life. 1119 00:42:03,650 --> 00:42:05,721 I will forever remember this moment. 1120 00:42:06,891 --> 00:42:08,391 I better try cooking it at home... 1121 00:42:08,521 --> 00:42:09,661 for my wife. 1122 00:42:12,491 --> 00:42:14,760 I didn't know this could be made with potatoes. 1123 00:42:14,991 --> 00:42:16,129 It was a valuable class. 1124 00:42:16,130 --> 00:42:18,200 I found it interesting and fun. 1125 00:42:18,201 --> 00:42:19,630 (You're not the potato I knew.) 1126 00:42:21,800 --> 00:42:25,740 (An unforgettable cooking class, Everyone's potato gnocchi) 1127 00:42:25,741 --> 00:42:27,840 (What does the gnocchi taste like to the elders?) 1128 00:42:28,141 --> 00:42:29,280 What's that? 1129 00:42:30,241 --> 00:42:31,411 Let's try it. 1130 00:42:32,710 --> 00:42:33,911 - All right. - Let's do it. 1131 00:42:34,150 --> 00:42:35,250 Lastly, 1132 00:42:35,251 --> 00:42:37,479 - taste what you have made. - Okay. 1133 00:42:37,480 --> 00:42:38,951 It's the most important moment. 1134 00:42:39,121 --> 00:42:40,851 (A cute bite) 1135 00:42:43,420 --> 00:42:46,089 (Eating like the chef) 1136 00:42:46,090 --> 00:42:47,430 Shouldn't we share it? 1137 00:42:47,431 --> 00:42:48,730 But, it's... 1138 00:42:48,960 --> 00:42:50,000 Try it. 1139 00:42:50,001 --> 00:42:51,701 (How does their first gnocchi taste?) 1140 00:42:52,601 --> 00:42:54,900 (Curious) 1141 00:42:55,130 --> 00:42:57,040 (Nervous) 1142 00:42:57,041 --> 00:42:58,470 (Will they like it?) 1143 00:42:58,471 --> 00:43:01,370 (What do you think?) 1144 00:43:01,371 --> 00:43:03,440 (Thinking) 1145 00:43:03,840 --> 00:43:04,911 How is it? 1146 00:43:06,311 --> 00:43:07,350 (Will the elders like...) 1147 00:43:07,351 --> 00:43:08,351 (the Western-style gnocchi?) 1148 00:43:08,610 --> 00:43:10,121 It's delicious. 1149 00:43:11,050 --> 00:43:12,850 (Eating) 1150 00:43:12,851 --> 00:43:14,020 It's delicious. 1151 00:43:14,021 --> 00:43:16,259 (Smiling brightly) 1152 00:43:16,260 --> 00:43:17,819 It's good. 1153 00:43:17,820 --> 00:43:19,291 You should make it for your wife. 1154 00:43:19,690 --> 00:43:20,690 Right? 1155 00:43:20,691 --> 00:43:21,891 (I'll get brownie points from my wife.) 1156 00:43:22,161 --> 00:43:23,530 May I try it? 1157 00:43:24,260 --> 00:43:25,931 - It's good. - It's delicious. 1158 00:43:27,130 --> 00:43:28,201 It's good. 1159 00:43:29,001 --> 00:43:30,670 - I want to taste it. - It's so good. 1160 00:43:30,900 --> 00:43:33,170 - May I try one? - Go ahead. 1161 00:43:34,471 --> 00:43:36,340 - We made it well. - It's good. 1162 00:43:37,081 --> 00:43:38,340 - It's so delicious. - Because... 1163 00:43:39,280 --> 00:43:41,251 the potatoes are high-quality, 1164 00:43:42,920 --> 00:43:45,779 you can really taste the potatoes. 1165 00:43:45,780 --> 00:43:46,991 (Gangwon province potatoes and their cooking skills are art.) 1166 00:43:47,221 --> 00:43:48,890 (Gangwon Province potatoes are the best.) 1167 00:43:48,891 --> 00:43:50,561 Really. The best one. 1168 00:43:51,320 --> 00:43:54,089 Making this today was chaotic, wasn't it? 1169 00:43:54,090 --> 00:43:55,090 Gosh, yes. 1170 00:43:55,091 --> 00:43:56,701 - But they turned out great, right? - Yes. 1171 00:43:57,001 --> 00:43:58,959 The butter makes it much better. 1172 00:43:58,960 --> 00:44:00,101 - Isn't it savory? - Yes. 1173 00:44:03,800 --> 00:44:05,500 - It's good, right? - You cooked it well. 1174 00:44:05,501 --> 00:44:06,641 It turned out great. 1175 00:44:07,811 --> 00:44:10,280 Even though I made it, it turned out amazing. 1176 00:44:12,210 --> 00:44:13,751 May I try it too? 1177 00:44:14,280 --> 00:44:15,480 Thank you. 1178 00:44:15,851 --> 00:44:17,920 - It's so good, chef. - I agree. 1179 00:44:18,081 --> 00:44:19,120 Isn't it good? 1180 00:44:19,121 --> 00:44:20,190 (Amazed) 1181 00:44:22,050 --> 00:44:23,360 (Eating) 1182 00:44:24,420 --> 00:44:25,420 (Impressed) 1183 00:44:26,090 --> 00:44:28,360 Isn't it quite simple to make? 1184 00:44:28,831 --> 00:44:31,060 - After all, you know how to cook. - It's simple... 1185 00:44:31,061 --> 00:44:32,061 and good. 1186 00:44:32,431 --> 00:44:35,069 I can make it at home, now that I know the recipe. 1187 00:44:35,070 --> 00:44:36,640 Yes. Will you remember it? 1188 00:44:36,641 --> 00:44:37,641 - Yes. - Good. 1189 00:44:37,871 --> 00:44:38,871 It's quite easy. 1190 00:44:38,872 --> 00:44:40,410 - I'll make sure to make it. - Okay. 1191 00:44:40,411 --> 00:44:41,440 Thank you. 1192 00:44:42,371 --> 00:44:45,040 (The first cooking class left everyone happy.) 1193 00:44:45,041 --> 00:44:47,380 His daughter-in-law is a teacher. 1194 00:44:47,451 --> 00:44:48,509 An English teacher. 1195 00:44:48,510 --> 00:44:50,121 - So he must be good at this. - Really? 1196 00:44:50,380 --> 00:44:51,581 He's an English teacher. 1197 00:44:52,221 --> 00:44:54,220 Can you tell us how the dish is in English? 1198 00:44:54,221 --> 00:44:55,521 I can't speak English. 1199 00:44:58,090 --> 00:44:59,490 I can't. 1200 00:44:59,491 --> 00:45:01,030 (Everyone lived different lives, ) 1201 00:45:01,791 --> 00:45:04,399 (but they all came together with a delicious dish.) 1202 00:45:04,400 --> 00:45:05,830 What's interesting is that... 1203 00:45:05,831 --> 00:45:07,629 they never made gnocchi before. 1204 00:45:07,630 --> 00:45:09,070 But they understand the flavor. 1205 00:45:09,170 --> 00:45:10,741 They do it their own way. 1206 00:45:10,871 --> 00:45:13,241 And they all came out a little different. 1207 00:45:13,541 --> 00:45:15,870 They were so happy to taste the food, 1208 00:45:15,871 --> 00:45:17,740 and they thought it was delicious. 1209 00:45:17,741 --> 00:45:19,110 Seeing them smile, 1210 00:45:19,581 --> 00:45:22,010 and have a good time, and enjoy themselves. 1211 00:45:22,380 --> 00:45:23,621 That's what it's all about. 1212 00:45:24,480 --> 00:45:26,490 Everyone who came said it was spectacular. 1213 00:45:26,491 --> 00:45:27,520 It was a first for them. 1214 00:45:27,521 --> 00:45:30,420 They were going to cook it for their daughter-in-law and children. 1215 00:45:30,721 --> 00:45:31,919 Everyone loved it. 1216 00:45:31,920 --> 00:45:34,130 My daughter-in-law is an English teacher. 1217 00:45:34,661 --> 00:45:38,230 When she visits, I plan to show off my skills... 1218 00:45:38,360 --> 00:45:39,400 in making a Western dish. 1219 00:45:39,800 --> 00:45:42,030 It was a fun class. 1220 00:45:42,170 --> 00:45:44,501 Even though I made it, it was still good. 1221 00:45:44,800 --> 00:45:47,371 It was chewy and soft. 1222 00:45:47,541 --> 00:45:49,379 I really enjoyed it. It was very good. 1223 00:45:49,380 --> 00:45:50,879 (Chef Edward Lee is the best.) 1224 00:45:50,880 --> 00:45:54,081 For following along so well in class, 1225 00:45:54,681 --> 00:45:55,710 thank you. 1226 00:45:55,951 --> 00:45:57,451 - Thank you. - Thank you. 1227 00:45:58,121 --> 00:45:59,320 Thank you. 1228 00:46:00,820 --> 00:46:02,689 (The first cooking class in Jeongseon...) 1229 00:46:02,690 --> 00:46:05,420 We enjoyed the class. Thank you. 1230 00:46:05,661 --> 00:46:07,790 (wrapped up well with everyone feeling warm inside.) 1231 00:46:07,791 --> 00:46:10,130 - Great work. - Great work. 1232 00:46:12,460 --> 00:46:13,931 (Soon) 1233 00:46:14,230 --> 00:46:15,830 (After the eventful day in Jeongseon, ) 1234 00:46:15,831 --> 00:46:18,440 (the Country members go through...) 1235 00:46:19,001 --> 00:46:20,010 (Screaming) 1236 00:46:20,570 --> 00:46:21,840 (Oh, no!) 1237 00:46:22,110 --> 00:46:23,280 (In fear) 1238 00:46:24,311 --> 00:46:25,710 (What's this? What's going on?) 1239 00:46:26,911 --> 00:46:28,110 (Serious) 1240 00:46:30,451 --> 00:46:32,820 (What happened to the Country members?) 1241 00:46:33,491 --> 00:46:35,351 (1 hour ago) 1242 00:46:35,650 --> 00:46:38,121 Have you fished in winter, Kyun? 1243 00:46:38,521 --> 00:46:41,030 Only one time. It was ice fishing. 1244 00:46:41,161 --> 00:46:42,660 - Do you know ice fishing? - I do. 1245 00:46:42,661 --> 00:46:45,201 - Because you like fishing, - Yes? 1246 00:46:45,331 --> 00:46:48,300 Yo Han came up with a plan to go fishing. 1247 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 Fishing is fun. 1248 00:46:50,440 --> 00:46:52,141 (Already excited) 1249 00:46:52,670 --> 00:46:54,770 (For the famous fish lover Eddie, ) 1250 00:46:54,771 --> 00:46:56,979 (the Country members decided to go winter fishing.) 1251 00:46:56,980 --> 00:46:58,110 (His daughter, Arden) 1252 00:46:58,340 --> 00:47:00,380 None of you have fished in winter, right? 1253 00:47:00,951 --> 00:47:02,751 - No. - I've never fished before. 1254 00:47:03,050 --> 00:47:04,121 Really? 1255 00:47:04,721 --> 00:47:06,621 This will be my first time winter fishing. 1256 00:47:07,521 --> 00:47:10,121 Let's give it a shot today. 1257 00:47:10,320 --> 00:47:12,561 - Okay. - We'll see what fish we can catch. 1258 00:47:12,831 --> 00:47:14,161 Who... 1259 00:47:14,931 --> 00:47:18,899 The biggest fish. 1260 00:47:18,900 --> 00:47:20,000 - Who'll catch it? - Yes. 1261 00:47:20,001 --> 00:47:21,129 How about we make a bet? 1262 00:47:21,130 --> 00:47:22,799 - On who'll catch the biggest fish? - Yes. 1263 00:47:22,800 --> 00:47:23,900 Yes. 1264 00:47:24,041 --> 00:47:26,170 - Fishing without a bet is boring. - True. 1265 00:47:27,010 --> 00:47:28,510 (He's getting competitive.) 1266 00:47:28,710 --> 00:47:29,840 What's the reward? 1267 00:47:30,081 --> 00:47:33,050 How about this? The prize is Chef's special recipe. 1268 00:47:33,811 --> 00:47:34,879 How about this? 1269 00:47:34,880 --> 00:47:37,050 (Si A's bold suggestion) 1270 00:47:41,090 --> 00:47:42,189 - Nice. - Okay. 1271 00:47:42,190 --> 00:47:43,260 - I'm in. - Yes. 1272 00:47:44,221 --> 00:47:45,760 I'm going to do my best. 1273 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 Same here. 1274 00:47:47,860 --> 00:47:49,661 I was a fisherman in "The Book of Fish." 1275 00:47:50,161 --> 00:47:51,400 I know about fish. 1276 00:47:52,400 --> 00:47:54,471 (Either way, I'll come in 1st place.) 1277 00:47:55,070 --> 00:47:57,900 (Who will be the winner of today's showdown?) 1278 00:47:59,400 --> 00:48:01,741 (The emerald-colored sea unfolds before their eyes.) 1279 00:48:02,840 --> 00:48:05,181 (The place that will offer the members another taste.) 1280 00:48:05,940 --> 00:48:07,880 (Gangneung Port, Gangwon Province's fishing port) 1281 00:48:08,480 --> 00:48:10,681 (The East Sea is a must for fishers fishing in winter!) 1282 00:48:11,451 --> 00:48:13,390 (Gangneung is especially known for cod fishing.) 1283 00:48:13,391 --> 00:48:14,820 It's 2m long. 1284 00:48:16,661 --> 00:48:18,689 (Cod: Commonly caught along the East Sea in winter) 1285 00:48:18,690 --> 00:48:20,530 (Known for its exceptionally light and clean taste) 1286 00:48:21,690 --> 00:48:23,459 - All right. Shall we get off? - Let's do it. 1287 00:48:23,460 --> 00:48:24,630 (Will the members catch fish?) 1288 00:48:26,530 --> 00:48:27,630 A Welsh Corgi. 1289 00:48:29,670 --> 00:48:30,971 Hi. 1290 00:48:32,271 --> 00:48:33,410 - Hi, buddy. - It's a puppy. 1291 00:48:33,411 --> 00:48:35,270 - It's so cute. - Hi. 1292 00:48:35,271 --> 00:48:37,980 - He's full of cuteness. - Who are you? 1293 00:48:38,241 --> 00:48:39,850 Come here. Give me a kiss. 1294 00:48:39,851 --> 00:48:41,550 - He loves people. - Give me a kiss. 1295 00:48:41,851 --> 00:48:43,851 Give me a kiss. 1296 00:48:44,221 --> 00:48:45,880 (Charging at her) 1297 00:48:46,521 --> 00:48:48,120 Goodness. 1298 00:48:48,121 --> 00:48:49,121 (Both of them are cute.) 1299 00:48:49,122 --> 00:48:50,161 I want to keep it. 1300 00:48:50,991 --> 00:48:53,129 (Loving her nonstop) 1301 00:48:53,130 --> 00:48:54,291 Gosh, your hat. 1302 00:48:55,491 --> 00:48:56,530 How cute. 1303 00:48:57,331 --> 00:48:59,000 Stop playing around. We have work to do. 1304 00:48:59,001 --> 00:49:00,130 Okay. Let's go. 1305 00:49:00,630 --> 00:49:01,971 We have fish to catch. 1306 00:49:02,570 --> 00:49:04,170 (Catch a big one!) 1307 00:49:05,041 --> 00:49:06,100 It's the sea. 1308 00:49:06,101 --> 00:49:07,440 (They arrive at the battlefield.) 1309 00:49:08,170 --> 00:49:09,780 - Be careful. - Okay. 1310 00:49:11,380 --> 00:49:12,380 It's nice. 1311 00:49:12,381 --> 00:49:14,510 Take a seat. We're sailing off. 1312 00:49:15,110 --> 00:49:16,379 (The boat has left!) 1313 00:49:16,380 --> 00:49:17,420 Let's go. 1314 00:49:23,161 --> 00:49:24,190 Do you get seasick? 1315 00:49:24,621 --> 00:49:25,791 Do you, Yo Han? 1316 00:49:26,590 --> 00:49:28,589 I'm okay. I barely get motion sickness. 1317 00:49:28,590 --> 00:49:29,630 Is that so? 1318 00:49:30,061 --> 00:49:31,331 (Then...) 1319 00:49:31,831 --> 00:49:34,070 - You do, don't you, A Sung? - I'm a sailor. 1320 00:49:34,101 --> 00:49:35,101 Really? 1321 00:49:35,102 --> 00:49:36,840 - She has a yacht. - I have a yacht license. 1322 00:49:37,001 --> 00:49:38,400 - For real? - Yes. 1323 00:49:39,340 --> 00:49:41,570 (A Sung has a yacht license.) 1324 00:49:43,010 --> 00:49:45,280 (Front Runner Number 1, Ko A Sung) 1325 00:49:45,641 --> 00:49:47,780 I haven't felt this in a while. 1326 00:49:48,110 --> 00:49:49,779 (The calmness of a sailor) 1327 00:49:49,780 --> 00:49:51,621 I used to be a fisherman. 1328 00:49:52,121 --> 00:49:54,291 But I've realized something. 1329 00:49:55,320 --> 00:49:56,959 I think I like the motion sickness. 1330 00:49:56,960 --> 00:49:58,661 I'm enjoying this feeling. 1331 00:50:02,590 --> 00:50:04,701 (A master doesn't speak up.) 1332 00:50:05,460 --> 00:50:08,500 (Will Eddie's special recipe be protected...) 1333 00:50:08,501 --> 00:50:10,740 (or stolen?) 1334 00:50:10,741 --> 00:50:12,840 All right, we've come to the spot. 1335 00:50:12,971 --> 00:50:14,771 Please come to the bow of the boat. 1336 00:50:14,911 --> 00:50:16,439 The waves are too rough. 1337 00:50:16,440 --> 00:50:17,680 (The waves are rougher than expected.) 1338 00:50:17,681 --> 00:50:19,780 Do people fish in these waves? 1339 00:50:19,880 --> 00:50:20,911 - Of course. - Gosh. 1340 00:50:21,480 --> 00:50:23,150 I'll teach you how to fish first. 1341 00:50:23,751 --> 00:50:25,520 - Lock the ring on top of the metal. - Okay. 1342 00:50:25,521 --> 00:50:27,419 - Lock it. - Okay. 1343 00:50:27,420 --> 00:50:28,990 What about the float? 1344 00:50:28,991 --> 00:50:30,819 - And the bait. Do we not use one? - This is the bait. 1345 00:50:30,820 --> 00:50:31,820 - Really? - Yes. 1346 00:50:31,820 --> 00:50:32,820 It looks so cool. 1347 00:50:32,821 --> 00:50:34,660 - The cod will see this metal... - It won't be a hassle. 1348 00:50:34,661 --> 00:50:35,860 And bite the hook. 1349 00:50:36,900 --> 00:50:38,860 - Let me give you a demonstration. - Okay. 1350 00:50:39,670 --> 00:50:40,729 If the fishing line stops going down, 1351 00:50:40,730 --> 00:50:41,930 - it has reached the bottom. - Okay. 1352 00:50:41,931 --> 00:50:44,540 Once it's down, move the rod up and down. 1353 00:50:44,541 --> 00:50:46,710 - Okay. - Up and down. 1354 00:50:46,811 --> 00:50:48,271 That's how you get the feel of the fish, right? 1355 00:50:49,741 --> 00:50:51,880 (Fishing has officially started.) 1356 00:50:52,780 --> 00:50:56,110 (Who will catch the biggest fish?) 1357 00:50:56,920 --> 00:50:59,621 (Candidate 1: A Sung, a yacht license holder) 1358 00:51:00,491 --> 00:51:02,149 (Candidate 2: Eddie, Kentucky's fishing king) 1359 00:51:02,150 --> 00:51:04,161 (Getting started with his face) 1360 00:51:05,021 --> 00:51:07,230 (Candidate 3: Yo Han, the fishing king in a movie) 1361 00:51:07,791 --> 00:51:09,491 (Candidate 4: Si A, a rookie fisher) 1362 00:51:10,460 --> 00:51:14,300 Captain. Does it feel heavy when the fish bites the bait? 1363 00:51:14,530 --> 00:51:15,570 Yes, it is. 1364 00:51:16,201 --> 00:51:18,271 I think I've caught something. 1365 00:51:19,300 --> 00:51:21,041 (Yo Han already felt something?) 1366 00:51:22,210 --> 00:51:23,210 Hold on. 1367 00:51:24,210 --> 00:51:25,241 Why? 1368 00:51:26,480 --> 00:51:27,710 (Keeping in check) 1369 00:51:28,081 --> 00:51:29,081 Hold on. 1370 00:51:30,081 --> 00:51:32,021 My rod is bent right now. 1371 00:51:33,090 --> 00:51:35,090 (Yo Han's rod is bending like a bow.) 1372 00:51:35,851 --> 00:51:36,990 You got something? 1373 00:51:36,991 --> 00:51:37,991 (Glancing) 1374 00:51:40,030 --> 00:51:41,690 That's just the weight of the rod. 1375 00:51:41,991 --> 00:51:43,400 The weight of the metal. 1376 00:51:44,360 --> 00:51:46,061 So it has to feel heavier? 1377 00:51:46,601 --> 00:51:47,899 (That was short-lived.) 1378 00:51:47,900 --> 00:51:49,940 Over here! A hit! 1379 00:51:50,070 --> 00:51:51,270 - What? - Really? 1380 00:51:51,271 --> 00:51:52,570 A hit! Okay! 1381 00:51:54,352 --> 00:51:56,292 Over here! A hit! 1382 00:51:56,453 --> 00:51:57,663 - What? - Really? 1383 00:51:57,763 --> 00:51:58,863 A hit! Okay! 1384 00:51:59,893 --> 00:52:01,493 - A hit! - Really? 1385 00:52:01,692 --> 00:52:03,162 (It's Sailor A Sung!) 1386 00:52:03,163 --> 00:52:04,163 This right here. 1387 00:52:06,203 --> 00:52:07,332 A big one's coming! 1388 00:52:08,002 --> 00:52:09,033 Hang on. 1389 00:52:10,373 --> 00:52:12,573 Slowly. 1390 00:52:13,073 --> 00:52:14,243 She caught one. 1391 00:52:15,373 --> 00:52:17,482 Slowly. You're going too fast. 1392 00:52:18,942 --> 00:52:20,251 It's heavy. 1393 00:52:20,252 --> 00:52:21,882 (The fish on the line is heavy.) 1394 00:52:22,882 --> 00:52:24,252 (She actually caught one?) 1395 00:52:24,752 --> 00:52:26,691 Slowly. You're almost there. 1396 00:52:26,692 --> 00:52:27,722 (What did A Sung catch?) 1397 00:52:27,723 --> 00:52:29,863 Stop. 1398 00:52:30,663 --> 00:52:32,263 Okay. Release the line. 1399 00:52:33,363 --> 00:52:34,393 Okay. 1400 00:52:35,062 --> 00:52:36,062 It's big. 1401 00:52:37,732 --> 00:52:39,332 It's a big one. 1402 00:52:44,843 --> 00:52:47,842 (A Sung has successfully caught a cod!) 1403 00:52:47,843 --> 00:52:49,212 Cod! 1404 00:52:54,152 --> 00:52:57,582 (Current in 1st place with a cod around 50cm) 1405 00:52:59,152 --> 00:53:00,993 My motion sickness is bad. 1406 00:53:02,953 --> 00:53:04,622 (Forget about the hit and whatnot.) 1407 00:53:04,623 --> 00:53:05,791 (Si A wants to go back to land.) 1408 00:53:05,792 --> 00:53:07,993 If your motion sickness is too bad, 1409 00:53:08,332 --> 00:53:10,002 - you can stay inside. - Okay. 1410 00:53:10,732 --> 00:53:12,731 (Will the rookie fisher Si A...) 1411 00:53:12,732 --> 00:53:14,171 Gosh. 1412 00:53:14,172 --> 00:53:15,172 (give up like this?) 1413 00:53:16,643 --> 00:53:17,802 (Si A might end up like a cod.) 1414 00:53:17,803 --> 00:53:20,542 (Swaying) 1415 00:53:22,812 --> 00:53:26,283 (Suffering from motion sickness, and not from fishing cod) 1416 00:53:30,453 --> 00:53:34,222 (Si A has left the fishing showdown.) 1417 00:53:34,223 --> 00:53:35,223 (Currently in 1st place with a cod around 50cm) 1418 00:53:35,224 --> 00:53:37,623 (Eliminated due to motion sickness) 1419 00:53:38,123 --> 00:53:39,691 (Aiming for a bigger fish) 1420 00:53:39,692 --> 00:53:41,332 (Wrinkling his brows out of desperation) 1421 00:53:43,462 --> 00:53:44,962 Hold on. 1422 00:53:46,562 --> 00:53:48,901 (Maybe not?) 1423 00:53:48,902 --> 00:53:50,902 I think I've caught something. 1424 00:53:51,942 --> 00:53:54,143 (You too, Yo Han?) 1425 00:53:54,513 --> 00:53:56,542 My rod is bent right now. 1426 00:53:58,712 --> 00:54:01,482 (Is it a real cod this time?) 1427 00:54:01,783 --> 00:54:04,053 You got something? 1428 00:54:04,482 --> 00:54:06,151 No. Not yet. 1429 00:54:06,152 --> 00:54:07,623 (Deluding himself of the sensation) 1430 00:54:08,522 --> 00:54:10,993 (I've got nowhere to back down to now.) 1431 00:54:12,062 --> 00:54:13,692 (20 minutes later) 1432 00:54:14,792 --> 00:54:17,433 (Gangwon Province's winter sea is minus 8ยฐC.) 1433 00:54:17,732 --> 00:54:20,502 (Eddie is fighting alone against the Korean winter sea.) 1434 00:54:21,402 --> 00:54:23,172 (30 minutes later) 1435 00:54:24,902 --> 00:54:27,643 I was a fisherman in a movie. 1436 00:54:28,743 --> 00:54:31,981 When it comes to fishing, it's about who is more patient. 1437 00:54:31,982 --> 00:54:32,982 (Fishing is a battle of patience.) 1438 00:54:36,183 --> 00:54:40,792 (I must win in the fight against me.) 1439 00:54:43,893 --> 00:54:47,263 (40 minutes later) 1440 00:54:49,393 --> 00:54:53,062 (The two men have yet to feel the thrill of fishing.) 1441 00:54:55,132 --> 00:54:58,572 (Their pride is on the line now.) 1442 00:54:58,573 --> 00:55:02,772 (Who will win this battle?) 1443 00:55:05,283 --> 00:55:08,283 I think I've got something. 1444 00:55:08,453 --> 00:55:09,453 Did you catch one? 1445 00:55:09,454 --> 00:55:10,581 (He caught one?) 1446 00:55:10,582 --> 00:55:11,582 Really? 1447 00:55:12,553 --> 00:55:15,852 (Eddie winds up the fishing rod.) 1448 00:55:16,553 --> 00:55:19,263 (Yo Han is starting to become impatient.) 1449 00:55:20,462 --> 00:55:21,462 (Full of confidence) 1450 00:55:21,462 --> 00:55:22,462 Okay. 1451 00:55:23,163 --> 00:55:24,163 It's coming. 1452 00:55:25,363 --> 00:55:26,363 It's coming. 1453 00:55:27,303 --> 00:55:28,331 Really? 1454 00:55:28,332 --> 00:55:29,902 (Something has been caught!) 1455 00:55:30,343 --> 00:55:32,302 - Really. - Chef must've caught one. 1456 00:55:32,303 --> 00:55:34,211 - It's coming. - He caught one. 1457 00:55:34,212 --> 00:55:35,212 Over here! 1458 00:55:36,013 --> 00:55:39,442 (The result of being patient is catching a cod.) 1459 00:55:40,113 --> 00:55:41,113 Give me a net. 1460 00:55:41,114 --> 00:55:42,913 - It's a big one. - Gosh. 1461 00:55:43,212 --> 00:55:44,552 - It's big. - Over here. 1462 00:55:44,553 --> 00:55:47,251 (It's huge even at a glance.) 1463 00:55:47,252 --> 00:55:50,122 - Okay. - Okay. 1464 00:55:50,123 --> 00:55:51,123 (A big catch) 1465 00:55:52,393 --> 00:55:53,593 Nice! 1466 00:55:56,832 --> 00:55:58,662 Oh, my gosh. It's beautiful. 1467 00:55:58,663 --> 00:55:59,663 (Sulking) 1468 00:55:59,902 --> 00:56:01,101 (The dignity of a fishing master) 1469 00:56:01,102 --> 00:56:02,232 (See this, Yo Han?) 1470 00:56:02,632 --> 00:56:04,743 (He caught a huge cod during his first Korean winter fishing.) 1471 00:56:05,473 --> 00:56:07,242 (Feeling jealous) 1472 00:56:07,243 --> 00:56:08,771 (Congratulations!) 1473 00:56:08,772 --> 00:56:09,812 Okay. Come on. 1474 00:56:11,042 --> 00:56:15,151 From the bottom... All of a sudden, I felt it. 1475 00:56:15,152 --> 00:56:16,183 (It felt amazing.) 1476 00:56:16,852 --> 00:56:19,652 (It's much bigger than A Sung's, even at a glance.) 1477 00:56:20,393 --> 00:56:21,722 (Currently in 1st place with a cod around 1m) 1478 00:56:21,723 --> 00:56:22,952 (Currently in 2nd place with a cod around 50cm) 1479 00:56:22,953 --> 00:56:24,062 (Eliminated due to motion sickness) 1480 00:56:24,562 --> 00:56:26,593 (I'm the only one without a cod.) 1481 00:56:28,933 --> 00:56:31,962 (However, Yo Han never gives up.) 1482 00:56:33,832 --> 00:56:35,473 (1 hour later) 1483 00:56:36,132 --> 00:56:38,203 (The fishing king hasn't given up on his dream.) 1484 00:56:38,573 --> 00:56:39,573 (At that moment) 1485 00:56:39,573 --> 00:56:40,573 (Shouting) 1486 00:56:44,082 --> 00:56:47,053 (A cod has finally come to me!) 1487 00:56:51,022 --> 00:56:54,053 It's been an hour. What will become of my hour-long patience? 1488 00:56:57,763 --> 00:56:59,723 It's heavy. What if it's a whale? 1489 00:57:03,232 --> 00:57:04,363 I caught one! 1490 00:57:04,732 --> 00:57:06,033 (It's quite small.) 1491 00:57:06,763 --> 00:57:08,402 (Why is this happening to me?) 1492 00:57:08,803 --> 00:57:10,001 Strike a pose. 1493 00:57:10,002 --> 00:57:11,102 (It's cold. Let's go back.) 1494 00:57:11,672 --> 00:57:13,102 I've caught a Spanish mackerel. 1495 00:57:13,643 --> 00:57:15,413 - Cod. - A cod. 1496 00:57:16,312 --> 00:57:17,811 It's because of my motion sickness. 1497 00:57:17,812 --> 00:57:18,812 (Blaming his motion sickness) 1498 00:57:19,243 --> 00:57:22,513 (Eddie wins with an overwhelmingly big fish!) 1499 00:57:23,312 --> 00:57:24,782 I don't want to brag too much, 1500 00:57:24,783 --> 00:57:26,752 but I caught the biggest one. 1501 00:57:27,752 --> 00:57:29,352 Yo Han is a fisherman. 1502 00:57:29,453 --> 00:57:32,222 I'm sorry, but he's also an actor. 1503 00:57:32,223 --> 00:57:33,362 He was playing a fisherman. 1504 00:57:33,363 --> 00:57:34,593 I'm a real fisherman. 1505 00:57:35,593 --> 00:57:37,703 So that's what he said. 1506 00:57:37,803 --> 00:57:40,631 As Korea is a country of courteous people, 1507 00:57:40,632 --> 00:57:43,072 I fished... 1508 00:57:43,073 --> 00:57:44,542 while respecting the elders. 1509 00:57:44,772 --> 00:57:47,942 Even when I felt the fish pulling my rod, I waited. 1510 00:57:48,613 --> 00:57:49,913 I waited until Kyun caught one. 1511 00:57:51,982 --> 00:57:53,282 To think he'd be happy. 1512 00:57:53,283 --> 00:57:55,413 (I'm fine as long as Kyun is happy.) 1513 00:57:56,582 --> 00:57:59,683 (After the 3rd day which was choppy like the waves...) 1514 00:58:01,152 --> 00:58:03,421 (The Country members returned to their house...) 1515 00:58:03,422 --> 00:58:05,093 (after the intense fishing battle.) 1516 00:58:06,123 --> 00:58:08,893 (A simple joy in life that will melt their cold bodies) 1517 00:58:09,863 --> 00:58:12,533 How many cups of coffee do we make? 1518 00:58:12,703 --> 00:58:14,232 - Let's make four. - Okay. 1519 00:58:15,933 --> 00:58:16,941 See? 1520 00:58:16,942 --> 00:58:17,942 (Spilling) 1521 00:58:17,942 --> 00:58:18,942 (Surprised) 1522 00:58:20,272 --> 00:58:23,242 - Okay. - It was too... 1523 00:58:23,243 --> 00:58:24,482 The hot water got messy. 1524 00:58:24,882 --> 00:58:27,981 After fishing, pouring water over food is a must. 1525 00:58:27,982 --> 00:58:29,783 (Laughing) 1526 00:58:29,982 --> 00:58:32,223 Spilling water is the norm. It's okay. 1527 00:58:42,493 --> 00:58:46,001 Everyone did a great job today. 1528 00:58:46,002 --> 00:58:47,032 Coffee? 1529 00:58:47,033 --> 00:58:48,033 (Cheers.) 1530 00:58:48,473 --> 00:58:50,172 (Is this the taste of winning?) 1531 00:58:50,772 --> 00:58:51,873 (Drinking) 1532 00:58:52,502 --> 00:58:53,812 (Drinking) 1533 00:58:56,542 --> 00:58:57,812 This is what you call K-coffee. 1534 00:59:02,882 --> 00:59:04,783 Gosh, it's good. 1535 00:59:05,482 --> 00:59:06,522 It's warm. 1536 00:59:07,352 --> 00:59:09,093 This is perfect for the freezing winter. 1537 00:59:09,453 --> 00:59:11,163 - You're right. - Nothing can beat this. 1538 00:59:12,123 --> 00:59:13,933 (Drinking to the last drop) 1539 00:59:17,803 --> 00:59:18,803 (Amazed) 1540 00:59:19,502 --> 00:59:21,602 It has a special taste. 1541 00:59:22,703 --> 00:59:23,703 - I like it. - Right. 1542 00:59:24,402 --> 00:59:25,843 (Thumbs-up) 1543 00:59:26,542 --> 00:59:28,113 (After enjoying a cup of coffee) 1544 00:59:29,513 --> 00:59:31,041 (the house is quiet.) 1545 00:59:31,042 --> 00:59:32,743 (Snoring) 1546 00:59:33,382 --> 00:59:34,512 (Cooking class, Winter fishing, ) 1547 00:59:34,513 --> 00:59:35,782 (Namul, Millstone) 1548 00:59:35,783 --> 00:59:38,183 (Getting a good nap) 1549 00:59:38,683 --> 00:59:42,493 (Recharging from the motion sickness and cold) 1550 00:59:42,953 --> 00:59:43,961 (1 lonely person) 1551 00:59:43,962 --> 00:59:46,393 (They take a break in their own way.) 1552 00:59:49,292 --> 00:59:53,163 (Remember? Eddie's Country Cook recipe appears after the sun sets.) 1553 00:59:57,172 --> 00:59:59,902 (When the calm moonlight shines upon the house, ) 1554 01:00:00,643 --> 01:00:03,913 (Eddie's time begins.) 1555 01:00:06,183 --> 01:00:09,113 (The friendly-looking guy appears.) 1556 01:00:11,223 --> 01:00:13,021 (What shall we have for dinner?) 1557 01:00:13,022 --> 01:00:15,493 (Scratching) 1558 01:00:16,922 --> 01:00:20,533 (He picks out ingredients after scanning the fridge.) 1559 01:00:22,393 --> 01:00:24,101 (Eddie starts cooking for...) 1560 01:00:24,102 --> 01:00:26,433 (the Country members who must be tired.) 1561 01:00:27,902 --> 01:00:31,243 (The cheerful chopping sound makes the mouth water.) 1562 01:00:36,973 --> 01:00:40,413 (What's today's dish that will soothe the tiresome day?) 1563 01:00:41,312 --> 01:00:43,552 (A Sung is up.) 1564 01:00:43,553 --> 01:00:44,683 It's a hard day. 1565 01:00:45,582 --> 01:00:47,392 (Totally.) 1566 01:00:47,393 --> 01:00:49,152 How about I make steak... 1567 01:00:49,593 --> 01:00:50,623 and you make ramyeon? 1568 01:00:50,763 --> 01:00:52,461 - Ramyeon? - Yes. We'll make steak and ramyeon. 1569 01:00:52,462 --> 01:00:55,131 It's really great. Sounds great. 1570 01:00:55,132 --> 01:00:56,292 (The simple dishes they can cook with confidence, steak and ramyeon) 1571 01:00:57,703 --> 01:00:59,632 For dinner, I wanted to make steak. 1572 01:00:59,933 --> 01:01:00,933 We had a rough day. 1573 01:01:01,033 --> 01:01:02,973 So I thought, "Let's just make it easy." 1574 01:01:05,303 --> 01:01:08,413 (Country members' restorative meal, Steak and ramyeon) 1575 01:01:08,772 --> 01:01:11,783 (Which ramyeon should I make?) 1576 01:01:12,683 --> 01:01:15,212 (Which ingredient did A Sung choose to make ramyeon?) 1577 01:01:15,913 --> 01:01:18,453 - Gosh. This kimchi has ripened. - Yes. 1578 01:01:18,723 --> 01:01:19,981 (The well-ripened young radish kimchi brought by Si A) 1579 01:01:19,982 --> 01:01:21,593 - Do you want to try it? - Yes, please. 1580 01:01:22,223 --> 01:01:23,652 (Shaking) 1581 01:01:26,022 --> 01:01:27,493 My hands are shaking. 1582 01:01:28,232 --> 01:01:30,363 (The aftermath of the rough fishing in the winter sea) 1583 01:01:32,462 --> 01:01:33,462 I feel bad. 1584 01:01:33,772 --> 01:01:36,203 Si A said it was her first time fishing. 1585 01:01:37,303 --> 01:01:38,303 She caught no fish. 1586 01:01:38,973 --> 01:01:40,942 She's never going to go fishing again. 1587 01:01:41,013 --> 01:01:42,113 Never again. 1588 01:01:42,672 --> 01:01:45,013 (Si A had a bad motion sickness the whole time.) 1589 01:01:45,582 --> 01:01:46,743 - It's good. - Yes. 1590 01:01:47,013 --> 01:01:49,712 She brought very nice kimchi. 1591 01:01:50,723 --> 01:01:54,452 Usually, I put the soup of kkakdugi, the radish kimchi, 1592 01:01:54,453 --> 01:01:56,152 in ramyeon. 1593 01:01:56,553 --> 01:01:59,692 Si A brought young radish kimchi, 1594 01:02:00,123 --> 01:02:03,493 so I thought it'd be nice to use it for ramyeon. 1595 01:02:03,593 --> 01:02:05,162 That was the ramyeon I was making. 1596 01:02:05,163 --> 01:02:07,373 (A Sung has chosen to make young radish kimchi ramyeon.) 1597 01:02:08,073 --> 01:02:09,573 (Smiling like a dad) 1598 01:02:11,573 --> 01:02:14,243 You're doing it fancily. Look at you. 1599 01:02:14,513 --> 01:02:15,513 What are you making? 1600 01:02:15,514 --> 01:02:16,541 - You know what? - What? 1601 01:02:16,542 --> 01:02:17,542 - You made me like this. - Okay. 1602 01:02:18,382 --> 01:02:21,152 Ramyeon can become special too. 1603 01:02:21,283 --> 01:02:24,623 After cooking next to you for some time, 1604 01:02:25,453 --> 01:02:27,352 ramyeon turns into something special. 1605 01:02:27,823 --> 01:02:29,522 - We'll see today. - Yes. 1606 01:02:32,223 --> 01:02:33,932 (Yo Han is back from his walk.) 1607 01:02:33,933 --> 01:02:34,933 Gosh. 1608 01:02:35,632 --> 01:02:37,862 - Hello. - Welcome back. 1609 01:02:37,863 --> 01:02:39,501 Do you need help? What should I do? 1610 01:02:39,502 --> 01:02:40,772 Is there something I can do? 1611 01:02:41,402 --> 01:02:43,842 First, you can... 1612 01:02:43,843 --> 01:02:46,202 Will you slice this really thinly? 1613 01:02:46,203 --> 01:02:47,343 - I'll try. - Into cubes. 1614 01:02:47,772 --> 01:02:49,372 (Yo Han receives a mission.) 1615 01:02:49,373 --> 01:02:52,042 (Chop the young radish kimchi.) 1616 01:02:54,553 --> 01:02:56,852 (Yo Han's cutting skill is better than expected.) 1617 01:02:57,652 --> 01:02:58,822 You're so good at chopping. 1618 01:02:58,823 --> 01:03:00,652 - No. Is it good enough? - Yes. 1619 01:03:00,852 --> 01:03:02,922 (What? He's good at chopping.) 1620 01:03:03,152 --> 01:03:04,593 - For me, - Yes? 1621 01:03:04,863 --> 01:03:07,332 Cooking started as a hobby. 1622 01:03:07,433 --> 01:03:09,093 And then it turned into a job. 1623 01:03:09,493 --> 01:03:11,702 Sometimes, when it becomes your job, 1624 01:03:11,703 --> 01:03:14,401 - Yes? - it can be burdening, boring, 1625 01:03:14,402 --> 01:03:16,171 - and stressful. - Yes. 1626 01:03:16,172 --> 01:03:18,973 But I still love cooking like this. 1627 01:03:19,172 --> 01:03:21,372 - It's still my favorite thing. - Okay. 1628 01:03:21,373 --> 01:03:23,172 Cooking for a restaurant is different. 1629 01:03:25,243 --> 01:03:26,513 I love cooking at home. 1630 01:03:26,613 --> 01:03:27,652 I see. 1631 01:03:28,953 --> 01:03:29,981 (It's a relaxing time for Eddie.) 1632 01:03:29,982 --> 01:03:31,053 What mushroom is that? 1633 01:03:31,152 --> 01:03:33,053 These? King oyster mushrooms. 1634 01:03:33,323 --> 01:03:34,622 (Si A who has struggled all day due to motion sickness) 1635 01:03:34,623 --> 01:03:35,752 Aren't those button mushrooms? 1636 01:03:37,893 --> 01:03:39,692 Today, take it easy. 1637 01:03:40,123 --> 01:03:41,291 - Okay. - We'll cook for you. 1638 01:03:41,292 --> 01:03:43,191 No. I'm okay now. 1639 01:03:43,192 --> 01:03:44,232 No. 1640 01:03:44,832 --> 01:03:47,163 - Edward will cook steak. - I want to help. 1641 01:03:47,473 --> 01:03:50,033 - Goodness. - We just need to cook ramyeon. 1642 01:03:50,203 --> 01:03:52,803 I don't want ramyeon as a meal. I want it as a dish. 1643 01:03:52,902 --> 01:03:54,643 - A ramyeon dish. - It's ramyeon but a dish. 1644 01:03:54,913 --> 01:03:58,743 Then should we make two different ramyeons... 1645 01:03:58,843 --> 01:03:59,882 separately? 1646 01:04:00,852 --> 01:04:04,623 - Two different ramyeons? Fancy. - Yes. Should we make... 1647 01:04:04,723 --> 01:04:06,453 ramyeon with pollack roe, garlic, and scallions? 1648 01:04:06,482 --> 01:04:09,123 When you have ramyeon in Korea, how do you cook it? 1649 01:04:09,223 --> 01:04:11,291 We have various ways. 1650 01:04:11,292 --> 01:04:13,123 It depends on your preference. 1651 01:04:14,033 --> 01:04:15,593 - Are you okay? - Yes. 1652 01:04:16,593 --> 01:04:18,732 Chef, you look... 1653 01:04:19,402 --> 01:04:20,832 (Eddie looks haggard.) 1654 01:04:22,703 --> 01:04:23,703 Why? What happened? 1655 01:04:24,473 --> 01:04:25,473 It's nothing. 1656 01:04:25,803 --> 01:04:27,202 You don't look so well. 1657 01:04:27,203 --> 01:04:28,643 (Frank Si A) 1658 01:04:28,873 --> 01:04:30,573 Right now? Is it puffy? 1659 01:04:30,812 --> 01:04:32,612 - I think it's because you're tired. - Right. Because I'm tired. 1660 01:04:32,613 --> 01:04:35,712 Today, I'll make restorative ramyeon... 1661 01:04:36,482 --> 01:04:38,152 that will blow your fatigue away. 1662 01:04:39,352 --> 01:04:41,452 It'll be appeasing. 1663 01:04:41,453 --> 01:04:43,452 - Please look forward to it. - That sounds delicious. 1664 01:04:43,453 --> 01:04:45,163 It's my first time making it, though. 1665 01:04:45,363 --> 01:04:47,832 But I'm bursting with ideas right now. 1666 01:04:48,533 --> 01:04:51,802 (A Sung starts to focus on cooking the ramyeon dish too.) 1667 01:04:51,803 --> 01:04:53,402 I'll do the dishes right away. 1668 01:04:53,502 --> 01:04:54,502 Okay. 1669 01:04:54,703 --> 01:04:56,732 It feels like we're more relaxed now. 1670 01:04:57,272 --> 01:04:59,672 (Yo Han assists 3 chefs.) 1671 01:05:00,272 --> 01:05:02,973 (By the way, do you hear something delicious?) 1672 01:05:03,613 --> 01:05:05,612 (It's the sound of onions getting sauteed.) 1673 01:05:05,613 --> 01:05:07,882 - Are you caramelizing it? - Yes. Onions. 1674 01:05:08,553 --> 01:05:10,283 - Do you like it? - Yes. I love it. 1675 01:05:10,783 --> 01:05:11,783 Oh, my gosh. 1676 01:05:11,784 --> 01:05:13,651 - It's for the steak. - Slowly. Yes. With the steak. 1677 01:05:13,652 --> 01:05:16,652 - Yes. - You have to do it slowly. 1678 01:05:17,123 --> 01:05:18,622 And stir all the time. 1679 01:05:18,623 --> 01:05:20,493 (Here's the recipe for onion garnish that requires Eddie's long effort!) 1680 01:05:21,533 --> 01:05:22,533 (Garnish:) 1681 01:05:22,534 --> 01:05:24,331 (The food added for decoration to emphasize the shape and color...) 1682 01:05:24,332 --> 01:05:26,163 (of the main dish and to make it tastier.) 1683 01:05:28,073 --> 01:05:31,442 (First, sautee the onions until they turn brown over low heat.) 1684 01:05:33,703 --> 01:05:36,441 (A piece of butter) 1685 01:05:36,442 --> 01:05:38,842 (A drizzle of soy sauce) 1686 01:05:38,843 --> 01:05:41,981 (A spoonful of gochujang) 1687 01:05:41,982 --> 01:05:45,622 (A drizzle of vinegar) 1688 01:05:45,623 --> 01:05:48,192 (A little bit of salt) 1689 01:05:49,553 --> 01:05:51,962 (Then sautee them with care.) 1690 01:05:54,132 --> 01:05:57,632 (Lastly, add white wine to bring out the flavors.) 1691 01:06:03,132 --> 01:06:04,373 It looks like jeotgal. 1692 01:06:05,502 --> 01:06:06,572 (The first garnish) 1693 01:06:06,573 --> 01:06:08,812 (Caramelized onions that look like jeotgal) 1694 01:06:09,473 --> 01:06:11,783 (It looks good.) 1695 01:06:11,982 --> 01:06:13,182 (Do you want to see something that looks better?) 1696 01:06:13,183 --> 01:06:14,283 Okay. Yes. 1697 01:06:14,882 --> 01:06:17,152 I'll show you my secret weapon. 1698 01:06:20,453 --> 01:06:24,062 He taught us such an unforgettable sauce. 1699 01:06:25,522 --> 01:06:28,433 (The secret ingredient that shocked everyone) 1700 01:06:30,132 --> 01:06:33,502 (Eddie's secret weapon: Pickled garlic) 1701 01:06:35,933 --> 01:06:40,142 (All you need are pickled garlic...) 1702 01:06:40,143 --> 01:06:43,442 (and water.) 1703 01:06:46,642 --> 01:06:48,913 (Eddie grabs a hand blender.) 1704 01:06:49,883 --> 01:06:51,522 - Do you blend it? - Yes. 1705 01:06:52,953 --> 01:06:54,293 - I want to see... - Do you want me to hold it? 1706 01:06:54,392 --> 01:06:56,793 - Yes. - this technique. 1707 01:07:01,262 --> 01:07:05,163 (Is he blending the pickled garlic with the hand blender?) 1708 01:07:06,203 --> 01:07:08,333 - I've never seen such a thing. - Exactly. 1709 01:07:10,533 --> 01:07:12,402 I always liked pickled garlic. 1710 01:07:12,972 --> 01:07:14,243 But blending it... 1711 01:07:14,913 --> 01:07:17,312 is something I've never thought of before. 1712 01:07:19,543 --> 01:07:22,482 I thought, "He surely is a cooking genius." 1713 01:07:23,652 --> 01:07:24,652 Taste it. 1714 01:07:27,052 --> 01:07:28,052 (Savoring) 1715 01:07:29,552 --> 01:07:30,692 (Dilated pupils) 1716 01:07:32,022 --> 01:07:33,592 - Is it good? - Goodness. 1717 01:07:34,432 --> 01:07:35,432 It's so good. 1718 01:07:36,232 --> 01:07:37,832 - It's so tasty. - Seriously. 1719 01:07:37,833 --> 01:07:39,032 (It's so magical that it weakens her knees.) 1720 01:07:39,033 --> 01:07:41,002 - It's so tasty. - It's so good. 1721 01:07:41,003 --> 01:07:43,572 When I go back to Seoul, 1722 01:07:43,573 --> 01:07:45,302 and even when this show is over, 1723 01:07:45,673 --> 01:07:47,243 I'm going to make it again. 1724 01:07:48,342 --> 01:07:51,182 For anything I want flavors, I add this. 1725 01:07:51,743 --> 01:07:55,152 Like in risotto, I add a little bit of this. 1726 01:07:55,383 --> 01:07:58,221 - To add a tang? - It can be used for everything. 1727 01:07:58,222 --> 01:07:59,652 It gives it that flavor. 1728 01:08:00,383 --> 01:08:01,423 It's my favorite. 1729 01:08:02,892 --> 01:08:05,863 (When you add soy sauce to blended pickled garlic...) 1730 01:08:08,493 --> 01:08:13,503 (The second garnish: All-purpose pickled garlic sauce) 1731 01:08:16,472 --> 01:08:19,172 (The third garnish:) 1732 01:08:19,173 --> 01:08:22,613 (Curry cauliflower with ramyeon) 1733 01:08:26,043 --> 01:08:28,552 (The 3 types of garnish for steak are ready.) 1734 01:08:29,812 --> 01:08:30,851 Perfect. 1735 01:08:30,852 --> 01:08:31,982 (Team Ramyeon can't lose!) 1736 01:08:32,222 --> 01:08:34,022 Why are you peeling garlic, Si A? 1737 01:08:34,522 --> 01:08:38,722 I want to make ramyeon with squid, pollack roe, and garlic. 1738 01:08:39,192 --> 01:08:41,663 When I was in Goseong, I watched the sea... 1739 01:08:41,892 --> 01:08:44,762 while eating squid ramyeon, and it was lovely. 1740 01:08:45,133 --> 01:08:47,702 I thought it'd be nice for Chef to have that experience too. 1741 01:08:47,703 --> 01:08:50,033 That was why I went for it. 1742 01:08:50,772 --> 01:08:52,072 (Reinterpreting the taste from her memories) 1743 01:08:52,073 --> 01:08:55,012 (How will Si A's ramyeon with squid, pollack roe, and garlic taste?) 1744 01:08:55,442 --> 01:08:57,312 I'm going to make white ramyeon. 1745 01:08:57,442 --> 01:08:58,582 White ramyeon? 1746 01:08:58,583 --> 01:08:59,713 Yes. White ramyeon. 1747 01:08:59,812 --> 01:09:01,113 I've never heard that before. 1748 01:09:01,283 --> 01:09:03,482 It's a recipe I just came up with. 1749 01:09:03,753 --> 01:09:05,352 So it might not taste good. 1750 01:09:06,283 --> 01:09:08,351 After sauteeing pollack roe and garlic, 1751 01:09:08,352 --> 01:09:10,722 are you going to put them on ramyeon in the end? 1752 01:09:11,623 --> 01:09:13,191 - Not necessarily. - Then how? 1753 01:09:13,192 --> 01:09:14,362 - That sounds good, though. - What? 1754 01:09:14,363 --> 01:09:16,632 - It sounds good. - You can caramelize it first. 1755 01:09:16,633 --> 01:09:17,801 Then add water. 1756 01:09:17,802 --> 01:09:19,332 - Cook ramyeon and finish it... - It sounds good. 1757 01:09:19,333 --> 01:09:20,463 With the pollack roe. 1758 01:09:20,562 --> 01:09:21,573 It sounds good. 1759 01:09:21,802 --> 01:09:23,602 - I sautee garlic first? - Yes. 1760 01:09:23,703 --> 01:09:24,703 It's a great idea. 1761 01:09:24,704 --> 01:09:25,772 Do you want me to sautee it? 1762 01:09:26,972 --> 01:09:29,271 - No, I'm good. - I have nothing to do. 1763 01:09:29,272 --> 01:09:30,772 - Really? You can sautee it, then. - Do you want me to take a break? 1764 01:09:31,383 --> 01:09:33,511 Well. Do you want to lie down? 1765 01:09:33,512 --> 01:09:34,551 (Appealing enthusiastically) 1766 01:09:34,552 --> 01:09:37,953 In that case, sautee the garlic over low heat... 1767 01:09:38,722 --> 01:09:39,852 so it won't get burned. 1768 01:09:40,482 --> 01:09:43,721 (Garlic) 1769 01:09:43,722 --> 01:09:45,462 (Peperoncino) 1770 01:09:45,463 --> 01:09:47,162 (Chicken stock) 1771 01:09:47,163 --> 01:09:49,292 We'll add some whole peppercorns to add aroma. 1772 01:09:49,293 --> 01:09:50,293 Okay. 1773 01:09:51,463 --> 01:09:53,333 (Whole peppercorns) 1774 01:09:54,062 --> 01:09:55,333 Gosh. You're adding your hand's flavor to it. 1775 01:09:56,772 --> 01:09:58,842 It feels about right. 1776 01:10:00,543 --> 01:10:02,972 Should we sautee squid in it too? 1777 01:10:03,312 --> 01:10:04,641 - I'll add it, then. - Okay. 1778 01:10:04,642 --> 01:10:05,642 (He adds the main ingredient, squid.) 1779 01:10:06,283 --> 01:10:07,542 (Looking dangerous) 1780 01:10:07,543 --> 01:10:08,551 I'll do it. 1781 01:10:08,552 --> 01:10:09,811 - Thank you. - For the... 1782 01:10:09,812 --> 01:10:12,152 (A kind brother who takes care of the younger sibling) 1783 01:10:12,923 --> 01:10:13,923 Is this thick enough? 1784 01:10:14,692 --> 01:10:15,993 It's perfect. 1785 01:10:16,623 --> 01:10:17,823 I love it. 1786 01:10:18,323 --> 01:10:20,423 (After getting compliments, he chops it more cheerfully.) 1787 01:10:20,762 --> 01:10:22,793 (These are scallions.) 1788 01:10:23,533 --> 01:10:25,633 Did you learn to chop from somewhere? 1789 01:10:25,932 --> 01:10:28,172 - Well, I'm old. - You're good at it. 1790 01:10:28,173 --> 01:10:29,173 (Humble) 1791 01:10:30,472 --> 01:10:33,942 (We'll add the onions and cabbage too.) 1792 01:10:37,913 --> 01:10:41,613 (In addition, add pollack roe and butter.) 1793 01:10:44,253 --> 01:10:46,453 (Add fish sauce to amplify the seafood aroma!) 1794 01:10:47,793 --> 01:10:51,022 (Add salt to your preference.) 1795 01:10:51,522 --> 01:10:54,891 Chef, can you tell me what I should add? 1796 01:10:54,892 --> 01:10:57,663 (Checking Si A's ramyeon) 1797 01:10:59,863 --> 01:11:01,232 - How is it? - Good. 1798 01:11:03,602 --> 01:11:05,673 (White ramyeon soup is simmering.) 1799 01:11:06,043 --> 01:11:08,173 (Si A's ramyeon will be ready once she puts in the noodles.) 1800 01:11:08,442 --> 01:11:09,442 (Bored) 1801 01:11:09,443 --> 01:11:10,842 (Yo Han's hands have nothing to do.) 1802 01:11:11,283 --> 01:11:13,141 - Will you try sauteeing this? - Okay. 1803 01:11:13,142 --> 01:11:14,782 Just this without the chilis. 1804 01:11:14,783 --> 01:11:15,783 (A Sung gave Yo Han a new mission.) 1805 01:11:15,783 --> 01:11:16,783 Just the radish. 1806 01:11:16,784 --> 01:11:18,782 (Yo Han got a job again.) 1807 01:11:18,783 --> 01:11:19,783 Hold on. 1808 01:11:21,953 --> 01:11:23,891 (Let's sautee the diced young radish kimchi.) 1809 01:11:23,892 --> 01:11:25,793 - I'll sautee it like you told me. - Okay. 1810 01:11:26,923 --> 01:11:28,132 - I'll add a little bit of sugar. - Okay. 1811 01:11:28,133 --> 01:11:29,133 (Adding sugar) 1812 01:11:30,692 --> 01:11:32,762 Let's see what you're doing. Okay. 1813 01:11:33,663 --> 01:11:36,333 (Adding sesame oil) 1814 01:11:37,802 --> 01:11:39,573 Gosh. You're doing great. 1815 01:11:40,642 --> 01:11:42,642 You've sauteed some kimchi before, I see. 1816 01:11:43,373 --> 01:11:45,182 It already smells so good. 1817 01:11:45,583 --> 01:11:47,641 - The smell of sauteed kimchi. - Actually, when you sautee kimchi, 1818 01:11:47,642 --> 01:11:48,953 it just can't go wrong. 1819 01:11:49,052 --> 01:11:50,213 - That's right. - Yes. 1820 01:11:50,512 --> 01:11:53,181 (Adding the soup from young radish kimchi) 1821 01:11:53,182 --> 01:11:55,852 (Adding sauteed young radish kimchi) 1822 01:11:57,892 --> 01:12:00,163 (It's not a secret that they put in 2 packets of ramyeon seasoning.) 1823 01:12:00,923 --> 01:12:02,492 (Sipping) 1824 01:12:02,493 --> 01:12:03,493 How does it taste? 1825 01:12:04,562 --> 01:12:05,562 Gosh. It's spicy. 1826 01:12:05,932 --> 01:12:06,932 Is it? 1827 01:12:07,333 --> 01:12:08,801 (Si A's radar is on.) 1828 01:12:08,802 --> 01:12:09,802 I'll add more of it. 1829 01:12:10,102 --> 01:12:12,772 - What? What is it? Sprite? - In case it's too spicy. 1830 01:12:13,142 --> 01:12:14,142 Thank you. 1831 01:12:16,673 --> 01:12:17,782 (The Country Sisters are sweet to each other again today.) 1832 01:12:17,783 --> 01:12:19,543 - Is it refreshing? - It's tasty. 1833 01:12:21,613 --> 01:12:22,811 - Edward? - Yes? 1834 01:12:22,812 --> 01:12:24,082 Would you try this one? 1835 01:12:24,083 --> 01:12:25,221 (Requesting help from the main chef, Eddie) 1836 01:12:25,222 --> 01:12:28,152 Do you have any idea about what to add? 1837 01:12:29,892 --> 01:12:32,322 - For the ramyeon broth? - Yes. 1838 01:12:32,323 --> 01:12:33,622 - Yes. It's good. - Good? 1839 01:12:33,623 --> 01:12:35,691 Yes. Maybe just cook it a little more. 1840 01:12:35,692 --> 01:12:37,431 - Okay. - Yes. Make it more intense. 1841 01:12:37,432 --> 01:12:38,432 - Yes. - Thank you. 1842 01:12:40,333 --> 01:12:43,333 (The ramyeon broth is ready after getting advice from Eddie.) 1843 01:12:44,003 --> 01:12:45,102 Should I start cooking steak? 1844 01:12:45,472 --> 01:12:46,472 - Yes, please. - Yes. 1845 01:12:46,473 --> 01:12:47,641 - If I do it, - I think it'd be okay. 1846 01:12:47,642 --> 01:12:48,841 It'll take five minutes to finish. 1847 01:12:48,842 --> 01:12:49,912 - Okay. - I think we're good. 1848 01:12:49,913 --> 01:12:51,582 - We're almost done too. - I've got five minutes left too. 1849 01:12:51,583 --> 01:12:52,713 Okay. Perfect. 1850 01:12:52,942 --> 01:12:54,613 - You can start. - Okay. 1851 01:12:54,883 --> 01:12:57,753 (Edward's specialty, steak) 1852 01:12:58,482 --> 01:13:00,583 (We get to see it before our eyes!) 1853 01:13:06,262 --> 01:13:09,692 (Seasoning the meat before cooking is the key to meat dishes.) 1854 01:13:11,802 --> 01:13:17,002 (Observing directly) 1855 01:13:17,003 --> 01:13:19,402 Sugar? 1856 01:13:21,772 --> 01:13:22,971 (My mistake.) 1857 01:13:22,972 --> 01:13:25,812 - What should I do? - Actually, I like it even better. 1858 01:13:26,812 --> 01:13:27,882 Should I wash it? 1859 01:13:27,883 --> 01:13:30,052 (Let's wash it quickly.) 1860 01:13:30,713 --> 01:13:32,221 I love it sweet too. 1861 01:13:32,222 --> 01:13:34,692 - Thank you. - It's all right. 1862 01:13:35,392 --> 01:13:37,091 It's because of the seasickness. 1863 01:13:37,092 --> 01:13:40,123 Motion sickness can really mess people up. 1864 01:13:42,892 --> 01:13:45,901 I thought, "That's how creative he is." 1865 01:13:45,902 --> 01:13:46,902 "Sugar?" 1866 01:13:48,972 --> 01:13:50,003 What do you want me to do? 1867 01:13:50,772 --> 01:13:51,841 - Me? - Can I help you with anything? 1868 01:13:51,842 --> 01:13:54,742 - Well, I'm good. - Are you good? 1869 01:13:54,743 --> 01:13:56,613 - You're all ready? - I'm waiting to meet the time. 1870 01:13:56,913 --> 01:13:57,913 Good. 1871 01:13:58,182 --> 01:13:59,713 (Salt) 1872 01:14:00,512 --> 01:14:02,953 (Pepper) 1873 01:14:05,552 --> 01:14:06,822 Here's the steak. 1874 01:14:06,823 --> 01:14:10,022 (Here comes the steak.) 1875 01:14:12,392 --> 01:14:14,533 (Focused) 1876 01:14:16,333 --> 01:14:19,731 Is it okay to cook steak a bit rare? 1877 01:14:19,732 --> 01:14:21,301 - Yes. I love it. - It doesn't matter to me. 1878 01:14:21,302 --> 01:14:22,302 I love to have it rare. 1879 01:14:23,633 --> 01:14:25,902 It won't be too rare but a little bit. 1880 01:14:30,243 --> 01:14:34,613 (Depending on how much you cook it, its taste and texture change.) 1881 01:14:40,522 --> 01:14:45,022 (Eddie's steak looks perfectly cooked.) 1882 01:14:47,863 --> 01:14:51,163 (What is Eddie putting on it?) 1883 01:14:53,633 --> 01:14:55,703 Gosh. This is it. 1884 01:14:56,833 --> 01:14:58,243 - Gosh. This must be... - Nice. 1885 01:14:58,743 --> 01:15:01,442 (A generous amount of the pickled garlic sauce) 1886 01:15:03,673 --> 01:15:07,682 (Let's watch Eddie's cooking for a while.) 1887 01:15:13,022 --> 01:15:17,852 (It's exciting to imagine the feast of flavors in your mouth.) 1888 01:15:35,942 --> 01:15:39,682 (Korean beef steak with Eddie's 3 special garnishes) 1889 01:15:40,142 --> 01:15:43,613 I've never cooked ramyeon with so much care in my life. 1890 01:15:44,012 --> 01:15:46,623 (The newbie chefs' ramyeon dishes are about to be done too.) 1891 01:15:47,583 --> 01:15:49,352 (As for A Sung's ramyeon, ) 1892 01:15:50,392 --> 01:15:52,862 (the spicy and red broth looks amazing.) 1893 01:15:52,863 --> 01:15:55,963 (The noodles that absorbed Yo Han's effort and care) 1894 01:15:59,333 --> 01:16:03,302 (A Sung's "Hey, It's Young Radish Kimchi Ramyeon") 1895 01:16:04,302 --> 01:16:07,003 (In contrast, Si A's ramyeon...) 1896 01:16:08,043 --> 01:16:12,312 (is refreshing with the seafood in the white broth.) 1897 01:16:16,253 --> 01:16:19,982 (Si A's ramyeon with squid, pollack roe, and garlic) 1898 01:16:20,883 --> 01:16:24,052 (Should we set the table now?) 1899 01:16:24,522 --> 01:16:26,521 Okay. Steak is ready. 1900 01:16:26,522 --> 01:16:27,562 Yes! 1901 01:16:30,432 --> 01:16:32,002 (Finally, it's dinnertime!) 1902 01:16:32,003 --> 01:16:33,003 Let's eat, Kyun. 1903 01:16:34,633 --> 01:16:37,073 I can't believe that this is onion. 1904 01:16:39,503 --> 01:16:40,503 (Gulping) 1905 01:16:40,743 --> 01:16:42,073 (Gulping) 1906 01:16:43,613 --> 01:16:46,942 (Eddie's juicy Korean beef steak) 1907 01:16:48,352 --> 01:16:50,812 (It's tender steak covered in the aroma of the pickled garlic.) 1908 01:16:53,423 --> 01:16:55,521 (A tasty dish after another!) 1909 01:16:55,522 --> 01:16:59,323 (Garnish that will add flavors to the meat) 1910 01:17:00,963 --> 01:17:04,533 (Just like side dishes, 3 garnishes go perfectly well with the steak.) 1911 01:17:07,262 --> 01:17:10,173 (A Sung and Si A's ramyeon dishes will reduce the greasiness.) 1912 01:17:12,043 --> 01:17:15,073 (It's fun to choose between the red broth and the white broth.) 1913 01:17:20,613 --> 01:17:23,783 (A meal with steak and Korean food, Rice, side dish, and soup) 1914 01:17:24,213 --> 01:17:25,453 - Thank you. - Thanks for the food. 1915 01:17:25,923 --> 01:17:27,651 I'll show you one thing. 1916 01:17:27,652 --> 01:17:29,792 - You can have... Try the steak. - Yes. 1917 01:17:29,793 --> 01:17:32,462 If you want, add a little bit of the onion. 1918 01:17:32,463 --> 01:17:33,521 Onion? Okay. 1919 01:17:33,522 --> 01:17:35,191 Try it without it first. 1920 01:17:35,192 --> 01:17:37,062 Also, if you want, you can dip it a little bit. 1921 01:17:37,493 --> 01:17:39,333 Gosh. It'll be great with the dip. 1922 01:17:39,533 --> 01:17:41,832 It's an unbelievable way to get protein. 1923 01:17:41,833 --> 01:17:42,833 (Trust me and try it.) 1924 01:17:43,833 --> 01:17:46,902 (Why don't we try it as Eddie recommends?) 1925 01:17:50,312 --> 01:17:51,312 Thank you. 1926 01:17:52,413 --> 01:17:53,783 - It's so good. - Is it good? 1927 01:17:54,383 --> 01:17:56,052 (It's amazingly good.) 1928 01:17:56,352 --> 01:18:00,883 (It's right up the Country members' alley.) 1929 01:18:01,823 --> 01:18:02,892 It's really good. 1930 01:18:03,222 --> 01:18:04,453 Gosh. It's really good. 1931 01:18:04,823 --> 01:18:08,163 - I'm about to cry. - How can it be so tender? 1932 01:18:08,692 --> 01:18:10,033 The tenderness of the steak... 1933 01:18:10,762 --> 01:18:13,033 was mixed with the stickiness of the caramelized onions... 1934 01:18:13,932 --> 01:18:16,872 to create a harmony in my mouth, which I loved. 1935 01:18:16,873 --> 01:18:18,032 (A feast of flavors in her mouth) 1936 01:18:18,033 --> 01:18:19,043 It's so good. 1937 01:18:21,003 --> 01:18:23,472 Actually, I was so sad. 1938 01:18:23,873 --> 01:18:24,883 Because I wanted more. 1939 01:18:26,213 --> 01:18:27,312 It was that good. 1940 01:18:29,583 --> 01:18:32,423 (Yo Han takes a belated bite.) 1941 01:18:34,283 --> 01:18:35,293 (Amazed) 1942 01:18:35,923 --> 01:18:36,923 It's so good. 1943 01:18:37,022 --> 01:18:38,022 Thank you. 1944 01:18:38,022 --> 01:18:39,022 (It's so good that he wants to thank him.) 1945 01:18:39,392 --> 01:18:41,493 I'm totally recovered from the fatigue of the day. 1946 01:18:41,592 --> 01:18:42,592 Thank you. 1947 01:18:42,633 --> 01:18:44,691 Gosh. It's so good. 1948 01:18:44,692 --> 01:18:46,533 (The Country members' reaction makes Eddie happy.) 1949 01:18:47,163 --> 01:18:50,272 This has the pickled garlic in it. 1950 01:18:50,772 --> 01:18:53,401 You creamed it and added a little bit of soy sauce to finish. 1951 01:18:53,402 --> 01:18:54,402 Just a touch. Yes. 1952 01:18:57,373 --> 01:18:59,812 (How can it taste like this?) 1953 01:19:00,142 --> 01:19:02,113 When you cook, you always... 1954 01:19:03,113 --> 01:19:05,222 have to have one secret ingredient. 1955 01:19:05,623 --> 01:19:07,323 - I see. - Okay. 1956 01:19:08,222 --> 01:19:10,391 I think it's a great idea... 1957 01:19:10,392 --> 01:19:12,163 to keep one thing a secret. 1958 01:19:18,633 --> 01:19:21,472 When I had it with the pickled garlic sauce, 1959 01:19:22,003 --> 01:19:24,072 the steak tasted so refreshing. 1960 01:19:24,073 --> 01:19:25,703 It was because of the garlic. 1961 01:19:26,472 --> 01:19:28,743 The Korean-style pickle... 1962 01:19:29,373 --> 01:19:31,713 came into my mouth with the meat, and it was really good. 1963 01:19:35,083 --> 01:19:36,651 I'll try ramyeon number one. 1964 01:19:36,652 --> 01:19:37,753 (It's time to try the ramyeon dishes now.) 1965 01:19:38,482 --> 01:19:39,521 Oh, dear. 1966 01:19:39,522 --> 01:19:40,852 (Eddie tries A Sung's ramyeon dish first.) 1967 01:19:42,753 --> 01:19:46,222 (How is the young radish kimchi ramyeon made by A Sung?) 1968 01:19:48,293 --> 01:19:49,332 (Slurping) 1969 01:19:49,333 --> 01:19:51,163 - Can I try it? - Yes. Please help yourself. 1970 01:19:51,703 --> 01:19:54,261 (Heart pounding) 1971 01:19:54,262 --> 01:19:56,401 This is truly a ramyeon dish. 1972 01:19:56,402 --> 01:19:57,402 You're right. 1973 01:19:58,503 --> 01:19:59,841 It's like comfort food. 1974 01:19:59,842 --> 01:20:01,142 - It's so good. - Yes. 1975 01:20:02,812 --> 01:20:06,341 Kyun, when you're sick, you have Neoguri. 1976 01:20:06,342 --> 01:20:07,342 That's right. 1977 01:20:07,842 --> 01:20:10,113 - Really? - Yes. I like it. 1978 01:20:10,583 --> 01:20:12,051 - Thank you. - It's very good. 1979 01:20:12,052 --> 01:20:13,052 (It suits ramyeon-loving Eddie's palate perfectly.) 1980 01:20:14,423 --> 01:20:15,552 Why is it so good? 1981 01:20:15,652 --> 01:20:17,152 - Really? - It's really good. 1982 01:20:18,123 --> 01:20:19,722 (I'm glad to hear that.) 1983 01:20:20,192 --> 01:20:21,322 I'll try Si A's ramyeon first. 1984 01:20:21,323 --> 01:20:22,333 It's a bit... 1985 01:20:22,533 --> 01:20:24,332 (It's time to try Si A's ramyeon dish now!) 1986 01:20:24,333 --> 01:20:25,532 (How will ramyeon with squid, pollack roe, and garlic...) 1987 01:20:25,533 --> 01:20:26,703 (that Si A cooked with her gut feeling taste?) 1988 01:20:27,003 --> 01:20:29,771 It might taste better with kimchi. 1989 01:20:29,772 --> 01:20:31,573 - I won't rely on kimchi. - Okay. 1990 01:20:31,772 --> 01:20:34,202 (Yo Han fills his mouth with the noodles.) 1991 01:20:34,203 --> 01:20:35,213 I'll have some too. 1992 01:20:36,342 --> 01:20:39,142 (Eddie takes a bite too.) 1993 01:20:40,243 --> 01:20:44,312 The name of this ramyeon is "Winter fishing." 1994 01:20:44,883 --> 01:20:45,883 I could taste the sea. 1995 01:20:45,884 --> 01:20:47,083 (Ramyeon that's full of seafood tastes) 1996 01:20:50,892 --> 01:20:52,862 It tastes like winter fishing. 1997 01:20:52,863 --> 01:20:55,793 (The remarkable taste flavored by the sea) 1998 01:20:56,133 --> 01:20:58,562 This one has layers of flavor. 1999 01:20:58,902 --> 01:21:00,533 - Yes. - It's complicated. 2000 01:21:01,232 --> 01:21:02,833 - I like it. - Is it delicious? 2001 01:21:02,932 --> 01:21:03,972 It's very delicious. 2002 01:21:04,703 --> 01:21:06,972 - I really mean it. - I'm glad to hear that. 2003 01:21:07,373 --> 01:21:08,412 - It's so good. - Let's clink glasses. 2004 01:21:08,413 --> 01:21:09,413 Okay. 2005 01:21:09,414 --> 01:21:10,743 Everyone, you worked hard. 2006 01:21:11,043 --> 01:21:13,112 - Cheers. - You worked really hard. 2007 01:21:13,113 --> 01:21:14,642 You really did. 2008 01:21:17,113 --> 01:21:19,852 (The Country members got very close on their trip in Gangwon Province.) 2009 01:21:20,383 --> 01:21:22,051 When time passes, 2010 01:21:22,052 --> 01:21:24,022 this moment will become an unforgettable memory. 2011 01:21:24,253 --> 01:21:25,721 - Don't forget it, Kyun. - Okay. 2012 01:21:25,722 --> 01:21:27,423 (Eddie makes another memory in Korea.) 2013 01:21:28,062 --> 01:21:29,833 I love this part. 2014 01:21:29,892 --> 01:21:31,392 - Radish leaves? - Really? 2015 01:21:31,963 --> 01:21:33,862 - How would you say this? - What is it called? 2016 01:21:33,863 --> 01:21:35,672 - Radish leaves. - Radish leaves? 2017 01:21:35,673 --> 01:21:38,003 Radish leaves? I didn't know. 2018 01:21:38,573 --> 01:21:40,972 In Korea, radish leaves are dried. 2019 01:21:41,173 --> 01:21:43,613 They're called dried radish greens. Right? 2020 01:21:44,342 --> 01:21:46,043 - They're dried radish greens. - Aren't those different? 2021 01:21:46,543 --> 01:21:48,182 When radish leaves are dried, they become dried radish greens. 2022 01:21:49,253 --> 01:21:51,182 - I'll look it up. - It doesn't matter. 2023 01:21:51,652 --> 01:21:53,052 Is she telling a lie? 2024 01:21:53,123 --> 01:21:54,123 No. 2025 01:21:54,124 --> 01:21:55,622 Yo Han made me doubt myself. 2026 01:21:55,623 --> 01:21:56,953 That's not good information. 2027 01:21:57,623 --> 01:21:59,922 This is going on air. You have to give accurate information. 2028 01:21:59,923 --> 01:22:01,261 Look at this. 2029 01:22:01,262 --> 01:22:02,932 (I was right!) 2030 01:22:04,493 --> 01:22:05,562 (Grunting) 2031 01:22:10,102 --> 01:22:11,673 - Are you throwing up? - Are you okay? 2032 01:22:13,543 --> 01:22:14,543 Are you feeling nauseous? 2033 01:22:16,413 --> 01:22:17,873 I'm choking up. 2034 01:22:18,883 --> 01:22:21,913 I think you still have motion sickness. 2035 01:22:23,682 --> 01:22:24,682 Right. 2036 01:22:24,683 --> 01:22:25,922 (They're done with their food in no time.) 2037 01:22:25,923 --> 01:22:29,253 Currently, we have three cameras. 2038 01:22:29,522 --> 01:22:30,721 Kyun, can you pick one? 2039 01:22:30,722 --> 01:22:32,391 I'll go up to that camera and give a bite. 2040 01:22:32,392 --> 01:22:33,392 (That's a good idea.) 2041 01:22:33,393 --> 01:22:35,332 - Okay. - That one? Okay. 2042 01:22:35,333 --> 01:22:36,761 (Eddie picked Camera Number 1.) 2043 01:22:36,762 --> 01:22:37,892 (The last piece of steak) 2044 01:22:38,192 --> 01:22:39,532 - I'll dip it in this. - Take this too. 2045 01:22:39,533 --> 01:22:41,003 I'll put some on it. 2046 01:22:41,163 --> 01:22:43,002 We prepared it with love. 2047 01:22:43,003 --> 01:22:44,402 It's made by Kyun. 2048 01:22:45,272 --> 01:22:47,342 (Which crew member will get to taste Eddie's steak?) 2049 01:22:47,703 --> 01:22:49,242 You thought I was going this way, 2050 01:22:49,243 --> 01:22:50,311 but I'm going that way. 2051 01:22:50,312 --> 01:22:52,342 Here you go. 2052 01:22:52,713 --> 01:22:53,783 Open up. 2053 01:22:54,482 --> 01:22:57,182 - Open up. - Here. 2054 01:22:57,213 --> 01:22:58,213 What's going on? 2055 01:22:59,352 --> 01:23:01,222 (Joking) 2056 01:23:01,892 --> 01:23:03,922 - Weren't you giving it to someone? - What? 2057 01:23:03,923 --> 01:23:05,323 Weren't you giving it to someone? 2058 01:23:05,423 --> 01:23:07,922 I thought you were going to give it to the cameraman. 2059 01:23:07,923 --> 01:23:10,132 I thought that you didn't like people. 2060 01:23:10,133 --> 01:23:11,163 (The director is over here.) 2061 01:23:11,833 --> 01:23:14,262 - He's been standing there. - He gave it to the camera. 2062 01:23:14,633 --> 01:23:16,332 I was touched. 2063 01:23:16,333 --> 01:23:18,073 - I thought, "That's so nice." - What I did was... 2064 01:23:18,333 --> 01:23:20,502 I did exactly what you told me to. 2065 01:23:20,503 --> 01:23:21,543 (Yo Han is mischievous until the end.) 2066 01:23:21,842 --> 01:23:24,073 (The camera that Eddie picked) 2067 01:23:24,442 --> 01:23:28,551 (There's no one behind the camera.) 2068 01:23:28,552 --> 01:23:30,352 (The only place where there is someone) 2069 01:23:30,713 --> 01:23:32,422 I didn't understand while doing it. 2070 01:23:32,423 --> 01:23:34,423 "Why did he choose that camera?" 2071 01:23:34,623 --> 01:23:35,852 I was puzzled. 2072 01:23:36,253 --> 01:23:39,091 (Yo Han is mischievous.) 2073 01:23:39,092 --> 01:23:41,191 Why don't we pick someone this time? 2074 01:23:41,192 --> 01:23:43,132 - Let's pick someone. - Over there? 2075 01:23:43,133 --> 01:23:45,761 - Please taste it. - And tell us what you think. 2076 01:23:45,762 --> 01:23:48,203 You have to tell us what you think. Come into the frame. 2077 01:23:48,302 --> 01:23:49,432 Stop hiding. 2078 01:23:50,173 --> 01:23:51,872 A Sung, pull him out. 2079 01:23:51,873 --> 01:23:53,442 (They're curious about the cameraman's opinion.) 2080 01:23:54,703 --> 01:23:55,713 All right. 2081 01:23:55,913 --> 01:23:58,271 Tell us how it tastes while facing that camera. 2082 01:23:58,272 --> 01:24:01,012 Stand right here. 2083 01:24:01,213 --> 01:24:03,651 Look at the camera. Put your hands down. 2084 01:24:03,652 --> 01:24:04,652 (Blurred) 2085 01:24:04,653 --> 01:24:05,721 Go ahead and tell us. 2086 01:24:05,722 --> 01:24:07,721 Your face will be blurred anyway. 2087 01:24:07,722 --> 01:24:08,993 It tastes fantastic. 2088 01:24:11,652 --> 01:24:12,992 (Going back to work) 2089 01:24:12,993 --> 01:24:13,993 Gosh. 2090 01:24:14,463 --> 01:24:16,362 - I ate so well. - Thank you for the food, Kyun. 2091 01:24:16,363 --> 01:24:17,732 (Thanks to Yo Han, their last night in Gangwon is fun.) 2092 01:24:18,363 --> 01:24:21,062 How was it today? 2093 01:24:21,302 --> 01:24:25,243 Every day, I learn a little bit more about Korean food. 2094 01:24:26,902 --> 01:24:28,673 This is very important to me. 2095 01:24:29,213 --> 01:24:31,011 You know, we're just starting this journey. 2096 01:24:31,012 --> 01:24:33,511 And I'm starting to learn about the taste of cooking by hand. 2097 01:24:33,512 --> 01:24:38,213 I'm learning the different ways of cuisine in the countryside. 2098 01:24:38,783 --> 01:24:42,851 It's really important that with every single person I meet, 2099 01:24:42,852 --> 01:24:45,091 we talk about it. We talk about... 2100 01:24:45,092 --> 01:24:47,722 how they're making this. What's the taste of cooking by hand? 2101 01:24:47,892 --> 01:24:49,392 How do you make flavor? 2102 01:24:49,932 --> 01:24:54,262 I take every piece of advice and every piece of wisdom... 2103 01:24:54,633 --> 01:24:58,802 that I get. I put it in the back of my brain. 2104 01:24:58,873 --> 01:25:01,202 Hopefully, by the end of this journey, 2105 01:25:01,203 --> 01:25:05,213 I'll have a better understanding of the taste of cooking by hand. 2106 01:25:06,812 --> 01:25:08,482 I look forward to the remaining journey. 2107 01:25:09,713 --> 01:25:12,682 "Will it go well?" I can answer right away. 2108 01:25:13,482 --> 01:25:16,993 (As long as it's with the Country members) 2109 01:25:17,652 --> 01:25:19,493 We'll end the journey on a good note. 2110 01:25:22,892 --> 01:25:24,032 Coffee and ice cream. 2111 01:25:24,033 --> 01:25:25,162 (Their night in Gangwon Province hasn't ended yet.) 2112 01:25:25,163 --> 01:25:26,332 Make affogato. 2113 01:25:26,333 --> 01:25:28,402 - It's melting now. - Right. There we go. 2114 01:25:29,373 --> 01:25:30,472 Thank you. 2115 01:25:31,232 --> 01:25:33,342 After ending the shoot... 2116 01:25:33,772 --> 01:25:35,742 on a good note... 2117 01:25:35,743 --> 01:25:38,073 - When we visit you in the US... - That's right. 2118 01:25:38,642 --> 01:25:40,113 I wasn't done talking. 2119 01:25:41,283 --> 01:25:44,213 Kyun, you're so... 2120 01:25:44,913 --> 01:25:46,923 I wasn't done asking my question. 2121 01:25:47,982 --> 01:25:51,322 Kyun, this is your technique during the shoot. 2122 01:25:51,323 --> 01:25:52,592 You say, "That's right" to everything. 2123 01:25:54,092 --> 01:25:55,792 Even though I'm not done talking, you say, "That's right." 2124 01:25:55,793 --> 01:25:56,863 (You're disappointing me.) 2125 01:25:57,932 --> 01:26:02,133 (A Sung finds it hilarious.) 2126 01:26:04,272 --> 01:26:06,673 Please cook for us when we go to the US. 2127 01:26:07,102 --> 01:26:09,141 When you come to Korea, you can come to my place... 2128 01:26:09,142 --> 01:26:11,173 and make yourself at home. 2129 01:26:12,142 --> 01:26:13,912 (A Sung and Si A are about to pass out because of the two men.) 2130 01:26:13,913 --> 01:26:15,012 Goodness. 2131 01:26:16,182 --> 01:26:18,681 - Thank you for the food. - I'm about to throw up. 2132 01:26:18,682 --> 01:26:20,182 - Kyun, get some rest. - Okay. 2133 01:26:21,052 --> 01:26:23,123 (Good night, everyone.) 2134 01:26:23,256 --> 01:26:24,286 (Come and greet me.) 2135 01:26:24,985 --> 01:26:27,155 (Where old traditions live and breathe, Andong) 2136 01:26:27,685 --> 01:26:28,926 - Hi. - Gosh. 2137 01:26:29,595 --> 01:26:31,626 (Special guests on their trip in Andong, Eddie's family) 2138 01:26:32,065 --> 01:26:34,265 (Help yourself, darling.) 2139 01:26:35,126 --> 01:26:37,835 (His sweetness hits the limit, a real dad's moment) 2140 01:26:37,836 --> 01:26:39,235 (I'll teach you how to cook.) 2141 01:26:39,666 --> 01:26:41,105 (Eddie's flirting recipe for his wife) 2142 01:26:41,405 --> 01:26:43,305 (So did you teach me?) 2143 01:26:43,775 --> 01:26:45,746 (Flustered) 2144 01:26:46,105 --> 01:26:48,445 (Do you like mom's food better or my food better?) 2145 01:26:48,746 --> 01:26:49,844 (Firm) 2146 01:26:49,845 --> 01:26:51,746 (Diane Lee's Country Cook?) 2147 01:26:51,876 --> 01:26:53,445 (An unexpected ordeal for Eddie) 2148 01:26:54,086 --> 01:26:55,715 (He's always...) 2149 01:26:55,716 --> 01:26:56,985 (Hilarious complaints by Diane) 2150 01:26:57,216 --> 01:26:58,985 (Edward Lee's real side is revealed in detail.) 2151 01:27:00,326 --> 01:27:03,426 (Eddie and Yo Han prepare special food for the family.) 2152 01:27:03,796 --> 01:27:05,825 (The brothers will take care of tonight's dinner.) 2153 01:27:05,826 --> 01:27:07,495 (The Kentucky man's special chicken dish...) 2154 01:27:07,496 --> 01:27:08,735 (and refreshing strawberry hotteok) 2155 01:27:09,136 --> 01:27:12,105 (Eddie's even cooking to keep the chicken moist) 2156 01:27:12,265 --> 01:27:14,666 (Yo Han's refreshing lemon zest to make hotteok more flavorful) 2157 01:27:15,136 --> 01:27:16,376 (But wait...) 2158 01:27:16,836 --> 01:27:18,375 (What did you do?) 2159 01:27:18,376 --> 01:27:20,505 (Lemon zest made by Yo Han) 2160 01:27:20,506 --> 01:27:22,116 (Or lemon juice?) 2161 01:27:23,076 --> 01:27:24,076 (Eating) 2162 01:27:24,077 --> 01:27:25,616 (Why are you eating it?) 2163 01:27:26,315 --> 01:27:27,315 (Eating) 2164 01:27:27,815 --> 01:27:28,855 (Eating) 2165 01:27:28,916 --> 01:27:30,386 (Eddie is betrayed by Yo Han.) 2166 01:27:31,216 --> 01:27:32,425 (Yo Han, go and take a break.) 2167 01:27:32,426 --> 01:27:33,684 No. Come on. 2168 01:27:33,685 --> 01:27:35,086 (Will Country Cook brothers finish cooking safely?) 2169 01:27:35,126 --> 01:27:36,694 (Inviting Guests Project 2) 2170 01:27:36,695 --> 01:27:39,495 (Scary grandpas from the head family appear.) 2171 01:27:39,496 --> 01:27:41,366 (Is Edward Lee famous?) 2172 01:27:42,935 --> 01:27:45,165 (With various ingredients in Andong, ) 2173 01:27:45,166 --> 01:27:47,366 (serve them food that will captivate them.) 2174 01:27:47,565 --> 01:27:48,974 (Gosh, I'm hungry.) 2175 01:27:48,975 --> 01:27:50,876 (Won't our food be cold?) 2176 01:27:50,975 --> 01:27:54,506 (Eddie's food made from the heart to satisfy the extraordinary palate) 2177 01:27:54,975 --> 01:27:57,815 (The best-looking and impressive dishes are made.) 2178 01:27:58,416 --> 01:28:00,886 (It was very nerve-racking for me.) 2179 01:28:01,815 --> 01:28:03,256 (By the way...) 2180 01:28:03,685 --> 01:28:04,685 (Nervous) 2181 01:28:04,686 --> 01:28:06,185 (Will he captivate the palate of the head family elderly?) 2182 01:28:06,545 --> 01:28:08,545 Dramaday.me 154356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.