All language subtitles for Criminal.Minds.S08E01.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,816 --> 00:00:06,650 Jake! 2 00:00:14,892 --> 00:00:17,260 Take it easy. Take it easy. 3 00:00:17,328 --> 00:00:18,795 Uhh! Stop! 4 00:00:18,862 --> 00:00:20,497 Get his limbs. 5 00:00:43,353 --> 00:00:44,620 Epileptic? 6 00:00:44,688 --> 00:00:45,954 Not that I know of. 7 00:00:46,022 --> 00:00:47,623 Let's go. 8 00:01:15,784 --> 00:01:17,517 So what was it? 9 00:01:17,585 --> 00:01:20,254 Severe allergic reaction. 10 00:01:21,823 --> 00:01:23,157 Oh, he did it on purpose. 11 00:01:23,225 --> 00:01:24,992 He's suicidal? 12 00:01:25,060 --> 00:01:27,027 He's homicidal. 13 00:01:27,095 --> 00:01:29,096 I've found there ain't much difference. 14 00:01:29,164 --> 00:01:31,664 You know, I never have figured out why they call you in. 15 00:01:31,732 --> 00:01:34,868 What's the point of saving a scumbag like this? 16 00:01:34,935 --> 00:01:37,570 He'll only kill someone else the second he gets a chance. 17 00:01:37,638 --> 00:01:39,038 That's above my pay grade. 18 00:01:39,106 --> 00:01:42,408 Overcrowded anyway. 19 00:01:42,476 --> 00:01:46,011 You think the taxpayers want to save this idiot? 20 00:03:09,623 --> 00:03:11,859 Put it down. 21 00:03:16,797 --> 00:03:18,798 Don't you go doing nothing stupid, boy. 22 00:03:18,867 --> 00:03:22,168 'Cause I'll tell you why. 23 00:03:22,236 --> 00:03:25,838 They'll never let you out of that damn hole again. 24 00:03:26,773 --> 00:03:31,210 Put...it...down. 25 00:03:36,750 --> 00:03:38,116 That's it. 26 00:03:51,463 --> 00:03:53,265 Yeah. 27 00:04:00,105 --> 00:04:02,406 That's it, boy. 28 00:04:03,641 --> 00:04:05,009 That's it. 29 00:04:05,076 --> 00:04:07,444 Uhh! Uhh... 30 00:04:24,962 --> 00:04:28,230 Ok, you never give your vote on who should get what. 31 00:04:28,298 --> 00:04:29,697 Give Reid the mug. 32 00:04:29,765 --> 00:04:31,866 Really? That means that JJ gets the double-decker bus? 33 00:04:31,935 --> 00:04:33,368 I thought that was for Kevin. 34 00:04:33,436 --> 00:04:34,736 No, we're not talking right now. 35 00:04:34,804 --> 00:04:37,372 Garcia, you guys were just talking yest-- 36 00:04:37,440 --> 00:04:38,907 never mind. 37 00:04:38,975 --> 00:04:40,976 Wait, where is everybody? 38 00:04:41,044 --> 00:04:43,610 Don't tell me they're still in Seattle. 39 00:04:43,678 --> 00:04:46,247 Hi! Hey! You guys are back. Hi. 40 00:04:46,315 --> 00:04:47,949 Oh, my made it. Give me a squeeze. 41 00:04:48,016 --> 00:04:49,283 Oh, you guys look great. 44 00:04:51,920 --> 00:04:53,487 Brilliant and lovely. 45 00:04:53,555 --> 00:04:55,089 Her apartment's off the chain. 46 00:04:55,157 --> 00:04:56,390 You mean her flat. 47 00:04:56,458 --> 00:04:57,958 You have to take a shaky old lift to get to the top, 48 00:04:58,025 --> 00:04:59,625 but the view is brilliant. 49 00:04:59,693 --> 00:05:00,961 For my favorite bloke. 50 00:05:01,028 --> 00:05:02,595 Hey, I love it! Thank you! 51 00:05:02,629 --> 00:05:03,563 Thanks. How was temporary duty? 52 00:05:03,630 --> 00:05:05,065 Oh, it was around the clock. 53 00:05:05,132 --> 00:05:07,367 I thought I'd get a little more of a vacation, but... 54 00:05:07,435 --> 00:05:08,701 Did you watch the Olympics at all? 55 00:05:08,769 --> 00:05:09,769 I did see a little track and field, 56 00:05:09,837 --> 00:05:11,404 but the queen bee here, she saw everything. 57 00:05:11,472 --> 00:05:14,073 Emily is for real hooked up over there. 58 00:05:14,140 --> 00:05:16,041 She sends her love. And tea of the month starts next week. 59 00:05:16,109 --> 00:05:17,309 Ohh. I miss her. 60 00:05:17,377 --> 00:05:18,978 Don't even get me started. 61 00:05:19,045 --> 00:05:20,912 Hey, how's the new? Is she nice? 62 00:05:20,981 --> 00:05:21,847 Yeah, she is. 63 00:05:21,914 --> 00:05:23,415 I'm just asking. Reid, do you know 64 00:05:23,483 --> 00:05:24,850 when she was recruited she was 24? 65 00:05:24,917 --> 00:05:27,319 I've guest lectured in her forensic linguistics class before. 66 00:05:27,387 --> 00:05:29,221 Of course you have, 'cause she's a professor and an agent, 67 00:05:29,289 --> 00:05:30,321 which is so impressive. 68 00:05:30,389 --> 00:05:32,090 Mm-hmm. No, really, she's great. 69 00:05:32,157 --> 00:05:33,257 And driven, clearly. 70 00:05:33,325 --> 00:05:35,393 Berkeley grad, double major, Bureau star 71 00:05:35,461 --> 00:05:37,095 of the Unabomber case. And she teaches at Georgetown. 72 00:05:37,129 --> 00:05:39,630 When she's not doing that, she's SSAing at the Washington Field Office, 73 00:05:39,698 --> 00:05:40,748 and she's a Ph.D. 74 00:05:40,773 --> 00:05:42,467 Does that mean I have to call her doctor? What?! 75 00:05:42,468 --> 00:05:44,768 I did some research on her 'cause I couldn't sleep on the plane. 76 00:05:44,836 --> 00:05:47,623 And my point is, clearly, she is smart and capable, 77 00:05:47,648 --> 00:05:49,272 but is she nice? 78 00:05:51,842 --> 00:05:53,110 Oh, dear God, this is happening, 79 00:05:53,144 --> 00:05:55,578 where I talk and the person is behind... 80 00:05:55,646 --> 00:05:57,614 Me. 81 00:05:57,681 --> 00:05:58,982 The origin of "nice" 82 00:05:59,050 --> 00:06:00,884 is 12th century middle English, 83 00:06:00,951 --> 00:06:02,584 meaning foolish or stupid. 84 00:06:02,652 --> 00:06:05,054 I hope you're referring to the modern use of the adjective. 85 00:06:07,157 --> 00:06:08,857 You must be Penelope. 86 00:06:08,925 --> 00:06:10,759 I'm Alex Blake. 87 00:06:10,827 --> 00:06:12,292 Nice to meet you. 88 00:06:12,317 --> 00:06:14,317 Really, actually nice in the nicest of ways nice. 89 00:06:14,864 --> 00:06:17,333 I'm Derek Morgan. 90 00:06:17,401 --> 00:06:18,533 Welcome back. 91 00:06:18,600 --> 00:06:20,035 How was Seattle? 92 00:06:20,102 --> 00:06:22,703 The unsub made Ridgeway look like a saint. 93 00:06:22,771 --> 00:06:25,206 He even used his own kid to bait the victims. 94 00:06:25,274 --> 00:06:28,275 Well, we've seen that before. No doubt we'll see it again. 95 00:06:28,343 --> 00:06:29,543 Don't unpack. 96 00:06:29,610 --> 00:06:30,644 Garcia, the files. 97 00:06:30,711 --> 00:06:33,380 Yeah. The files. Oh, God. 98 00:06:34,516 --> 00:06:36,050 A few hours ago there was a prison transfer 99 00:06:36,117 --> 00:06:38,052 to the county hospital in Abilene, Texas. 100 00:06:38,119 --> 00:06:40,254 The ambulance crashed and the prisoner escaped. 101 00:06:40,321 --> 00:06:42,288 He's wearing the EMT uniform, 102 00:06:42,356 --> 00:06:44,623 and he's armed with the guard's weapon. 103 00:06:44,691 --> 00:06:46,325 Aren't the U.S. Marshals on this? 104 00:06:46,393 --> 00:06:48,727 Yes, they are, but they need your help 105 00:06:48,795 --> 00:06:53,066 because this is what they found inside. 106 00:06:53,133 --> 00:06:56,469 The EMT and the driver died in the accident. 107 00:06:56,537 --> 00:06:58,470 The guard, however, suffocated. 108 00:06:59,305 --> 00:07:02,140 What's on his mouth? 109 00:07:02,208 --> 00:07:04,242 It was sewn shut. 110 00:07:04,310 --> 00:07:07,011 So the prisoner is the Silencer. 111 00:07:07,046 --> 00:07:08,580 Or this guy's a copycat. 112 00:07:08,647 --> 00:07:11,349 Forensics confirmed it's the same unique double-knot ligature 113 00:07:11,417 --> 00:07:12,717 he used in all 3 murders. 114 00:07:12,785 --> 00:07:14,085 His last known victim was in 2004 115 00:07:14,152 --> 00:07:15,419 and he was never caught. 116 00:07:15,487 --> 00:07:17,888 So he didn't go dormant by choice. He was locked up. 117 00:07:17,956 --> 00:07:19,090 Well, why not just escape? 118 00:07:19,157 --> 00:07:20,558 If he hadn't sewn the guard's mouth shut, 119 00:07:20,625 --> 00:07:21,959 we would never know it was him. 120 00:07:22,026 --> 00:07:23,827 He wants us to know he's back. 121 00:07:23,895 --> 00:07:26,597 We've got his face. What's his name? 122 00:07:26,664 --> 00:07:29,200 John Doe. He was pulled over in '04 for a traffic violation. 123 00:07:29,267 --> 00:07:31,667 No registration, no tags. He carried no I.D. 124 00:07:31,735 --> 00:07:33,570 No way he did 8 years for that. 125 00:07:33,637 --> 00:07:35,705 They searched the car and found a gun with a silencer. 126 00:07:35,772 --> 00:07:38,741 A silencer. He was practically telling them who he was 127 00:07:38,809 --> 00:07:39,842 and no one made the connection. 128 00:07:39,910 --> 00:07:41,043 It's a federal offense, 129 00:07:41,112 --> 00:07:42,378 carries a 30-year minimum sentence. 130 00:07:42,446 --> 00:07:43,879 But it was actually what he did inside 131 00:07:43,947 --> 00:07:45,548 that guaranteed him life without parole. 132 00:07:45,616 --> 00:07:47,349 He killed two men while inside. 133 00:07:47,417 --> 00:07:49,017 And never said a word. 134 00:07:49,085 --> 00:07:51,286 Mm-hmm. He spoke with his fists. 135 00:07:51,354 --> 00:07:54,223 Remaining silent for 8 years takes a hell of a lot of self-restraint. 136 00:07:54,290 --> 00:07:55,524 Maybe it was a conditioned response. 137 00:07:55,592 --> 00:07:57,626 Garcia's gathering all the files from '04. 138 00:07:57,693 --> 00:08:00,028 We'll catch up on the plane. Wheels up in 30. 139 00:08:08,102 --> 00:08:10,303 Alex. 140 00:08:10,371 --> 00:08:12,943 I'm sorry I didn't get a chance to see you 141 00:08:12,944 --> 00:08:13,703 before the Seattle case. 142 00:08:13,708 --> 00:08:15,042 Congratulations. 143 00:08:15,109 --> 00:08:20,347 It took a lot of hard work to get a shot here. 144 00:08:20,415 --> 00:08:21,748 It wasn't easy. 145 00:08:21,815 --> 00:08:26,019 It's been a long time. 146 00:08:29,157 --> 00:08:32,426 I've got a plane to catch, Erin. 147 00:08:33,694 --> 00:08:35,628 Good luck. 148 00:08:46,525 --> 00:08:50,525 ♪ Criminal Minds 8x01 ♪ The Silencer Original Air Date on September 26, 2012 149 00:08:50,550 --> 00:08:54,550 == sync, corrected by elderman == 150 00:08:54,575 --> 00:09:15,785 ♪ 151 00:09:21,256 --> 00:09:22,523 "As I grow older, 152 00:09:22,591 --> 00:09:24,825 "I pay less attention to what men say. 153 00:09:24,859 --> 00:09:26,460 I just watch what they do." 154 00:09:26,528 --> 00:09:27,794 Andrew Carnegie. 155 00:09:27,862 --> 00:09:30,431 Did any of you work on the Silencer case? 156 00:09:30,499 --> 00:09:32,500 That was during my extended sabbatical. 157 00:09:32,567 --> 00:09:35,502 We all consulted, but nobody made the trip to Texas. 158 00:09:37,204 --> 00:09:40,173 Why not? 3 women in 4 months. 159 00:09:40,241 --> 00:09:42,609 It's a textbook kill rate. 160 00:09:42,676 --> 00:09:44,210 An undeniable signature. 161 00:09:44,245 --> 00:09:46,579 Obvious surrogates. 162 00:09:46,647 --> 00:09:49,415 We weren't invited by the local police. 163 00:09:49,483 --> 00:09:52,618 Aren't you tired of that? 164 00:09:52,686 --> 00:09:54,153 Welcome to our world. 165 00:09:54,220 --> 00:09:56,188 The women he killed were beaten 166 00:09:56,222 --> 00:09:57,456 and left in open ditches. 167 00:09:57,524 --> 00:09:59,324 That physical representation of his anger is missing 168 00:09:59,392 --> 00:10:00,760 this time around. 169 00:10:00,827 --> 00:10:02,327 He must do something else that satisfies him. 170 00:10:02,395 --> 00:10:03,929 The signature is the same, 171 00:10:03,997 --> 00:10:05,497 but his victimology couldn't be more different. 172 00:10:05,565 --> 00:10:08,099 The guard was clearly a victim of necessity. 173 00:10:08,134 --> 00:10:10,168 But if he's in need-driven behavior 174 00:10:10,235 --> 00:10:12,170 such as sewing mouths shut, how can he control that 175 00:10:12,237 --> 00:10:13,672 and only do it to the guard? 176 00:10:13,739 --> 00:10:15,473 Maybe he just ran out of time. 177 00:10:15,541 --> 00:10:17,341 Or he could want the guard to suffer in silence. 178 00:10:17,409 --> 00:10:19,510 Literally makes his victims shut up. 179 00:10:19,578 --> 00:10:22,547 It seems obvious, but, uh, there may be something to that. 180 00:10:22,614 --> 00:10:24,514 Then the question is why? 181 00:10:24,582 --> 00:10:26,750 Morgan, you and JJ go to the M.E. 182 00:10:26,818 --> 00:10:29,519 Reid, you and Dave check out John Doe's cell. 183 00:10:29,587 --> 00:10:32,856 Blake and I will head to the U.S. Marshals. 184 00:10:38,262 --> 00:10:40,196 SSAs Hotchner and Blake. 185 00:10:40,263 --> 00:10:41,363 Bob Tilghman. Thank you for coming. 186 00:10:41,431 --> 00:10:42,565 I got my whole team on this. 187 00:10:42,599 --> 00:10:44,200 Any leads yet? 188 00:10:44,267 --> 00:10:45,668 Well, the wreck happened out in the middle of nowhere after midnight. 189 00:10:45,736 --> 00:10:48,037 The sun comes up at 6:00. So we figure that he's on foot 190 00:10:48,105 --> 00:10:50,472 somewhere within a 12-mile radius of the accident site. 191 00:10:50,540 --> 00:10:52,274 You think he's moving on foot in this heat? 192 00:10:52,342 --> 00:10:54,210 Well, it'll kill you under the best conditions. 193 00:10:54,277 --> 00:10:57,179 He stole some supplies, but not enough to hole up too long. 194 00:10:57,246 --> 00:10:59,047 So you can expect him to be active tonight. 195 00:10:59,115 --> 00:11:00,381 Well, where can we set up? 196 00:11:00,449 --> 00:11:01,649 Right in here. 197 00:11:01,718 --> 00:11:03,685 Passing any coffee by chance? 198 00:11:03,753 --> 00:11:05,887 I just started a pot. 199 00:11:05,955 --> 00:11:08,423 We got his picture plastered everywhere. 200 00:11:08,490 --> 00:11:11,059 But if he's hiding, he's hiding. 201 00:11:11,127 --> 00:11:14,294 It's gonna be awful hard to weed him out. 202 00:11:14,362 --> 00:11:16,363 I'm not good at waiting. 203 00:11:16,431 --> 00:11:17,564 Neither am I. 204 00:11:17,632 --> 00:11:19,066 We've been keeping the media at bay. 205 00:11:19,134 --> 00:11:20,667 We don't want them to know too much. 206 00:11:20,736 --> 00:11:22,903 You should try to keep it that way. 207 00:11:22,971 --> 00:11:25,005 What's all this? 208 00:11:25,073 --> 00:11:26,440 His first crimes. 209 00:11:26,507 --> 00:11:29,209 They mean more to us now that he's killed again. 210 00:11:29,277 --> 00:11:31,811 So he came out just as sick as he went in. 211 00:11:31,879 --> 00:11:33,680 You think he's gonna move or wait? 212 00:11:33,748 --> 00:11:35,014 Well, he kills at night, 213 00:11:35,082 --> 00:11:37,384 which means that's when he's most confident. 214 00:11:37,452 --> 00:11:39,152 If waiting for dark is the smartest move, 215 00:11:39,177 --> 00:11:41,177 that's what he'll do. 216 00:11:42,089 --> 00:11:44,224 Everything points to a solitary existence. 217 00:11:44,291 --> 00:11:45,558 You know, interestingly enough, 218 00:11:45,626 --> 00:11:47,926 the most worn book is "The Count of Monte Cristo." 219 00:11:47,994 --> 00:11:49,027 Of course it is. 220 00:11:49,095 --> 00:11:51,530 The hero's only reason for living 221 00:11:51,598 --> 00:11:53,566 was to seek vengeance. Maybe he relates. 222 00:11:53,634 --> 00:11:54,833 It's in French. 223 00:11:54,901 --> 00:11:59,972 I didn't see that coming. Looks like he wrote a lot too. 224 00:12:00,039 --> 00:12:03,141 He's been pent up physically and verbally far too long. 225 00:12:03,208 --> 00:12:05,343 So he gets into his first fight 226 00:12:05,378 --> 00:12:07,279 within days of being here. 227 00:12:07,346 --> 00:12:09,314 It got him a week's worth of solitary. 228 00:12:09,382 --> 00:12:11,650 That pattern escalated until he eventually killed an inmate, 229 00:12:11,717 --> 00:12:13,318 got out of solitary and killed another. 230 00:12:13,386 --> 00:12:16,687 So he silences his victims before he gets inside. 231 00:12:16,755 --> 00:12:20,924 His actions get him silenced while he's here. 232 00:12:20,992 --> 00:12:21,925 Ironic? 233 00:12:21,993 --> 00:12:23,160 Fortuitous. 234 00:12:23,227 --> 00:12:25,162 Looks like he has two forms of expression-- 235 00:12:25,229 --> 00:12:26,930 silence and rage. 236 00:12:26,998 --> 00:12:28,766 We need to find out why he's operating in these extremes. 237 00:12:28,800 --> 00:12:30,634 Maybe it's in his writings. 238 00:12:43,547 --> 00:12:46,783 The suture is 6-zero nylon, P-3 needle, 239 00:12:46,850 --> 00:12:49,518 13-millimeter long, 3/8 circle. 240 00:12:49,585 --> 00:12:52,020 A dozen of these would come in a box. 241 00:12:52,087 --> 00:12:53,522 The suture drawer was empty on the ambulance. 242 00:12:53,589 --> 00:12:55,357 Then he's got a lot more. 243 00:12:55,425 --> 00:12:58,026 His technique isn't like a mortician. 244 00:12:58,093 --> 00:13:00,195 It looks like the stitching is strictly through the lips. 245 00:13:00,262 --> 00:13:01,630 It's rather crude what he's done. 246 00:13:01,698 --> 00:13:03,632 You see how the nylon is stretched? 247 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 The victim struggled, 248 00:13:05,267 --> 00:13:08,236 which says the prisoner did it while this guy was still alive. 249 00:13:08,270 --> 00:13:11,739 Torture. Just like the first victims. 250 00:13:11,773 --> 00:13:13,399 Well, now that you've seen his handiwork, 251 00:13:13,424 --> 00:13:15,065 I'll open his mouth. 252 00:13:23,918 --> 00:13:26,886 What do we have here? 253 00:13:36,430 --> 00:13:39,332 "Gazing Through To The Other Side." 254 00:13:39,367 --> 00:13:41,133 That's not much of a taunt. 255 00:13:41,201 --> 00:13:43,569 Maybe it's not for us. 256 00:13:43,636 --> 00:13:45,704 Then who? 257 00:13:49,709 --> 00:13:52,310 What do you think? 258 00:13:53,312 --> 00:13:56,482 Can I retract an earlier statement? 259 00:13:56,549 --> 00:13:58,949 Sure. 260 00:13:59,017 --> 00:14:01,552 There's nothing textbook about this case. 261 00:14:01,620 --> 00:14:03,369 These victims suffered in ways that were 262 00:14:03,394 --> 00:14:05,241 painstakingly personal. 263 00:14:05,924 --> 00:14:08,893 You think he was abused the same way? 264 00:14:08,960 --> 00:14:10,194 Doubt his mouth was sewn. 265 00:14:10,295 --> 00:14:12,764 That's his way of expressing frustration. 266 00:14:12,831 --> 00:14:15,999 But there's something tied to the silence. 267 00:14:16,066 --> 00:14:18,067 I'm thinking he stayed quiet in prison 268 00:14:18,135 --> 00:14:21,638 because he was ridiculed as a child when he talked. 269 00:14:21,706 --> 00:14:23,573 By someone who looked like them. 270 00:14:23,641 --> 00:14:25,475 He could have had a speech impediment. 271 00:14:25,543 --> 00:14:27,911 It would have been severe-- a stutter maybe. 272 00:14:27,978 --> 00:14:29,312 We've got ourself a reader over here. 273 00:14:29,380 --> 00:14:30,846 In multiple languages. 274 00:14:30,881 --> 00:14:32,247 Spanish, English, and German 275 00:14:32,315 --> 00:14:34,349 are the primary languages for Texas. 276 00:14:34,384 --> 00:14:37,185 He reads in French, but most of his own writings are in English. 277 00:14:37,253 --> 00:14:38,654 His handwriting is the size of courier type, 278 00:14:38,722 --> 00:14:40,623 and so far I've read 50,000 words. And? 279 00:14:40,690 --> 00:14:42,558 The small print tells me he's methodical, not always social. 280 00:14:42,626 --> 00:14:46,161 The narrow spacing indicates a tremendous amount of irritability. 281 00:14:46,195 --> 00:14:49,497 It looks like stream of consciousness. 282 00:14:49,565 --> 00:14:51,499 Interesting. His reading comprehension 283 00:14:51,567 --> 00:14:53,868 suggests above-average intelligence, 284 00:14:53,937 --> 00:14:55,637 but his writing is inferior. 285 00:14:55,704 --> 00:14:57,539 Could be what he grew up hearing. 286 00:14:57,606 --> 00:14:59,207 You two should guest-lecture together. 287 00:14:59,275 --> 00:15:00,909 Oh, wait. 288 00:15:00,977 --> 00:15:03,577 He literally put words in the guard's mouth. 289 00:15:03,645 --> 00:15:04,778 That's new. 290 00:15:04,846 --> 00:15:06,447 Well, we think this is what we were missing. 291 00:15:06,514 --> 00:15:08,950 The words give him the pleasure the beatings used to bring. 292 00:15:09,017 --> 00:15:10,751 Maybe we had this wrong. 293 00:15:10,819 --> 00:15:13,120 What if the ritual is sewing the mouths shut? 294 00:15:13,188 --> 00:15:14,521 His signature used to be the beatings, 295 00:15:14,589 --> 00:15:16,190 but now it's putting words in their mouths. 296 00:15:16,205 --> 00:15:18,406 Just when you think a signature doesn't get more solid than that. 297 00:15:18,526 --> 00:15:19,660 What did he write? 298 00:15:19,727 --> 00:15:22,162 "Gazing Through To The Other Side." 299 00:15:23,932 --> 00:15:25,231 It's not an anagram. 300 00:15:25,299 --> 00:15:27,668 Is that a phrase in anything you've read so far? 301 00:15:27,735 --> 00:15:30,637 No. It's not a well-known literary reference either. 302 00:15:30,705 --> 00:15:31,905 Well, the words mean something to him, 303 00:15:31,973 --> 00:15:33,106 otherwise he wouldn't share it. 304 00:15:33,174 --> 00:15:35,274 It's gonna get dark soon. He'll be on the move. 305 00:15:35,342 --> 00:15:37,409 You want us on the road with the Marshals? 306 00:15:37,478 --> 00:15:39,278 No, I think we should concentrate on remote locations. 307 00:15:39,346 --> 00:15:41,981 He's not just escaping detection, he's a recluse. 308 00:15:42,048 --> 00:15:44,450 He'll be attracted to isolated locations. 309 00:16:11,843 --> 00:16:13,711 What are you doing? 310 00:16:13,778 --> 00:16:17,615 Hey! I said, what are you doing?! 311 00:16:20,118 --> 00:16:22,285 Answer me! 312 00:16:22,353 --> 00:16:24,854 You dumb son of a bitch! 313 00:16:56,095 --> 00:16:57,729 We have all the highways covered, 314 00:16:57,797 --> 00:16:59,798 roadblocks on the rural routes. 315 00:16:59,866 --> 00:17:02,367 He must have stolen a vehicle and just laid low. 316 00:17:02,434 --> 00:17:04,068 How'd you know to look here? 317 00:17:04,102 --> 00:17:06,471 It's local and isolated, just like him. 318 00:17:06,539 --> 00:17:08,473 They found the EMT's shirt in the trash. 319 00:17:08,541 --> 00:17:10,808 Great. So we don't know how he's dressed. 320 00:17:10,876 --> 00:17:13,411 Just the fact that he stole wheels from the garage here. 321 00:17:13,479 --> 00:17:15,146 I don't know what kind of car to look for 322 00:17:15,214 --> 00:17:16,747 because I don't know what was here. 323 00:17:16,815 --> 00:17:18,049 Found some names and numbers. 324 00:17:18,116 --> 00:17:20,050 My guess is these are customers 325 00:17:20,117 --> 00:17:21,451 whose cars they were working on. 326 00:17:21,519 --> 00:17:22,553 Any makes or models? 327 00:17:22,620 --> 00:17:24,120 Parts ordered. That's about it. 328 00:17:24,189 --> 00:17:27,157 So the attendant's motorcycle is still out front. 329 00:17:27,225 --> 00:17:29,259 Why didn't he take that? He could have gone off road. 330 00:17:29,327 --> 00:17:30,661 It would have been faster. 331 00:17:30,728 --> 00:17:32,629 Yeah, but he can sleep in a car. 332 00:17:32,697 --> 00:17:35,631 Well, this place isn't far from last night's accident. 333 00:17:35,699 --> 00:17:37,099 6 miles away. 334 00:17:37,167 --> 00:17:39,302 The choppers and the dogs covered this area, 335 00:17:39,369 --> 00:17:40,703 but he still got away. 336 00:17:40,770 --> 00:17:43,138 You ever seen a fugitive stay this close for so long? 337 00:17:43,207 --> 00:17:45,808 Just depends on how patient he is and what he has to prove. 338 00:17:45,875 --> 00:17:47,577 "Waiting on the Taste of Honey, 339 00:17:47,644 --> 00:17:48,977 the Smell of Summer." 340 00:17:49,045 --> 00:17:51,012 What the hell is that supposed to mean? 341 00:17:51,046 --> 00:17:54,082 Sounds like a list of things he missed when he was locked up? 342 00:17:54,149 --> 00:17:56,518 Why does he need us to know that? 343 00:17:56,586 --> 00:17:59,187 Call Blake. Bring her up to speed. 344 00:18:05,561 --> 00:18:07,160 You have not called me all day. 345 00:18:07,229 --> 00:18:09,363 Seriously? 346 00:18:09,431 --> 00:18:11,732 Now that superwoman is on the case, you don't need me, huh? 347 00:18:11,799 --> 00:18:13,734 Ok, you know what? I'm gonna chalk that up to a little jet lag 348 00:18:13,801 --> 00:18:15,035 and let's start this thing over. 349 00:18:15,103 --> 00:18:17,671 Ring ring. I'm looking for my baby girl. 350 00:18:17,739 --> 00:18:19,306 Your wish is my command. 351 00:18:19,374 --> 00:18:21,242 There you go. That's much better. 352 00:18:21,309 --> 00:18:22,775 I need Blake's number. 353 00:18:22,843 --> 00:18:24,444 Seriously?! Are you kidding?! 354 00:18:24,511 --> 00:18:26,746 Hotch asked me to call her. 355 00:18:26,813 --> 00:18:29,181 So call Reid. He's probably glued to her. 356 00:18:29,250 --> 00:18:31,517 All right, that is unnecessary roughness. 357 00:18:31,585 --> 00:18:33,653 You, my sweet, need to settle down. 358 00:18:33,687 --> 00:18:35,955 No, I know, I know. 359 00:18:36,022 --> 00:18:37,490 I just--I... 360 00:18:37,558 --> 00:18:39,991 I thought this would be easier. 361 00:18:40,059 --> 00:18:42,827 I know. So did I. 362 00:18:42,895 --> 00:18:45,163 Garcia, Blake's number? 363 00:18:45,231 --> 00:18:46,998 Just sent you her v-card. 364 00:18:47,066 --> 00:18:48,333 Thank you, My Lady. 365 00:18:48,401 --> 00:18:51,236 You're welcome, my love. 366 00:18:53,038 --> 00:18:54,472 Ohh... 367 00:18:57,509 --> 00:18:58,376 Blake. 368 00:18:58,443 --> 00:18:59,443 Hey, it's Morgan. 369 00:18:59,511 --> 00:19:00,611 Get another note? 370 00:19:00,679 --> 00:19:01,612 Yep. 371 00:19:01,680 --> 00:19:02,680 Mind if I put you on speaker? 372 00:19:02,748 --> 00:19:04,649 That's how we do it. 373 00:19:04,750 --> 00:19:07,818 "Waiting on the Taste of Honey... The Smell of Summer." 374 00:19:07,886 --> 00:19:10,187 "And the Sight of the Other Side." 375 00:19:10,255 --> 00:19:13,623 3 of the senses. We're only missing sound and touch. 376 00:19:13,691 --> 00:19:15,259 This guy's like Jekyll and Hyde. 377 00:19:15,326 --> 00:19:17,527 Writes a decent thought and then sews it in the mouth. 378 00:19:17,595 --> 00:19:20,497 Whatever he is, he's romanticizing the hell out of this. 379 00:19:20,531 --> 00:19:21,799 Thanks, Morgan. Sure. 380 00:19:22,867 --> 00:19:25,468 "Gazing through to the other side, 381 00:19:25,536 --> 00:19:28,337 waiting on the taste of honey, the smell of summer." 382 00:19:28,405 --> 00:19:29,972 Do you think he's telling us about a place? 383 00:19:30,040 --> 00:19:31,473 Well, it sounds like it. 384 00:19:31,541 --> 00:19:32,607 But... 385 00:19:32,675 --> 00:19:34,810 Where? 386 00:19:38,881 --> 00:19:41,549 We can't tell you exactly where this unsub's going 387 00:19:41,617 --> 00:19:44,986 or what he's thinking, but his actions will betray his intentions. 388 00:19:45,054 --> 00:19:46,154 And how's that? 389 00:19:46,222 --> 00:19:47,988 Earlier tonight at the gas station, 390 00:19:48,056 --> 00:19:50,257 he could have stolen money, but the cash register wasn't empty. 391 00:19:50,325 --> 00:19:52,659 That tells us that he's not planning a long road trip. 392 00:19:52,727 --> 00:19:55,062 And yet he's logical enough to be in survival mode. 393 00:19:55,130 --> 00:19:57,631 So logic tells him to escape. I get that. 394 00:19:57,699 --> 00:20:00,034 But what the hell makes him sew mouths shut? 395 00:20:00,101 --> 00:20:03,137 It's a compulsion over which he has no control. 396 00:20:03,205 --> 00:20:04,904 So how do we stop him? 397 00:20:04,972 --> 00:20:06,605 Well, truth shows itself through actions. 398 00:20:06,673 --> 00:20:08,908 What's this guy's truth? He feels silenced. 399 00:20:08,976 --> 00:20:11,577 Agent Hotchner has a theory that he had a speech impediment 400 00:20:11,645 --> 00:20:13,179 that made him embarrassed to talk. 401 00:20:13,247 --> 00:20:15,481 He may have been relentlessly teased because of it. 402 00:20:15,549 --> 00:20:17,783 His prior victims tell us a woman, 403 00:20:17,852 --> 00:20:19,819 likely a mother figure, is to blame. 404 00:20:19,886 --> 00:20:22,387 Chances are she was abusive and convinced him 405 00:20:22,488 --> 00:20:24,857 that whatever words he had were worthless. 406 00:20:24,924 --> 00:20:27,259 This guy hasn't spoken a word in 8 years. 407 00:20:27,327 --> 00:20:28,593 Could he be mute? 408 00:20:28,661 --> 00:20:29,594 Definitely not. 409 00:20:29,662 --> 00:20:31,196 You sound pretty damn sure. 410 00:20:31,264 --> 00:20:34,900 He refers to IPA in a few of his personal writings. 411 00:20:34,968 --> 00:20:36,467 What's IPA? 412 00:20:36,534 --> 00:20:38,469 International Phonetic Alphabet. 413 00:20:38,536 --> 00:20:41,038 It represents only those qualities of speech 414 00:20:41,106 --> 00:20:42,073 that are in spoken language. 415 00:20:42,140 --> 00:20:44,041 It's proof that he's able to hear, 416 00:20:44,109 --> 00:20:47,544 which means most likely he can talk but chooses not to. 417 00:20:47,612 --> 00:20:49,780 Then what's he use it for? 418 00:20:49,848 --> 00:20:51,600 He uses multiple languages, which highlights his desire 419 00:20:51,625 --> 00:20:52,975 to communicate. 420 00:20:53,617 --> 00:20:55,986 IPA is an interesting choice. 421 00:20:56,053 --> 00:20:57,760 I've found that those who understand something 422 00:20:57,785 --> 00:21:01,470 as detailed as that are also proficient in sign language. 423 00:21:01,725 --> 00:21:04,494 So these words that he's leaving in the mouth 424 00:21:04,561 --> 00:21:06,529 are directly taunting us? 425 00:21:06,597 --> 00:21:08,597 Those messages-- Have not been analyzed yet. 426 00:21:08,664 --> 00:21:11,700 Not to change the subject, but he's incredibly well read, 427 00:21:11,768 --> 00:21:14,203 which tells us that he most likely grew up in isolation, 428 00:21:14,271 --> 00:21:15,670 with literature being his only escape. 429 00:21:15,738 --> 00:21:17,706 His own writings are not as profound, 430 00:21:17,774 --> 00:21:18,840 and despite his reading comprehension, 431 00:21:18,909 --> 00:21:20,509 we don't believed he's had an extended education. 432 00:21:20,576 --> 00:21:22,211 Everything about his psychosis 433 00:21:22,279 --> 00:21:24,545 says the spoken word has value. 434 00:21:24,613 --> 00:21:26,147 It also greatly angers him. 435 00:21:26,215 --> 00:21:28,849 And if he was yelled at or made to feel stupid, 436 00:21:28,918 --> 00:21:31,119 he held on to his anger until he snapped. 437 00:21:31,186 --> 00:21:33,288 So why hasn't he fled the area? 438 00:21:33,355 --> 00:21:34,923 I mean, he knows there's a manhunt going on here. 439 00:21:34,990 --> 00:21:36,857 Wouldn't he want to get as far away as possible? 440 00:21:36,926 --> 00:21:38,293 Well, he could be on a mission. 441 00:21:38,360 --> 00:21:41,361 We just don't know if that mission includes a person or a place. 442 00:21:41,429 --> 00:21:44,164 But we do know his target is close to here. 443 00:21:44,198 --> 00:21:46,066 Thank you. 444 00:21:46,901 --> 00:21:49,602 Excuse me. Blake. 445 00:21:49,670 --> 00:21:51,305 Wouldn't you agree that his messages 446 00:21:51,372 --> 00:21:53,473 are relevant to the profile? 447 00:21:53,541 --> 00:21:54,808 To a degree, yes. 448 00:21:54,875 --> 00:21:56,142 A degree? 449 00:21:56,176 --> 00:21:58,411 He basically signed his name to the murders. 450 00:21:58,478 --> 00:22:00,846 He's never left word before. 451 00:22:00,914 --> 00:22:02,315 That's a significant change of behavior, 452 00:22:02,382 --> 00:22:04,116 but you completely dismissed it. 453 00:22:04,184 --> 00:22:06,452 Because the Marshals have their own agenda 454 00:22:06,519 --> 00:22:09,121 and will believe it's a taunt no matter what we tell them. 455 00:22:09,189 --> 00:22:11,690 We don't need to give them any more fuel. 456 00:22:11,724 --> 00:22:14,659 If the unsub needs to get his thoughts out, 457 00:22:14,726 --> 00:22:16,828 it's like he's reminding us of something, 458 00:22:16,895 --> 00:22:18,930 and until we know what that something is, 459 00:22:18,998 --> 00:22:20,999 I'm not comfortable speculating in front of them. 460 00:22:21,067 --> 00:22:22,467 Well, how about the rest of us? 461 00:22:22,534 --> 00:22:25,603 Dr. Reid and I are coming up with theories. 462 00:22:25,671 --> 00:22:28,405 You're welcome to join us. 463 00:23:01,670 --> 00:23:04,206 I don't know where this scar came from. 464 00:23:04,273 --> 00:23:06,174 Well, he got into 23 fights over 8 years. 465 00:23:06,242 --> 00:23:07,809 It's bound to leave a few marks. 466 00:23:07,877 --> 00:23:09,244 Yeah, I know, but I read the records, 467 00:23:09,312 --> 00:23:13,048 and there's no indication of a scar behind his left ear. 468 00:23:13,116 --> 00:23:14,682 What are you thinking? Self-inflicted? 469 00:23:14,750 --> 00:23:15,917 It could be. 470 00:23:15,985 --> 00:23:18,386 The left side of his face is sagging in both photos. 471 00:23:18,453 --> 00:23:20,421 Maybe he had a stroke or palsy? 472 00:23:20,489 --> 00:23:23,090 So a facial deformity, a possible speech impediment. 473 00:23:23,158 --> 00:23:24,525 That leads to pretty low self-esteem. 474 00:23:31,133 --> 00:23:33,699 How does 8 years locked up change someone? 475 00:23:33,767 --> 00:23:36,202 It takes away their voice. 476 00:23:36,270 --> 00:23:37,937 But it doesn't take away his rage. 477 00:23:38,005 --> 00:23:39,605 Time only makes it worse. 478 00:23:39,673 --> 00:23:43,076 What if he started all those fights so he could be punished? 479 00:23:43,144 --> 00:23:45,278 He was looking for quiet. 480 00:23:45,346 --> 00:23:47,213 So getting into fights wasn't about his rage. 481 00:23:47,281 --> 00:23:48,947 It was about getting what he wanted. 482 00:23:49,015 --> 00:23:50,815 Silence. 483 00:24:01,027 --> 00:24:03,662 Daddy will be right back. 484 00:24:27,531 --> 00:24:29,065 Marshal, where are the parents? 485 00:24:29,133 --> 00:24:31,767 Father's in the stall dead. No sign of the mother. 486 00:24:31,835 --> 00:24:34,037 He stole the victim's I.D., so I have no idea who he is 487 00:24:34,104 --> 00:24:35,704 or what type of vehicle we're looking for. 488 00:24:35,772 --> 00:24:36,940 Was there another message? 489 00:24:37,007 --> 00:24:39,442 They're looking right now. 490 00:24:39,509 --> 00:24:41,544 This baby is only a few months old. 491 00:24:41,645 --> 00:24:43,478 He's too young to hold the bottle by himself. 492 00:24:43,703 --> 00:24:44,790 Maybe the father fed him. 493 00:24:44,791 --> 00:24:47,015 You wouldn't take the baby out of the safety of your car 494 00:24:47,040 --> 00:24:48,317 in the middle of the night. 495 00:24:48,318 --> 00:24:49,851 Then you're telling me this guy killed a man 496 00:24:49,919 --> 00:24:51,353 then came out here to care for the baby? 497 00:24:51,421 --> 00:24:52,720 That's exactly what he did. 498 00:24:52,788 --> 00:24:54,289 He stayed with him while he slept 499 00:24:54,357 --> 00:24:55,958 and then gave him his pacifier. 500 00:24:56,025 --> 00:24:59,961 Well, then maybe he's not that far away. 501 00:25:00,028 --> 00:25:02,796 There were no words left in the mouth this time. 502 00:25:02,864 --> 00:25:05,299 I think caring for the baby is his message. 503 00:25:05,367 --> 00:25:06,934 Then he must relate to the child. 504 00:25:07,002 --> 00:25:09,470 Maybe he's obsessed with the nurture he didn't get. 505 00:25:09,537 --> 00:25:11,405 Or simply wanted him to be quiet. 506 00:25:11,473 --> 00:25:13,007 He's telling us he has boundaries? 507 00:25:13,075 --> 00:25:14,841 No, he's too unstable for that. 508 00:25:14,908 --> 00:25:20,546 I'd consider him lucky. 509 00:25:20,614 --> 00:25:22,648 Scissors... 510 00:25:22,716 --> 00:25:24,884 suture kits, medical tape. 511 00:25:24,952 --> 00:25:26,886 What's he trying to tell us? 512 00:25:26,954 --> 00:25:28,888 That he's finished killing? 513 00:25:28,956 --> 00:25:29,972 He left his tools behind. 514 00:25:29,997 --> 00:25:31,781 That usually means you're gonna call it quits. 515 00:25:32,092 --> 00:25:33,558 He didn't leave the stolen gun. 516 00:25:33,626 --> 00:25:35,060 He's not giving up. 517 00:26:13,031 --> 00:26:16,500 Ok, so he leaves words until today. 518 00:26:16,567 --> 00:26:18,334 Maybe he's closer to what he's looking for? 519 00:26:18,402 --> 00:26:19,835 He could have already found it. 520 00:26:19,903 --> 00:26:21,770 If he feels satisfied, he may disappear. 521 00:26:21,838 --> 00:26:24,306 Mm. We're too close to let that happen. 522 00:26:24,374 --> 00:26:26,241 All right, then we go back to the first kills. 523 00:26:26,308 --> 00:26:29,344 3 women, late 40s, all working class. 524 00:26:29,412 --> 00:26:31,146 Mothers, brunettes, beaten and left in a ditch. 525 00:26:31,213 --> 00:26:32,848 That was his message. He hated them. 526 00:26:32,916 --> 00:26:34,416 Maybe he's not targeting women anymore 527 00:26:34,450 --> 00:26:36,317 because he's already killed the person he blames. 528 00:26:36,385 --> 00:26:37,819 Most likely his mother. 529 00:26:37,887 --> 00:26:40,455 We should have Garcia run all of the victims' names again. 530 00:26:40,523 --> 00:26:42,222 At your service. 531 00:26:42,290 --> 00:26:44,491 Pull up the '04 victims. 532 00:26:44,560 --> 00:26:45,893 Done. 533 00:26:45,961 --> 00:26:47,662 All right, we need a list of their children. 534 00:26:47,729 --> 00:26:50,164 Ok, next of kin, state welfare, 535 00:26:50,231 --> 00:26:51,666 give me a sec. 536 00:26:51,733 --> 00:26:52,967 Gotcha! Ok. 537 00:26:53,035 --> 00:26:55,836 Some were put into foster care after their moms died, 538 00:26:55,904 --> 00:26:57,537 runaways, truancy, not good. 539 00:26:57,605 --> 00:26:59,272 Any incarcerated? 540 00:26:59,339 --> 00:27:01,775 A handful. Do you have any more parameters? 541 00:27:01,809 --> 00:27:03,209 Uh, not yet. Just send us the list. 542 00:27:03,277 --> 00:27:04,343 Comin' at ya now. 543 00:27:04,411 --> 00:27:06,245 All right, let's start with the first victim. 544 00:27:06,313 --> 00:27:07,614 Julie Myers. 545 00:27:07,682 --> 00:27:10,349 3 boys-- Mark, Greg, and John. 546 00:27:10,417 --> 00:27:12,452 Born '70, '72, '74. 547 00:27:12,519 --> 00:27:15,253 History of truancy. Child services lost track of them. 548 00:27:15,321 --> 00:27:18,256 Is there any family history of Cajun French? 549 00:27:18,324 --> 00:27:20,826 Yeah. Julie Myers was born in New Orleans. 550 00:27:20,860 --> 00:27:22,795 Could explain his interest in language. 551 00:27:22,862 --> 00:27:24,964 Let's jump ahead to his most recent behavior. 552 00:27:25,031 --> 00:27:26,865 He leaves all of this behind. 553 00:27:26,933 --> 00:27:28,600 Is it his version of surrender? 554 00:27:28,667 --> 00:27:30,401 What's the medical tape for? 555 00:27:30,469 --> 00:27:32,136 He didn't use it on any of the victims. 556 00:27:32,204 --> 00:27:34,906 Yet is was important enough for him to steal from the ambulance. 557 00:27:34,974 --> 00:27:37,408 Maybe he's using it on himself. 558 00:27:37,476 --> 00:27:39,477 We said that he may have some kind of nerve damage. 559 00:27:39,544 --> 00:27:42,480 If that's the case, his eye won't shut by itself. 560 00:27:42,547 --> 00:27:43,881 Maybe he has to tape it down. 561 00:27:43,949 --> 00:27:46,817 It's his left eye, the same side where the recent scars are. 562 00:27:46,884 --> 00:27:48,018 Under his ear. 563 00:27:48,086 --> 00:27:51,521 What if he was trying to stop from hearing. 564 00:27:51,589 --> 00:27:54,324 That's pretty severe, taking a knife to your own head. 565 00:27:54,391 --> 00:27:56,326 He may have had an implant. 566 00:27:56,393 --> 00:27:59,029 The electronic pulses enhance natural sound. 567 00:27:59,097 --> 00:28:01,230 If all he wants is peace, an implant is like having 568 00:28:01,297 --> 00:28:02,531 a speaker that goes to 11. 569 00:28:04,200 --> 00:28:05,267 That was fast. 570 00:28:05,335 --> 00:28:07,870 Any of the children have a cochlear implant? 571 00:28:09,706 --> 00:28:11,807 Uh, 1988, John Myers. 572 00:28:11,875 --> 00:28:13,676 He was 14 at the time. 573 00:28:13,744 --> 00:28:16,278 Yeah, his mom was paid 650 bucks for the medical trial. 574 00:28:16,346 --> 00:28:18,212 Was he deaf before that? 575 00:28:18,280 --> 00:28:20,481 Had to be in order to participate. 576 00:28:20,549 --> 00:28:23,752 Yikes. It was a highly experimental procedure. 577 00:28:23,819 --> 00:28:25,762 It was tested on humans and not animals. 578 00:28:25,787 --> 00:28:27,321 Caused quite the controversy. 579 00:28:27,322 --> 00:28:28,857 So mom gives him the gift of hearing 580 00:28:28,924 --> 00:28:30,291 and it turns out to be a curse. 581 00:28:30,325 --> 00:28:32,560 Spent his first 14 years in silence, 582 00:28:32,628 --> 00:28:33,961 gets lost in the world through books, 583 00:28:34,029 --> 00:28:35,663 learns languages-- anything to escape. 584 00:28:35,730 --> 00:28:37,881 He's content, and then his mom gets paid 585 00:28:37,906 --> 00:28:39,600 to use him as a guinea pig. 586 00:28:39,601 --> 00:28:42,069 And now he can't turn the noise off. 587 00:28:42,137 --> 00:28:46,174 He blamed her and wanted her to suffer. 588 00:28:56,651 --> 00:28:59,186 I told you to clean your room. 589 00:28:59,253 --> 00:29:00,787 You're an idiot. 590 00:29:00,854 --> 00:29:02,455 You... 591 00:29:05,525 --> 00:29:06,825 I told you not to look at me! 592 00:29:06,893 --> 00:29:08,627 Don't look at me! 593 00:29:09,663 --> 00:29:13,499 Hey! Hey. I told you to do the dishes. 594 00:29:13,533 --> 00:29:15,767 Oh, you deaf and dumb son of a bitch. 595 00:29:15,835 --> 00:29:17,135 Hey! 596 00:29:17,204 --> 00:29:19,238 Hey, you deaf dumb son of a bitch! 597 00:29:19,306 --> 00:29:21,006 Look at me. 598 00:29:21,074 --> 00:29:22,373 Talk to me! 599 00:29:22,441 --> 00:29:25,376 Use your mouth! 600 00:29:36,589 --> 00:29:39,055 These messages don't have a sense of geography, 601 00:29:39,123 --> 00:29:42,125 so he isn't leaving us a road map to his happy place. 602 00:29:42,193 --> 00:29:43,560 They rarely do. 603 00:29:43,628 --> 00:29:46,863 I don't think the writing is his own. 604 00:29:46,931 --> 00:29:49,132 You said it wasn't written in any literature. 605 00:29:49,200 --> 00:29:51,067 The phrasing is unnatural to the written word. 606 00:29:51,135 --> 00:29:53,469 It's like an oral recollection. 607 00:29:53,537 --> 00:29:57,673 Like a campfire story about paradise. 608 00:29:57,741 --> 00:30:00,243 One that he's searching for. 609 00:30:00,310 --> 00:30:03,045 And if he can't find it, he'll kill again. 610 00:30:44,657 --> 00:30:46,825 If these aren't his words, whose are they? 611 00:30:46,893 --> 00:30:49,161 We need to find out who his neighbors were in prison. 612 00:30:49,229 --> 00:30:52,931 He spent more time in solitary than he did in his own cell. 613 00:30:53,000 --> 00:30:54,800 It's total darkness but not complete silence. 614 00:30:54,868 --> 00:30:56,567 The inmates can speak through the walls. 615 00:30:56,635 --> 00:31:00,138 Let's see which fellow inmates did time in solitary 616 00:31:00,206 --> 00:31:01,339 when he was there. 617 00:31:01,407 --> 00:31:03,574 I can't imagine that someone thrown in solitary 618 00:31:03,609 --> 00:31:05,643 is nice enough to tell campfire stories. 619 00:31:05,711 --> 00:31:07,645 Some inmates get put there for their own protection. 620 00:31:07,713 --> 00:31:09,547 That's true. We should start with those prisoners. 621 00:31:09,615 --> 00:31:12,483 Hold on. See how he wrote "waiting on the taste of honey." 622 00:31:12,550 --> 00:31:14,151 It's got southern U.S. roots, 623 00:31:14,219 --> 00:31:16,487 but more specifically, it's Texas south, 624 00:31:16,554 --> 00:31:19,156 a sub-dialect of southern English 625 00:31:19,190 --> 00:31:21,091 found in the north-central part of the state. 626 00:31:21,159 --> 00:31:23,860 Right here--you wait for something that hasn't shown up, 627 00:31:23,928 --> 00:31:26,730 you wait on something that's nearby. 628 00:31:26,797 --> 00:31:28,198 Then the taste of honey would be close. 629 00:31:28,266 --> 00:31:30,667 Yes, and the storyteller is probably from north of here. 630 00:31:30,768 --> 00:31:32,836 Fewer were thrown in the hole than you think. 631 00:31:32,904 --> 00:31:34,103 Go ahead, Garcia. 632 00:31:34,171 --> 00:31:36,039 Our unsub was the MVP of solitary. 633 00:31:36,106 --> 00:31:37,520 He was in there more than any other prisoner. 634 00:31:37,548 --> 00:31:39,540 All right, we're looking for somebody who didn't belong in jail. 635 00:31:39,541 --> 00:31:40,974 His offense would be minimal. 636 00:31:40,999 --> 00:31:42,999 He might even be there for his own protection. 637 00:31:43,380 --> 00:31:44,847 Uh-huh. I got a few. 638 00:31:44,915 --> 00:31:46,649 Can you read off the hometowns? 639 00:31:46,716 --> 00:31:48,083 Sure. Beaumont, 640 00:31:48,151 --> 00:31:49,451 Edinburgh, Sweetwater-- 641 00:31:49,519 --> 00:31:51,186 Sweetwater. Who was that inmate? 642 00:31:51,254 --> 00:31:54,156 Danny Tucker. Looks like he was only in for 2 months. 643 00:31:54,223 --> 00:31:55,958 Well, it's long enough to tell stories to John Myers. 644 00:31:56,026 --> 00:31:57,957 Hey, his family owns property near where you are. 645 00:31:57,982 --> 00:31:59,895 It's really secluded, too. 646 00:31:59,896 --> 00:32:01,629 With local honey, by any chance? 647 00:32:01,697 --> 00:32:03,330 They are known for it. 648 00:32:03,398 --> 00:32:04,999 That's where he's headed. 649 00:32:05,067 --> 00:32:06,868 Garcia, is it a private property? 650 00:32:06,936 --> 00:32:09,571 It was, but it's been sold. They're building a housing development. 651 00:32:09,638 --> 00:32:11,806 So it's not the hideaway he hopes it's going to be. 652 00:32:11,874 --> 00:32:12,907 Where would he go? 653 00:32:12,975 --> 00:32:14,909 He might blame Danny for lying to him. Garcia. 654 00:32:14,977 --> 00:32:17,144 Danny's house is down the road from the development. 655 00:32:17,212 --> 00:32:19,380 I'm sending his address to your phones now. 656 00:32:19,448 --> 00:32:21,148 All right, Dave, you and Reid go to the site. 657 00:32:21,183 --> 00:32:23,050 The rest of us will go to Danny's house. 658 00:32:40,233 --> 00:32:42,034 Hey, I'm home. 659 00:32:49,810 --> 00:32:52,177 Where's everybody? 660 00:32:57,483 --> 00:32:59,250 Laura? 661 00:32:59,318 --> 00:33:01,620 What the hell? 662 00:33:01,687 --> 00:33:03,021 Danny... 663 00:33:05,024 --> 00:33:06,691 Ok. Ok. 664 00:33:06,759 --> 00:33:08,927 We don't have any money. 665 00:33:08,995 --> 00:33:11,229 But, uh...you can take my truck. 666 00:33:11,296 --> 00:33:12,896 Here's the keys. 667 00:33:12,964 --> 00:33:15,500 Go ahead, now. Go on. 668 00:33:16,635 --> 00:33:18,836 I'm not gonna tell anybody about this. 669 00:33:20,639 --> 00:33:21,839 Just go on. 670 00:33:21,906 --> 00:33:24,275 Danny, watch out! Danny! 671 00:33:24,343 --> 00:33:26,577 Oh, God. What are you doing? 672 00:33:26,645 --> 00:33:29,746 Somebody help us. 673 00:33:32,250 --> 00:33:33,916 You're on speaker, Garcia. 674 00:33:33,984 --> 00:33:35,952 Hey, I was doing some digging 'cause that's what I do 675 00:33:36,020 --> 00:33:37,420 and I found something weird. 676 00:33:37,488 --> 00:33:39,722 Danny Tucker was only ever in solitary. 677 00:33:39,790 --> 00:33:41,658 So they never saw one another. 678 00:33:41,725 --> 00:33:43,059 I can't tell you that for sure, but... 679 00:33:43,127 --> 00:33:45,427 Well, we know Danny wasn't made for jail time. 680 00:33:45,495 --> 00:33:47,630 He probably talked just to keep his sanity. 681 00:33:47,697 --> 00:33:51,233 Sold the story of paradise to some guy stuck in darkness. 682 00:33:51,301 --> 00:33:53,169 Gave him all that time to fantasize about the place, 683 00:33:53,236 --> 00:33:54,603 he finally gets free and he's convinced 684 00:33:54,638 --> 00:33:56,572 that finding it will solve everything. 685 00:33:56,640 --> 00:33:57,906 Danny! 686 00:33:57,974 --> 00:34:00,708 Oh, God, don't hurt him. Please don't hurt him. 687 00:34:00,776 --> 00:34:02,977 Please, please, please don't hurt him. 688 00:34:03,045 --> 00:34:04,745 Please don't hurt him! 689 00:34:04,813 --> 00:34:06,447 Aah! 690 00:34:06,515 --> 00:34:09,116 No. No! 691 00:34:09,185 --> 00:34:10,818 Please don't hurt him! 692 00:34:11,953 --> 00:34:13,254 Stop! 693 00:34:13,322 --> 00:34:16,290 Danny! Danny! 694 00:34:16,357 --> 00:34:18,492 Danny...Danny? 695 00:34:18,560 --> 00:34:20,927 Danny... 696 00:34:24,299 --> 00:34:25,532 Danny! 697 00:34:25,600 --> 00:34:29,269 Danny! Please, don't hurt him-- 698 00:34:29,337 --> 00:34:32,004 John Myers, FBI. Show me your hands. 699 00:34:32,072 --> 00:34:34,207 Yeah. Are you ok? 700 00:34:36,076 --> 00:34:37,677 Put down the gun. 701 00:34:37,744 --> 00:34:40,546 John, you heard him. 702 00:34:40,614 --> 00:34:42,615 Put it down. 703 00:34:42,683 --> 00:34:45,551 Go on, now. It's ok. 704 00:34:48,621 --> 00:34:52,390 See? I'll do it. 705 00:34:58,264 --> 00:35:00,131 Ok? 706 00:35:00,199 --> 00:35:01,933 It's your turn. 707 00:35:04,135 --> 00:35:08,105 Slowly, please. 708 00:35:09,774 --> 00:35:11,542 "He's a liar. 709 00:35:11,610 --> 00:35:15,979 There's no peace." 710 00:35:16,047 --> 00:35:18,215 Who's a liar? 711 00:35:18,283 --> 00:35:21,083 Danny? 712 00:35:23,687 --> 00:35:26,289 "There's nowhere to go." 713 00:35:27,324 --> 00:35:29,359 "I'm not... 714 00:35:29,426 --> 00:35:31,628 going back in there." 715 00:35:35,265 --> 00:35:38,166 There's no other way. 716 00:36:00,489 --> 00:36:03,257 I doubt anyone had ever spoken to him with any kindness. 717 00:36:03,358 --> 00:36:06,527 None of us should be denied that. 718 00:36:09,330 --> 00:36:12,699 "A man is known by the silence he keeps." 719 00:36:12,767 --> 00:36:14,934 Oliver Herford. 720 00:36:25,412 --> 00:36:27,413 Don't tell me there's another one. 721 00:36:27,480 --> 00:36:30,081 There's always another one. 722 00:36:30,149 --> 00:36:32,351 I told you we should have just gotten into our cars. 723 00:36:32,419 --> 00:36:33,519 Where are we off to now? 724 00:36:33,586 --> 00:36:34,553 Home. 725 00:36:34,587 --> 00:36:36,221 You need to spend at least one night 726 00:36:36,289 --> 00:36:37,523 in your own beds. 727 00:36:37,590 --> 00:36:38,957 You don't have to tell me twice. 728 00:36:39,025 --> 00:36:41,025 Thanks. Uh, yeah. Wait for me. 729 00:36:50,936 --> 00:36:53,170 Agent Blake. 730 00:36:54,072 --> 00:36:58,107 I owe you an explanation. 731 00:36:58,175 --> 00:36:59,843 I know that you may not believe this, 732 00:36:59,910 --> 00:37:03,980 but the part of my job that I dislike the most is politics. 733 00:37:04,048 --> 00:37:06,883 When you were blamed for arresting the wrong suspect 734 00:37:06,951 --> 00:37:10,186 in the Marathox case, I didn't stand up for you. 735 00:37:10,254 --> 00:37:12,154 I let you take the fall. 736 00:37:12,222 --> 00:37:13,989 No. No. 737 00:37:14,023 --> 00:37:16,359 You cut my rope. 738 00:37:16,426 --> 00:37:19,762 It was the highest-profile case we'd seen that year. 739 00:37:19,830 --> 00:37:22,164 All eyes were on me. 740 00:37:22,232 --> 00:37:23,867 It took a decade to recover. 741 00:37:23,868 --> 00:37:25,702 But I can assure you that your reputation in 742 00:37:25,727 --> 00:37:27,818 the Bureau remained intact. 743 00:37:28,437 --> 00:37:29,971 It sounds like you've convinced yourself 744 00:37:30,038 --> 00:37:32,841 that you didn't do any damage, but you did, Erin. 745 00:37:32,908 --> 00:37:36,845 Well, that was never... my intent. 746 00:37:36,912 --> 00:37:38,380 I'm sorry. 747 00:37:38,447 --> 00:37:41,282 And my hope is that we can get past it. 748 00:37:41,350 --> 00:37:44,551 Maybe it doesn't matter to you, but I am glad that you're here. 749 00:37:44,619 --> 00:37:48,188 Well, that makes two of us. 750 00:37:48,256 --> 00:37:50,824 Good night. 751 00:37:50,892 --> 00:37:53,026 You should go home and get some rest. 752 00:37:53,094 --> 00:37:54,928 Don't tell me you're staying here. 753 00:37:54,996 --> 00:37:56,697 Oh, just long enough to do the reports. 754 00:37:56,765 --> 00:37:58,832 Ok, good. Good night. 755 00:37:58,900 --> 00:38:01,434 And you? 756 00:38:01,502 --> 00:38:03,669 You and Strauss got a little history? 757 00:38:05,005 --> 00:38:06,506 Uh... 758 00:38:06,573 --> 00:38:08,207 in another life. 759 00:38:08,275 --> 00:38:10,242 There's a story in there. 760 00:38:10,310 --> 00:38:11,878 You heading out? Hmm. 761 00:38:11,945 --> 00:38:13,212 In a bit. 762 00:38:13,280 --> 00:38:14,881 All right. See you tomorrow. 763 00:38:14,948 --> 00:38:16,681 Yep. 764 00:38:29,328 --> 00:38:31,162 Hi. 765 00:38:32,764 --> 00:38:35,066 Hello. 766 00:38:35,134 --> 00:38:36,834 Welcome back. 767 00:38:36,902 --> 00:38:37,835 You're here late. 768 00:38:37,903 --> 00:38:40,771 Yeah, I haven't really slept. 769 00:38:40,839 --> 00:38:44,175 Well, join the club. 770 00:38:45,444 --> 00:38:47,611 Can we start over? 771 00:38:51,015 --> 00:38:52,515 Sure. 772 00:38:52,583 --> 00:38:54,818 Hi. My name is Penelope, 773 00:38:54,885 --> 00:38:57,220 and I do not like change. 774 00:38:57,288 --> 00:38:59,722 Well, you're not alone. 775 00:38:59,790 --> 00:39:03,360 Well, I think it's worse for me than the others. 776 00:39:03,428 --> 00:39:04,493 Ok. 777 00:39:04,561 --> 00:39:06,228 I've always been like that. It goes back-- 778 00:39:06,296 --> 00:39:07,729 this is not a therapy session. 779 00:39:07,797 --> 00:39:09,231 I really wanted to explain-- 780 00:39:09,299 --> 00:39:10,833 It's--it's fine. 781 00:39:10,934 --> 00:39:12,801 Honestly. 782 00:39:14,737 --> 00:39:16,905 I heard you live in the district. 783 00:39:16,974 --> 00:39:19,408 That can't be an easy commute. 784 00:39:22,611 --> 00:39:24,946 That's really nice. 785 00:39:25,014 --> 00:39:27,382 Nice, huh? 786 00:39:29,918 --> 00:39:31,786 Thoughtful. 787 00:39:31,854 --> 00:39:34,522 I don't even know if you drink coffee... 788 00:39:34,590 --> 00:39:38,192 Oh, do I drink coffee and... 789 00:39:38,259 --> 00:39:40,427 and anything else that keeps me going. 790 00:39:40,495 --> 00:39:42,129 We have new teas coming in next week. 791 00:39:42,163 --> 00:39:43,097 Proper tea? 792 00:39:43,164 --> 00:39:44,365 As proper as it gets. 793 00:39:44,432 --> 00:39:45,399 Can you get my brand? 794 00:39:45,467 --> 00:39:46,800 I don't know. I don't have a brand. 795 00:39:46,868 --> 00:39:49,403 There's a--I could get you your brand. 796 00:40:52,096 --> 00:40:56,096 == sync, corrected by elderman == 58480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.