All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.02.-.1080p.BluRay.x264.DHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:06,005 S-Something's coming this way. It couldn't be Piccolo, could it? 2 00:00:08,926 --> 00:00:12,679 I fought Piccolo five years ago at the Tenkaichi Tournament... 3 00:00:19,311 --> 00:00:21,479 ...and managed somehow to win. 4 00:00:24,066 --> 00:00:26,067 Did he train for these five years 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,736 and then come back to defeat me? 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,951 No, it's not him!Then who on earth is it? 7 00:00:35,035 --> 00:00:40,123 Just who is this man who has appeared out of the blue? 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,921 Dokkan Dokkan tsuite'ru 9 00:00:47,005 --> 00:00:50,091 Dokkan Dokkan paradise 10 00:00:50,175 --> 00:00:54,220 Genki dama ga hajiketobu ze 11 00:00:54,304 --> 00:00:57,640 Go Go Let's do it 12 00:00:58,851 --> 00:01:04,605 Ugomeku ayashii enajii 13 00:01:04,690 --> 00:01:10,570 yousha wa shinai ze mite'ro yo 14 00:01:10,654 --> 00:01:16,534 Inochi ni kaete mo mamoru yo 15 00:01:16,618 --> 00:01:22,749 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 16 00:01:22,833 --> 00:01:28,755 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 17 00:01:28,839 --> 00:01:36,012 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 18 00:01:37,347 --> 00:01:40,224 Dokkan Dokkan tsuite'ru 19 00:01:40,309 --> 00:01:43,519 Dokkan Dokkan chansu sa 20 00:01:43,604 --> 00:01:49,108 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 21 00:01:49,193 --> 00:01:52,069 Dokkan Dokkan tsuite'ru 22 00:01:52,154 --> 00:01:55,323 Dokkan Dokkan ashita mo 23 00:01:55,407 --> 00:02:02,497 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 24 00:02:02,581 --> 00:02:06,209 Dragon Soul! 25 00:02:08,462 --> 00:02:15,051 "The Enemy is Goku's Brother?! The Secret of the Mighty Saiyan Warriors." 26 00:02:17,179 --> 00:02:20,932 A-A tail!This guy has a tail, too! 27 00:02:22,976 --> 00:02:26,729 It looks like you've finally realized who I am. 28 00:02:26,814 --> 00:02:28,481 Who you are? 29 00:02:30,108 --> 00:02:32,443 --What do you mean?! --Here, come over here with us. 30 00:02:32,528 --> 00:02:34,362 Kakarrot... 31 00:02:34,446 --> 00:02:37,406 ...have you even forgotten about that? 32 00:02:37,491 --> 00:02:41,744 My name ain't that funny-sounding Kaka-whatever! 33 00:02:41,829 --> 00:02:43,204 I am Son Goku! 34 00:02:43,288 --> 00:02:45,706 How can this be? 35 00:02:51,088 --> 00:02:52,922 You stay over there! 36 00:02:53,006 --> 00:02:54,090 Hey! 37 00:02:54,174 --> 00:02:59,095 Have you ever taken any strong shocks to the head in the past? 38 00:02:59,179 --> 00:03:00,596 What? 39 00:03:00,681 --> 00:03:05,351 Did you hit your head hard, say, when you were a child? 40 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Answer my question! 41 00:03:07,187 --> 00:03:09,230 I did! 42 00:03:09,314 --> 00:03:13,484 I don't remember it, but I hit my head when I was really little. 43 00:03:13,569 --> 00:03:15,695 Just as I suspected. 44 00:03:15,779 --> 00:03:18,030 Even so, what does it have to do with anything?! 45 00:03:18,115 --> 00:03:20,908 Goku! 46 00:03:20,993 --> 00:03:26,497 A long time ago, your grandfather, Son Gohan, said something to me. 47 00:03:26,582 --> 00:03:28,708 One day, in a deep valley, 48 00:03:28,792 --> 00:03:32,837 he discovered a strange object that looked like it had fallen there. 49 00:03:32,921 --> 00:03:39,927 When he got closer, he saw a baby with a tail, inside a round capsule. 50 00:03:40,012 --> 00:03:42,680 He decided to take him home and raise him, 51 00:03:42,764 --> 00:03:46,142 but he had a violent disposition, and wouldn't take to him. 52 00:03:46,226 --> 00:03:49,270 He said he was at a complete loss as to what to do with him. 53 00:03:51,565 --> 00:03:55,109 But one day, he accidentally fell into a ravine, 54 00:03:55,193 --> 00:03:57,653 hit his head hard, and nearly died, 55 00:03:57,738 --> 00:04:00,573 but he said the baby had an unbelievable life force, 56 00:04:00,657 --> 00:04:02,950 and he ended up surviving. 57 00:04:03,035 --> 00:04:04,827 What's more, he said that after that, 58 00:04:04,912 --> 00:04:09,165 his violent nature disappeared, and he became a good boy. 59 00:04:09,249 --> 00:04:10,958 A-And that was me? 60 00:04:11,043 --> 00:04:13,419 --Mm-hmm. --W-What does that mean? 61 00:04:13,503 --> 00:04:16,839 Are Son-kun and that guy somehow connected? 62 00:04:19,176 --> 00:04:22,011 Just who the hell are you?! 63 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 Tell me who you are! 64 00:04:25,641 --> 00:04:27,308 I will tell you. 65 00:04:27,392 --> 00:04:31,145 You are not from this planet. 66 00:04:32,189 --> 00:04:34,523 You were born on Planet Vegeta! 67 00:04:34,608 --> 00:04:36,025 You are a Saiyan, 68 00:04:36,109 --> 00:04:39,236 a proud member of the strongest warriors in the universe! 69 00:04:39,321 --> 00:04:40,696 --The universe?! --Warriors?! 70 00:04:40,781 --> 00:04:42,156 Saiyan?! 71 00:04:42,240 --> 00:04:46,953 And I am your older brother, Raditz! 72 00:04:48,497 --> 00:04:51,082 G-Goku's older brother?! 73 00:04:51,166 --> 00:04:54,585 You're brothers?! No way! 74 00:04:54,670 --> 00:04:56,087 Don't give me that malarkey! 75 00:04:56,171 --> 00:05:01,300 Y-Yeah! If Goku is an alien, what's he doing on Earth?! 76 00:05:04,930 --> 00:05:10,351 The answer is simple. Kakarrot, you were sent here to exterminate 77 00:05:10,435 --> 00:05:13,187 the humans who are cluttering up this planet. 78 00:05:13,271 --> 00:05:14,647 W-What did you say?! 79 00:05:14,731 --> 00:05:19,735 We Saiyans are a highly renowned warrior race. 80 00:05:19,820 --> 00:05:21,612 Our job is to travel around the universe, 81 00:05:21,697 --> 00:05:24,073 looking for planets that have good environments, 82 00:05:24,157 --> 00:05:27,034 exterminating the people already living on them, 83 00:05:27,119 --> 00:05:29,996 and then selling them to aliens seeking a suitable planet 84 00:05:30,080 --> 00:05:32,623 for a high price. 85 00:05:32,708 --> 00:05:35,501 Adult warriors are sent to the worlds 86 00:05:35,585 --> 00:05:38,546 of those who have a high battle power, 87 00:05:38,630 --> 00:05:45,261 but for lower-level planets, like this one, babies like you are sent. 88 00:05:50,058 --> 00:05:51,600 Kakarrot... 89 00:05:51,685 --> 00:05:54,562 Even by yourself, a few years should have been plenty of time 90 00:05:54,646 --> 00:05:57,481 for you to have liquidated these pests. 91 00:05:57,566 --> 00:06:00,943 If you had only remembered your mission, that is. 92 00:06:02,571 --> 00:06:07,074 Luckily, this world has a moon, as well. 93 00:06:07,159 --> 00:06:11,662 Hey, why is it lucky that there's a moon here? 94 00:06:11,747 --> 00:06:15,541 Don't play dumb! It's when the moon becomes full 95 00:06:15,625 --> 00:06:19,378 that we Saiyans really start hitting our stride, you know! 96 00:06:22,716 --> 00:06:25,468 What are you talking about?! I have no idea what you mean! 97 00:06:25,552 --> 00:06:27,470 What? 98 00:06:27,554 --> 00:06:29,847 Y-You don't mean... 99 00:06:29,931 --> 00:06:32,016 Your tail! 100 00:06:33,685 --> 00:06:35,644 What happened to your tail?! 101 00:06:36,813 --> 00:06:39,273 It got cut off and disappeared a long time ago! 102 00:06:39,357 --> 00:06:44,320 H-How can that be?!You miserable fool! 103 00:06:45,405 --> 00:06:49,992 It's no wonder you get along so well with the people of this world! 104 00:06:52,079 --> 00:06:53,662 Enough! 105 00:06:53,747 --> 00:06:56,957 Whether I'm from another planet, named whatever, 106 00:06:57,042 --> 00:06:59,835 or you're really my brother, it doesn't matter! 107 00:06:59,920 --> 00:07:05,007 Anyone who would exterminate all humans is the pits! 108 00:07:05,092 --> 00:07:09,553 I am Son Goku, and I was raised here! Get out of here, right now! 109 00:07:09,638 --> 00:07:10,721 Yeah, yeah! 110 00:07:10,806 --> 00:07:13,682 You heard him!Whatever his past was, 111 00:07:13,767 --> 00:07:17,520 right now, Son Goku is a better earthling than anyone! 112 00:07:17,604 --> 00:07:22,858 Goku has even saved the world! Beat it! Beat it! 113 00:07:26,363 --> 00:07:30,699 I'm afraid I can't do that, you see. 114 00:07:30,784 --> 00:07:34,995 The Saiyans weren't a race of many people to begin with, 115 00:07:35,080 --> 00:07:37,498 but now Planet Vegeta has exploded, 116 00:07:37,582 --> 00:07:40,751 after a giant meteor collided with it. 117 00:07:45,507 --> 00:07:50,136 Most of the other Saiyans were vaporized into space dust. 118 00:07:50,220 --> 00:07:53,222 Including our father and mother. 119 00:07:56,184 --> 00:08:00,813 There are now only four Saiyans left, including you. 120 00:08:00,897 --> 00:08:02,523 Myself and one of the others survived 121 00:08:02,607 --> 00:08:04,817 because we were off attacking another planet. 122 00:08:04,901 --> 00:08:10,656 The other one got lucky because he was sent to a planet, like you were. 123 00:08:12,492 --> 00:08:14,535 Just recently, we found a nice planet 124 00:08:14,619 --> 00:08:17,663 that we should be able to sell for a very high price. 125 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 We'd like to attack it, 126 00:08:19,749 --> 00:08:22,585 but it would be a bit of an uphill battle with just the three of us. 127 00:08:24,379 --> 00:08:27,965 That's when I remembered about you, Kakarrot. 128 00:08:28,049 --> 00:08:31,051 Your battle power is still less than perfect, 129 00:08:31,136 --> 00:08:34,972 but if you joined the three of us, we would be able to manage. 130 00:08:36,266 --> 00:08:39,435 --Stay back! --Open your eyes, Kakarrot! 131 00:08:41,021 --> 00:08:42,938 It will be fun! 132 00:08:43,023 --> 00:08:44,607 I-I'm scared! 133 00:08:44,691 --> 00:08:46,775 Don't be ridiculous! 134 00:08:46,860 --> 00:08:50,237 I'd rather die than help you! 135 00:08:51,406 --> 00:08:53,407 I see. 136 00:08:55,994 --> 00:08:59,121 I've been wondering about something. 137 00:08:59,206 --> 00:09:01,957 That's your son behind you, isn't it? 138 00:09:02,042 --> 00:09:03,250 N-No! 139 00:09:03,335 --> 00:09:06,086 It's no use trying to pretend. 140 00:09:06,171 --> 00:09:08,088 What about the tail? 141 00:09:08,173 --> 00:09:11,300 That proves he has Saiyan blood, doesn't it? 142 00:09:11,384 --> 00:09:14,136 So what if he does?! 143 00:09:14,221 --> 00:09:18,349 Since you, the father, aren't being very reasonable, 144 00:09:18,433 --> 00:09:21,560 what if I were to borrow the son for a little while? 145 00:09:27,734 --> 00:09:29,318 Keep back! 146 00:09:32,989 --> 00:09:35,115 Just try to come any closer! 147 00:09:35,200 --> 00:09:36,909 I'll send you flying! 148 00:09:50,882 --> 00:09:52,967 Father! 149 00:09:54,344 --> 00:09:56,303 --Father! --Whoa, there! 150 00:09:57,847 --> 00:10:01,100 Kakarrot, I have your child. 151 00:10:01,184 --> 00:10:05,271 If you want him back alive, you'll follow your brother's orders! 152 00:10:05,355 --> 00:10:10,276 D-D-Damn it...! 153 00:10:10,360 --> 00:10:15,322 Kakarrot, I'm giving you one day, so think about it. 154 00:10:15,407 --> 00:10:18,492 You don't have any choice but to go along with us. 155 00:10:20,078 --> 00:10:24,123 However, you're going to have to show me some proof. 156 00:10:26,167 --> 00:10:30,462 Oh, but it will be easy. By this time tomorrow, 157 00:10:30,547 --> 00:10:34,508 you will kill, let's say, a hundred people from this planet, 158 00:10:34,592 --> 00:10:37,511 and pile up their bodies here! 159 00:10:43,685 --> 00:10:48,814 You heard me. I'll be looking forward to tomorrow. 160 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 He's my own brother's son. 161 00:10:50,817 --> 00:10:53,319 If at all possible, I'd like to avoid killing him. 162 00:10:53,403 --> 00:10:56,113 I'm scared, Father! 163 00:11:01,953 --> 00:11:04,580 G-Gohan! 164 00:11:24,225 --> 00:11:28,103 Listen up. I'm going to say this again, just to be sure. 165 00:11:28,188 --> 00:11:31,732 You will kill one hundred people from this planet 166 00:11:31,816 --> 00:11:34,860 and pile their bodies up here, by tomorrow. 167 00:11:38,573 --> 00:11:42,576 Do that, and we'll let you join us. 168 00:11:42,660 --> 00:11:47,998 Of course, if there are no bodies, it will mean the death of your son. 169 00:11:48,083 --> 00:11:51,251 Y-You coward! Using a child like that! 170 00:11:51,336 --> 00:11:52,795 Y-Yeah! 171 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Right! 172 00:11:53,963 --> 00:11:59,051 For one thing, there's no way Goku could kill anyone! 173 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 That's fine. 174 00:12:00,845 --> 00:12:02,971 As long as he doesn't mind if this one dies, 175 00:12:03,056 --> 00:12:07,893 there's no need for him to get those hundred bodies ready. 176 00:12:07,977 --> 00:12:09,561 But... 177 00:12:09,646 --> 00:12:11,688 ...either way, the people of this planet 178 00:12:11,773 --> 00:12:15,275 are destined to be wiped out before long. 179 00:12:15,360 --> 00:12:17,319 Once we subjugate this upcoming planet, 180 00:12:17,404 --> 00:12:21,365 we've decided that our next target will be this world! 181 00:12:22,575 --> 00:12:24,618 W-What?! 182 00:12:26,162 --> 00:12:30,666 The three of us Saiyans should be able to exterminate 183 00:12:30,750 --> 00:12:34,086 the people of this planet in just one month. 184 00:12:38,216 --> 00:12:40,843 Father! 185 00:12:40,927 --> 00:12:43,637 You got that, Kakarrot? 186 00:12:43,721 --> 00:12:45,347 No matter how you struggle, 187 00:12:45,432 --> 00:12:48,559 you have no choice but to join your brother and his pals. 188 00:12:48,643 --> 00:12:51,812 G-Give me back the child! 189 00:12:53,648 --> 00:12:57,526 I'll be expecting a positive answer from you. 190 00:12:57,610 --> 00:13:00,737 For your sake, as well. 191 00:13:01,906 --> 00:13:05,033 Don't think you can go against me. 192 00:13:07,662 --> 00:13:10,456 With your work-in-progress battle power, 193 00:13:10,540 --> 00:13:14,751 there's no way you're a match for your older brother! 194 00:13:14,836 --> 00:13:17,629 Father! 195 00:13:17,714 --> 00:13:22,885 Bye, now! I look forward to tomorrow! 196 00:13:22,969 --> 00:13:25,387 Gohan! 197 00:13:27,265 --> 00:13:30,184 Father! 198 00:13:30,268 --> 00:13:32,478 Gohan! 199 00:13:35,440 --> 00:13:37,149 Are you okay, Son-kun? 200 00:13:37,233 --> 00:13:41,987 S-Sorry, there was nothing we could have done. 201 00:13:42,071 --> 00:13:44,448 Goku... 202 00:13:44,532 --> 00:13:46,950 Kinto Un! 203 00:13:49,037 --> 00:13:51,121 Hold on!That's crazy! Don't be hasty! 204 00:13:51,206 --> 00:13:53,540 Y-You can't!You'll be killed! 205 00:13:53,625 --> 00:13:57,586 Damn!What should I do?! 206 00:13:57,670 --> 00:13:59,963 Think. 207 00:14:02,717 --> 00:14:04,510 Steady, now. 208 00:14:05,929 --> 00:14:07,471 It's shocking, huh? 209 00:14:07,555 --> 00:14:09,848 You unexpectedly discover you have a relative, 210 00:14:09,933 --> 00:14:12,768 and it's that guy, of all people. 211 00:14:12,852 --> 00:14:17,523 Your brother's strength is monstrous, and all. 212 00:14:17,607 --> 00:14:20,234 His tail. 213 00:14:20,318 --> 00:14:21,902 If I... 214 00:14:21,986 --> 00:14:27,574 If I grab his tail hard, his strength should slacken. 215 00:14:27,659 --> 00:14:29,993 I was the same way. 216 00:14:30,078 --> 00:14:34,540 B-But still, will you even be able to grab his tail? 217 00:14:34,624 --> 00:14:36,750 You can't do it yourselves! 218 00:14:41,256 --> 00:14:43,131 Piccolo! 219 00:14:50,848 --> 00:14:55,435 You must know well enough that his strength is out of your league. 220 00:14:55,520 --> 00:15:01,149 He isn't the sort of opponent that you or I could take on directly. 221 00:15:01,234 --> 00:15:02,734 However... 222 00:15:02,819 --> 00:15:04,361 ...if you and I team up, 223 00:15:04,445 --> 00:15:07,864 there is a slight chance that we could defeat him. 224 00:15:07,949 --> 00:15:12,536 What on earth has gotten into you? 225 00:15:12,620 --> 00:15:14,913 Don't get me wrong. 226 00:15:14,998 --> 00:15:19,126 It's not like I've had my eyes opened to peace, or anything. 227 00:15:19,210 --> 00:15:21,837 I don't care about your son, either. 228 00:15:24,215 --> 00:15:28,719 He just stands in the way of my goal of world domination, that's all! 229 00:15:31,514 --> 00:15:33,140 I'll team up with you, 230 00:15:33,224 --> 00:15:37,894 and once we've dealt with him and those two buddies of his... 231 00:15:37,979 --> 00:15:40,188 ...then of course, I plan to defeat you, 232 00:15:40,273 --> 00:15:45,319 and make the world mine this time for sure! 233 00:15:45,403 --> 00:15:47,529 I won't let you do that. 234 00:15:47,614 --> 00:15:49,698 I won't let you do that, 235 00:15:49,782 --> 00:15:53,869 but the part about the two of us teaming up is a good idea. 236 00:15:53,953 --> 00:15:56,788 It looks like there ain't any other way to do it, huh? 237 00:15:56,873 --> 00:16:00,792 That's right. We'll just have to put up with it. 238 00:16:06,299 --> 00:16:11,053 As far as I'm concerned, teaming up with you makes me want to vomit. 239 00:16:13,181 --> 00:16:16,308 Bulma, let me borrow your Dragon Radar! 240 00:16:16,392 --> 00:16:18,310 R-Right! 241 00:16:20,772 --> 00:16:24,149 Can you keep up with Kinto Un's speed?! 242 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 Don't be absurd! 243 00:16:25,443 --> 00:16:27,235 My own technique is a little different 244 00:16:27,320 --> 00:16:31,031 than your pathetic Bukujutsu technique. 245 00:16:42,960 --> 00:16:44,961 Let me out! 246 00:16:45,046 --> 00:16:48,840 Let me out! Let me out! 247 00:16:48,925 --> 00:16:50,967 Now then... 248 00:16:52,970 --> 00:16:56,390 That's strange. A warning signal. 249 00:16:58,017 --> 00:17:02,354 Battle power 710? It's close! 250 00:17:06,109 --> 00:17:07,651 What?! 251 00:17:14,659 --> 00:17:17,786 Damn, it's malfunctioning, huh? 252 00:17:17,870 --> 00:17:19,955 Don't startle me like that. 253 00:17:22,500 --> 00:17:24,543 We should descend now, and move in on him. 254 00:17:24,627 --> 00:17:28,422 It won't work!We should keep going like this! 255 00:17:28,506 --> 00:17:31,258 He uses a device. 256 00:17:31,342 --> 00:17:33,844 It seems to be able to clearly tell him his target's position, 257 00:17:33,928 --> 00:17:36,346 and even their strength. 258 00:17:36,431 --> 00:17:38,890 You mean, the fact that we're closing in on him, too...? 259 00:17:38,975 --> 00:17:41,643 I'm sure he's aware of it. 260 00:17:41,728 --> 00:17:47,065 You don't say. That means that all we can do is attack him head-on! 261 00:17:48,943 --> 00:17:50,861 Again? 262 00:17:54,991 --> 00:18:01,413 Battle power 710. Tch, it's a malfunction, all right. 263 00:18:01,497 --> 00:18:03,749 Two readings? 264 00:18:03,833 --> 00:18:05,667 They're headed this way! 265 00:18:07,336 --> 00:18:09,629 One... two... 266 00:18:09,714 --> 00:18:13,967 Battle power 322 and 334. 267 00:18:14,051 --> 00:18:18,346 One of them is the same power that Kakarrot has! 268 00:18:18,431 --> 00:18:21,808 But there's no way he'd be coming. 269 00:18:21,893 --> 00:18:26,271 He has to know that there's next to zero chance of him winning. 270 00:18:26,355 --> 00:18:29,983 And he wouldn't know where I am in the first place. 271 00:18:31,444 --> 00:18:35,280 I give up. This thing is completely busted. 272 00:18:37,325 --> 00:18:39,034 It can't be! 273 00:18:39,118 --> 00:18:40,827 They're here! 274 00:19:05,269 --> 00:19:07,395 How did you know where I was? 275 00:19:07,480 --> 00:19:10,190 As if I'd tell you! 276 00:19:10,274 --> 00:19:15,195 Very well, I'll ask you a different question. 277 00:19:15,279 --> 00:19:18,448 What are you two doing here? 278 00:19:18,533 --> 00:19:23,119 Isn't that obvious? We came to get my boy back! 279 00:19:23,204 --> 00:19:26,998 Which means that even though you're a Saiyan, 280 00:19:27,083 --> 00:19:30,710 you're refusing to join us, is that it? 281 00:19:30,795 --> 00:19:32,754 That's what I told you! 282 00:19:32,839 --> 00:19:36,174 You intend to defy your brother? 283 00:19:36,259 --> 00:19:39,052 I ain't got any brothers! 284 00:19:41,305 --> 00:19:43,932 Kakarrot... 285 00:19:44,016 --> 00:19:48,311 I thought you were a bit sharper than this. 286 00:19:49,355 --> 00:19:52,774 That's enough yammering out of you. 287 00:19:55,111 --> 00:19:57,737 His battle power just went up to 408. 288 00:19:57,822 --> 00:20:01,408 Is that right? You've been training like crazy, too? 289 00:20:04,787 --> 00:20:08,582 This should make the fight go a little better. 290 00:20:08,666 --> 00:20:12,168 Kakarrot is now 416! 291 00:20:16,549 --> 00:20:19,342 You guys think you're stronger now?! 292 00:20:19,427 --> 00:20:21,261 What?! 293 00:20:21,345 --> 00:20:23,221 You make me laugh! 294 00:20:23,306 --> 00:20:26,349 To think that you would just waltz on in here at that level! 295 00:20:26,434 --> 00:20:29,185 This is what it means to not know your place! 296 00:20:29,270 --> 00:20:34,983 Winning a fight ain't just about who's the strongest! 297 00:20:35,067 --> 00:20:37,736 We've got ourselves a strategy! 298 00:20:37,820 --> 00:20:41,656 You think you're clever, do you? 299 00:20:41,741 --> 00:20:47,537 Kakarrot, I've decided to give up on letting you join us. 300 00:20:47,622 --> 00:20:51,833 After all, it looks like you'd just slow us down. 301 00:20:51,918 --> 00:20:55,962 You're a disgrace to the family! Die! 302 00:21:04,639 --> 00:21:09,392 I think I'll let you in on a little something before you die. 303 00:21:12,521 --> 00:21:15,857 The two other remaining Saiyans 304 00:21:15,942 --> 00:21:19,444 have an even higher battle power than I do! 305 00:21:22,281 --> 00:21:24,532 Unprecedented terror! 306 00:21:24,617 --> 00:21:26,576 Does this mean that even if they defeat Raditz, 307 00:21:26,661 --> 00:21:29,871 there are even stronger warriors? 308 00:21:29,956 --> 00:21:34,584 Is there nothing that Goku and Piccolo can do? 309 00:21:36,837 --> 00:21:39,756 Yaburekabure omoikiri 310 00:21:39,840 --> 00:21:44,344 Tobu n da mugen no sora e 311 00:21:44,428 --> 00:21:47,263 Jetto kiryuu ni nokkari 312 00:21:47,348 --> 00:21:50,392 doko demo iku yo sokkou 313 00:21:50,476 --> 00:21:52,727 Mukoumizu tte saikou 314 00:21:52,812 --> 00:21:56,147 Let's go tip-top!All right? 315 00:21:56,232 --> 00:22:02,028 Me mo sameru you na aoi chikyuu 316 00:22:02,113 --> 00:22:08,201 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 317 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 Hajiketobase kamehameha 318 00:22:12,623 --> 00:22:15,792 Yabame no kono jidai 319 00:22:15,876 --> 00:22:21,506 sekai wo mamoru tame umareta kara 320 00:22:21,590 --> 00:22:24,509 Yaburekabure omoikiri 321 00:22:24,593 --> 00:22:27,721 Yaru n da furupawaa 322 00:22:27,805 --> 00:22:31,766 Kibou ga ore no buki dakara 323 00:22:31,851 --> 00:22:35,103 mirai shinjite 324 00:22:39,650 --> 00:22:41,151 Heya! I'm Goku! 325 00:22:41,235 --> 00:22:44,988 Damn, that Raditz guy is so strong! He's too much for me! 326 00:22:45,072 --> 00:22:49,159 Son Goku, let me show you my new ace-in-the-hole move. 327 00:22:49,243 --> 00:22:51,911 If this doesn't work, nothing else we can do will defeat him. 328 00:22:51,996 --> 00:22:55,498 All right, it's all or nothing! Let's try and stop him! 329 00:22:55,583 --> 00:22:57,625 Next time on Dragon Ball Z Kai, 330 00:22:57,710 --> 00:23:01,880 "A Life-or-Death Battle! Goku and Piccolo's Ferocious Suicide Attack." 331 00:23:01,964 --> 00:23:04,591 Stop picking on my father! 24809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.