Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,378 --> 00:00:07,674
Technique clashes against technique,
and power against power.
2
00:00:07,758 --> 00:00:09,967
Son Goku and Cell...
3
00:00:10,052 --> 00:00:14,138
The battle over the fate
of the Earth continues.
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,266
Will Goku be able to uncover
5
00:00:17,351 --> 00:00:22,063
some chance at obtaining
victory over the mighty Cell?
6
00:00:22,147 --> 00:00:25,358
I'm pretty sure of my speed, too.
7
00:00:27,986 --> 00:00:30,905
Dokkan Dokkan We're in luck
8
00:00:30,989 --> 00:00:34,075
Dokkan Dokkan Paradise
9
00:00:34,159 --> 00:00:38,204
The Genki Dama bursts away
10
00:00:38,288 --> 00:00:41,624
Go Go Let's do it
11
00:00:42,835 --> 00:00:48,631
There's a wriggling, mysterious energy
12
00:00:48,716 --> 00:00:54,595
I won't hold back, just you watch
13
00:00:54,680 --> 00:01:00,560
I'll protect you with my life
14
00:01:00,644 --> 00:01:06,733
Turn your courage to love into strength
15
00:01:06,817 --> 00:01:12,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
16
00:01:12,823 --> 00:01:19,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
17
00:01:21,331 --> 00:01:24,208
Dokkan Dokkan We're in luck
18
00:01:24,293 --> 00:01:27,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
19
00:01:27,588 --> 00:01:33,134
Whooshing along on the lucky wind
20
00:01:33,218 --> 00:01:36,095
Dokkan Dokkan We're in luck
21
00:01:36,180 --> 00:01:39,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
22
00:01:39,433 --> 00:01:46,481
Your soul already knows the answer
23
00:01:46,565 --> 00:01:50,193
Dragon Soul!
24
00:01:52,946 --> 00:01:58,451
"The Highest Level of Battle!
Defeat Cell, Son Goku."
25
00:02:15,719 --> 00:02:20,306
Yes. Previous Kami-sama stood there often,
26
00:02:20,390 --> 00:02:24,143
taking in tone of Lower Realm.
27
00:02:24,228 --> 00:02:25,478
Like this?
28
00:02:25,562 --> 00:02:27,021
Yes.
29
00:02:28,941 --> 00:02:31,067
No need to strain yourself.
30
00:02:31,151 --> 00:02:34,237
Previous Kami-sama had to train quite hard
31
00:02:34,321 --> 00:02:38,658
before gaining firm grasp of Lower Realm.
32
00:02:39,993 --> 00:02:47,124
Relax more. Sense out Ki as if
trying to distinguish faint sound.
33
00:02:54,049 --> 00:02:58,302
Goku-san is fighting. It's an incredible fight.
34
00:02:58,387 --> 00:03:00,972
Yes, keep that up.
35
00:04:02,409 --> 00:04:05,453
A-Awesome! They're smoking fast!
36
00:04:15,923 --> 00:04:20,259
W-What... What kind of fight is this?
37
00:04:27,768 --> 00:04:29,226
Goku!
38
00:04:51,708 --> 00:04:57,046
W-Where... Where could
the two of them have gone?
39
00:05:12,396 --> 00:05:15,189
You really are not too shabby.
40
00:05:15,273 --> 00:05:19,694
To be honest, I didn't think
you would amuse me this much.
41
00:05:19,778 --> 00:05:20,736
Same here.
42
00:05:20,821 --> 00:05:23,906
This is what a fight should be.
43
00:05:24,950 --> 00:05:28,369
Now then, why don't we get going?
44
00:05:30,789 --> 00:05:33,332
Over there!
45
00:05:33,417 --> 00:05:35,418
There, where it's broken!
46
00:05:35,502 --> 00:05:39,839
They're hiding there, using some
sort of camouflage-color trick!
47
00:05:41,258 --> 00:05:43,968
Ah, so that's it.
48
00:05:44,052 --> 00:05:48,389
They can use their bizarre tricks,
but they can't fool my eyes!
49
00:05:48,473 --> 00:05:53,144
That's our Mister Satan, the greatest
combat sportsman in the world!
50
00:06:01,403 --> 00:06:03,738
U-Up there...
51
00:06:09,327 --> 00:06:12,163
They're above us, huh, Mister Satan?
52
00:06:14,624 --> 00:06:16,959
Cameraman! Up! Up!
53
00:06:17,044 --> 00:06:18,544
R-Right!
54
00:06:19,713 --> 00:06:23,174
Hey, what is this? I can't tell what's going on!
55
00:06:27,054 --> 00:06:31,474
Their battle is already beyond
what a TV camera can capture.
56
00:06:42,861 --> 00:06:46,655
I have to say, what terrific speed-- both of them!
57
00:06:59,503 --> 00:07:02,004
F-Father...
58
00:07:02,089 --> 00:07:04,090
L-Look out!
59
00:07:34,454 --> 00:07:36,747
This is a magnificent fight.
60
00:07:36,832 --> 00:07:40,918
I would hate to have this fight end
because of an out-of-bounds violation.
61
00:07:41,962 --> 00:07:45,881
Let's remove the out-of-bounds
violation from the rules.
62
00:07:45,966 --> 00:07:48,968
There's no point to it for either of us.
63
00:07:50,804 --> 00:07:52,847
What?
64
00:07:52,931 --> 00:07:54,598
What are you planning to do?
65
00:08:18,165 --> 00:08:24,461
Guys! Get away from the ring!
66
00:08:55,368 --> 00:08:58,162
Whoo, that was close.
67
00:09:04,044 --> 00:09:07,004
Th-Thank you very much.
68
00:09:08,048 --> 00:09:12,384
You guys should leave now. You're in the way.
69
00:09:13,595 --> 00:09:17,598
W-We can't very well do that, can we?
70
00:09:17,682 --> 00:09:22,228
A-After all, our Mister Satan
is going to fight later.
71
00:09:22,312 --> 00:09:24,355
Right, Mister Satan?
72
00:09:26,733 --> 00:09:28,817
Satan-sama...?
73
00:09:32,072 --> 00:09:33,906
O-Of course I am!
74
00:09:33,990 --> 00:09:38,077
But I think I'll watch from
a little bit farther away.
75
00:09:48,046 --> 00:09:51,590
Now, the whole land is our ring.
76
00:09:51,675 --> 00:09:54,760
The match will only be decided
by surrendering or dying.
77
00:09:54,844 --> 00:09:58,389
I see. You wanna pull out all the stops, do you?
78
00:09:58,473 --> 00:10:02,559
Such would be appropriate
for a fight between you and me.
79
00:10:02,644 --> 00:10:04,144
All right.
80
00:10:06,606 --> 00:10:12,027
Now then, what do you say we allow
ourselves to use all of this space right away?
81
00:11:09,836 --> 00:11:11,545
I-Incredible!
82
00:11:11,629 --> 00:11:13,839
It's not just their speed, it's their power, too.
83
00:11:13,923 --> 00:11:15,758
Neither side is giving any ground!
84
00:12:11,981 --> 00:12:17,694
G-Goku? What are you
planning to do way up there?
85
00:12:18,988 --> 00:12:21,281
Ka... me...
86
00:12:21,366 --> 00:12:22,658
A Kamehame-Ha!
87
00:12:22,742 --> 00:12:27,079
Is Goku thinking of launching
a Kamehame-Ha at full power?!
88
00:12:33,002 --> 00:12:36,922
You can't shoot a Kamehame-Ha from up there!
89
00:12:37,006 --> 00:12:39,967
If you do, it will mean a disaster for the Earth!
90
00:12:40,051 --> 00:12:43,720
H-He's not gonna shoot it.
If he shoots from where he is,
91
00:12:43,805 --> 00:12:46,056
it's gonna destroy the whole Earth.
92
00:12:46,141 --> 00:12:49,184
...ha... me...
93
00:12:50,395 --> 00:12:52,688
H-Hey...!
94
00:12:56,901 --> 00:13:00,070
F-Father is going to shoot it!
95
00:13:06,202 --> 00:13:08,036
Y-You wouldn't!
96
00:13:14,669 --> 00:13:16,128
Oh, crap!
97
00:13:16,212 --> 00:13:19,339
...Ha!!
98
00:14:20,735 --> 00:14:22,986
G-Goku...
99
00:14:33,706 --> 00:14:37,793
A-Amazing. What just happened?
100
00:15:07,115 --> 00:15:09,908
H-He got him! He got him!
101
00:15:09,993 --> 00:15:13,203
That's right! He has his
Instantaneous Movement!
102
00:15:13,288 --> 00:15:17,124
Hey, he got him! Goku has finally won!
103
00:15:27,176 --> 00:15:30,637
W-What's wrong? Aren't you guys happy?
104
00:15:30,722 --> 00:15:35,058
Mister Satan, it looks like
he's taken care of Cell.
105
00:15:39,606 --> 00:15:41,231
Mister Satan!
106
00:15:42,483 --> 00:15:46,069
Y-Yeah. Well, he did pretty good.
107
00:15:46,154 --> 00:15:48,322
I have to say, though, that's too bad.
108
00:15:48,406 --> 00:15:51,700
I wanted to be the one to defeat him.
109
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
It truly is a shame, Mister Satan,
110
00:15:55,246 --> 00:15:57,664
not being able to show off
your elegant, graceful,
111
00:15:57,749 --> 00:16:01,168
and powerful techniques
to the entire world, huh?
112
00:16:01,252 --> 00:16:02,461
Y-Yes.
113
00:16:02,545 --> 00:16:06,298
P-People of the world,
I truly regret to inform you
114
00:16:06,382 --> 00:16:09,718
that before Mister Satan was able
to make his graceful reappearance,
115
00:16:09,802 --> 00:16:13,889
the unnamed young man has defeated Cell.
116
00:16:24,275 --> 00:16:26,193
I-Is it all over now?
117
00:16:26,277 --> 00:16:28,945
That was surprisingly anticlimactic.
118
00:16:29,030 --> 00:16:32,699
Hey, Mama, isn't Mister Satan
going to come on again?
119
00:16:32,784 --> 00:16:34,618
It doesn't look like it.
120
00:16:38,373 --> 00:16:40,248
What's going on here?
121
00:16:41,542 --> 00:16:45,379
Even in the state he's in,
he still has plenty of Ki remaining.
122
00:16:46,798 --> 00:16:49,132
Be careful, Goku!
123
00:16:49,217 --> 00:16:51,551
Cell is probably going to come back around!
124
00:16:51,636 --> 00:16:53,095
What?!
125
00:16:58,643 --> 00:17:02,979
What?!What?! Cell's lower half just stood up!
126
00:17:26,754 --> 00:17:30,757
He's alive again! Cell has come back to life!
127
00:17:30,842 --> 00:17:33,969
Is this a trick as well, Mister Satan?
128
00:17:35,012 --> 00:17:37,723
O-Of course it's a trick!
129
00:17:43,938 --> 00:17:47,315
Come to think of it, you're able
to regenerate, ain't you?
130
00:17:47,400 --> 00:17:50,819
That is correct. Just like Piccolo.
131
00:17:50,903 --> 00:17:52,487
Damn you...
132
00:17:52,572 --> 00:17:55,907
Tch, no wonder I thought
you went down too easily.
133
00:17:55,992 --> 00:18:01,204
But you just spent quite a
bit of your Ki, even for you.
134
00:18:01,289 --> 00:18:05,625
That goes for both of us.
You're breathing pretty hard yourself.
135
00:18:05,710 --> 00:18:07,753
Now, let's keep going.
136
00:18:07,837 --> 00:18:12,215
I should warn you, I won't fall
for the same trick again,
137
00:18:12,300 --> 00:18:17,095
so don't waste your strength
trying and making this fight dull.
138
00:18:17,180 --> 00:18:18,680
I know!
139
00:18:20,641 --> 00:18:22,225
Do you?
140
00:18:50,880 --> 00:18:52,881
Once again, the fighting has intensified!
141
00:18:52,965 --> 00:18:56,718
Cell strikes ferociously, and the
nameless warrior strikes back!
142
00:19:07,063 --> 00:19:11,233
It's shaking! The very ground
we're standing on is shaking!
143
00:19:11,317 --> 00:19:14,903
Just what is going to unfold next?!
144
00:19:15,947 --> 00:19:19,866
For some reason... Goku is...
145
00:19:21,160 --> 00:19:22,953
Hello!
146
00:19:23,037 --> 00:19:24,704
Oh, Bulma?
147
00:19:24,789 --> 00:19:26,748
Yeah, you've got it on, all right.
148
00:19:26,833 --> 00:19:29,251
I figured that rather than
watching alone, I'd understand better
149
00:19:29,335 --> 00:19:31,878
if someone like you could
explain it to me, so here I am.
150
00:19:34,549 --> 00:19:38,426
Oh, there, there. What's the matter, Trunks?
151
00:20:02,994 --> 00:20:07,831
Both of them used up quite a bit of
power on that Kamehame-Ha earlier.
152
00:20:07,915 --> 00:20:11,960
And yet, imagine, still being able
to carry on this kind of fighting!
153
00:20:43,284 --> 00:20:46,202
What's wrong, Goku? Is that all you've got?
154
00:20:46,287 --> 00:20:47,829
Damn it!
155
00:21:11,479 --> 00:21:13,563
Oh, he's got him!
156
00:21:17,902 --> 00:21:20,528
It's working! Way to go, Goku-san!
157
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Flap your wings ever more mightily,
158
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
ever more swiftly
159
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Once someone starts running,
160
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
they can even fly through the air
161
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Just ride along on the winds of courage
162
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
that start blowing within your heart
163
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
and before you know it,
164
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
your body will start to float
165
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
The drive you have to try will be your wings
166
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Flap your wings ever more mightily,
167
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
ever more swiftly
168
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Anyone who kicks off from the ground
169
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
can even fly through the air
170
00:22:34,562 --> 00:22:36,312
Heya! I'm Goku!
171
00:22:36,397 --> 00:22:39,816
Cell is too strong. This is the
only way for us to beat him.
172
00:22:39,900 --> 00:22:43,653
Do you know what your action means?
173
00:22:43,738 --> 00:22:46,072
I know that it will defeat you!
174
00:22:46,157 --> 00:22:48,950
Goku, your decision is too reckless!
175
00:22:49,035 --> 00:22:50,410
Father...
176
00:22:50,494 --> 00:22:52,120
Next time on Dragon Ball Z Kai,
177
00:22:52,204 --> 00:22:55,498
"Mortal Combat Concluded!
Goku's Moment of Decision."
178
00:22:55,583 --> 00:22:59,252
It's all right, Gohan.
You've got my blood flowing in you!
13261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.