Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,422
Goku's true strength bursts forth
2
00:00:06,507 --> 00:00:10,301
in his fierce battle against Ginyu.
3
00:00:16,517 --> 00:00:19,060
95,000...!
4
00:00:19,144 --> 00:00:22,438
I-Impossible!
5
00:00:22,523 --> 00:00:24,524
110,000!
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:34,159 --> 00:00:38,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:38,288 --> 00:00:41,624
Go Go Let's do it
10
00:00:42,835 --> 00:00:48,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:48,716 --> 00:00:54,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:54,680 --> 00:01:00,560
I'll protect you with my life
13
00:01:00,644 --> 00:01:06,733
Turn your courage to love into strength
14
00:01:06,817 --> 00:01:12,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:12,823 --> 00:01:19,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
16
00:01:21,331 --> 00:01:24,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:24,293 --> 00:01:27,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:27,588 --> 00:01:33,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:33,218 --> 00:01:36,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:36,180 --> 00:01:39,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:39,433 --> 00:01:46,481
Your soul already knows the answer
22
00:01:46,565 --> 00:01:50,193
Dragon Soul!
23
00:01:52,488 --> 00:02:00,077
"Full Power, Son Goku!
A Trembling Ginyu's Secret Plan?!"
24
00:02:03,874 --> 00:02:08,711
1-120,000... 130,000...
25
00:02:08,796 --> 00:02:12,381
1-140,000...!
26
00:02:15,177 --> 00:02:18,221
1-150,000!This can't be!
27
00:02:21,433 --> 00:02:24,644
1-180,000!
28
00:02:24,728 --> 00:02:30,191
U-Unbelievable!This is your true power?!
29
00:02:30,275 --> 00:02:37,406
N-No wonder we couldn't beat him.
How can a Saiyan be so strong?
30
00:02:37,491 --> 00:02:39,325
Let me be clear.
31
00:02:39,409 --> 00:02:43,120
This still ain't the sort of power
I can put out for short moments.
32
00:02:43,205 --> 00:02:45,039
W-What?!
33
00:02:52,714 --> 00:02:54,757
D-Don't tell me...
34
00:02:56,802 --> 00:02:59,345
Don't tell me you're a...
35
00:02:59,429 --> 00:03:03,140
...S-Super Saiyan?!
36
00:03:03,225 --> 00:03:06,435
That's what Vegeta was saying, too.
37
00:03:06,520 --> 00:03:09,981
But I've got no idea what it means.
38
00:03:10,065 --> 00:03:14,610
A Super Saiyan?
The all-powerful warrior of legend?!
39
00:03:15,654 --> 00:03:19,532
How can that be?!
40
00:03:19,616 --> 00:03:22,118
He's... he's...
41
00:03:22,202 --> 00:03:27,665
...a Super Saiyan, the one thing
that Freeza-sama fears?!
42
00:03:27,749 --> 00:03:31,460
I hate to say it, but you can't beat me.
43
00:03:31,545 --> 00:03:34,547
I want to avoid any unnecessary fighting.
44
00:03:34,631 --> 00:03:38,050
You guys, get off of this planet!
45
00:03:40,178 --> 00:03:45,725
What? Do you seriously mean that?
46
00:03:45,809 --> 00:03:47,018
I mean it.
47
00:03:47,102 --> 00:03:50,146
Especially with you being a warrior
who fights fairer than I expected.
48
00:03:50,230 --> 00:03:51,772
I don't want to kill you.
49
00:03:51,857 --> 00:03:53,941
You don't want to kill me?
50
00:03:55,444 --> 00:03:58,779
He says he wants to avoid
unnecessary fighting?
51
00:04:02,701 --> 00:04:05,745
Get off of this planet?
52
00:04:05,829 --> 00:04:08,372
A-A Super Saiyan is supposed to be
53
00:04:08,457 --> 00:04:10,750
the mightiest warrior in the universe,
54
00:04:10,834 --> 00:04:13,920
one who relishes blood and battle.
55
00:04:14,004 --> 00:04:15,880
Then that's it!
56
00:04:15,964 --> 00:04:18,966
You are not a Super Saiyan, are you?
57
00:04:19,051 --> 00:04:22,094
You have not fully become a Super Saiyan!
58
00:04:22,179 --> 00:04:26,474
I see, so you are not a Super Saiyan.
59
00:04:27,768 --> 00:04:30,478
You don't say.
60
00:04:36,193 --> 00:04:38,778
Grand Elder, it's Nail-san!
61
00:04:46,119 --> 00:04:53,417
Why have you returned? I ordered
you to help the earthlings, did I not?
62
00:04:53,502 --> 00:04:54,794
I am terribly sorry,
63
00:04:54,878 --> 00:04:59,966
but with respect, my ultimate duty
is to defend your life, Grand Elder.
64
00:05:00,050 --> 00:05:01,342
But...
65
00:05:01,426 --> 00:05:05,304
Grand Elder, if you die,
the Dragon Balls will disappear, too.
66
00:05:05,389 --> 00:05:09,600
If that happens, the earthlings
will not have their wish granted.
67
00:05:16,233 --> 00:05:18,067
There it is!
68
00:05:18,151 --> 00:05:19,568
Bulma-san!
69
00:05:19,653 --> 00:05:21,862
We need the Dragon Radar!
70
00:05:28,578 --> 00:05:31,080
Bulma-san!
71
00:05:31,164 --> 00:05:34,792
Geez... Every moment counts,
72
00:05:34,876 --> 00:05:38,254
but right when we really
need her, she's never around.
73
00:05:38,338 --> 00:05:40,381
Kuririn-san, over here.
74
00:05:43,927 --> 00:05:45,803
That's a jet-bike track.
75
00:05:45,887 --> 00:05:50,683
Where could Bulma-san
have gone on a jet-bike?
76
00:05:50,767 --> 00:05:52,893
Let's go after her!We have
to get the Radar from her
77
00:05:52,978 --> 00:05:55,271
and find the Balls before we run out of time!
78
00:05:56,606 --> 00:05:58,149
Right!
79
00:06:02,446 --> 00:06:04,572
That must be it.
80
00:06:11,163 --> 00:06:14,832
Sure enough, they've finally
gotten wind of this place.
81
00:06:14,916 --> 00:06:16,250
They're almost here.
82
00:06:16,334 --> 00:06:17,877
Dende, come here.
83
00:06:17,961 --> 00:06:19,503
Right.
84
00:06:42,611 --> 00:06:46,072
Now go, Dende.
85
00:06:46,156 --> 00:06:50,659
The earthlings need you.
I have drawn out your power,
86
00:06:50,744 --> 00:06:54,080
so you should reach them
in a short amount of time.
87
00:06:54,164 --> 00:06:57,124
--B-But...
--Hurry and get going.
88
00:06:59,836 --> 00:07:03,923
Very well. Grand Elder, please don't die.
89
00:07:12,057 --> 00:07:18,312
Will I be killed first, or will my time come first?
90
00:07:32,285 --> 00:07:36,872
No matter. I will leave the speck of dust alone.
91
00:07:40,919 --> 00:07:42,753
He is here.
92
00:08:08,655 --> 00:08:10,239
Do you want something?
93
00:08:10,323 --> 00:08:13,200
My name is Freeza, and I have a certain wish
94
00:08:13,285 --> 00:08:17,121
that I would like to have
granted with the Dragon Balls.
95
00:08:17,205 --> 00:08:19,540
I have gotten all seven of them together,
96
00:08:19,624 --> 00:08:23,127
but I just cannot seem
to have my wish granted.
97
00:08:23,211 --> 00:08:26,547
And so, I would like you to tell me...
98
00:08:26,631 --> 00:08:29,717
What shall I do to have my wish granted?
99
00:08:29,801 --> 00:08:35,139
I must ask you to leave. I cannot
tell that to someone who is evil.
100
00:08:37,309 --> 00:08:40,227
I think it would be better
for you to be more amiable.
101
00:08:40,312 --> 00:08:43,564
There is no reason for me not to kill you.
102
00:08:43,648 --> 00:08:45,566
There are two of you here, right?
103
00:08:45,650 --> 00:08:49,069
I can get my answer from either one of you.
104
00:08:49,154 --> 00:08:50,946
Then that's what you should do.
105
00:08:51,031 --> 00:08:54,200
But before we fight, I will tell you this much:
106
00:08:54,284 --> 00:08:59,163
The other one, inside the house,
is the Grand Elder of the Namekians.
107
00:08:59,247 --> 00:09:03,417
The Dragon Balls were
created by the Grand Elder.
108
00:09:04,461 --> 00:09:07,880
Now listen, and get this into your head:
109
00:09:07,964 --> 00:09:12,259
If you kill the Grand Elder,
the Dragon Balls will disappear, too.
110
00:09:13,345 --> 00:09:15,596
Grand Elder...?
111
00:09:28,693 --> 00:09:31,445
Hmm, indeed.
112
00:09:31,529 --> 00:09:34,240
You appear to be telling the truth.
113
00:09:35,450 --> 00:09:39,745
He is indeed different
from the other Namekians.
114
00:09:39,829 --> 00:09:46,210
Grand Elder, I suppose you have
no intention of telling me, either.
115
00:09:46,294 --> 00:09:49,588
However, I doubt you will
be able to keep it from me
116
00:09:49,673 --> 00:09:52,424
once this man is on the verge of dying.
117
00:09:52,509 --> 00:09:57,721
Nail will not be defeated as easily as you think.
118
00:09:57,806 --> 00:10:02,601
He is the strongest warrior-type
Namekian on the planet.
119
00:10:02,686 --> 00:10:08,899
He is not like the other Namekians
you have killed up to now.
120
00:10:10,485 --> 00:10:14,446
Apparently, you do not wish
to tell me, no matter what.
121
00:10:14,531 --> 00:10:19,618
It is in your hands, Nail.
Please buy as much time as you can.
122
00:10:19,703 --> 00:10:21,245
Understood.
123
00:10:24,082 --> 00:10:27,376
Very well. If you are going to be this unkind,
124
00:10:27,460 --> 00:10:28,961
I will show you how terrifying I,
125
00:10:29,045 --> 00:10:32,131
the greatest warrior in the universe, can be!
126
00:10:47,105 --> 00:10:49,940
As you have probably noticed...
127
00:10:50,025 --> 00:10:53,319
...the Grand Elder's life is near its end.
128
00:10:53,403 --> 00:10:56,113
If we fight here, and he
is caught in the crossfire,
129
00:10:56,197 --> 00:10:58,490
it will not serve you, either.
130
00:10:58,575 --> 00:11:00,576
Let's change locations.
131
00:11:04,122 --> 00:11:07,458
I doubt that the battle
will become that serious,
132
00:11:07,542 --> 00:11:09,710
but very well.
133
00:11:09,794 --> 00:11:12,296
Wherever you like.
134
00:11:32,442 --> 00:11:34,068
Forgive me, Nail.
135
00:11:34,152 --> 00:11:41,533
Please, try to hold out at least
until Dende reaches the earthlings.
136
00:11:45,372 --> 00:11:51,001
At this point, the fate of
this world is in their hands.
137
00:12:02,097 --> 00:12:03,889
What are you laughing at?
138
00:12:03,973 --> 00:12:07,476
How can I not laugh,
139
00:12:07,560 --> 00:12:10,437
with someone as strong as you are here?
140
00:12:10,522 --> 00:12:12,606
So why are you laughing?
141
00:12:12,690 --> 00:12:14,316
Because I, Ginyu, am so glad
142
00:12:14,401 --> 00:12:17,820
that I've met someone so
much stronger than I am!
143
00:12:26,996 --> 00:12:29,623
--Jheese!
--Y-Yes, sir!
144
00:12:31,668 --> 00:12:34,503
S-So that's it! Commander Ginyu is about to...
145
00:12:34,587 --> 00:12:39,216
Hold on tight to my Scouter,
so that you don't drop it.
146
00:12:39,300 --> 00:12:41,552
That's it, all right.
147
00:12:48,893 --> 00:12:51,061
How far are we going?
148
00:12:52,397 --> 00:12:54,565
Enough, already!
149
00:12:56,276 --> 00:12:59,486
There is no need to go any farther than this!
150
00:13:04,659 --> 00:13:06,452
Right.
151
00:13:17,755 --> 00:13:20,507
My, my, there certainly are
a lot of people on this planet
152
00:13:20,592 --> 00:13:24,928
who want to die. What is a person to do?
153
00:13:39,110 --> 00:13:44,531
This is amazing. Your battle
power has risen to 42,000.
154
00:13:44,616 --> 00:13:47,159
I see. You truly do seem to be different
155
00:13:47,243 --> 00:13:50,579
from the other Namekians up to now.
156
00:13:50,663 --> 00:13:54,124
You have surprised me. That is
an outstanding battle power.
157
00:13:54,209 --> 00:13:57,669
I can see why you would
be called a warrior-type.
158
00:13:57,754 --> 00:14:00,214
Enough that I would like you as one of my own.
159
00:14:00,298 --> 00:14:02,090
However, just for your information,
160
00:14:02,175 --> 00:14:04,426
as the opponent you are about to fight,
161
00:14:04,511 --> 00:14:08,722
shall I first inform you of my battle power?
162
00:14:08,806 --> 00:14:11,225
My battle power...
163
00:14:11,309 --> 00:14:14,228
...is 530,000.
164
00:14:14,312 --> 00:14:16,522
However, you need not worry.
165
00:14:16,606 --> 00:14:19,775
I do not, of course, plan to
fight you with my full power.
166
00:14:19,859 --> 00:14:21,068
What?!
167
00:14:21,152 --> 00:14:25,697
I know. I will fight using
only my left arm for you.
168
00:14:25,782 --> 00:14:28,909
That might be somewhat entertaining.
169
00:14:28,993 --> 00:14:30,827
Enough!
170
00:14:41,297 --> 00:14:43,131
That will not do, will it?
171
00:14:43,216 --> 00:14:45,384
And here I stretched out my neck for you,
172
00:14:45,468 --> 00:14:49,680
so you would be certain to hit it,
and this is the best you have?
173
00:14:49,764 --> 00:14:55,060
Oh, but then, at 42,000,
I suppose that is to be expected.
174
00:15:08,658 --> 00:15:11,410
Oh my, that was quite unmannerly of me.
175
00:15:11,494 --> 00:15:13,745
I will return it to you.
176
00:15:18,251 --> 00:15:21,420
It might be better for you not
to strain yourself, might it not?
177
00:15:23,256 --> 00:15:26,341
I do think that it would be best if you told me,
178
00:15:26,426 --> 00:15:28,427
before you get killed.
179
00:15:40,690 --> 00:15:44,109
Oh, this is a surprise!
180
00:15:44,193 --> 00:15:46,194
You can regenerate yourself?
181
00:15:46,279 --> 00:15:49,740
However, while you may be back
to normal, your plight is the same.
182
00:15:49,824 --> 00:15:52,868
It seems you are unable to
regenerate your strength, though.
183
00:15:52,952 --> 00:15:55,704
Your battle power has fallen.
184
00:16:01,544 --> 00:16:03,795
My, my, even after being
shown how great a difference
185
00:16:03,880 --> 00:16:07,007
there is between you and me,
you still wish to continue?
186
00:16:07,091 --> 00:16:09,968
My word, I have absolutely no idea
187
00:16:10,053 --> 00:16:12,721
what the people of this world are thinking.
188
00:16:12,805 --> 00:16:15,307
I won't let you...
189
00:16:15,391 --> 00:16:17,059
I won't let you...!
190
00:16:18,102 --> 00:16:19,728
What is this?!What?!
191
00:16:19,812 --> 00:16:23,482
Does this planet have something against me?!
192
00:16:29,155 --> 00:16:31,573
This time I've had it for sure!
193
00:16:33,368 --> 00:16:36,703
Lucky! If I can make it inside that cave...
194
00:16:38,164 --> 00:16:39,706
A little farther...
195
00:16:40,750 --> 00:16:44,878
I-I made it! I'm saved!
196
00:16:53,304 --> 00:16:58,100
H-Huh? Am I saved?
197
00:17:07,652 --> 00:17:10,195
You meanie!You meanie!
198
00:17:16,661 --> 00:17:18,328
I'm done for sure now!
199
00:17:18,413 --> 00:17:21,039
Farewell, everyone!
200
00:17:26,671 --> 00:17:28,338
Ow!
201
00:17:34,846 --> 00:17:38,014
Eh? What? What happened?
202
00:17:40,226 --> 00:17:43,979
No! Stay back!You perv!
You letch!You idiot!You fiend!
203
00:17:44,063 --> 00:17:46,940
--You moron!You sicko!
--B-Bulma-san!
204
00:17:49,193 --> 00:17:53,488
G-Gohan-kun...? Th-Then...
205
00:17:56,325 --> 00:18:00,537
Th-That was mean, Bulma-san.
206
00:18:00,621 --> 00:18:02,581
What are you guys up to?!
207
00:18:02,665 --> 00:18:04,332
No sooner do you show up
out of nowhere with Vegeta
208
00:18:04,417 --> 00:18:07,502
and take the Dragon Ball, than you
head off again somewhere else!
209
00:18:07,587 --> 00:18:09,838
Just what is going on here?!
210
00:18:09,922 --> 00:18:13,300
Do you think you can get away
with leaving a delicate young lady
211
00:18:13,384 --> 00:18:15,927
all alone in a dangerous place like this?!
212
00:18:16,012 --> 00:18:20,348
Y-Yeah, but we just saved you
from those dinosaurs, didn't we?
213
00:18:20,433 --> 00:18:23,268
B-Bulma-san, we need the Dragon Radar!
214
00:18:23,352 --> 00:18:25,937
If we're lucky, we can get our wish granted!
215
00:18:26,022 --> 00:18:30,358
What?!You still haven't
gotten our wish granted?!
216
00:18:30,443 --> 00:18:33,111
I saw on the Radar that all
seven of them were together,
217
00:18:33,196 --> 00:18:36,782
so I figured you had collected
them all, and I was on my way over!
218
00:18:36,866 --> 00:18:39,159
And what is this now?!
219
00:18:39,243 --> 00:18:42,662
Good grief. What are you
dilly-dallying around for?
220
00:18:42,747 --> 00:18:45,165
D-Dilly-dallying. Right.
221
00:18:45,249 --> 00:18:47,375
Bulma-san, excuse me.
222
00:18:49,420 --> 00:18:52,964
Kuririn-san, I found them!
They're in that direction!
223
00:18:53,049 --> 00:18:54,716
All right, let's go!
224
00:18:55,760 --> 00:18:58,887
Hey!Tell me what's going on!
225
00:18:58,971 --> 00:19:01,473
We're in a hurry now, so we'll tell you later!
226
00:19:01,557 --> 00:19:04,643
Bulma-san, please wait
for us back on that island!
227
00:19:04,727 --> 00:19:10,106
Huh?!You've gotta be kidding me!
Do you expect me to walk back?!
228
00:19:10,191 --> 00:19:11,900
What is this!What is this?!
229
00:19:11,984 --> 00:19:14,903
Oh, yeah! Father is here!
230
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
Eh? Really?
231
00:19:17,031 --> 00:19:20,575
So, how about it?
Has he gotten even stronger?
232
00:19:23,204 --> 00:19:24,871
Gohan, let's hurry!
233
00:19:24,956 --> 00:19:26,498
Right!
234
00:19:29,669 --> 00:19:31,878
Son-kun, huh?
235
00:19:31,963 --> 00:19:36,091
I never thought he'd grow up to be so dashing.
236
00:19:36,175 --> 00:19:39,928
Yamucha's supposed to be my
boyfriend, and all we ever do is fight.
237
00:19:48,396 --> 00:19:50,355
Maybe I missed the boat.
238
00:20:02,493 --> 00:20:05,036
W-What are you...?!
239
00:20:09,458 --> 00:20:11,001
What the...?
240
00:20:13,462 --> 00:20:20,093
Y-You may not be... a Super Saiyan...
241
00:20:20,177 --> 00:20:26,474
...b-but I like... that strong body of yours...
242
00:20:26,559 --> 00:20:29,394
Y-You like it?
243
00:20:37,069 --> 00:20:41,823
S-Sure enough,
Commander Ginyu is going to do it.
244
00:20:48,414 --> 00:20:53,710
I-Incredible. Where in that body
of his did he get this much power?
245
00:20:58,507 --> 00:21:00,759
H-Here it comes...
246
00:21:00,843 --> 00:21:05,889
Ch-Change!!
247
00:21:31,916 --> 00:21:34,834
Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can
248
00:21:34,919 --> 00:21:39,422
Fly away into the boundless skies
249
00:21:39,507 --> 00:21:42,342
We'll hitch a ride on the jet stream,
250
00:21:42,426 --> 00:21:45,470
and zip away to wherever we want
251
00:21:45,554 --> 00:21:47,806
Being a daredevil is the best
252
00:21:47,890 --> 00:21:51,226
Let's go tip-top!All right?
253
00:21:51,310 --> 00:21:57,107
This eye-opening blue Earth of ours
254
00:21:57,191 --> 00:22:03,279
is our irreplaceable world,
and we're not giving it up
255
00:22:04,657 --> 00:22:07,617
Blast off a Kamehame-Ha
256
00:22:07,702 --> 00:22:10,870
You were born
257
00:22:10,955 --> 00:22:16,584
to protect the world in these uncertain times
258
00:22:16,669 --> 00:22:19,587
Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can
259
00:22:19,672 --> 00:22:22,799
Go at it full power
260
00:22:22,883 --> 00:22:26,845
Hope is my weapon,
261
00:22:26,929 --> 00:22:30,181
so believe in the future
262
00:22:34,645 --> 00:22:35,979
Heya! I'm Goku!
263
00:22:36,063 --> 00:22:39,149
What in the world is going on?
I see me, right before my eyes!
264
00:22:39,233 --> 00:22:40,859
Starting next episode, I, Ginyu,
265
00:22:40,943 --> 00:22:42,902
will be taking your place as the main character.
266
00:22:42,987 --> 00:22:45,030
What do you think about
"Ginyu Special Corps Kai:
267
00:22:45,114 --> 00:22:47,365
Freeza-sama and His Merry Men"?
268
00:22:47,450 --> 00:22:49,200
I don't think anything of it!
269
00:22:49,285 --> 00:22:51,745
I don't want my father to be anything like that!
270
00:22:51,829 --> 00:22:53,580
Next time on Dragon Ball Z Kai,
271
00:22:53,664 --> 00:22:57,125
"Surprise! Goku is Ginyu and Ginyu is Goku?!"
272
00:22:57,209 --> 00:23:00,045
You good earthling boys and girls,
make sure to watch it!
20488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.