All language subtitles for Breathing In (2023).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,513 --> 00:00:48,650 [eerie music playing] 2 00:02:01,321 --> 00:02:04,191 -[rain pattering] -[thunder rumbling] 3 00:02:45,198 --> 00:02:51,939 [strained breathing] 4 00:02:54,942 --> 00:02:59,681 [eerie music continues] 5 00:03:51,199 --> 00:03:53,968 [music fades] 6 00:03:56,037 --> 00:04:00,608 [door opens, closes] 7 00:04:00,675 --> 00:04:02,009 [Anna grunts softly] 8 00:04:05,179 --> 00:04:07,815 [breathes heavily] 9 00:04:15,623 --> 00:04:16,991 [grunts softly] 10 00:04:34,909 --> 00:04:36,944 [fire crackling] 11 00:04:45,153 --> 00:04:46,453 [Anna] Oh. 12 00:04:49,590 --> 00:04:50,825 [sniffles] 13 00:04:53,094 --> 00:04:55,263 Stay awake. You mustn't-- 14 00:04:57,231 --> 00:05:02,136 Soon you'll have color in your cheeks again, my girl. 15 00:05:02,203 --> 00:05:04,337 Oh, my poor little girl. 16 00:05:05,840 --> 00:05:07,675 You'll be strong again. 17 00:05:11,344 --> 00:05:13,446 [eerie music playing] 18 00:05:13,514 --> 00:05:15,216 Please, I don't want to. 19 00:05:15,283 --> 00:05:18,318 [Anna] You have to get ready, you know that very well. 20 00:05:18,385 --> 00:05:22,056 I'm tired. I'm so tired. I just can't. 21 00:05:22,790 --> 00:05:24,357 [Anna] Then I'll... 22 00:05:25,358 --> 00:05:26,426 I'll dress you. 23 00:05:26,493 --> 00:05:28,461 You'll hardly have to do a thing. 24 00:05:29,597 --> 00:05:33,734 You know how they always love your hair. 25 00:05:33,801 --> 00:05:38,039 Please, leave me alone. I don't want to anymore. 26 00:05:38,105 --> 00:05:40,975 [Anna] After all I've done for you. 27 00:05:41,042 --> 00:05:42,510 I don't want to do the same thing 28 00:05:42,577 --> 00:05:45,580 over and over and over again. 29 00:05:45,646 --> 00:05:49,217 Please leave me alone. I'm... I'm too tired. 30 00:05:49,283 --> 00:05:52,452 [Anna] Stop it! Just stop it! 31 00:05:54,589 --> 00:05:57,625 What would I do without you, hm? 32 00:05:59,227 --> 00:06:02,362 Think of your mother. 33 00:06:07,434 --> 00:06:10,338 Oh, don't be sad. 34 00:06:25,553 --> 00:06:30,625 I must put on the coffee. He'll be so pleased. 35 00:06:30,691 --> 00:06:33,594 That's why we always have to keep nice things. 36 00:06:34,295 --> 00:06:35,830 To please them. 37 00:06:37,531 --> 00:06:39,734 To make them feel at ease. 38 00:06:41,669 --> 00:06:45,139 -[door opens] -[thunder rumbling] 39 00:06:52,213 --> 00:06:54,382 Sit up. Sit up! 40 00:06:54,447 --> 00:06:56,584 You're not going to fall asleep, are you? 41 00:06:56,651 --> 00:07:02,690 Oh, my poor Annie. My poor little girl. 42 00:07:02,757 --> 00:07:07,427 [sobs softly] You're all I have in this world. 43 00:07:07,494 --> 00:07:08,729 If you leave me... 44 00:07:09,964 --> 00:07:11,165 I'll be alone. 45 00:07:12,266 --> 00:07:15,069 [sobs] All alone. 46 00:07:15,803 --> 00:07:19,073 All alone! [sobs] 47 00:07:22,910 --> 00:07:24,712 Open your eyes wide. 48 00:07:26,147 --> 00:07:27,882 Let me see. 49 00:07:27,949 --> 00:07:30,618 Yes, yes, yes, yes. You keep them that way. 50 00:07:34,789 --> 00:07:35,690 It's this rain. 51 00:07:35,756 --> 00:07:38,491 This endless rain is making you drowsy. 52 00:07:42,530 --> 00:07:44,632 Everything seems to grow dim. 53 00:07:46,067 --> 00:07:48,135 I hardly know where I am. 54 00:07:51,138 --> 00:07:54,175 -[sobs] -Take cover. They're coming. 55 00:07:54,241 --> 00:07:55,376 [Anna] Oh, let him dream, 56 00:07:55,443 --> 00:07:57,477 poor thing, that's all he has left. 57 00:07:57,545 --> 00:08:00,648 Such terrible dreams about fighting and killing. 58 00:08:00,715 --> 00:08:04,752 [General] Hold your fire. Hold... hold your fire. 59 00:08:04,819 --> 00:08:07,922 [Anna]Well, that's what he has on his mind. 60 00:08:12,293 --> 00:08:14,494 When he wakes up... 61 00:08:14,562 --> 00:08:16,931 I'll give him a nice strong brew. 62 00:08:22,903 --> 00:08:25,539 He reminds me... 63 00:08:26,807 --> 00:08:28,242 He reminds me... 64 00:08:28,876 --> 00:08:29,844 [gasps] 65 00:08:29,910 --> 00:08:32,913 I don't want to think about him. I don't want to! 66 00:08:33,714 --> 00:08:36,550 [sobs] 67 00:09:17,324 --> 00:09:19,960 Same strong arms. 68 00:09:21,328 --> 00:09:22,963 Same hands. 69 00:09:25,433 --> 00:09:26,967 A real man. 70 00:09:29,270 --> 00:09:31,639 But your father's eyes were black. 71 00:09:31,705 --> 00:09:35,576 Your father had the blackest eyes I'd ever seen. 72 00:09:41,115 --> 00:09:42,149 [sighs] 73 00:09:43,417 --> 00:09:45,820 I can almost imagine we're a family. 74 00:09:47,621 --> 00:09:49,190 That we're happy. 75 00:10:00,734 --> 00:10:02,736 And that he's sleeping 76 00:10:02,803 --> 00:10:05,673 because he's been working for us all day. 77 00:10:17,852 --> 00:10:24,225 Using his... strong hands to take care of us. 78 00:10:30,599 --> 00:10:32,867 -Get away from me! -[groans softly] 79 00:10:32,933 --> 00:10:37,171 Get away! I'll never surrender! 80 00:10:38,205 --> 00:10:39,707 You go to sleep. 81 00:10:40,341 --> 00:10:42,143 Go to sleep now. 82 00:10:44,178 --> 00:10:46,814 [shushes] 83 00:10:55,322 --> 00:10:57,592 He reeks of fever! 84 00:10:57,658 --> 00:10:59,693 [music fades] 85 00:10:59,760 --> 00:11:02,096 We must get you dressed, my girl. 86 00:11:03,731 --> 00:11:06,400 You need to look your very best tonight. 87 00:11:06,467 --> 00:11:09,370 -But I'll be so cold. -[Anna] No, you won't. 88 00:11:10,605 --> 00:11:12,607 This time he'll see you, my girl. 89 00:11:12,673 --> 00:11:15,409 Oh, he's a little scrawny, but... 90 00:11:16,343 --> 00:11:18,012 he seems healthy. 91 00:11:18,078 --> 00:11:21,215 [rain patters] 92 00:11:49,009 --> 00:11:50,844 Easy does it. 93 00:11:55,449 --> 00:11:57,284 -[Annie grunts] -Oh! 94 00:11:57,351 --> 00:12:02,189 Oh, my poor little girl. You're almost dead on your feet. 95 00:12:05,759 --> 00:12:07,328 Now lift your arms. 96 00:12:26,615 --> 00:12:29,750 [melancholy music playing] 97 00:12:47,768 --> 00:12:49,403 There you are. 98 00:12:51,472 --> 00:12:53,040 Just a few buttons. 99 00:13:18,767 --> 00:13:21,335 [music fades] 100 00:13:24,506 --> 00:13:26,106 Now your hair. 101 00:13:39,253 --> 00:13:44,526 Oh. Your hair is so cold, it slips through my fingers. 102 00:13:44,592 --> 00:13:46,093 [ominous music playing] 103 00:13:46,160 --> 00:13:49,531 [Anna] What a strange feeling it's giving me. 104 00:13:49,597 --> 00:13:51,231 Oh, but I'm sure it's nothing. 105 00:13:54,769 --> 00:13:58,038 Mm, everything is ready now. 106 00:14:08,650 --> 00:14:09,983 He's very close now. 107 00:14:10,050 --> 00:14:13,220 Did I hurt you, my girl? I'm so sorry. 108 00:14:13,287 --> 00:14:14,254 I'm so sorry. 109 00:14:21,895 --> 00:14:23,997 You look so pretty. 110 00:14:24,064 --> 00:14:29,403 -[music builds] -[horse snorts] 111 00:14:46,920 --> 00:14:48,989 Don't put your face too near to the candle flame. 112 00:14:49,056 --> 00:14:50,725 We don't want him to see 113 00:14:50,792 --> 00:14:53,494 that you're not quite as young as you seem. 114 00:14:59,601 --> 00:15:00,869 There he is. 115 00:15:00,934 --> 00:15:03,538 Don't look up until I introduce you. 116 00:15:31,331 --> 00:15:32,332 [horse snorts] 117 00:15:35,469 --> 00:15:39,273 [thunder rumbling] 118 00:15:39,339 --> 00:15:42,577 [knocking on door] 119 00:15:49,483 --> 00:15:53,855 I'm sorry. I didn't know it was you, Adjutant. I-- 120 00:15:53,922 --> 00:15:56,290 -[Brand] How is he? -As well as can be expected. 121 00:15:56,356 --> 00:15:58,660 [Brand] I have urgent business with him. 122 00:15:58,726 --> 00:15:59,828 [Anna] He's sleeping peacefully. 123 00:15:59,894 --> 00:16:01,962 I've been giving him something for the pain. 124 00:16:02,029 --> 00:16:05,065 [Brand] General. General, it's me, Adjutant Brand. 125 00:16:05,132 --> 00:16:06,601 -General! -[Anna] It's no use now, 126 00:16:06,668 --> 00:16:08,235 he needs to sleep. 127 00:16:08,302 --> 00:16:10,672 I told you that I'd take care of him, 128 00:16:10,738 --> 00:16:14,576 and I certainly hope that you'll give us a little reward. 129 00:16:14,642 --> 00:16:15,976 [Brand] For nursing the general? 130 00:16:16,043 --> 00:16:19,079 [Anna] Oh, you must get out of that soaking jacket. 131 00:16:20,815 --> 00:16:23,984 He's our bravest general. 132 00:16:24,051 --> 00:16:27,054 He has lost his son, his wife, his farm, everything. 133 00:16:27,120 --> 00:16:28,590 [Anna] I don't understand what you're saying. 134 00:16:28,656 --> 00:16:30,725 Do you know how we suffer? 135 00:16:30,792 --> 00:16:32,727 [Anna] Come now, don't be angry. 136 00:16:32,794 --> 00:16:34,696 Won't you have some coffee? 137 00:16:34,762 --> 00:16:36,296 [Brand] I don't want anything from you. 138 00:16:37,632 --> 00:16:40,735 Well, then, at least... 139 00:16:40,802 --> 00:16:43,237 allow me to introduce you to my daughter. 140 00:16:45,472 --> 00:16:46,508 There she is. 141 00:16:50,979 --> 00:16:52,279 Her name is Annie. 142 00:16:53,581 --> 00:16:55,115 She's very shy. 143 00:16:57,017 --> 00:16:59,654 Say good evening to the adjutant. 144 00:16:59,721 --> 00:17:01,523 He's a very important man. 145 00:17:04,057 --> 00:17:05,359 Good evening. 146 00:17:07,729 --> 00:17:08,462 Good evening. 147 00:17:11,131 --> 00:17:14,769 [Anna] She's not used to company. 148 00:17:14,836 --> 00:17:17,939 Oh, I wish you could see her when she's well. 149 00:17:18,006 --> 00:17:20,508 -[ominous music playing] -Now, she's... 150 00:17:22,242 --> 00:17:25,078 She can hardly stand on her feet. 151 00:17:25,145 --> 00:17:26,714 And as we're walking, 152 00:17:26,781 --> 00:17:30,785 each step causes her such terrible pain. 153 00:17:32,687 --> 00:17:34,054 [shudders] 154 00:17:36,024 --> 00:17:37,291 Come now. 155 00:17:38,458 --> 00:17:40,762 Have some real coffee. 156 00:17:40,828 --> 00:17:42,764 A rare find these days. 157 00:18:03,785 --> 00:18:07,321 [music fades] 158 00:18:13,962 --> 00:18:14,596 Thank you. 159 00:18:20,133 --> 00:18:21,335 [Anna] Let me take off your shoes. 160 00:18:21,401 --> 00:18:23,370 -They'll never dry this way. -No, please. 161 00:18:23,437 --> 00:18:24,906 -Oh, it's no trouble. -No. Please. 162 00:18:24,973 --> 00:18:26,406 Nothing more dangerous than wet shoes. 163 00:18:26,473 --> 00:18:28,743 [yells] Hey, at least I have shoes! 164 00:18:28,810 --> 00:18:30,044 Most of the men have nothing left, 165 00:18:30,110 --> 00:18:32,379 just bare feet covered in sores. 166 00:18:37,451 --> 00:18:40,120 [breathes heavily] 167 00:18:43,091 --> 00:18:47,528 [door opens, closes] 168 00:19:17,091 --> 00:19:20,028 I'm sorry if I spoke harshly to your mother. 169 00:19:20,094 --> 00:19:22,462 I just want you to know I'm not usually so... 170 00:19:23,064 --> 00:19:24,297 impolite. 171 00:19:27,101 --> 00:19:29,469 The war does strange things to a man. 172 00:19:32,907 --> 00:19:35,375 [sniffles] Please, you must forgive me. 173 00:19:36,944 --> 00:19:39,514 I'm exhausted. 174 00:19:39,580 --> 00:19:42,817 I rode for hours to deliver those dispatches and it's... 175 00:19:42,884 --> 00:19:44,384 it's hard in the dark. 176 00:19:45,720 --> 00:19:47,187 We also travel at night. 177 00:19:51,659 --> 00:19:52,694 You're quite right. 178 00:19:53,895 --> 00:19:55,096 We shouldn't be seen in the daylight. 179 00:19:55,163 --> 00:19:57,832 You don't want to get caught by the enemy. 180 00:20:03,104 --> 00:20:06,406 Your mother... She takes good care of you... 181 00:20:08,009 --> 00:20:08,776 doesn't she? 182 00:20:13,213 --> 00:20:16,416 Yes. She does everything for me. 183 00:20:17,284 --> 00:20:18,820 More than you could imagine. 184 00:20:18,886 --> 00:20:21,789 -[pensive music playing] -[sniffles] 185 00:20:24,892 --> 00:20:27,227 -Are you very sleepy? -No. 186 00:20:30,131 --> 00:20:33,366 Yes. I never get enough sleep. 187 00:20:34,836 --> 00:20:37,972 Just an hour here and there. 188 00:20:38,039 --> 00:20:40,240 Even then, it's on the hard ground or... 189 00:20:43,745 --> 00:20:44,545 in the trenches. 190 00:20:45,847 --> 00:20:48,549 When you sleep, do you dream? 191 00:20:53,320 --> 00:20:55,690 Yes, sometimes. 192 00:20:57,191 --> 00:20:58,826 -What do you dream? -Uh... 193 00:21:00,360 --> 00:21:03,798 About food, mostly. 194 00:21:03,865 --> 00:21:05,566 Soft feather beds. 195 00:21:07,334 --> 00:21:08,870 I know what I would dream about if I could. 196 00:21:11,105 --> 00:21:12,940 -You can't? -No. 197 00:21:14,274 --> 00:21:16,343 I can never fall asleep, you see. 198 00:21:17,512 --> 00:21:19,379 My mother keeps me awake. 199 00:21:19,446 --> 00:21:22,415 She says if I sleep it will be so deep 200 00:21:22,482 --> 00:21:24,919 and I'll fall and fall and keep falling. 201 00:21:24,986 --> 00:21:26,788 Leave her behind forever. 202 00:21:29,090 --> 00:21:30,558 Oh. 203 00:21:30,625 --> 00:21:33,928 [music builds] 204 00:21:40,034 --> 00:21:42,069 But if I could sleep... 205 00:21:42,136 --> 00:21:45,673 I would dream of a large, open field. 206 00:21:45,740 --> 00:21:48,242 Mother and I would be sitting outside, 207 00:21:48,308 --> 00:21:50,044 staring up at the clear sky. 208 00:21:52,312 --> 00:21:54,314 H... how do you know that? 209 00:21:55,315 --> 00:21:56,751 Oh, I know. 210 00:21:58,853 --> 00:22:00,721 Sometimes I can almost see it. 211 00:22:09,396 --> 00:22:12,499 I suppose that's why you've not been captured... 212 00:22:12,567 --> 00:22:15,736 because you travel at night, otherwise, who knows? 213 00:22:15,803 --> 00:22:17,839 [Annie] That's not why we travel at night. 214 00:22:20,007 --> 00:22:21,008 It's the light. 215 00:22:22,643 --> 00:22:25,478 We can't bear the daylight. It hurts us. 216 00:22:29,917 --> 00:22:30,718 I see. 217 00:22:32,419 --> 00:22:33,420 -[door closes] -[Anna] Here. 218 00:22:33,486 --> 00:22:36,456 I think these would do quite nicely. 219 00:22:36,524 --> 00:22:38,860 -[gasps, breathes shakily] -[music fades] 220 00:22:38,926 --> 00:22:40,161 -Those are... -I know, 221 00:22:40,228 --> 00:22:42,196 Belonged to a fallen enemy soldier. 222 00:22:42,263 --> 00:22:43,564 [Brand] So you took them off him? 223 00:22:43,631 --> 00:22:46,000 I thought they might come in handy. 224 00:22:46,067 --> 00:22:47,434 And I was right, wasn't I? 225 00:22:47,500 --> 00:22:49,904 What do you take me for? Those are the enemy's! 226 00:22:49,971 --> 00:22:51,471 I'm not a scavenger. 227 00:22:52,874 --> 00:22:54,008 I'm a patriot, 228 00:22:54,075 --> 00:22:55,776 defending the honor of my country. 229 00:22:56,811 --> 00:22:58,746 Surely you could do that much better 230 00:22:58,813 --> 00:22:59,680 if your feet are dry? 231 00:22:59,747 --> 00:23:03,050 I would rather die than touch these boots. 232 00:23:03,117 --> 00:23:06,053 [sighs] A few brass buttons, buckles, 233 00:23:06,120 --> 00:23:08,556 pocket watches. What harm would that do? 234 00:23:08,623 --> 00:23:11,959 Six brass buttons will buy a bag of flour! 235 00:23:12,026 --> 00:23:12,960 Just be quiet. [breathes heavily] 236 00:23:15,563 --> 00:23:19,166 [Anna] At least there's someone to close their eyes, 237 00:23:19,233 --> 00:23:23,004 fold their hands, and say a few kind words. 238 00:23:23,070 --> 00:23:24,138 Poor things. 239 00:23:24,205 --> 00:23:26,540 Hardly more than children, most of them. 240 00:23:28,910 --> 00:23:31,345 You mustn't think badly of me, Adjutant. 241 00:23:31,411 --> 00:23:33,848 It's for my poor daughter, really it is. 242 00:23:35,283 --> 00:23:40,588 She's so weak and sick and frail. 243 00:23:43,624 --> 00:23:46,127 But you can see for yourself. 244 00:23:46,193 --> 00:23:48,863 -[yells] Just look at her! -Be quiet. 245 00:23:48,930 --> 00:23:50,164 [General] Adjutant... 246 00:23:51,532 --> 00:23:53,433 Adjutant, is that you? 247 00:23:53,500 --> 00:23:56,469 Yes. Yes, General. 248 00:23:59,273 --> 00:24:02,376 Here I am. Adjutant Brand reporting. 249 00:24:02,442 --> 00:24:03,476 General, I need to speak with you. 250 00:24:03,544 --> 00:24:04,578 The men, they need word. 251 00:24:04,645 --> 00:24:06,414 I had to send out a search party. 252 00:24:06,479 --> 00:24:09,717 -Where have you been? -He's delirious. It's the fever. 253 00:24:10,918 --> 00:24:11,919 Who is this woman? 254 00:24:11,986 --> 00:24:15,323 We're going into battle and there's a woman here? 255 00:24:15,389 --> 00:24:17,525 We're not going into battle right now, General. 256 00:24:18,859 --> 00:24:21,996 As I said, at first light we attack. 257 00:24:22,063 --> 00:24:25,833 Are you questioning me? I'll have you shot for treason. 258 00:24:25,900 --> 00:24:28,903 As God is my witness, I'll have you shot. 259 00:24:28,970 --> 00:24:30,371 Deserter! 260 00:24:30,438 --> 00:24:31,839 -Traitor! -[Anna] There, there. 261 00:24:31,906 --> 00:24:35,343 Don't get so excited. It's not good for you. 262 00:24:35,409 --> 00:24:37,477 Take your hands off me! 263 00:24:37,545 --> 00:24:39,981 Who... who is this woman? 264 00:24:41,282 --> 00:24:42,216 Who is she? 265 00:24:45,219 --> 00:24:47,655 [breathes heavily] Men, when the sun-- 266 00:24:48,289 --> 00:24:50,791 Ready! 267 00:24:50,858 --> 00:24:54,628 We are fighting for... [grunts] ...our fatherland. 268 00:24:56,630 --> 00:25:00,434 Our fatherland... together we must stand-- 269 00:25:00,500 --> 00:25:03,170 Get him back into bed. There's a lady present. 270 00:25:03,237 --> 00:25:06,607 [groans] 271 00:25:06,674 --> 00:25:08,142 Why is he still like this? 272 00:25:08,209 --> 00:25:09,810 [Anna] Nature must take its course. 273 00:25:09,877 --> 00:25:11,612 [Brand] I was a fool to trust you. 274 00:25:11,679 --> 00:25:13,881 I'm only doing this because you begged me. 275 00:25:13,948 --> 00:25:19,086 Do you think I wanna be here, in this dank and stinking place? 276 00:25:20,321 --> 00:25:23,491 My girl, you're falling asleep. 277 00:25:23,557 --> 00:25:25,693 -You mustn't fall asleep! -[thunder rumbling] 278 00:25:25,760 --> 00:25:30,231 "I mustn't fall asleep." Say it over and over. 279 00:25:30,297 --> 00:25:32,033 I'll have to strap you. 280 00:25:34,668 --> 00:25:36,570 -[Annie grunts] -[General] I'm dying. 281 00:25:37,972 --> 00:25:40,241 Why don't you shoot me? 282 00:25:41,208 --> 00:25:44,078 You're gonna shoot me. 283 00:25:44,145 --> 00:25:46,981 -I want to hear you say it! -I mustn't fall asleep. 284 00:25:47,048 --> 00:25:49,650 [tense music playing] 285 00:25:49,717 --> 00:25:52,253 -Look at me! -Where am I? 286 00:25:52,319 --> 00:25:55,322 -Yes, Mother. -I don't know this place. 287 00:25:55,389 --> 00:25:56,957 It's the shed on your farm. 288 00:25:57,024 --> 00:25:59,727 General, we've tried to make it comfortable. 289 00:25:59,794 --> 00:26:02,663 Why am I not at home in bed? 290 00:26:02,730 --> 00:26:04,865 -[Annie] I mustn't fall asleep. -Your house has been burnt down, 291 00:26:04,932 --> 00:26:07,635 -General. -[Annie] I must not... 292 00:26:08,669 --> 00:26:10,539 I must not fall asleep. 293 00:26:10,604 --> 00:26:13,674 -And the cows? -[Annie]I must not fall asleep. 294 00:26:14,775 --> 00:26:16,577 I must not fall asleep. 295 00:26:18,245 --> 00:26:20,648 -I must not fall asleep. -[General]Where are the cows? 296 00:26:20,714 --> 00:26:21,782 [Annie] I must not fall asleep 297 00:26:21,849 --> 00:26:23,417 [Brand] They've been shot, General. 298 00:26:23,484 --> 00:26:26,487 -[Annie] I must not fall asleep. -What is this woman doing here? 299 00:26:26,555 --> 00:26:28,489 I must not fall asleep. 300 00:26:28,557 --> 00:26:31,292 -I want my wife. -I must not fall asleep. 301 00:26:31,358 --> 00:26:32,693 Your wife is not here. Lift him a little. 302 00:26:32,760 --> 00:26:33,961 -[Annie] I must not fall asleep. -No. 303 00:26:34,028 --> 00:26:35,996 I don't want to. Leave me alone. Go away. 304 00:26:36,063 --> 00:26:37,698 General, the men are losing their strength. 305 00:26:37,765 --> 00:26:39,233 [Anna] It will make you better, General. 306 00:26:39,300 --> 00:26:40,701 I don't want to die here 307 00:26:40,768 --> 00:26:43,204 -like an animal in a cowshed. -[Annie] I must not fall asleep. 308 00:26:43,270 --> 00:26:45,306 [gulps] 309 00:26:45,372 --> 00:26:47,641 I must not fall asleep. 310 00:26:47,708 --> 00:26:49,844 -I must not fall asleep. -[Brand] It's just... 311 00:26:49,910 --> 00:26:51,378 the men, they want to go home. 312 00:26:51,445 --> 00:26:53,414 If you're not there, how can I stop them? 313 00:26:53,481 --> 00:26:54,882 Dying like an animal. 314 00:26:54,949 --> 00:26:57,384 -I must not fall asleep. -What must I tell them? 315 00:26:57,451 --> 00:26:59,320 I'll never sit... 316 00:26:59,386 --> 00:27:02,389 -[Annie] I must not fall asleep. -...on a horse again, ever. 317 00:27:02,456 --> 00:27:04,091 I must not fall asleep. 318 00:27:04,158 --> 00:27:06,393 He's not getting any better. Just look at him! 319 00:27:06,460 --> 00:27:07,928 I'm doing everything I can. 320 00:27:07,995 --> 00:27:10,431 I did not say I could work miracles, did I? 321 00:27:10,498 --> 00:27:12,933 If he dies, I will kill you. Do you hear me? 322 00:27:13,000 --> 00:27:16,637 -I must not fall asleep. -Why does she keep saying that? 323 00:27:17,671 --> 00:27:18,973 What is that? 324 00:27:19,039 --> 00:27:22,209 It helps her sit up. It helps to keep her awake. 325 00:27:22,276 --> 00:27:23,911 If she falls asleep now 326 00:27:23,978 --> 00:27:27,781 no one would be able to wake her ever again. 327 00:27:27,848 --> 00:27:30,818 -[Annie] I must not fall asleep. -Just look at her. 328 00:27:30,885 --> 00:27:31,986 But is there nothing I can do? 329 00:27:32,052 --> 00:27:34,121 I mean, we... Surely we can't just stand by. 330 00:27:34,188 --> 00:27:36,457 -While she slips away? -Yeah, but is there nothing 331 00:27:36,525 --> 00:27:38,359 -I can do? -[music fades] 332 00:27:38,425 --> 00:27:40,094 [Annie] I must not fall asleep. 333 00:27:40,161 --> 00:27:42,463 If you told her a story, she'll stay awake... 334 00:27:42,531 --> 00:27:45,600 -[Annie] I must not fall asleep. -...and I can rest for a while. 335 00:27:45,666 --> 00:27:48,435 -I must not fall asleep. -I don't know any stories. 336 00:27:48,503 --> 00:27:50,539 Oh, anything that's interesting. 337 00:27:50,605 --> 00:27:51,805 [eerie music playing] 338 00:27:51,872 --> 00:27:54,643 [Anna] The adjutant wants to tell you something. 339 00:27:54,708 --> 00:27:56,710 Isn't that kind of him? 340 00:27:59,614 --> 00:28:01,516 Sit here. 341 00:28:01,583 --> 00:28:03,284 The closer you are, the better. 342 00:28:05,352 --> 00:28:07,522 Oh. Oh, at this time of night, 343 00:28:07,589 --> 00:28:10,124 I feel so old and weary. 344 00:28:26,440 --> 00:28:28,309 [music fades] 345 00:28:28,375 --> 00:28:29,343 [gasps] 346 00:28:38,452 --> 00:28:40,087 Show that you're grateful. 347 00:28:43,958 --> 00:28:44,792 Thank you. 348 00:28:45,560 --> 00:28:47,194 [Anna groans softly] 349 00:28:49,129 --> 00:28:51,165 [groans] 350 00:28:52,333 --> 00:28:55,236 Oh, my poor bones. 351 00:29:02,076 --> 00:29:03,444 How they ache. 352 00:29:07,649 --> 00:29:10,050 [breathes heavily] 353 00:29:27,101 --> 00:29:29,403 [exhales deeply] 354 00:29:33,541 --> 00:29:36,410 [gunshots firing] 355 00:29:36,477 --> 00:29:37,945 [men yelling] 356 00:29:43,050 --> 00:29:45,687 [Brand] I don't really know what to tell you. 357 00:29:45,754 --> 00:29:48,322 I can't remember much before the war. 358 00:29:50,625 --> 00:29:52,226 What happened before the war? 359 00:29:54,629 --> 00:29:55,462 [Annie] The light. 360 00:29:57,331 --> 00:29:58,799 Tell me about the light. 361 00:29:59,967 --> 00:30:02,737 -The light? -[Annie] Mother won't tell me. 362 00:30:02,803 --> 00:30:05,172 She says the less I know about it, the less I'll fret. 363 00:30:06,775 --> 00:30:08,809 Please, won't you tell me? 364 00:30:08,876 --> 00:30:11,245 -The light? -[Annie] Yes. 365 00:30:11,312 --> 00:30:14,948 The flap of the tent must remain tightly closed, 366 00:30:15,015 --> 00:30:16,518 not to allow anything in. 367 00:30:17,652 --> 00:30:19,453 Sometimes... 368 00:30:19,521 --> 00:30:21,790 we go outside just before the dawn. 369 00:30:21,855 --> 00:30:23,457 We see a little of the world 370 00:30:24,358 --> 00:30:27,961 even if it is dim and gloomy. 371 00:30:28,028 --> 00:30:29,997 But I've never seen the light shining. 372 00:30:30,799 --> 00:30:32,099 Never ever. 373 00:30:33,735 --> 00:30:35,202 Won't you tell me what it's like? 374 00:30:36,470 --> 00:30:38,172 -Well... -[Annie] Please. 375 00:30:39,641 --> 00:30:41,108 It's very bright. 376 00:30:42,777 --> 00:30:44,978 And it shines everywhere? 377 00:30:45,045 --> 00:30:47,615 -[Brand] Yes. -[chuckles softly] 378 00:30:47,682 --> 00:30:49,083 And you can see everything. 379 00:30:51,452 --> 00:30:52,486 Birds. 380 00:30:54,388 --> 00:30:57,091 Trees. Everything. 381 00:31:03,130 --> 00:31:04,198 And... 382 00:31:05,767 --> 00:31:08,001 sometimes I use this to signal to the men. 383 00:31:19,446 --> 00:31:22,249 [chuckles] 384 00:31:23,951 --> 00:31:27,020 -[ominous music playing] -[gasps] 385 00:31:39,967 --> 00:31:42,970 My, my, you seem to have perked up quite a bit. 386 00:31:46,273 --> 00:31:47,776 You've been very helpful, Adjutant. 387 00:31:47,842 --> 00:31:49,711 How can I ever thank you? 388 00:31:49,778 --> 00:31:52,747 -[shakily] It's my pleasure. -What did you say? 389 00:31:52,814 --> 00:31:55,683 -It's my pleasure. -Why did you speak in that way? 390 00:31:55,750 --> 00:31:57,451 I'm so sorry if I said something that-- 391 00:31:57,519 --> 00:31:58,820 [Anna] Stop. Shh! 392 00:31:58,887 --> 00:32:01,723 -[horse footstep approaching] -Shh! 393 00:32:01,790 --> 00:32:04,057 Shh! Do you hear that? 394 00:32:04,124 --> 00:32:05,860 -I'll go outside and see. -I'll go with you. 395 00:32:05,926 --> 00:32:08,095 -No. I have to go alone. -I can see it in the dark! 396 00:32:08,162 --> 00:32:09,329 [Annie] Please don't leave me alone. 397 00:32:10,264 --> 00:32:12,734 I don't want to go to the camp. 398 00:32:12,801 --> 00:32:15,670 Nothing will happen to you. I give you my word. 399 00:32:17,337 --> 00:32:19,072 What if something happens to you? 400 00:32:21,074 --> 00:32:23,343 Come on! Don't just stand there. 401 00:32:23,410 --> 00:32:25,012 [music fades] 402 00:32:32,787 --> 00:32:35,924 [suspenseful music playing] 403 00:32:43,665 --> 00:32:47,201 [horse breathes heavily] 404 00:33:23,505 --> 00:33:26,139 [breathes heavily] 405 00:33:36,416 --> 00:33:38,252 [gunshot] 406 00:33:45,092 --> 00:33:46,761 [horse snorts, neighs] 407 00:34:15,857 --> 00:34:18,993 -[door opens, creaks] -[music fades] 408 00:34:19,059 --> 00:34:20,929 [Anna pants] Help! 409 00:34:20,995 --> 00:34:22,730 Help me! 410 00:34:23,565 --> 00:34:25,365 Open your eyes. 411 00:34:25,432 --> 00:34:27,969 -[Brand] What's happened? -[both breathe heavily] 412 00:34:28,036 --> 00:34:30,470 [Anna] Lift her. Bring her to the stove. 413 00:34:32,607 --> 00:34:34,274 Put her down on the chair. 414 00:34:35,142 --> 00:34:37,645 I must warm some honey. 415 00:34:37,712 --> 00:34:41,883 I want you to look after her. I need to go out for a while. 416 00:34:41,950 --> 00:34:43,450 Surely you shouldn't leave her like this. 417 00:34:43,518 --> 00:34:44,919 [Anna] The moon is out, now I can see 418 00:34:44,986 --> 00:34:46,153 where the roots are. 419 00:34:46,219 --> 00:34:49,924 I need to make another poultice for his wounds. 420 00:34:49,991 --> 00:34:50,792 Open your mouth. 421 00:34:59,067 --> 00:35:01,268 Are you feeling warmer now, my girl? 422 00:35:02,369 --> 00:35:04,606 Oh, there's so little wood. 423 00:35:05,974 --> 00:35:07,341 Watch her closely. 424 00:35:10,878 --> 00:35:15,049 Sometimes when it's very cold, 425 00:35:15,115 --> 00:35:17,819 I have to hold her to me all night. 426 00:35:50,350 --> 00:35:52,252 [sniffs, clears throat] 427 00:35:53,220 --> 00:35:56,289 [breathes heavily] 428 00:36:03,497 --> 00:36:06,333 I was so afraid something would happen to you out there. 429 00:36:08,069 --> 00:36:10,638 So afraid, it made my bones ache. 430 00:36:12,172 --> 00:36:13,941 -Really? -Yes. 431 00:36:14,909 --> 00:36:16,577 It was just a wounded horse. 432 00:36:18,579 --> 00:36:20,447 Strange. 433 00:36:20,515 --> 00:36:23,651 It's as if I've never known anyone else. 434 00:36:23,718 --> 00:36:24,719 Not even my mother. 435 00:36:25,887 --> 00:36:28,523 Before you, I thought I had. Yes. 436 00:36:30,725 --> 00:36:31,893 But that was... 437 00:36:32,960 --> 00:36:34,327 It wasn't true. 438 00:36:34,394 --> 00:36:36,463 [ominous music playing] 439 00:36:36,531 --> 00:36:37,832 It wasn't. 440 00:36:41,836 --> 00:36:42,837 [gasps] 441 00:36:45,372 --> 00:36:48,943 -[pours liquid] -[breathes heavily] 442 00:37:09,130 --> 00:37:10,531 [gasps] 443 00:37:14,068 --> 00:37:14,936 I know you. 444 00:37:18,206 --> 00:37:19,339 I know you too. 445 00:37:20,575 --> 00:37:22,342 But I've never seen you before. 446 00:37:24,846 --> 00:37:28,015 I've been travelling in our wagon since I was young. 447 00:37:30,017 --> 00:37:31,619 I've always been travelling, but... 448 00:37:32,887 --> 00:37:34,254 Now I know why. 449 00:37:36,323 --> 00:37:38,526 Travelling all these years. 450 00:37:39,660 --> 00:37:40,795 Following tracks. 451 00:37:42,196 --> 00:37:45,365 Tracks I could not see. 452 00:37:45,432 --> 00:37:49,170 Tracks left by the shadow of the birds, 453 00:37:49,237 --> 00:37:52,740 by the wind in the grass, the light of the stars. 454 00:37:54,274 --> 00:37:56,811 Sometimes I would wonder, "What does it mean?" 455 00:37:59,013 --> 00:38:00,915 On our way here, it was a tree. 456 00:38:02,884 --> 00:38:05,553 I kept looking back at it. 457 00:38:05,620 --> 00:38:07,688 A tree in the moonlight. How it... 458 00:38:09,056 --> 00:38:10,625 leaned to one side. 459 00:38:12,093 --> 00:38:13,761 It was telling me something. 460 00:38:15,730 --> 00:38:17,265 But that was before. 461 00:38:20,201 --> 00:38:21,569 Before I saw you. 462 00:38:23,237 --> 00:38:24,639 Before I knew you. 463 00:38:27,141 --> 00:38:29,010 Now I don't need to wonder anymore. 464 00:38:30,211 --> 00:38:32,747 Everything was leading me here... 465 00:38:32,814 --> 00:38:36,316 to this place where you could find me. 466 00:38:36,383 --> 00:38:38,019 [breathes deeply] 467 00:38:46,661 --> 00:38:47,929 Your face. 468 00:38:52,700 --> 00:38:55,603 I never knew anyone could have a face like yours. 469 00:38:59,273 --> 00:39:01,609 Oh, your face. [breathes shakily] 470 00:39:04,078 --> 00:39:05,445 And your hands. 471 00:39:07,114 --> 00:39:11,018 Your hands are so... cold. 472 00:39:11,085 --> 00:39:14,222 -Why are you trembling? -I don't know. 473 00:39:14,288 --> 00:39:17,892 And your heart... It's beating so fast. 474 00:39:21,229 --> 00:39:25,733 [breathes deeply, grunts softly] 475 00:39:29,270 --> 00:39:32,807 [exhales deeply] 476 00:39:38,145 --> 00:39:40,715 [breathes deeply, kisses] 477 00:39:45,019 --> 00:39:46,087 [grunts softly] 478 00:39:49,290 --> 00:39:53,493 [moans softly, sighs] 479 00:39:53,561 --> 00:39:55,963 -[breathes rapidly] -[door opens] 480 00:39:56,030 --> 00:39:58,532 -[gasps, pants] -[music fades] 481 00:40:01,401 --> 00:40:02,603 [Anna] The birds are fluttering in the trees 482 00:40:02,670 --> 00:40:08,009 at this time of night. It makes me uneasy. [grunts] 483 00:40:08,075 --> 00:40:11,112 Oh! Not so pale anymore. 484 00:40:11,178 --> 00:40:14,081 You've looked after her very well. 485 00:40:14,148 --> 00:40:16,416 You must thank the adjutant for being so good to you, 486 00:40:16,483 --> 00:40:18,552 my girl. Where are your manners? 487 00:40:18,619 --> 00:40:21,923 [ominous music playing] 488 00:40:23,124 --> 00:40:23,991 Thank you. 489 00:40:25,293 --> 00:40:28,562 [breathes shakily] 490 00:41:06,534 --> 00:41:09,136 [shudders, groans] 491 00:41:10,404 --> 00:41:11,505 Sorry. Sorry. 492 00:41:11,572 --> 00:41:13,607 I think I just need some fresh air. 493 00:41:14,375 --> 00:41:16,243 I'm sorry. 494 00:41:16,310 --> 00:41:18,012 [Anna] Excuse me, Adjutant. 495 00:41:20,381 --> 00:41:22,149 Why don't you put those boots on? 496 00:41:23,084 --> 00:41:24,051 -Just for now. -[music fades] 497 00:41:26,754 --> 00:41:27,822 [Anna] You can take them off when you get back. 498 00:41:29,690 --> 00:41:31,192 It's dark. 499 00:41:31,258 --> 00:41:34,462 You won't be able to see many sharp stones 500 00:41:34,528 --> 00:41:37,198 and bones from dead animals. 501 00:41:37,264 --> 00:41:41,469 If they stick into your feet, you might die. 502 00:41:41,535 --> 00:41:44,338 Even I wouldn't be able to save you. 503 00:41:44,405 --> 00:41:47,842 And what good would that do? 504 00:41:56,617 --> 00:42:00,054 [breathes shakily] 505 00:42:09,263 --> 00:42:12,166 [pants] 506 00:42:29,617 --> 00:42:31,652 Is there something you're not telling me? 507 00:42:40,961 --> 00:42:44,465 You didn't make things up, did you? 508 00:42:44,533 --> 00:42:46,700 No, I didn't. 509 00:42:52,541 --> 00:42:54,642 "I've never seen a face like yours." 510 00:42:57,011 --> 00:42:59,613 "I've never seen a face like yours." 511 00:43:00,881 --> 00:43:02,416 What was that? 512 00:43:02,483 --> 00:43:04,519 I've never heard anything like that before. 513 00:43:04,585 --> 00:43:06,187 Did you make things up? 514 00:43:08,756 --> 00:43:09,723 Oh... 515 00:43:11,526 --> 00:43:14,028 Maybe you think he is the one. 516 00:43:15,429 --> 00:43:18,165 He's just a weak man like all the others. 517 00:43:18,232 --> 00:43:19,967 Weak, I tell you. 518 00:43:22,103 --> 00:43:23,704 No, something happened. 519 00:43:26,674 --> 00:43:28,776 Come on, tell me. 520 00:43:28,843 --> 00:43:32,279 Maybe... maybe he'll just start walking and never come back. 521 00:43:32,346 --> 00:43:33,914 [groans softly] 522 00:43:33,981 --> 00:43:36,383 How could you say something like that? 523 00:43:39,386 --> 00:43:41,288 [sniffles] It'll be the end. [sobs] 524 00:43:43,057 --> 00:43:45,326 And I would lose you. 525 00:43:45,392 --> 00:43:47,828 [sobs] What would I do then? 526 00:43:52,567 --> 00:43:57,705 [sniffles, sobs] 527 00:44:00,841 --> 00:44:03,777 [ominous music playing] 528 00:44:04,411 --> 00:44:08,782 [sobs] 529 00:44:14,523 --> 00:44:18,425 Oh, he wants you. I could see that. 530 00:44:18,492 --> 00:44:20,127 He'll be back. 531 00:44:23,697 --> 00:44:25,366 Look. I found something. 532 00:44:26,367 --> 00:44:27,368 A treat. 533 00:44:36,944 --> 00:44:40,948 It's quite fresh, even slightly warm. 534 00:44:52,661 --> 00:44:55,196 Oh, it's so... bony. 535 00:44:55,262 --> 00:44:58,699 I can't quite get a grip on it. 536 00:44:58,766 --> 00:45:02,770 [flesh ripping] 537 00:45:04,138 --> 00:45:07,074 ♪ He has a horse ♪ 538 00:45:07,141 --> 00:45:09,777 ♪ A big black horse ♪ 539 00:45:09,843 --> 00:45:13,948 ♪ And he's taking us away ♪ 540 00:45:16,050 --> 00:45:18,653 ♪ He has a horse ♪ 541 00:45:18,719 --> 00:45:21,222 ♪ A big black horse ♪ 542 00:45:21,288 --> 00:45:25,726 ♪ And he's taking us away ♪ 543 00:45:28,028 --> 00:45:33,367 ♪ Taking us to a far-off land ♪ 544 00:45:33,434 --> 00:45:38,305 ♪Where the night Is light as day ♪ 545 00:45:39,106 --> 00:45:41,742 ♪ He has a horse ♪ 546 00:45:41,809 --> 00:45:43,811 ♪ A big black horse ♪ 547 00:45:43,877 --> 00:45:49,049 ♪ And he's taking us away ♪ 548 00:45:50,652 --> 00:45:54,955 ♪ He has a horse ♪ 549 00:45:56,691 --> 00:46:01,795 ♪ A big black horse... ♪ 550 00:46:03,931 --> 00:46:07,334 [melancholy music playing] 551 00:47:37,625 --> 00:47:39,828 [music fades] 552 00:48:11,158 --> 00:48:15,028 [door creaks] 553 00:48:21,803 --> 00:48:22,936 Is that you? 554 00:48:24,338 --> 00:48:26,674 -Yes. -[door creaks] 555 00:48:26,741 --> 00:48:29,243 [Annie] I thought you were never coming back. 556 00:48:29,309 --> 00:48:31,412 I was so afraid, I've been wringing 557 00:48:31,478 --> 00:48:35,916 and wringing my hands. Look. I've broken the skin. 558 00:48:39,453 --> 00:48:40,755 Where is your mother? 559 00:48:40,822 --> 00:48:44,626 I sent her out to go and look for you. 560 00:48:44,692 --> 00:48:45,894 I thought something might have happened. 561 00:48:45,959 --> 00:48:47,194 Why would you think that? 562 00:48:47,261 --> 00:48:49,898 [Annie] It's been hours and hours. 563 00:48:49,963 --> 00:48:52,933 [crickets chirping] 564 00:48:53,934 --> 00:48:55,502 Why won't you look at me? 565 00:49:00,240 --> 00:49:02,710 I've just come to say goodbye. 566 00:49:02,777 --> 00:49:04,311 I have to get back to my men. 567 00:49:05,647 --> 00:49:06,581 They need me. 568 00:49:09,617 --> 00:49:11,185 You see, they're so... 569 00:49:12,052 --> 00:49:14,955 tired, worn out... 570 00:49:15,723 --> 00:49:17,357 starving and cold. 571 00:49:19,393 --> 00:49:20,994 So many deserters now. 572 00:49:23,865 --> 00:49:25,667 Where there is life, there is hope. 573 00:49:25,733 --> 00:49:27,501 [snores] 574 00:49:28,570 --> 00:49:29,671 That's what I'll tell them. 575 00:49:32,072 --> 00:49:33,073 Yes. 576 00:49:35,577 --> 00:49:37,077 You must go now. 577 00:49:39,848 --> 00:49:41,081 Yes. 578 00:49:47,221 --> 00:49:50,023 You must go before my mother returns. 579 00:49:54,328 --> 00:49:55,496 And after this... 580 00:49:56,764 --> 00:49:58,533 where will you go? 581 00:49:58,600 --> 00:49:59,534 I don't know. 582 00:50:01,368 --> 00:50:05,172 I'm sure we'll meet again when all this is over. 583 00:50:06,006 --> 00:50:07,542 [Annie] I don't think so. 584 00:50:11,779 --> 00:50:12,647 We might. 585 00:50:17,184 --> 00:50:18,686 So I'll never see you again? 586 00:50:22,389 --> 00:50:23,423 [sighs] 587 00:50:25,827 --> 00:50:28,997 -[sighs] -[door creaks] 588 00:50:29,062 --> 00:50:31,298 When I close my eyes, I'll see your face. 589 00:50:32,800 --> 00:50:35,803 -[Annie] Will you? -Yes. 590 00:50:35,870 --> 00:50:39,206 When I close mine, I'll see yours. 591 00:50:39,273 --> 00:50:41,776 And I'll hear your voice in the dead of the night. 592 00:50:42,710 --> 00:50:44,077 What will I be saying? 593 00:50:44,879 --> 00:50:46,280 [Annie] I don't know. 594 00:50:53,821 --> 00:50:55,557 I must go now. 595 00:50:55,623 --> 00:50:58,292 -Goodbye. -[door closes] 596 00:51:08,670 --> 00:51:11,673 [somber music playing] 597 00:51:13,908 --> 00:51:16,010 -[Brand grunts softly] -[door opens] 598 00:51:16,076 --> 00:51:18,412 [Brand] Sorry. I almost forgot my shoes. 599 00:51:24,052 --> 00:51:25,352 [grunts softly] 600 00:51:27,789 --> 00:51:31,124 [shudders] 601 00:51:32,961 --> 00:51:34,662 -You're shivering. -It's nothing. 602 00:51:34,729 --> 00:51:36,396 No, you're cold. 603 00:51:36,463 --> 00:51:38,866 -Go. Go now. -Your face is cold. 604 00:51:38,933 --> 00:51:40,902 How can I go if I can see that you're cold? 605 00:51:40,969 --> 00:51:44,438 You're shivering. [breathes heavily] 606 00:51:50,277 --> 00:51:53,581 [groans, breathes shakily] 607 00:52:10,632 --> 00:52:11,733 I was walking. 608 00:52:13,601 --> 00:52:14,669 Just walking. 609 00:52:17,304 --> 00:52:18,740 I didn't even know where I was going 610 00:52:18,806 --> 00:52:20,173 or what was happening to me. 611 00:52:22,142 --> 00:52:25,212 I've been saying over and over... 612 00:52:25,278 --> 00:52:29,449 "My men, my general, my country." 613 00:52:29,517 --> 00:52:34,555 "My men, my general, my country." [pants] 614 00:52:34,622 --> 00:52:38,258 "My country. My men, my general, my country." 615 00:52:40,862 --> 00:52:43,131 But if I can't be with you 616 00:52:43,196 --> 00:52:45,933 then anywhere else is a strange country. 617 00:52:48,368 --> 00:52:50,505 [whimpers] 618 00:52:50,571 --> 00:52:54,575 -[Brand] Why are you crying? -[sobs] Because it's terrible. 619 00:53:06,020 --> 00:53:07,689 Because I'm happy. 620 00:53:12,794 --> 00:53:16,329 [sobs] 621 00:53:32,947 --> 00:53:37,217 [kisses, breathes heavily] 622 00:54:13,320 --> 00:54:16,090 [Anna] Oh, here you are. 623 00:54:16,157 --> 00:54:19,527 The poor girl was worried sick. 624 00:54:21,495 --> 00:54:23,531 Been keeping her warm, have you? 625 00:54:24,832 --> 00:54:26,299 I found something. 626 00:54:32,305 --> 00:54:35,743 I saw it shining, hanging from a branch. 627 00:54:35,810 --> 00:54:36,677 Give it to me. 628 00:54:42,349 --> 00:54:44,952 It must have belonged to the general's wife. 629 00:54:45,019 --> 00:54:46,988 What was it doing hanging from a tree? 630 00:54:47,054 --> 00:54:49,257 Oh, I'd rather not think about it. 631 00:54:50,658 --> 00:54:52,827 Why don't you give it to Annie? 632 00:54:52,894 --> 00:54:55,229 She's never had anything so fine. 633 00:54:55,295 --> 00:54:57,265 Because it belongs to the general's wife. 634 00:54:57,330 --> 00:55:00,433 Oh, she won't be needing it anymore where she's gone. 635 00:55:00,500 --> 00:55:03,971 Just think how pretty she will look 636 00:55:04,038 --> 00:55:06,439 with this glowing against her skin. 637 00:55:07,440 --> 00:55:09,309 Don't you wanna make her happy? 638 00:55:11,179 --> 00:55:12,680 It just doesn't seem right. 639 00:55:13,581 --> 00:55:14,682 Oh, come on. 640 00:55:14,749 --> 00:55:16,818 She'll give you such a lovely smile. 641 00:55:18,351 --> 00:55:19,987 -Have some respect! -[gasps] 642 00:55:21,388 --> 00:55:24,292 You know what she would really like? 643 00:55:24,357 --> 00:55:27,228 Some of your hair in the locket. Oh, yes. 644 00:55:27,295 --> 00:55:30,031 Oh. That would really please her. Here. 645 00:55:31,599 --> 00:55:35,269 Oh, well, surely it's not too much to ask? 646 00:55:35,335 --> 00:55:38,840 And it will make her so very happy. 647 00:55:38,906 --> 00:55:41,609 -She'll always keep it. -[ominous music playing] 648 00:55:44,779 --> 00:55:46,080 Just keep still. 649 00:55:56,090 --> 00:55:58,593 -[groans] -Oh, I'm so sorry. 650 00:55:58,659 --> 00:56:00,795 I really must apologize very deeply. I... 651 00:56:00,862 --> 00:56:03,965 I hardly know what to say. 652 00:56:04,765 --> 00:56:06,868 [grunts softly] 653 00:56:06,934 --> 00:56:10,137 The adjutant has a present for you, my girl. 654 00:56:10,204 --> 00:56:11,839 Isn't that nice of him? 655 00:56:15,109 --> 00:56:17,078 [click tongue] He's a really kind man. 656 00:56:17,612 --> 00:56:18,880 [groans] 657 00:56:23,718 --> 00:56:24,986 -[spits] -[Annie] Is it really for me? 658 00:56:29,924 --> 00:56:31,125 Yes. 659 00:56:35,263 --> 00:56:36,564 [chuckles] 660 00:56:38,431 --> 00:56:40,167 How it shines. 661 00:56:40,234 --> 00:56:42,136 I've never seen anything so shiny. 662 00:56:51,245 --> 00:56:52,445 What's inside? 663 00:56:53,480 --> 00:56:54,447 [Anna] Tell her. 664 00:56:56,984 --> 00:56:58,519 It's just some of my hair. 665 00:57:00,221 --> 00:57:01,454 Your hair? 666 00:57:02,189 --> 00:57:03,456 In here? 667 00:57:05,492 --> 00:57:06,861 Will you put it on for me? 668 00:57:15,002 --> 00:57:18,438 [Brand breathes shakily] 669 00:57:31,451 --> 00:57:35,990 There. Pretty as a picture. Don't you agree, Adjutant? 670 00:57:36,057 --> 00:57:37,792 It's very... She's very pretty. 671 00:57:39,393 --> 00:57:41,128 Why don't you kiss her at least? 672 00:57:42,430 --> 00:57:44,098 But only on the cheek. 673 00:57:54,008 --> 00:57:54,942 Thank you. 674 00:58:03,317 --> 00:58:08,589 [eerie music playing] 675 00:58:31,345 --> 00:58:32,847 All around us! 676 00:58:33,581 --> 00:58:35,116 A wall of fire! 677 00:58:36,484 --> 00:58:38,419 Black smoke! 678 00:58:38,486 --> 00:58:41,288 Hold the horses. Keep them calm. 679 00:58:43,357 --> 00:58:47,728 [speaking indistinctly] 680 00:58:47,795 --> 00:58:50,564 [Brand]He's dreaming about our last battle on a hill. 681 00:58:52,266 --> 00:58:53,667 We were waiting for them. 682 00:58:56,437 --> 00:58:57,905 The wind just... 683 00:58:58,973 --> 00:59:00,174 turned. 684 00:59:00,241 --> 00:59:03,177 The general noticed at first, but it turned suddenly and... 685 00:59:06,614 --> 00:59:08,549 Many of the men burned that day. 686 00:59:10,551 --> 00:59:11,919 Please look the other way, Adjutant. 687 00:59:11,986 --> 00:59:16,157 I must undress. You must forgive me, 688 00:59:16,223 --> 00:59:19,528 modesty is a luxury I can't afford. 689 00:59:19,593 --> 00:59:23,164 -[breathes heavily] -[water trickling] 690 00:59:30,337 --> 00:59:32,573 Must have left the door open. 691 00:59:32,640 --> 00:59:34,575 Close it won't you, Adjutant? 692 00:59:45,286 --> 00:59:47,154 A storm is brewing again. 693 00:59:59,867 --> 01:00:03,938 My men are out there all alone. [sighs] 694 01:00:06,541 --> 01:00:09,677 But I don't want to leave. I really don't. 695 01:00:11,178 --> 01:00:14,516 -It's only that I have to-- -The adjutant has to go, Mother. 696 01:00:14,583 --> 01:00:17,184 Yes, but I don't want to. I don't! 697 01:00:18,719 --> 01:00:21,722 -What must I do? -He must go, now. 698 01:00:21,789 --> 01:00:25,126 Is it true, Adjutant? You must leave? 699 01:00:26,494 --> 01:00:28,696 It's only for a little while. 700 01:00:28,762 --> 01:00:31,198 -Promise I'll be back. -[Anna] Oh, well, 701 01:00:31,265 --> 01:00:33,767 if you have to go, then there's nothing to be done. 702 01:00:38,639 --> 01:00:40,841 Well then, I just need to put on my shoes. 703 01:00:42,343 --> 01:00:44,178 [Anna] As soon as he's better, we'll have to leave. 704 01:00:44,245 --> 01:00:48,816 We can't stay here much longer. This place is very unhealthy. 705 01:00:50,552 --> 01:00:52,153 Where will you go when you leave here? 706 01:00:53,287 --> 01:00:55,089 [Anna sighs] Oh, I don't know. 707 01:00:55,156 --> 01:00:58,359 We travel all the time, mostly at night. 708 01:00:58,425 --> 01:01:01,495 It's difficult to see where we are. 709 01:01:01,563 --> 01:01:04,331 Sometimes it all seems the same to me. 710 01:01:04,398 --> 01:01:06,767 And during the day, where are you then? 711 01:01:06,834 --> 01:01:11,606 We hide. Caves, ravines, dry riverbeds. 712 01:01:11,672 --> 01:01:13,240 But we always stay in the wagon. 713 01:01:14,408 --> 01:01:15,843 So where will I find you? 714 01:01:17,612 --> 01:01:20,247 [Anna] I really can't say. 715 01:01:20,314 --> 01:01:21,949 What if I never find you again? 716 01:01:23,552 --> 01:01:26,453 It will pain me, like a bruise 717 01:01:26,521 --> 01:01:28,189 -that doesn't go away. -[Anna hums] 718 01:01:28,255 --> 01:01:29,957 [Brand] Then I must know where you are every day, 719 01:01:30,024 --> 01:01:33,494 -every moment. -[Annie] You must go, now. 720 01:01:33,562 --> 01:01:35,396 I must always know where to find you! 721 01:01:35,462 --> 01:01:36,730 Yes. 722 01:01:42,036 --> 01:01:46,974 [hums] 723 01:01:58,719 --> 01:02:01,690 What if you wait here? Stay here and wait for me, 724 01:02:01,755 --> 01:02:03,724 and I'll... I'll come and see you every few days. 725 01:02:04,425 --> 01:02:05,459 Will you? 726 01:02:07,562 --> 01:02:09,496 I don't know what my mother will say. 727 01:02:09,564 --> 01:02:11,165 I will talk to your mother. 728 01:02:13,602 --> 01:02:14,969 I have to talk to you. 729 01:02:18,640 --> 01:02:20,174 I have to talk to you. 730 01:02:21,610 --> 01:02:23,377 I said that I want to talk to you! 731 01:02:24,411 --> 01:02:26,213 [eerie music interludes] 732 01:02:27,649 --> 01:02:28,816 -[sighs] -Weren't you just leaving? 733 01:02:28,882 --> 01:02:30,818 [Brand] Yes, but I want to speak with you first. 734 01:02:30,884 --> 01:02:32,419 I want to talk to you. 735 01:02:34,188 --> 01:02:35,523 Now! 736 01:02:35,590 --> 01:02:36,790 Oh. 737 01:02:36,857 --> 01:02:39,661 I can see you're an adjutant. 738 01:02:39,728 --> 01:02:42,463 So, what is it you want to say? 739 01:02:45,499 --> 01:02:46,735 Well, I... 740 01:02:50,271 --> 01:02:51,338 [sniffs] 741 01:02:53,007 --> 01:02:54,509 I wanted to ask if you would stay here 742 01:02:54,576 --> 01:02:56,176 for just a little longer. 743 01:02:56,243 --> 01:02:57,978 [Anna] And why would we want to do that? 744 01:02:58,045 --> 01:03:00,814 We can only survive if we keep moving. 745 01:03:00,881 --> 01:03:02,416 If you stay here, I'll look after you. 746 01:03:03,817 --> 01:03:06,453 I'll bring you food, when... when I get back-- And wood. 747 01:03:06,521 --> 01:03:09,156 Food and wood. Where would you get that? 748 01:03:09,223 --> 01:03:12,326 -[Brand] I'll hunt. -[laughs] Hunt? 749 01:03:12,393 --> 01:03:14,995 I'll do anything, I'll even steal if I have to. 750 01:03:15,062 --> 01:03:17,965 -And you call me a thief? -It doesn't matter anymore. 751 01:03:18,032 --> 01:03:20,501 And why would you want to do that? 752 01:03:20,568 --> 01:03:23,437 And why should I believe you? 753 01:03:23,505 --> 01:03:24,238 [gasps] 754 01:03:24,305 --> 01:03:28,510 [exhales] Oh, now I see. 755 01:03:28,576 --> 01:03:30,144 I understand. 756 01:03:33,414 --> 01:03:35,449 Do you fancy my daughter? 757 01:03:37,351 --> 01:03:42,389 Well, in that case we have many things to talk about. 758 01:03:42,456 --> 01:03:46,427 But I don't want her to hear. It wouldn't be proper. 759 01:03:46,493 --> 01:03:49,196 You'll have to carry her to the wagon for a while. 760 01:03:52,433 --> 01:03:55,836 My girl. The adjutant wants to speak to me. 761 01:03:57,271 --> 01:03:59,006 [sighs] 762 01:04:04,278 --> 01:04:06,815 [thunder rumbling] 763 01:04:10,184 --> 01:04:12,353 [rain pattering] 764 01:04:12,419 --> 01:04:17,358 [eerie music playing] 765 01:04:33,374 --> 01:04:34,642 [thunder rumbling] 766 01:04:50,558 --> 01:04:54,962 [labored breathing] 767 01:05:30,297 --> 01:05:31,965 [scoffs] 768 01:05:32,032 --> 01:05:37,572 I hope you don't mind, Adjutant, but I can't reach all the way. 769 01:05:38,939 --> 01:05:40,575 I would be very grateful. 770 01:05:57,391 --> 01:05:59,960 It's a good thing we're alone, isn't it? 771 01:06:11,338 --> 01:06:13,040 [music fades] 772 01:06:13,106 --> 01:06:17,444 Come sit here next to me. Come on. I promise I won't bite. 773 01:06:23,918 --> 01:06:28,188 She's a good girl, but she's weak, you know. 774 01:06:28,255 --> 01:06:32,159 Something will have to be done if we don't want to lose her. 775 01:06:32,961 --> 01:06:34,461 Lose her? 776 01:06:34,529 --> 01:06:37,532 [sighs] There's not much time. 777 01:06:38,600 --> 01:06:40,100 I have to be honest with you, 778 01:06:40,167 --> 01:06:43,605 seeing that you're going to look after us, 779 01:06:43,671 --> 01:06:47,107 going to be part of the family. 780 01:06:47,174 --> 01:06:51,345 It only seems proper that you should know everything. 781 01:06:53,113 --> 01:06:56,518 -The nature of her condition. -She's not going to die, is she? 782 01:06:56,584 --> 01:07:00,555 Not if we do what is necessary. Oh, but I don't wanna upset you. 783 01:07:00,622 --> 01:07:04,893 After all, you have to go away on important business. 784 01:07:04,959 --> 01:07:06,928 -Please, you must tell me. -[inhales deeply] 785 01:07:06,995 --> 01:07:09,564 -You might be distressed. -Look, I don't care! 786 01:07:11,498 --> 01:07:13,367 Well, I suppose I have to. 787 01:07:13,433 --> 01:07:16,069 After all, it is a matter of life and death. 788 01:07:18,006 --> 01:07:20,107 -Is it that serious? -It is. Yes, it is. 789 01:07:20,173 --> 01:07:21,208 Well, come on, woman! 790 01:07:21,275 --> 01:07:24,077 Oh, please. I'll tell you everything. 791 01:07:25,445 --> 01:07:27,715 And if you care for my daughter-- 792 01:07:27,782 --> 01:07:30,250 -I do. -I mean really care... 793 01:07:31,318 --> 01:07:32,921 then you'll be able to help me. 794 01:07:32,987 --> 01:07:35,690 Of course I'll help. I'll do anything. 795 01:07:35,757 --> 01:07:38,458 Hm. We'll see. 796 01:07:43,731 --> 01:07:45,198 You must sit there. 797 01:07:55,043 --> 01:07:58,746 You must be quiet, and you must listen. 798 01:07:58,813 --> 01:08:02,115 [ominous music playing] 799 01:08:09,389 --> 01:08:13,061 I want you to see me very, very clearly. 800 01:08:13,126 --> 01:08:16,064 I want you to see all my suffering in my eyes, 801 01:08:16,129 --> 01:08:18,600 the lines in my face, the grey in my hair, 802 01:08:18,666 --> 01:08:20,400 and my mouth. 803 01:08:20,467 --> 01:08:24,471 Each bitter word that I need to spit out. 804 01:08:26,373 --> 01:08:28,776 [groans] 805 01:08:28,843 --> 01:08:30,712 [in deep voice] I don't wanna remember. 806 01:08:30,778 --> 01:08:35,282 I don't want to. [sobs] 807 01:08:37,284 --> 01:08:40,722 The first time I saw his face... 808 01:08:40,788 --> 01:08:46,293 he was holding a cleft stick and searching for water. 809 01:08:46,360 --> 01:08:50,430 I watched him as he moved quietly... 810 01:08:52,432 --> 01:08:55,570 feeling the deep water flowing. 811 01:08:57,872 --> 01:09:01,509 Strong arms and his black eyes. 812 01:09:05,980 --> 01:09:07,682 I know what you're feeling. 813 01:09:07,749 --> 01:09:13,588 Fire moving beneath the skin and nothing is ever the same. 814 01:09:16,758 --> 01:09:19,493 I asked if I could go with him and he said yes. 815 01:09:19,560 --> 01:09:22,329 After that, we were always together. 816 01:09:23,196 --> 01:09:26,134 But he was restless. 817 01:09:26,199 --> 01:09:29,103 One morning I woke, and he was gone. 818 01:09:29,169 --> 01:09:32,040 I called for him. I searched for him. 819 01:09:32,106 --> 01:09:35,475 Days. Nights. Everything was dark. 820 01:09:35,543 --> 01:09:38,178 Even when the sun was shining. [inhales shakily] 821 01:09:38,245 --> 01:09:41,549 The sun came up. The sun went down. 822 01:09:41,616 --> 01:09:44,152 The wind blew. The flowers blossomed. 823 01:09:44,217 --> 01:09:46,120 The rain fell. 824 01:09:46,186 --> 01:09:49,857 But I only knew that I wanted him. 825 01:09:50,925 --> 01:09:56,030 Everything seemed empty, endless, 826 01:09:56,097 --> 01:09:59,600 because he wasn't there. 827 01:09:59,667 --> 01:10:02,302 Everything! Forever. 828 01:10:06,273 --> 01:10:08,375 Then one day, I knew I was with child. 829 01:10:09,944 --> 01:10:12,379 Something I could always keep with me. 830 01:10:13,948 --> 01:10:17,585 Oh, I felt so tenderly towards the child. 831 01:10:21,022 --> 01:10:24,592 But then the longing burned in me again. 832 01:10:30,665 --> 01:10:31,966 I had something. 833 01:10:33,266 --> 01:10:35,737 Something I could bargain with. 834 01:10:38,206 --> 01:10:39,239 And I made a vow. 835 01:10:40,340 --> 01:10:42,076 I would give up the child 836 01:10:42,143 --> 01:10:44,846 if it meant I could find him again. 837 01:10:46,480 --> 01:10:50,484 And I kept on repeating it over and over. 838 01:10:50,551 --> 01:10:56,791 "The child for him, the child for him." 839 01:10:56,858 --> 01:11:02,329 Slowly I could feel the child growing still inside. 840 01:11:03,831 --> 01:11:09,503 Then one night I could feel the child growing cold. 841 01:11:10,138 --> 01:11:11,438 Like a stone. 842 01:11:15,143 --> 01:11:19,312 I became afraid. Perhaps I'd made a mistake. 843 01:11:22,517 --> 01:11:24,317 I wept... 844 01:11:24,384 --> 01:11:27,955 and hid my face in my hair. 845 01:11:34,162 --> 01:11:35,630 [gasps] 846 01:11:35,696 --> 01:11:39,600 Then suddenly I heard his voice calling to me. 847 01:11:41,102 --> 01:11:45,506 Quickly, I put on all my finery and went out to find him. 848 01:11:47,141 --> 01:11:51,712 He was tired and thirsty, and half-starved. 849 01:11:51,779 --> 01:11:56,851 He'd been walking, he told me, without rest, without sleep, 850 01:11:56,918 --> 01:11:58,953 searching for me. 851 01:11:59,020 --> 01:12:04,192 I helped him to the wagon and wiped the dust off his face. 852 01:12:04,258 --> 01:12:05,860 Kissed his eyes. 853 01:12:08,029 --> 01:12:12,066 The child had grown completely still. 854 01:12:13,466 --> 01:12:16,237 Not a flutter, or a breath. 855 01:12:16,304 --> 01:12:19,173 You must know I've been cursed for this. Oh, yes! 856 01:12:19,240 --> 01:12:21,742 I never get any rest, any sleep. 857 01:12:21,809 --> 01:12:26,080 I have to keep my eyes open to watch over her, 858 01:12:26,147 --> 01:12:28,816 and it never ends. 859 01:12:30,852 --> 01:12:33,721 He slept for a while, and after he woke 860 01:12:33,788 --> 01:12:39,227 he told me that he loved a woman who didn't want him. 861 01:12:39,293 --> 01:12:41,329 He couldn't eat. He couldn't sleep. 862 01:12:41,394 --> 01:12:44,098 He could only think of her. 863 01:12:47,168 --> 01:12:49,337 That's why he was looking for me. 864 01:12:49,402 --> 01:12:50,705 He said only I could help him 865 01:12:50,771 --> 01:12:54,342 with my roots and my herbs and my secret spells. 866 01:12:54,407 --> 01:12:55,676 He begged me. 867 01:12:55,743 --> 01:13:01,782 He blubbered and smeared his tears all over his face. 868 01:13:01,849 --> 01:13:04,552 And only then did I remember his child. 869 01:13:06,120 --> 01:13:07,054 Still. 870 01:13:08,289 --> 01:13:10,390 Still as death. 871 01:13:11,592 --> 01:13:16,130 Its life given up for a faithless man. 872 01:13:18,465 --> 01:13:20,568 And as I watched him... 873 01:13:22,003 --> 01:13:24,505 weak and feebly asleep... 874 01:13:25,506 --> 01:13:27,440 I knew what I had to do. 875 01:13:28,776 --> 01:13:31,612 I had to give back what I'd taken away. 876 01:13:35,783 --> 01:13:38,920 I took off the stocking that I'd worn for him... 877 01:13:41,155 --> 01:13:46,294 and I swiftly twisted it around his neck. 878 01:13:46,360 --> 01:13:50,331 He fought and thrashed, but he was too weak. 879 01:13:50,398 --> 01:13:52,900 And as he breathed his last breath, 880 01:13:53,734 --> 01:13:55,468 it slipped in, 881 01:13:55,536 --> 01:13:58,940 warm and vigorous, between my lips, 882 01:13:59,006 --> 01:14:00,541 burned through my veins 883 01:14:00,608 --> 01:14:04,145 and brought the child back to life. 884 01:14:04,211 --> 01:14:05,445 [gasps] 885 01:14:10,217 --> 01:14:12,452 And I knew then. 886 01:14:12,520 --> 01:14:18,426 I knew it was the last breath that brought her back to life. 887 01:14:18,491 --> 01:14:24,031 And I knew what I had to do to keep her with me. 888 01:14:26,767 --> 01:14:28,636 A last breath. 889 01:14:34,375 --> 01:14:37,211 -I don't understand. -Didn't you hear me? 890 01:14:38,079 --> 01:14:40,982 I said a last breath! 891 01:14:41,882 --> 01:14:44,151 [blows] 892 01:14:46,387 --> 01:14:48,289 I don't understand. 893 01:14:48,356 --> 01:14:51,792 A last breath! 894 01:14:53,294 --> 01:14:56,130 [hisses] 895 01:14:57,198 --> 01:15:00,901 I reek, don't I? I reek of death. 896 01:15:00,968 --> 01:15:05,039 Because I make my living from disease and dying. 897 01:15:05,106 --> 01:15:07,375 And nothing can clean me. 898 01:15:07,441 --> 01:15:08,876 It's part of me. 899 01:15:08,943 --> 01:15:13,114 It's in my bones. In my hair. In my skin. 900 01:15:13,180 --> 01:15:15,316 -[hisses] -[gasps, grunts] 901 01:15:15,383 --> 01:15:17,018 Get away! Get away! Get away! 902 01:15:18,285 --> 01:15:20,788 -[gasps] -Am I frightening you? 903 01:15:20,855 --> 01:15:21,889 I didn't mean to. 904 01:15:21,956 --> 01:15:24,091 You vile thing. I don't want to hear anymore! 905 01:15:24,158 --> 01:15:26,427 -No! No! [ sobs] -[screams] 906 01:15:26,494 --> 01:15:27,561 [thunder rumbling] 907 01:15:27,628 --> 01:15:29,697 [Anna sobs] Please don't leave! Please! 908 01:15:29,764 --> 01:15:32,133 I only wanted to tell you what she needs! [sobs] 909 01:15:33,167 --> 01:15:35,036 -Let go! -No! [sniffles] 910 01:15:35,936 --> 01:15:36,771 [music fades] 911 01:15:36,837 --> 01:15:39,140 -Listen! Listen! -[thunder rumbling] 912 01:15:39,206 --> 01:15:41,275 Can't you hear that? Can't you? 913 01:15:41,342 --> 01:15:43,911 -Listen! -[pants] 914 01:15:43,978 --> 01:15:45,179 It's very faint, 915 01:15:45,246 --> 01:15:46,614 only something a mother could hear. 916 01:15:46,680 --> 01:15:49,483 -[pants] -There. There it is again. 917 01:15:49,550 --> 01:15:50,951 It's Annie! 918 01:15:51,018 --> 01:15:53,522 She... she's calling me. 919 01:15:53,587 --> 01:15:55,589 Won't you go and see? 920 01:15:55,656 --> 01:15:57,058 Then I am leaving! [pants] 921 01:16:00,828 --> 01:16:03,097 -[door closes] -[thunder rumbling] 922 01:16:04,231 --> 01:16:05,566 Oh, It's the end. 923 01:16:07,101 --> 01:16:08,235 The end. 924 01:16:09,904 --> 01:16:12,606 [thunder rumbling] 925 01:16:12,673 --> 01:16:15,576 [breathes heavily] 926 01:16:16,977 --> 01:16:18,746 I had to bring her in! She's hardly breathing! 927 01:16:18,813 --> 01:16:20,614 Oh, her eyelids are still fluttering. 928 01:16:20,681 --> 01:16:23,384 Thank goodness she's not quite asleep. 929 01:16:23,451 --> 01:16:24,885 Bring her to the fire. 930 01:16:26,053 --> 01:16:29,590 [Brand pants] 931 01:16:29,657 --> 01:16:32,093 [Anna] You hold her up while I unbutton. 932 01:16:34,563 --> 01:16:36,931 [groans, pants] 933 01:16:47,542 --> 01:16:49,910 I'll blow her feet, you blow on her hands. 934 01:16:52,913 --> 01:16:55,584 [blows] 935 01:16:55,649 --> 01:16:59,720 [Annie shuddering] 936 01:16:59,787 --> 01:17:03,491 And then I want you to rub her legs like this. 937 01:17:03,558 --> 01:17:05,059 To get the blood flowing. 938 01:17:06,227 --> 01:17:07,962 I'll warm a little honey. 939 01:17:11,432 --> 01:17:16,003 [breathes rapidly] 940 01:17:20,107 --> 01:17:21,075 [Anna] Don't stop. 941 01:17:27,081 --> 01:17:32,019 [Annie breathes deeply] 942 01:17:33,522 --> 01:17:35,322 [exhales heavily] 943 01:17:44,131 --> 01:17:47,768 [breathes heavily] 944 01:17:49,470 --> 01:17:50,271 It's you. 945 01:17:52,039 --> 01:17:54,909 Your hands are so strong and warm. 946 01:17:54,975 --> 01:17:57,378 [exhales deeply] I feel better. 947 01:17:57,444 --> 01:18:01,282 [pants] 948 01:18:09,924 --> 01:18:12,893 [gasps] Sorry. I'm sorry. 949 01:18:12,960 --> 01:18:14,663 [Anna] Put her on the chair. 950 01:18:14,728 --> 01:18:17,231 Please, you must stay very near. 951 01:18:24,371 --> 01:18:25,439 [grunts] 952 01:18:27,174 --> 01:18:30,244 Did you speak to my mother? What did she say? 953 01:18:31,312 --> 01:18:35,249 [Brand pants] 954 01:18:36,417 --> 01:18:38,886 You've put such a glow into her cheeks. 955 01:18:40,487 --> 01:18:42,890 What a wonderful touch you have, Adjutant. 956 01:18:44,024 --> 01:18:45,893 There. 957 01:18:45,960 --> 01:18:48,362 Well, I suppose you must be on your way. 958 01:18:50,264 --> 01:18:52,333 Are you leaving so soon? 959 01:18:52,399 --> 01:18:55,269 Will... will you come back? 960 01:18:55,336 --> 01:18:56,870 [Anna] Of course, dear heart. Of course he'll be back. 961 01:18:56,937 --> 01:18:58,872 I said we'll wait for him. 962 01:18:58,939 --> 01:19:00,642 Oh. 963 01:19:00,709 --> 01:19:03,177 Mustn't forget your hat, Adjutant. 964 01:19:08,349 --> 01:19:13,254 And he said when he comes back, he's gonna take you in his arms, 965 01:19:13,320 --> 01:19:16,490 put your head on his chest, and stroke your hair. 966 01:19:17,692 --> 01:19:18,826 Will you? 967 01:19:18,892 --> 01:19:22,429 [tense music playing] 968 01:19:22,496 --> 01:19:23,931 [Annie] I'll feel you leave me. 969 01:19:24,865 --> 01:19:25,899 As you go further away, 970 01:19:25,966 --> 01:19:27,935 my heart will grow smaller and smaller. 971 01:19:32,906 --> 01:19:35,577 When you come back, you must stay. 972 01:19:35,644 --> 01:19:37,144 You must never leave again. 973 01:19:46,186 --> 01:19:48,022 [high pitch ringing] 974 01:19:48,088 --> 01:19:49,290 [groans] 975 01:19:53,728 --> 01:19:55,396 [exhales sharply] 976 01:19:55,462 --> 01:19:58,032 [high pitch ringing continues] 977 01:20:08,442 --> 01:20:09,977 Will the night never end? 978 01:20:12,246 --> 01:20:14,315 [voice breaks] Why is it still night? 979 01:20:15,282 --> 01:20:17,384 It's gone on and on. 980 01:20:17,451 --> 01:20:20,689 I don't know what's happened. I don't know what's happened. 981 01:20:20,755 --> 01:20:24,191 [laughs insanely] 982 01:20:27,595 --> 01:20:30,297 It feels like weeks, months, 983 01:20:30,364 --> 01:20:31,865 since you stopped me on the road, but it... 984 01:20:31,932 --> 01:20:35,570 but it's only been a few hours since I brought you here. 985 01:20:37,004 --> 01:20:38,506 It was getting dark and it was getting dark. 986 01:20:40,542 --> 01:20:42,876 [laughs insanely] It's still dark. 987 01:20:42,943 --> 01:20:45,312 [laughs insanely] And It's still dark! 988 01:20:45,379 --> 01:20:48,683 I rode off to deliver the dispatches and I came back. 989 01:20:48,750 --> 01:20:49,751 I came back. Never. 990 01:20:49,818 --> 01:20:51,519 I should never have stopped for you! 991 01:20:51,586 --> 01:20:54,355 Never! [breathes shakily] 992 01:20:54,421 --> 01:20:56,758 Oh. 993 01:20:56,825 --> 01:20:58,459 [clicks tongue] You stopped me on the road. 994 01:21:02,229 --> 01:21:05,800 And the moonlight on your pale face-- 995 01:21:05,866 --> 01:21:07,836 My horse shied and nearly bucked me. 996 01:21:10,204 --> 01:21:12,306 At first, I thought you were a ghost. 997 01:21:14,843 --> 01:21:15,976 Are you angry? 998 01:21:16,043 --> 01:21:18,178 What happened to your wagon anyway? 999 01:21:18,245 --> 01:21:20,247 Why did you need my help? I can't remember! 1000 01:21:20,314 --> 01:21:22,784 Why did you-- Why can't I remember? [sobs] 1001 01:21:22,851 --> 01:21:24,218 Why are you speaking that way? 1002 01:21:24,284 --> 01:21:27,689 The wagon was stuck. You helped to lift it out. 1003 01:21:27,756 --> 01:21:29,890 And we were very grateful. 1004 01:21:29,957 --> 01:21:31,559 I must get away! 1005 01:21:31,626 --> 01:21:33,360 -[gasps] -[hisses] 1006 01:21:33,427 --> 01:21:35,362 [music fades] 1007 01:21:35,429 --> 01:21:37,197 [Brand] Why did you do that? 1008 01:21:37,264 --> 01:21:39,601 What does that mean? That sound? 1009 01:21:39,667 --> 01:21:41,935 [chuckles] Oh, poor thing, all strung out. 1010 01:21:42,002 --> 01:21:43,937 You'll burst a vein if you're not careful. 1011 01:21:44,004 --> 01:21:47,441 -Go to hell! -Why are you so angry? 1012 01:21:47,509 --> 01:21:48,942 Oh, he's not angry, dear heart. 1013 01:21:49,009 --> 01:21:53,013 He's just upset and unhappy because he has to leave. 1014 01:21:54,014 --> 01:21:56,483 -Are you angry with me? -No. 1015 01:21:56,551 --> 01:21:58,485 [Annie] Yes. 1016 01:21:58,553 --> 01:22:00,087 [voice breaks] Yes, you are angry. 1017 01:22:00,154 --> 01:22:02,624 And you're never, ever coming back. 1018 01:22:02,690 --> 01:22:03,658 [sobs] I know it! 1019 01:22:08,061 --> 01:22:09,296 -Don't cry! -[Annie sobs] 1020 01:22:22,744 --> 01:22:26,013 I'm sor... I'm sorry. Please don't cry. 1021 01:22:26,079 --> 01:22:28,248 -Stop crying. Sto... stop. -[Annie sobbing] 1022 01:22:28,315 --> 01:22:30,484 Look. Hey, hey. I'll come back. 1023 01:22:30,552 --> 01:22:33,120 [sobs] Okay? I'll come back. 1024 01:22:36,356 --> 01:22:39,993 -He said he's coming back. -[Anna] Oh, really? 1025 01:22:40,060 --> 01:22:41,995 [chuckles softly] Well, everything's all right then. 1026 01:22:42,062 --> 01:22:44,031 You upset yourself for nothing. 1027 01:22:46,166 --> 01:22:49,571 I'm deeply moved. You are a gentleman after all. 1028 01:22:50,638 --> 01:22:51,773 We have to celebrate. 1029 01:22:51,840 --> 01:22:54,576 I'm sure you don't have to leave this minute. 1030 01:22:54,642 --> 01:22:56,343 I have just the thing. 1031 01:22:59,446 --> 01:23:02,216 [glass clinking] 1032 01:23:05,419 --> 01:23:07,622 You can hold her on your lap if you want. 1033 01:23:07,689 --> 01:23:09,490 You are allowed to do that now. 1034 01:23:22,604 --> 01:23:23,738 [exhales] 1035 01:23:24,973 --> 01:23:26,306 [Annie] I can smell your horse. 1036 01:23:28,576 --> 01:23:29,476 And your skin. 1037 01:23:31,078 --> 01:23:32,246 I'm... I'm sorry. I'm not very clean. 1038 01:23:56,604 --> 01:23:58,706 Let's drink to a safe journey. 1039 01:24:01,643 --> 01:24:03,143 To a safe journey. 1040 01:24:04,077 --> 01:24:08,750 [gulps, moans] 1041 01:24:08,816 --> 01:24:10,284 [Annie] And what about me? 1042 01:24:10,350 --> 01:24:12,052 [gulps] Sorry. 1043 01:24:14,722 --> 01:24:18,726 Soon, the two of you will be sleeping in the wagon at night. 1044 01:24:18,793 --> 01:24:20,929 And if you hold her very lightly, 1045 01:24:20,995 --> 01:24:23,865 she'll never drift away again. 1046 01:24:23,932 --> 01:24:27,100 -[screams] -[foreboding music playing] 1047 01:24:27,167 --> 01:24:29,037 [gasps] What is it? 1048 01:24:29,102 --> 01:24:30,838 -[screams] -[Anna speaks indistinctly] 1049 01:24:30,905 --> 01:24:33,641 It's begun. It won't be long now. 1050 01:24:33,708 --> 01:24:36,878 -[screams in pain] -Oh, It's tearing her apart! 1051 01:24:36,945 --> 01:24:40,815 [sobs] Her bones! Her soft and tender heart. 1052 01:24:40,882 --> 01:24:43,483 [pants] I can't bear to see her like this! 1053 01:24:43,551 --> 01:24:45,252 [Anna] Go then! Run away! 1054 01:24:45,319 --> 01:24:47,755 That's all you're good for, all of you! 1055 01:24:47,822 --> 01:24:49,757 [Annie grunts] 1056 01:24:51,960 --> 01:24:55,530 -[Annie screams in pain] -[Brand whimpers] 1057 01:24:59,667 --> 01:25:02,670 Do something! 1058 01:25:02,737 --> 01:25:05,773 We must do something! Make her stop! Please. [sobs] 1059 01:25:05,840 --> 01:25:09,242 Be quiet! There is something we can do. 1060 01:25:09,309 --> 01:25:11,111 I've told you, haven't I? 1061 01:25:11,178 --> 01:25:13,748 [screams in pain] 1062 01:25:13,815 --> 01:25:15,650 In a moment it could all be over, 1063 01:25:15,717 --> 01:25:18,418 all her pain and suffering. 1064 01:25:18,485 --> 01:25:21,388 [breathes shakily] 1065 01:25:21,455 --> 01:25:24,191 [hisses] 1066 01:25:24,257 --> 01:25:25,727 -[Annie screams] -What are you trying to say? 1067 01:25:26,995 --> 01:25:27,829 [Anna] We'll be helping him, really. 1068 01:25:27,895 --> 01:25:29,731 Putting him out of his misery. 1069 01:25:29,797 --> 01:25:31,231 Stay away from him! 1070 01:25:31,298 --> 01:25:32,800 Don't get so excited. 1071 01:25:32,867 --> 01:25:34,869 [screams continuously] 1072 01:25:34,936 --> 01:25:36,771 [Anna] Oh, but I can see. 1073 01:25:36,838 --> 01:25:38,740 [cries] 1074 01:25:38,806 --> 01:25:41,743 It's no use! [wails] 1075 01:25:41,809 --> 01:25:43,978 [sobs] No use! 1076 01:25:44,045 --> 01:25:45,747 [Brand] What are you doing? 1077 01:25:45,813 --> 01:25:48,116 I'll cut off my hair to the roots 1078 01:25:48,181 --> 01:25:52,120 and I'll smear my face with the ash from the fire. 1079 01:25:52,185 --> 01:25:54,956 -[groans] -[screams] 1080 01:25:55,023 --> 01:25:57,692 [Anna] Oh please! You will have to bury her. 1081 01:25:57,759 --> 01:26:00,327 I won't have the strength left. 1082 01:26:00,394 --> 01:26:02,897 [sobs] Please, I beg you! 1083 01:26:02,964 --> 01:26:04,398 [Annie groans] 1084 01:26:05,733 --> 01:26:07,969 A proper grave, and deep, 1085 01:26:08,036 --> 01:26:11,539 so no wild animals will find her. 1086 01:26:12,607 --> 01:26:14,075 Do it then! [sobs] 1087 01:26:14,142 --> 01:26:16,878 Do it! I can't take it anymore! 1088 01:26:16,944 --> 01:26:19,847 Oh, thank you. Thank you! 1089 01:26:19,914 --> 01:26:21,381 I knew you'd understand. 1090 01:26:21,448 --> 01:26:23,051 I don't want to know. I don't want to see. 1091 01:26:23,117 --> 01:26:27,021 Oh, excuse me, you don't seem to understand 1092 01:26:27,088 --> 01:26:30,323 that I need your help. 1093 01:26:30,390 --> 01:26:33,995 I know it's difficult, but I do. 1094 01:26:34,062 --> 01:26:35,763 Help me, Adjutant. We must lift her 1095 01:26:35,830 --> 01:26:38,766 and get her as near to the General as possible. 1096 01:26:38,833 --> 01:26:43,403 [groans, grunts] 1097 01:26:46,239 --> 01:26:49,276 I wish you could take me far away from this place. 1098 01:26:49,342 --> 01:26:50,444 [sobs] 1099 01:26:51,311 --> 01:26:53,447 You must leave. Please. 1100 01:26:55,348 --> 01:26:56,818 Didn't you hear me? 1101 01:26:57,952 --> 01:27:00,054 I thought I spoke quite clearly. 1102 01:27:00,121 --> 01:27:01,923 I told you that I needed you. 1103 01:27:01,989 --> 01:27:05,459 For what? For what do you need me? 1104 01:27:05,526 --> 01:27:08,896 [Anna] To hold his feet so that he doesn't thrash about. 1105 01:27:12,834 --> 01:27:15,268 Even when they're asleep, they always wake at the end. 1106 01:27:15,335 --> 01:27:17,772 [breathes heavily] 1107 01:27:21,876 --> 01:27:22,844 [sighs sharply] That should do. 1108 01:27:23,978 --> 01:27:24,912 [music fades] 1109 01:27:24,979 --> 01:27:25,713 Come on! 1110 01:27:37,125 --> 01:27:40,161 [thunder rumbling] 1111 01:27:40,228 --> 01:27:41,863 Come on, my girl. 1112 01:27:41,929 --> 01:27:44,799 Turn your head to the side and open your nostrils wide. 1113 01:27:47,501 --> 01:27:49,469 [grunts] 1114 01:27:51,404 --> 01:27:55,009 [General breathes shakily] 1115 01:27:56,010 --> 01:27:58,012 [rain patters] 1116 01:27:59,412 --> 01:28:02,950 [sobs] I must be mad! I must be mad! 1117 01:28:03,017 --> 01:28:04,819 [Anna laughs] 1118 01:28:05,953 --> 01:28:08,421 Have it your own way. [chuckles] 1119 01:28:08,488 --> 01:28:11,926 I'm tired and I can't go on anymore. 1120 01:28:17,464 --> 01:28:18,365 There. 1121 01:28:18,431 --> 01:28:19,901 -Under the tree. -[Brand sobs] 1122 01:28:23,237 --> 01:28:24,539 [sighs sharply] 1123 01:28:25,273 --> 01:28:27,374 [sighs deeply] 1124 01:28:35,482 --> 01:28:39,620 [intense music playing] 1125 01:28:42,623 --> 01:28:44,725 [gasps] 1126 01:28:44,792 --> 01:28:46,393 [coughs softly] 1127 01:28:50,298 --> 01:28:51,532 Is that you? 1128 01:28:52,300 --> 01:28:54,836 Hold me. Hold me. 1129 01:28:56,571 --> 01:28:58,606 [screams] 1130 01:28:58,673 --> 01:29:00,842 [speaks indistinctly] Stop, stop. Please. 1131 01:29:00,908 --> 01:29:03,443 -Wake up! Wake up! -[Annie screaming continuously] 1132 01:29:03,511 --> 01:29:04,377 Wake up. 1133 01:29:07,380 --> 01:29:09,717 Wake up, you stupid bitch! Wake up! [grunts] 1134 01:29:12,320 --> 01:29:14,889 Don't leave me with her! Do something! 1135 01:29:14,956 --> 01:29:16,924 [labored breathing] 1136 01:29:16,991 --> 01:29:18,226 You can have me. You can have me. 1137 01:29:18,292 --> 01:29:19,260 I'll shoot myself. 1138 01:29:19,327 --> 01:29:20,895 I want it to be over and done with. 1139 01:29:20,962 --> 01:29:22,897 I want it to be finished! 1140 01:29:22,964 --> 01:29:25,398 [Anna] Wait! Wait! 1141 01:29:25,465 --> 01:29:27,500 That won't do any good. 1142 01:29:29,469 --> 01:29:32,807 Sudden, violent death is no use at all. 1143 01:29:33,406 --> 01:29:35,009 It's too fast. 1144 01:29:35,076 --> 01:29:38,112 The last breath must come out slowly. 1145 01:29:39,146 --> 01:29:41,883 Long breaths. 1146 01:29:41,949 --> 01:29:44,185 Strangling is the best... 1147 01:29:44,252 --> 01:29:46,020 or bleeding. 1148 01:29:46,087 --> 01:29:48,890 But there's no time for that. 1149 01:29:48,956 --> 01:29:51,692 [breathes shakily] Strangle me then. Strangle me! 1150 01:29:51,759 --> 01:29:55,495 Oh. [chuckles] You're so kind. You overwhelm me. 1151 01:29:56,831 --> 01:29:58,199 [coughs, sobs] 1152 01:29:58,266 --> 01:30:00,635 But who's gonna hold your feet? 1153 01:30:00,701 --> 01:30:03,304 If you choke, your legs might kick. 1154 01:30:03,371 --> 01:30:04,939 I'll have to tie you up. 1155 01:30:05,873 --> 01:30:07,074 Sit over here. 1156 01:30:12,947 --> 01:30:15,016 Now give me your hands. 1157 01:30:15,082 --> 01:30:16,651 [Annie] No, please don't hurt him. 1158 01:30:16,717 --> 01:30:19,854 [sobs] I beg you. Please don't hurt him! 1159 01:30:19,921 --> 01:30:21,322 [Anna] He wants to, my girl. 1160 01:30:21,389 --> 01:30:23,624 He cares for you more than for his own life. 1161 01:30:23,691 --> 01:30:26,027 No! [sobs] 1162 01:30:26,093 --> 01:30:27,161 [Anna] Oh, poor little thing. 1163 01:30:27,228 --> 01:30:28,863 She would spare you if she could. 1164 01:30:32,533 --> 01:30:35,169 Your name will always be on her lips 1165 01:30:35,236 --> 01:30:36,938 and she will keep you in her heart. 1166 01:30:40,141 --> 01:30:41,542 [grunts] 1167 01:30:42,243 --> 01:30:43,911 [exhales] 1168 01:30:43,978 --> 01:30:47,281 Oh... oh, my poor back. 1169 01:30:47,348 --> 01:30:50,551 It gets harder and harder every time. 1170 01:30:50,618 --> 01:30:52,887 I need to sit down for a little while. 1171 01:30:56,057 --> 01:30:57,892 Oh! My poor bones. 1172 01:31:04,464 --> 01:31:07,001 [music fades] 1173 01:31:13,541 --> 01:31:15,176 I don't think I want to do this. 1174 01:31:18,412 --> 01:31:20,114 I would if I could, but... 1175 01:31:20,181 --> 01:31:22,350 I wish... I wish I could let you go. 1176 01:31:22,416 --> 01:31:23,684 -[inhales sharply] -[thrilling music playing] 1177 01:31:23,751 --> 01:31:26,954 I know you are an important man and very busy, 1178 01:31:27,021 --> 01:31:29,457 but unfortunately, I can't. 1179 01:31:29,523 --> 01:31:32,960 You see, I need you. It's for my daughter really. 1180 01:31:33,027 --> 01:31:36,230 There's a war out there and they need me! 1181 01:31:39,100 --> 01:31:39,867 Let me go. 1182 01:31:42,303 --> 01:31:43,537 I'm ordering you! 1183 01:31:44,739 --> 01:31:48,376 You murderous bitch! Let me go! 1184 01:31:48,442 --> 01:31:51,212 If you go quietly, it'll be so much easier. 1185 01:31:51,278 --> 01:31:53,514 -Believe me, I know. -No, take him! 1186 01:31:53,581 --> 01:31:54,782 [Annie grunts] 1187 01:31:54,849 --> 01:31:57,718 Take him. That's what you want me to say, isn't it? 1188 01:31:57,785 --> 01:32:00,521 I mean, he's half dead anyway, so take him! 1189 01:32:03,557 --> 01:32:05,192 I never wanted him. 1190 01:32:08,329 --> 01:32:09,497 What do you mean? 1191 01:32:09,563 --> 01:32:11,866 Well, he's no good. 1192 01:32:11,932 --> 01:32:14,168 Oh, so sickly and on the brink of death. 1193 01:32:14,235 --> 01:32:16,237 No, no, no, that won't do. 1194 01:32:16,303 --> 01:32:19,140 We need a good, strong breath. 1195 01:32:23,911 --> 01:32:26,280 It was always me. [breathes shakily] 1196 01:32:26,347 --> 01:32:28,215 You wanted me from the beginning. 1197 01:32:28,282 --> 01:32:30,851 Did she know? [breathes shakily] 1198 01:32:32,521 --> 01:32:34,622 Why are you so quiet? 1199 01:32:35,356 --> 01:32:37,658 Why so quiet?! 1200 01:32:37,725 --> 01:32:38,659 I told you to leave this place. 1201 01:32:38,726 --> 01:32:39,994 -I told you. -[screams] 1202 01:32:40,061 --> 01:32:42,463 But you mustn't be scared. Everything will be all right. 1203 01:32:42,531 --> 01:32:45,866 Help me! Help, General! 1204 01:32:47,168 --> 01:32:49,036 [sobs] Wake up! 1205 01:32:49,103 --> 01:32:50,738 -Help me! -Who's there? 1206 01:32:52,573 --> 01:32:55,242 Help! Help! 1207 01:33:02,616 --> 01:33:06,887 [screams, pants] 1208 01:33:06,954 --> 01:33:11,025 Please, only do this because you want to. 1209 01:33:11,092 --> 01:33:11,892 Get away. 1210 01:33:13,127 --> 01:33:14,261 [groans] 1211 01:33:16,130 --> 01:33:16,997 Please. 1212 01:33:17,064 --> 01:33:22,670 [grunts] Get off me, you vile thing! [sobs] 1213 01:33:24,573 --> 01:33:26,173 [breathes heavily] 1214 01:33:26,240 --> 01:33:28,142 Now. Are you ready? 1215 01:33:32,012 --> 01:33:34,215 [chokes] 1216 01:33:44,291 --> 01:33:45,292 [grunts] 1217 01:33:50,532 --> 01:33:55,369 -[exhales deeply] -[inhales deeply] 1218 01:33:58,573 --> 01:34:01,175 [shudders] 1219 01:34:04,178 --> 01:34:05,246 [sighs] 1220 01:34:09,116 --> 01:34:11,152 [music fades] 1221 01:34:13,254 --> 01:34:15,990 [cricket chirping] 1222 01:34:37,444 --> 01:34:38,913 [sighs deeply] 1223 01:34:51,258 --> 01:34:52,293 [sighs] 1224 01:34:54,161 --> 01:34:55,664 There, there. 1225 01:34:56,565 --> 01:34:58,232 All better now. 1226 01:34:59,333 --> 01:35:01,368 All better. 1227 01:35:01,435 --> 01:35:02,736 Hm. 1228 01:35:04,438 --> 01:35:06,440 Come, my girl. You must get up. 1229 01:35:06,508 --> 01:35:07,741 Don't look at him. 1230 01:35:08,842 --> 01:35:10,444 It'll just upset you. 1231 01:35:11,145 --> 01:35:12,146 I won't. 1232 01:35:19,186 --> 01:35:20,555 [sighs] 1233 01:35:20,622 --> 01:35:24,626 Oh, look at you! So steady on your feet. 1234 01:35:24,693 --> 01:35:27,394 Hold my arm. Try and walk a little. 1235 01:35:28,796 --> 01:35:31,465 Oh, I can see the color coming back into your cheeks. 1236 01:35:32,399 --> 01:35:34,935 Just a first little flush. 1237 01:35:35,002 --> 01:35:38,640 But it tells me that strong, hot blood 1238 01:35:38,707 --> 01:35:40,474 is running through your veins. 1239 01:35:42,009 --> 01:35:44,245 But why aren't you happy, my little girl? 1240 01:35:45,446 --> 01:35:48,048 Why that sadness in your eyes? 1241 01:35:49,850 --> 01:35:51,785 I liked him so very much. 1242 01:35:52,621 --> 01:35:54,255 So very, very much. 1243 01:35:55,155 --> 01:35:56,790 [shudders] 1244 01:35:57,424 --> 01:35:59,059 My heart aches. 1245 01:36:00,794 --> 01:36:03,197 [Anna] Oh, my poor little girl. 1246 01:36:05,165 --> 01:36:06,267 It hurts. 1247 01:36:07,434 --> 01:36:09,870 It'll get better. You'll see. 1248 01:36:13,575 --> 01:36:15,142 Oh, you can't keep that. 1249 01:36:16,143 --> 01:36:17,011 [Annie] Why? 1250 01:36:17,077 --> 01:36:19,480 [Anna] Because he gave it to you. 1251 01:36:19,547 --> 01:36:21,516 It will only remind you. 1252 01:36:22,684 --> 01:36:26,521 [somber music playing] 1253 01:36:31,693 --> 01:36:33,093 [Annie blows] 1254 01:36:34,562 --> 01:36:36,497 Ah, there you are. 1255 01:36:40,834 --> 01:36:44,405 Oh, I had so hoped he was the one. 1256 01:36:46,073 --> 01:36:48,876 After all, he was a handsome young man. 1257 01:36:52,846 --> 01:36:56,618 I even imagined that I recognized his face. 1258 01:36:56,685 --> 01:36:59,621 There was a moment in the candlelight. 1259 01:36:59,688 --> 01:37:01,822 The words that he spoke. 1260 01:37:02,624 --> 01:37:04,793 Him. 1261 01:37:04,858 --> 01:37:08,563 The one I keep on seeing in my dreams. 1262 01:37:10,532 --> 01:37:11,932 But it never is. 1263 01:37:14,501 --> 01:37:15,570 Oh. 1264 01:37:17,572 --> 01:37:19,574 Oh, the poor young man. 1265 01:37:20,709 --> 01:37:23,043 He didn't believe you. 1266 01:37:23,110 --> 01:37:28,082 He knew about war and honor, but he didn't know you. 1267 01:37:29,818 --> 01:37:32,520 He didn't know your pure and simple heart. 1268 01:37:34,723 --> 01:37:37,525 -[sobs] -Oh, don't cry. 1269 01:37:38,827 --> 01:37:40,361 Don't cry. 1270 01:37:42,429 --> 01:37:44,331 One day we will find him. 1271 01:37:44,398 --> 01:37:48,268 And when I ask him, he will be willing... 1272 01:37:48,335 --> 01:37:49,738 Yes. 1273 01:37:49,804 --> 01:37:53,107 ...to breathe his strong life into you. 1274 01:37:54,875 --> 01:37:57,612 And you will draw it in so deep... 1275 01:37:57,679 --> 01:37:59,781 So fiery. 1276 01:37:59,848 --> 01:38:04,385 [Anna] Oh, the pleasure of it. It'll make you sigh. 1277 01:38:04,451 --> 01:38:06,554 [sighs deeply] 1278 01:38:08,656 --> 01:38:10,891 [Anna] And that sigh will slip out 1279 01:38:10,958 --> 01:38:14,194 between your open lips 1280 01:38:14,261 --> 01:38:17,565 and resurrect him from the dead. 1281 01:38:17,632 --> 01:38:21,235 Each giving what the other takes. 1282 01:38:22,903 --> 01:38:26,273 [music fades] 1283 01:38:26,340 --> 01:38:30,077 Oh, but in the meantime, we will manage. 1284 01:38:30,144 --> 01:38:32,012 We always have, haven't we? 1285 01:38:37,050 --> 01:38:38,485 Oh, but enough of this. 1286 01:38:38,553 --> 01:38:42,322 [grunts softly] We must be happy. 1287 01:38:42,389 --> 01:38:45,192 Oh, just look at you! 1288 01:38:45,259 --> 01:38:49,363 Your lips are like cherries. How do you feel, my girl? 1289 01:38:52,600 --> 01:38:54,334 [Annie chuckles softly] 1290 01:38:54,401 --> 01:38:58,172 -I feel light! I feel so light! -[chuckles] 1291 01:38:58,238 --> 01:39:01,475 Well, the moon is setting, but there's still enough light. 1292 01:39:01,543 --> 01:39:03,711 -[Annie] The stars! -[Anna] Wait, wait, wait! 1293 01:39:03,778 --> 01:39:05,814 Put on your shoes. 1294 01:39:05,880 --> 01:39:08,315 There are sharp stones and thorns. 1295 01:39:20,929 --> 01:39:23,096 Don't take too long! 1296 01:39:23,163 --> 01:39:26,200 -We need to leave before dawn! -[Annie] I know! 1297 01:39:34,642 --> 01:39:38,613 [cricket chirping] 1298 01:39:46,855 --> 01:39:49,657 [breathes heavily] 1299 01:40:18,653 --> 01:40:20,187 [coughs] 1300 01:41:51,045 --> 01:41:53,514 Ne... ver 1301 01:41:54,348 --> 01:41:56,551 surrender. 1302 01:42:04,926 --> 01:42:09,564 [eerie music playing] 1303 01:45:03,838 --> 01:45:08,609 [music fades] 90758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.