Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Bakma bana öyle.
2
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Benim bu defterin içine yazdığım her şey...
3
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
...senin beni çıkardığın o mezarın içinde kaldı.
4
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Ben sana bir teşekkür borçluyum.
5
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sırf benim hayatımı kurtarmak için kendi hayatını hiçe saydın.
6
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Ben, ben bu yüzden döndüm çiftliğe.
7
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Aklına başka bir şey getirmeni istemem.
8
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
O elindeki defterin hiçbir anlamı yok.
9
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Zeynep.
10
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Yapma.
11
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Gözlerine bakınca kalbim bedenimden çıkmak istercesine çarpıyor.
12
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
Ama vasiyet meselesini bilirken sana gerçek duygularımı açamam.
13
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Yapamam.
14
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Ben senin niye böyle davrandığını biliyorum.
15
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Vasiyet konusunu öğrendiğimi biliyor mu yoksa?
16
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Ben sana bir laf ettim.
17
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Hemde hiç edilmeyecek bir laf.
18
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Sana...
19
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
...sana kimsin dedim.
20
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Ah Halil.
21
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Keşke o kadarla kalsaydı.
22
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Bir laf ders alardım Rüzgar'a unuturdum.
23
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
Ama vasiyet aklıma geldikçe yapamıyorum.
24
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Ama şimdi buradasın.
25
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Evimize, yuvamıza döndün.
26
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Şimdi sen benim böyle karşımdasın ya.
27
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Ben her şeyi telafi edeceğim.
28
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Elbet o kırgından geçecek.
29
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Elimden ne geliyorsa yapacağım.
30
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Bizim için.
31
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Allah'ım ne yapacağım?
32
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Allah'ım ne yapacağım ben?
33
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Bana bir yol göster.
34
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Sen Halil'le ol diye elimden geleni yaptım ben inan.
35
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Yapmışmış.
36
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Ne yaptın?
37
00:05:32,000 --> 00:05:37,000
Halil'in öfkesini aslanlılara karşı bıçak gibi bilediysen, Halil gidip nasıl bir aslanlıya aşık oldu?
38
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Çünkü ne yaptıysam olmadı.
39
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Halil'in aşkına engel olamadım.
40
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Ve kenara çekildin.
41
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Evlenmelerine izin verdin.
42
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Ağlasaydın bir de mutluluktan.
43
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Nikah şahitleri olsaydın.
44
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Olur mu öyle şey?
45
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Bir anda biz evlendik diye çıkıp geldiler.
46
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Hatta o gün ben Zeynep'e bir mektup bıraktım.
47
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Her şeyi anlattım.
48
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Halil'in buraya intikam için geldiğini, tek derdinin aslanlıları olduğunu söyledim.
49
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Ama nafile.
50
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Eski çiftliğine gelin olarak gelme fırsatını tepmedi tabii.
51
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Besbelli aşık Halil'e.
52
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Aşık.
53
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
Öğrendiklerinden sonra bırak Halil'in yanında kalma yüzüne bile bakmazdı yoksa.
54
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Sadece Zeynep'le kalmadım ki ben.
55
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Halil'i de işledim inan her gün ince ince.
56
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Bu kız seni sevmiyor dedim.
57
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Bu kız senin paranın peşinde.
58
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Yoksa bütün bu bildiklerine rağmen niye hala seninle olsun dedim.
59
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Madem elinden geleni yaptın.
60
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Halil neden o kasabalı kızı bu konaktan def edip göndermedi?
61
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Halil başka türlü davranamazdı.
62
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Babasının vasiyeti var çünkü.
63
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Ne vasiyeti?
64
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
İhsan eniştem.
65
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Hapishanedeyken bir vasiyet yazmış.
66
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Ben sizi ve annenizi bıraktım.
67
00:07:04,000 --> 00:07:09,000
Ama sen ileride bir yuva kurduğun zaman asla eşini terk etmeyeceksin demiş.
68
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
Ve maalesef bu vasiyet evlendikten sonra Halil'e ulaştı.
69
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Halil için babasının ne kadar önemli olduğunu biliyorsun değil mi?
70
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Halil'in bu evliliği sürdürmesinin tek sebebi bu vasiyet.
71
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Planın madem Halil'de işe yaramadı.
72
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
O zaman sen de gidip Zeynep'i işleseydin.
73
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Halil'i bırakması için onu doldursaydın.
74
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Yapmadın mı zannediyorsun?
75
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Halil herkesin önünde Zeynep'e sen kimsin diye bağırdı.
76
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Zeynep o gün bu konağı terk etti.
77
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Ama Halil durur mu?
78
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Ne yapıp ne edip Zeynep'i geri getirdi.
79
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Ben de Zeynep'e vasiyetten bahsettim.
80
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Halil seni sevmiyor.
81
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
Sadece babasının vasiyetini yerine getirmek için seninle birlikte dedim.
82
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Sen elinden geleni yaptıysan ben ne gördüm Songül teyze?
83
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Ben ne gördüm söyler misin bana?
84
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Ben hayal mi gördüm?
85
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Bu evcilik oyunu çok daha önce bitebilirdi.
86
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
Bu kadar uzamasının tek sebebi Tülay Aslanlı.
87
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
O yılanın başını daha çok küçükken ezmem lazımdı benim.
88
00:08:22,000 --> 00:08:27,000
Zamanında Ömer'le aşkımın arasındaki tek engel de oydu.
89
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Nasıl Ömer'le bizim kavuşmamıza mani olduysa.
90
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Şimdi de sizin Halil'le bir araya gelmenize engel olacak.
91
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Gözde bak.
92
00:08:40,000 --> 00:08:46,000
Tülay'ın bu çiftlikte sefa sürmesi bu evliliğin devam etmesine bağlı.
93
00:08:47,000 --> 00:08:52,000
O yüzden kızıyla Halil ayrılmasın diye elinden ne geliyorsa yapıyor.
94
00:08:52,000 --> 00:08:58,000
Eğer Tülay'ı buradan gönderebilirsek Zeynep'ten kurtulmamız çok kolay.
95
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Zeynep bitti bir de Tülay çıktı başımıza.
96
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Bana her şeyi en başından anlat.
97
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Her şeyi bilmek istiyorum.
98
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
Bu kasabalı kızla ilgili her şeyi bilmek istiyorum.
99
00:09:52,000 --> 00:10:18,000
İçinde lavanda var. Bunun rahatlatıcı etkisi varmış. En azından bugün güzel bir uyku çekersin.
100
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Ne kadar da düşünceli davranıyorsun Halil.
101
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Sen böyle yaptıkça aklım daha çok karışıyor.
102
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Sağ ol.
103
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Bana bırak arkalarını ben halledeceğim.
104
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
Sen zahmet etme benim için. Zaten elinden gelen her şeyi yaptın.
105
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Zeynep.
106
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Kırgınsın bana biliyorum.
107
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
Ama şimdilik olanı biteni bir kenara bırakalım.
108
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Seni dinlenmen gerekiyor.
109
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Güzel bir uyku çekmen gerekiyor.
110
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Onun için de bunun yardımına ihtiyacımız var.
111
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Sen bilirsin.
112
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Ne kadar kırgın olsam da fark etmiyor.
113
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Ne kadar kırgın olsam da fark etmiyor.
114
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Sana olan aşkımı engel tanımıyorum.
115
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
Şu gönlüm seni sarıp sarmalamak için nasıl sabırsızlanıyor bir bilsen.
116
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Özenli dokunuşların, dikkatin.
117
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Kalbim sana bir yıldız gibi kayıyor.
118
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Yıldız.
119
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Biliyorum, kırgınsın bana.
120
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Ama geçecek.
121
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Seni nasıl sevdiğimi yeniden hatırlayacaksın.
122
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Ama önce izin vermen gerek.
123
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
Hissiz, durgun, bitkinsin.
124
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Güneşten mahrum bir çiçek gibi solup gidiyorsun ellerimin arasında.
125
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
Ama söz, güneşin de toprağın da suyunu da ben alacağım gerekirse.
126
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Yıldız.
127
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Gel Mutlu beyciğim gel, tuvalet şu tarafta.
128
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Doktor ne dedi?
129
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Beyin tomografi sistemisi çıktı, çok şükür.
130
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Hafıza kaybı da geçecekmiş zaten.
131
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Biraz toparlandı şimdi.
132
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Hafıza biraz gidik ama konuşması düzeldi en azından.
133
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Doktor düzelecek dedi.
134
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
Ne zaman bilmiyoruz ama düzelecek.
135
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Şikayetini de hala geri almamış.
136
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Mahkemeye üç gün kaldı.
137
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Bendeki şansa bak ya.
138
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Adam sahilde teyzemin gönlünü almaya gitti.
139
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Kafasını yerdiler.
140
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Valla darbeyi almadan önce şakıyordu.
141
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Bana aşıkmış da, yıllardır beni unutamıyormuş da.
142
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Bir an önce iyileşip söylediklerini hatırlasa bari.
143
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Teyzoşu.
144
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Sen değil miydin bu adamdan kurtulmak isteyen?
145
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Peşimi bıraksın diyordun.
146
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Köle, yapılışlara bak hele.
147
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Sen anca çocukları kandırırsın gerçek.
148
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Baktın adam paralı, fırıldak gibi dönüyor.
149
00:15:25,000 --> 00:15:31,000
Hareketlerin tıpkı bu koku gibi, öyle yumuşak.
150
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Öyle rahatlatıcıydı ki.
151
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
En çok da bu hallerine bayılıyorum.
152
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Suçüstü yakalanmış çocuk gibisin.
153
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Teşekkür ederim Levanta için.
154
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Çok güzel kokuyor.
155
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Rica ederim.
156
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Ali!
157
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Ali yardım et!
158
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Yok, kapatamayacağım gözlerimi.
159
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Üstüme geliyor her şey sanki.
160
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Işığı kapatsam senin için sorun olur mu?
161
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Karanlıkta kalamam.
162
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Ama senden de fedakarlık bekleyemem.
163
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Sen bilirsin.
164
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
O lafa kırgınsın hala.
165
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Ama aslında o olmaz olası tabuttan sonra korkuyorsun.
166
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
İstemiyorsun karanlıkta kalmayı.
167
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Olası tabuttan sonra korkuyorsun.
168
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
İstemiyorsun karanlıkta kalmayı.
169
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Tabut mu?
170
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Halil.
171
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Zeynep.
172
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Halil.
173
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Halil bırakma beni.
174
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Çok korkuyorum ben, bırakma beni.
175
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Tamam.
176
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Tamam sakin, sakin korkma.
177
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Ben seni hiç bırakır mıyım?
178
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Çok korkuyorum.
179
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Korkma sadece elektrikler gitti tamam mı? Bir şey yok.
180
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Ben yanındayım.
181
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Çok karanlık.
182
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Tamam, tamam.
183
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Zeynep, bırakma beni.
184
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Biraz balkona çıkalım mı? Hava alırsın iyi gelir.
185
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Tamam, tamam, tamam sevgilim.
186
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Tamam.
187
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Tamam, tamam gel.
188
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Bir de terlemesi geliyor biliyor musun?
189
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Gel.
190
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Geçti.
191
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Gel.
192
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Tamam, tamam gel şöyle otur.
193
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Seni böyle görmeye değerlemiyorum Zeynep.
194
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
İyi olman için elimden gelen her şeyi yapacağım.
195
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Umut bey durum anlattığım gibi.
196
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Size karşı bir yardım niyetim yoktu.
197
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Ben sipariş vereni eren zannettiğim için.
198
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Öyle saçma bir kargo gönderdim.
199
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Affedin beni efendim ama.
200
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Şikayetimi geri alamam.
201
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Yani sonuçta mağdurum.
202
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Belki de beni kandırıyorsunuz.
203
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Müsaade edin.
204
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Önce bir iyi olayım.
205
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Neyin ne olduğunu bir hatırlayayım.
206
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Sonrası anlattığınız gibiyse.
207
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Zaten gerisi kolay.
208
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Hay Allah.
209
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Oldu mu şimdi?
210
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Akışmadı size yani.
211
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Bana müsaade.
212
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Malum nereye gideceğimi de bilmiyorum ama.
213
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Burası sizin eviniz.
214
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Daha fazla rahatsızlık vermek istemem.
215
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Buna izin veremem.
216
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Daha toparlanmadın, iyileşmedin.
217
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Nereye gideceğin de belli değil malum.
218
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Şimdi başına bir şey gelir, bir şey olur.
219
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
O da bana uymaz.
220
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Anlaştık mı?
221
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
İyileşene kadar burada kalacaksın.
222
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
İyileşene kadar burada kalacaksın.
223
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Ben o zaman size temiz çarşaf falan çıkarayım.
224
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Geçti tamam.
225
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Şimdi sakinleşmeye çalış nefes al.
226
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Derin derin.
227
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Tamam.
228
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Tamam.
229
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Zeynep.
230
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Bak.
231
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Elektrik gelinceye dek odaya gitmeyeceğiz.
232
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Yanındayım ben.
233
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Hem burada Ayşe de var.
234
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Ben senin yanındayım.
235
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Sakın korkma.
236
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Sadece biraz rahatlamaya çalış.
237
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Tamam.
238
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Cemil, hemen şu elektrik kesintisiyle ilgilen.
239
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Haber bekliyorum senden.
240
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Şunu da örtelim üstümüze.
241
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Tamam.
242
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Nerede bunlar?
243
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
Songül teyzenin anlattıklarından sonra bir şey yapmadan duramayacağım.
244
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Halil ile benim arama hiç kimse giremez.
245
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Düşeceğim.
246
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Tamam.
247
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Tamam.
248
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Zeynep bak korkacağın hiçbir şey yok.
249
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Ben hiçbir karanlığın senin olmasına izin vermem.
250
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Hep yanında olacağım senin.
251
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Seni hiç bırakmam.
252
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Korkma tamam mı?
253
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Tamam.
254
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Ne bir zorunluluk, ne de bir vasiyet.
255
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Kim seni böyle bağlayamaz.
256
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Bu resmen aşk.
257
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Ama dünya kaç bucakmış göstereceğim sana.
258
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Ne?
259
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Bir şeye ihtiyaç mı var Gözde?
260
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Yok.
261
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
Yok bir şeye ihtiyaç yok.
262
00:24:58,000 --> 00:25:05,000
Ben bir şeye ihtiyaç var mı diye öyle elektrikler gitti ya sizi merak ettim.
263
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Yok sağ ol.
264
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Cemil ilgileniyor.
265
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Söyle Cemil.
266
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Hattı kontrol ettim ama bizim çözebileceğimiz bir durum değil Halil Bey.
267
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Usta çağıracağız.
268
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
İyi tamam.
269
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Bak Cemil hallediyormuş.
270
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Elektrik gelir.
271
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Tam kasabalı kız numaraları.
272
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Ahtapot gibi sarmış sarmalamış.
273
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
O iyi mi?
274
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
İyi geceler.
275
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Usta.
276
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Bu şefkatli ve sevgi dolu adam sen misin?
277
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Nasıl olur bu?
278
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Ama bitecek.
279
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Bu aşk meşk işlerine son vereceğim.
280
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Korkmayın hemen.
281
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Gece gece odaları mı karıştırdınız?
282
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Ben elektrikler gidince merak ettim onları.
283
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Yormasaydınız kendinizi.
284
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Neticede misafirimizsiniz.
285
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
Onlar karı koca ilgilenirler birbirleriyle.
286
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Üçüncü bir şahsa ihtiyaçları yok.
287
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Ben de kayınvalide baktım evime gidiyorum.
288
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
İsterseniz sizde artık odanıza gidin.
289
00:27:45,000 --> 00:27:50,000
Ama dikkat edin de karanlıkta yanlış odalara girmeyin olur mu?
290
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Senin sesin çok çıkıyor Tülay Hanım.
291
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Tülay Hanım.
292
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Halil benim olacak.
293
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Karanlıkta kalan...
294
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
...ve yalnız olan...
295
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
...sizsiniz.
296
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Bırakın.
297
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Sanki anlamıyorum ben senin ne demeye çalıştığını.
298
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Ucuz kadın.
299
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
Alo Şahin.
300
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Yeşilpınar'da mısın?
301
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Evet Gözde Hanım buradayım.
302
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Siz söyler söylemez yola çıkıp geldim.
303
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Tülay Aslanlı.
304
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Bu ismi aklına çok iyi kazı.
305
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
Üzerine toz tanesi konsa haberim olacak.
306
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Duydun mu?
307
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Tamam.
308
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Çok sessiz burası korkuyorum ben.
309
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Ben de.
310
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Türkü söyleyeyim mi sana?
311
00:30:53,000 --> 00:30:57,000
Senin sesin benim bütün korkularıma ilaç olur Halil.
312
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Sen bilirsin.
313
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Hala kırgınsın Alev Hanım.
314
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Ne olursa olsun aramızdaki tüm kırgınlıkları silip atacağım.
315
00:31:27,000 --> 00:31:46,000
Zeynep bu güzellik var mı soyunda?
316
00:31:46,000 --> 00:32:01,000
Elvan elvan güller biter bağında.
317
00:32:02,000 --> 00:32:23,000
Arife gününde bayram ayında.
318
00:32:24,000 --> 00:32:33,000
Zeynep'im Zeynep'im ağlı Zeynep'im.
319
00:32:34,000 --> 00:32:43,000
Dış köyün içinde şanlı Zeynep'im.
320
00:32:44,000 --> 00:32:54,000
Zeynep'e yaptırdım altından tarak.
321
00:33:05,000 --> 00:33:24,000
Tara zülüflerin bir yanda bırak.
322
00:33:25,000 --> 00:33:44,000
Zeynep'e gidemem yollar pekarak.
323
00:33:45,000 --> 00:33:54,000
Zeynep'im Zeynep'im ağlı Zeynep'im.
324
00:33:55,000 --> 00:34:05,000
Dış köyün içinde şanlı Zeynep'im.
325
00:34:14,000 --> 00:34:26,000
Zeynep'im Zeynep'im ağlı Zeynep'im.
326
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Ne oluyor?
327
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
Az önce bu gözler neler gördü biliyor musun?
328
00:36:13,000 --> 00:36:20,000
Halil Zeynep'in saçlarını okşuyordu.
329
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
Aşık.
330
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Aşık Halil Zeynep aşık.
331
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Sen kandırıyor musun beni?
332
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Aklımla mı oynuyorsun sen benim?
333
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
Gözde'ciğim her şeyi yanlış anlıyorsun.
334
00:36:41,000 --> 00:36:46,000
Belli ki Halil babasının vasiyetini yerine getirmek için Zeynep'i iyi etmeye çalışıyor.
335
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Kocası onun sonuçta.
336
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Kocası mı?
337
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Kocası.
338
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Kocasıymış.
339
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Halil benim.
340
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Duydun mu bunu?
341
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Halil benim.
342
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Bunu herkes anlayacak.
343
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Bunu sen de anlayacaksın.
344
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Bak Halil benim diyorum.
345
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Bunu o sinayilerimiz de anlayacak.
346
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Duyuyor musun beni?
347
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Herkes anlayacak bunu.
348
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Benim olduğunu anlayacaksınız.
349
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Bak.
350
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Ne varmış orada?
351
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Gerdanlık.
352
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Sen dua et.
353
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
Ben Halil'i o kasamalı kızın elinden alabileyim.
354
00:38:13,000 --> 00:38:17,000
Yoksa yaptığın bu hırsızlığın bedelini çok ağır ödersin.
355
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Gözde kaybederse
356
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
kimse kazanamaz.
357
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Hırsız mı?
358
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Peki Gözde manyağı.
359
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
İstediğin olacak.
360
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
Halil'i alacaksın.
361
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Ama ondan sonra
362
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
her gün ayaklarıma kapanıp
363
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
Halil sırrını öğrenmesin diye bana yalvaracaksın.
364
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Çünkü ben bu gerdanlığı çalmış olabilirim.
365
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Ama sen de
366
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
sırrın ortaya çıkmasın diye sessiz kaldın.
367
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Sen benden çok daha suçlusun.
368
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Günaydın.
369
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Günaydın.
370
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Daha iyi misin?
371
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
İyiyim sağ ol.
372
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Ama
373
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
ben
374
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
ama
375
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
seni de uykundan ettim kusura bakma.
376
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Ne kusuru?
377
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Sayende gecem çok huzurlu geçti.
378
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Zeynep
379
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
benim sana bir sürprizim var.
380
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Biraz uzaklaşmak ikimize de çok iyi gelecek.
381
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Ağva'da rezervasyon yaptırdım.
382
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
Bir yere gitmeseydik de sevdamı sevdamı ekleyip içimi ısıtsaydın keşke.
383
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Sen istiyorsan gidelim.
384
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Ben istiyorsam.
385
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
O zaman şu yakınlarda bir
386
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
sert bir kahvaltı yapalım.
387
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Hem açık hava diye gelir sana.
388
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Ben uyarım sana.
389
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Uyarsın.
390
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Hı hı.
391
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Tamam o zaman şöyle yapalım sen biraz dinlen.
392
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Enerjini topla ben arzuyla kahvaltını göndereyim.
393
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Herkese günaydın.
394
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Günaydın.
395
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Günaydın.
396
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Ben istemiyorum sağ ol.
397
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Arzu sen ablamı dinleme koy.
398
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
İki can taşıyor neticete.
399
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Yemesi lazım.
400
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Mavişi mi nerede?
401
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Bir şey mi oldu yoksa?
402
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Bir şey mi oldu?
403
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Bir şey mi oldu yoksa?
404
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
Yok Zümrüt sultan dinleniyor odasında uykusunu alamamış.
405
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Tamam çocuğum uyusun tabi gücünü toplar.
406
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Zeynep hanımın kahvaltısı odasına götürülecek.
407
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
Bu arada elektrikçiler geldi Halil bey arıza giderildi.
408
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Cemil onlarla ilgileniyor.
409
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Tamam.
410
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Günaydın herkese.
411
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Günaydın.
412
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Günaydın.
413
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Nerede yarınıyorsun?
414
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
Teşekkür ederim fıstık sende çok güzelsin.
415
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
Valla saatleri karıştırdım allak bullak oldum jetlak olmuşum.
416
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Yoksa geç kalmak hayatta adetim değildir.
417
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Kusura bakmayın ne olur.
418
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Kusura bakmayın ne olur.
419
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Ee Zeynep yok mu?
420
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Geç mi uyanıyor böyle?
421
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Bugün dinlenecek odasında.
422
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
He ben öyle geçeyim o zaman.
423
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Boş kalmasın orası değil mi?
424
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Valla Zeynep'in dinlenmesi lazım tabi.
425
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Yani Songül teyzem biraz bahsetti başına gelenlerden.
426
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Çok çok üzüldüm.
427
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Ne diyor bu kız?
428
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Mavişime bir şey mi oldu?
429
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Niye benim haberim yok?
430
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Zeynep biraz yorgun mu?
431
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Gördün ya ondan bahsediyor misafirimiz.
432
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Zeynep neden burada değilsin?
433
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
Senin yerinde başkasını görmek canımı sıkıyor.
434
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Hadi afiyet olsun herkese.
435
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Afiyet olsun.
436
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
İmzalaman gereken evrakları getirdim.
437
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
Bir de bu akşam Kaymakam Bey'in oğlunun nikahı var.
438
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
Zeynep'le birlikte davetlisiniz.
439
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Kaymakam Bey mutlaka nikah şahidi olmanızı istiyor.
440
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Eyvallah Hakan.
441
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
O tamamen aklımdan çıkmış benim.
442
00:45:30,000 --> 00:45:33,000
Sen zahmet bu dosyaları da çalışma odasına koyar mısın?
443
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Tabi başka?
444
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Yok eyvallah.
445
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Tekrar afiyet olsun.
446
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Halil'ciğim.
447
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
Kaymakam'ın nikahına gideceksin değil mi?
448
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
Gitmezsen çok ayıp olur.
449
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
Yani durumlar ortada aslında Zeynep de
450
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
haklı olarak dinlenmek istiyor ama
451
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
yalnız da gidilmez ki.
452
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
Şöyle yapalım.
453
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Sen Gözde'yle git.
454
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Yalnız kalmamış olursun.
455
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Eşiyle gitmesi daha uygun olur.
456
00:46:32,000 --> 00:46:35,000
Yani şimdi uygunluğu düşüneceğiz diye
457
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Zeynep'i de daha çok yormayalım ama değil mi?
458
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Dinlenmesini alalım.
459
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Zeynep'i de daha çok yormayalım ama değil mi?
460
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Eşiyle gitmesi daha uygun olur.
461
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Yani şimdi uygunluğu düşüneceğiz diye
462
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Zeynep'i de daha çok yormayalım ama değil mi?
463
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Dinlenmesi lazım.
464
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
Sonuçta davetten çok Zeynep'in iyiliği önemli.
465
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
Ben bir Zeynep'e bakayım.
466
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Mutlaka konuşmamız gerek.
467
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
Konağa gelmek üzereyim.
468
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
Kapı dışında buluşalım.
469
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
Beni fazla bekletme.
470
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Hadi.
471
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Akşama nikaha davetliyiz.
472
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Kaymakamın oğlu evleniyor.
473
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
Sözüm vardı ona.
474
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Gel.
475
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Ben aç değilim Arzu.
476
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Sen onu oraya koyarsın.
477
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Bir tek lokma girmedi boğazından.
478
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Aç değilim diyor bir de.
479
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Kaymakam,
480
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
bizim nikah şahidi olmamızı istiyor.
481
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
Karı koca.
482
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Sen istiyorsan gidelim.
483
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Peki sen Zeynep.
484
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Sen ne istiyorsun?
485
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Bu arada aklımda hiçbir şey yok.
486
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Ha bu arada aklımdayken söyleyeyim.
487
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Çiçeği de odadan çıkartalım diyorum.
488
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Geceleri olur olmalık ötüyor, rahatsız ediyor.
489
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Sen öyle diyorsan.
490
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Bu kadar mı kırgınsın beni?
491
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Hep böyle mi olacak Zeynep?
492
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Sen bilirsin.
493
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Sen öyle istiyorsan.
494
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
Olmaz.
495
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
Bu böyle olmayacak.
496
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
Olamaz.
497
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
Yemeyeceğim aç değilim.
498
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Yiyeceksin Zeynep.
499
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
İtiraz istemiyorum.
500
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Al şunu.
501
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Güzelce karnını doyur.
502
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Sonra da hazırla.
503
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Seni atölyede bekliyor olacağım.
504
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Afiyet olsun.
505
00:50:43,000 --> 00:50:44,000
Baş belası.
506
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
Söyle ne istiyorsun?
507
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Yapmayın Tülay Hanım.
508
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Zeynep'in tarlasına kimyası attırırken iyiydi.
509
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
Bolaydan sonra Halil hesabımı kesti.
510
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Geçip bunlarda iş bulamaz oldum.
511
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
Sana bir sürü para verdim yetmedi mi?
512
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Bitti.
513
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Bağırma.
514
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Açım.
515
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Bağırma.
516
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
En azından içeri girsem
517
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
boğazımın iki lokma bir şeye geçer.
518
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Az metrenin sen olduğunu da söylerim.
519
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
İçeride beraber paşa paşa yatarız.
520
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Ne dersin?
521
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Cengiz.
522
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Bu arada
523
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Zeynep'in tarlatını senin mahvettiğinden haberi var mı?
524
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Tamam.
525
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Uzatma.
526
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Ne yapıp yapıp çözeceğim.
527
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Ama sakın beni arama ben sana ulaşırım.
528
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
Ne işler çeviriyorsun acaba?
529
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Şu adamın fotoğrafını bir çekeyim de Şahin'e atayım.
530
00:51:33,000 --> 00:51:36,000
Şu adamın fotoğrafını bir çekeyim de Şahin'e atayım.
531
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Hadi Cengiz.
532
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Bas git seni kimse görmeden hadi.
533
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Dediklerimi unutma.
534
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
Yoksa kötü olur.
535
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Gördü mü acaba?
536
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Füleyha Hanım.
537
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Burada mıydınız?
538
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Yürüyüşten mi?
539
00:52:13,000 --> 00:52:14,000
Evet.
540
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
Yürüyüşten.
541
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Konak çok kalabalık oldu da
542
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
bastı biraz.
543
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Yürüyüşten mi?
544
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
Evet.
545
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Yürüyüşten.
546
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
Bastı biraz.
547
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
Sizin çekeyin tadilatı birkaç güne biter inşallah.
548
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
Koskoca çiftlik canım.
549
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
İki güne nasıl bitsin?
550
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Müştemilatta yaşamıyoruz ya.
551
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
Hem burada keyfim çok yerinde.
552
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Hiç gitmeyi düşünmüyorum.
553
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
Bir koku var.
554
00:52:58,000 --> 00:52:59,000
Siz de alıyor musunuz?
555
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
Ne?
556
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Bir
557
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
rutubet kokusu.
558
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
Ay resmen sizden geliyor.
559
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Müştemilatta yaşıyorsunuz ya ondan herhalde.
560
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Ay ama sakın üzülmeyin.
561
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Neyse kapatalım bu konuyu.
562
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
Ben şimdi alışverişe gidiyorum.
563
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Nikah için bir şeyler alacağım.
564
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
İsterseniz siz de benimle gelin.
565
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Sizin üstünüze de bir şeyler alırız.
566
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
O rutubet kokusu sizin parfümünüz olmasın?
567
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Ayrıca kıyafet konusunda hiç sıkıntım yok.
568
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Bazılarının aksine
569
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
nerede ne giyeceğimi, ne zaman ne söyleyeceğimi çok iyi bilirim.
570
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
Umarım en kısa zamanda çektiğin tadilatı biter.
571
00:53:57,000 --> 00:54:00,000
Yoksa burada çok canınız sıkılır.
572
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
Kendisini hatırladın mı?
573
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Birlikte burayı dağıttınız.
574
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
İşte o gün burayı dağıtan kadın benim karımdı.
575
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Benim asil sevdamdı.
576
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
O kadın
577
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Önüne çıkan hiçbir engeli tanımazdı.
578
00:55:34,000 --> 00:55:37,000
Onun kalbindeki savaş dünyadan büyüktü.
579
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
Benim karıma ne oldu Zeynep?
580
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Ne oldu da şimdi kendini hiçe sayıyor?
581
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
Bir hiç olarak görüyor.
582
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
Görmüyor musun?
583
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
Sen hala benim karımsın.
584
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Bak
585
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
sopa da aynı sopa.
586
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Al şimdi bunu eline.
587
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
Vur buralara.
588
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
Kır, dök, parçala.
589
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Bağır, çağır, haykır.
590
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Ama her neyse sebeple o öfkeni içinde tutma.
591
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Kırgınlığına haykır Zeynep.
592
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
Ama sonra nefes al Zeynep.
593
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Yaşa.
594
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
Gerçekten yaşa.
595
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Şu güzel yüzünü, şu güzel gözlerini yeniden görsün.
596
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
Bana asil sevdamı geri ver.
597
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Hadi Zeynep.
598
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
Kim yazdığın ders bu?
599
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Demek ailemin topraklarını satmayacaktın.
600
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Bana boyun eğdirmek için oynadın benimle.
601
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Ellerim.
602
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
Bunlar küçük sıyrıklar Zeynep.
603
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
Ama sana bir şey olsaydı Zeynep.
604
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Biz de o zaman paramparça olurduk halbuki.
605
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
Ne yapmış olursan ol.
606
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
Defalarca hayatımı kurtardın Ali.
607
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Sana öfkelenemem ki.
608
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Yok.
609
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Bir faydası yok, ben öfkeli değilim.
610
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
Ben sana kırgın değilim.
611
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Kızgın değilim, öfkeli değilim.
612
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Öfkeli değilim.
613
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
Ben artık sana hiçbir şeyim Ali.
614
00:58:34,000 --> 00:58:35,000
Ne olursa olsun sen benim karımsın.
615
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
Akşama nikah ver.
616
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
Sırf ben istiyorum diye değil.
617
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
İçinden gelerek yanımda olmak istersen.
618
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Ben seni yedi buçukta bahçede bekliyor olacağım.
619
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Acaba bütün bu söylediklerin
620
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
gerçek hislerin mi Ali?
621
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
Valla iyi ki geldin Gözde'cim.
622
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
O kadar özlemişim ki dost sohbetini.
623
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
Canım benim.
624
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
Ama bak sohbetle kurtulamazsın.
625
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
Alışverişe gideceğiz birlikte.
626
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
Ben gittim, hiçbir şey bulamadım.
627
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
Her şeyin yerini unutmuşum.
628
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Senden başka kiminle gideceğim ki zaten.
629
00:59:51,000 --> 00:59:52,000
Songül teyze de pek isteksiz.
630
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Zeynep desen, onu tanımıyorum henüz.
631
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
Ama sanki böyle
632
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
Zeynep'le Halil'in arasında
633
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
bir problem mi var?
634
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Bana öyle geldi.
635
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
Biliyorsun benden kaçmaz hiçbir şey.
636
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Sen hep böyle meraklıydın.
637
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
Nereden başlasam anlatmaya?
638
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
En baştan.
639
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Her şeyi ama her şeyi anlat.
640
01:00:27,000 --> 01:00:28,000
Onların ki
641
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
öyle büyük bir aşk ki
642
01:00:31,000 --> 01:00:32,000
kaç defa yer yerinden oynadı.
643
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Bazı aşklar fırtınalıdır.
644
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Ama fırtına denince
645
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
en güzel zamanlar ortaya çıkar.
646
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
Öyle işte.
647
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Halil
648
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
Zeynep'e o kadar aşık ki
649
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
her şeyi en ince detayına kadar
650
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
düşünür oldu.
651
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
Mesela en son Zeynep'in doğum gününde
652
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
ben hediye almayı unutursam diye
653
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
benim yerime hediye seçmiş.
654
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
Düşünebiliyor musun?
655
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Bak sen şu Halil'e.
656
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Böyle çok zarif
657
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
çok şık bir broş
658
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
yaprak gibi şekillendirilmiş.
659
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Görsen tam Zeynep'in seveceği
660
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
tarzda bir şey.
661
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Halil
662
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
her zaman çok zevkliydi zaten.
663
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Evet gerçekten.
664
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Zeynep'i de çok iyi tanır.
665
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Karısını bilir.
666
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Gerçi Zeynep biliyor Halil'in aldığını ama
667
01:01:30,000 --> 01:01:31,000
yine de
668
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
hassasiyetini anlamasına daha çok sebep verdi.
669
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Gözde'ciğim ben müsaadeni isteyeyim.
670
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
İlaçlarımı almam lazım.
671
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Canım benim sen keyfine bak ne olur.
672
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Zaten bol bol sohbet edecek
673
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
vaktimiz olacak.
674
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
Tabii.
675
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
Efendim Şahin.
676
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Gözde Hanım adamı buldum.
677
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
İsimi Cengiz.
678
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
Hatta gidip konuştum kendisiyle.
679
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Tülay Hanım kendi kızının tarlasını
680
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
buna zehirletmiş.
681
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
Ne?
682
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Zeynep biliyor mu peki bunu?
683
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Yok bilmiyor.
684
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
Cengiz söyleyeceğim deyip
685
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
şantajla para koparmaya çalışıyor
686
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
Tülay Hanım'dan.
687
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
Tamam.
688
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Tülay'da para yok.
689
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
Söyle Cengiz'e parasını ben vereceğim.
690
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Ama dediğim her şeyi bir bir yapacağım.
691
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Anlaşılmıştır.
692
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
Hadi bakalım Tülay Hanım.
693
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Defteğini dürmeme çok az kaldı.
694
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
Tabii
695
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Zeynep'e de sıra gelecek ama
696
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
seni bir aradan çıkaralım bakalım.
697
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Akşam nikah var.
698
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Akşam nikahı mı?
699
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
Akşam nikahı.
700
01:03:04,000 --> 01:03:05,000
Akşam nikahı var.
701
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Ben de çok isterdim eşin olarak
702
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
yanında bulunmayı ama olmuyor işte.
703
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
Olmuyor.
704
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
Gel.
705
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Zeynepciğim.
706
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Sana geçmiş olsun demek için uğradım.
707
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Akşam hiç iyi görünmüyordun.
708
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
Şimdi nasılsın?
709
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Daha iyisindir umarım.
710
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Sağ ol toparladım biraz.
711
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Aman sen iyileşmene bak.
712
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Kendini iyi hissetmeden de
713
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
sakın dışarı falan çıkma.
714
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
Halil'i de hiç merak etme.
715
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Onu akşam ben eşlik edeceğim.
716
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Ama
717
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
bir aksilik oldu.
718
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
Takılarım hâlâ gelmedi.
719
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Senden bir kız yardımı rica etsem.
720
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Ya birkaç güzel parça yeter aslında.
721
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
Tabii
722
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
takılarımı orada istediğini alabilirsin.
723
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Çok iyisin teşekkür ederim.
724
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Zeynepciğim.
725
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
Burada değil mi?
726
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Şu meşhur broşu görelim.
727
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Bu ne kadar güzel bir şeymiş.
728
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Ayıldım.
729
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Çok zevkli.
730
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Aldım bunu öyleyse.
731
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Halil'in hediye ettiği broş.
732
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
Alma desene Zeynep.
733
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
Teşekkür ederim.
734
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Ne demek.
735
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Teşekkür ederim.
736
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Babanızın arkadaşı Metin Bey geldi siz yokken.
737
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Numarasını bıraktı.
738
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
Afiyet olsun.
739
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
Allah Allah.
740
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
Telefonu kapalı.
741
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Mühim bir şeyse araştırayım hemen.
742
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
Yok şimdilik gerek yok.
743
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
Bu tek müsait zaten değil mi?
744
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Evet evet hepsi bu.
745
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Başka bir şey yoksa.
746
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
Tamam.
747
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Ali sen pek iyi gözükmüyorsun.
748
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
Zeynep.
749
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Çiftliğe niye geri döndü biliyor musun?
750
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Hayatını kurtardığım için.
751
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
O ağzımdan çıkan laf.
752
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
O lafa hala kırgın.
753
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
Gerçi haklı.
754
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
Ben ona sen kimsin dedim.
755
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
Bir de herkesin önünde.
756
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
O da şimdi can borcu olduğunu düşündüğü için sen bilirsin.
757
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
Tamam sen haklısın.
758
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Sen nasıl istersen diyor.
759
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
Ben o iyi olsun.
760
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Kendine gelsin diye uğraşırken çabalarken de.
761
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
Onun yüzünden boşa düşüyorum.
762
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Ne yapacağımı bilmiyorum Hakan.
763
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Valla bir çıkış yolum yok.
764
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Kendi harçlığından haklısın Halil.
765
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
Ama bir de Zeynep'i düşün.
766
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
Saatlerce tabutun içinde.
767
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Toprağın altında.
768
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
Ölümlerden döndü.
769
01:07:27,000 --> 01:07:30,000
Kendini toparlaması için ona biraz zaman tanı.
770
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Seni de onu.
771
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Sevdiğin kadın sana kırgın.
772
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Dayanamıyorsun.
773
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
Ama biraz üstüne gitme.
774
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Bence.
775
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
Doğru söylüyorsun.
776
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
Onu biraz kendi haline bırakacağım.
777
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Kırgınlığının geçmesini sabırla bekleyeceğim.
778
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Eyvallah Hakan.
779
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Müsaadenle.
780
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
Erkek dediğin evde boş durmaz.
781
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Ha şöyle işe yara bakayım.
782
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
Silsin, iyice sil, parlatsın.
783
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Aferin.
784
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
Selmuş'um.
785
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Bir kıymık operasyonuyla karşı karşıyayız.
786
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
Valla abartma diyeceğim de.
787
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haklısın galiba.
788
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Bütün planlarımız sabrediyor.
789
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
Üstelik ev de pek yerinde.
790
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Gerildik kaldık burada.
791
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
On yıl botoksa gitmesem yeri valla.
792
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
O derece yani.
793
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
Ne yapacağız peki?
794
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Eski bir Türk filmini de izlemiştim.
795
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Bir adam aynı unutu bir ekibe hafızasını kaybediyordu.
796
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Sonra aynı yere tekrar vurunca hafızası yerine geliyordu.
797
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Teyze.
798
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
Ne oluyor yahu?
799
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
Ne oldu?
800
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
Ne oluyor yahu?
801
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
Ne olacaktı?
802
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Sonunda delirdim.
803
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
Allah Allah.
804
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Kız teyzeciğim, hayır.
805
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
Ya bırak beni Selmuş'um.
806
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
Bırak da anne diyeyim şu işi.
807
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Sen de kurtul, ben de.
808
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Teyze hayır.
809
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
Hey, ne oluyor burada?
810
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
Yetti artık çocuklar, yetti.
811
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Hatırlayacaksa hatırlasın.
812
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
Yeter beklediğimiz ya.
813
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Herkes bir sakin olsun.
814
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
Sakin.
815
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Ben ne yapacağımızı buldum.
816
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
İnşallah Cengiz başıma bir bela açmaz.
817
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Amerika'da her şehrin büyük olmasına alışınca
818
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
Avrupa şeyleri ufacık geliyor insana.
819
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Ben de bir yurt dışına çıkmak istiyorum ya.
820
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
Benim de hakkım değil mi gezmek?
821
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
Nerede?
822
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Sen ablana baktın mı bugün?
823
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
Evet anne.
824
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Az önce yanındaydım.
825
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
Durum iyiye gidiyor merak etme.
826
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
Bu Cengiz denen adam seni gerim gerim germiş.
827
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
Çok güzel.
828
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
Yaptın mı kahveleri?
829
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
Alayım ben onları.
830
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Halil ile karşılıklı çardakta içeceğiz.
831
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Arzu'cuğum.
832
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Bir de..
833
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Konuşmuştuk dün.
834
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Şunları kaldıralım şuradan.
835
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Ben yenilerini sipariş ettim daha uygun olacak.
836
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
Nasıl isterseniz.
837
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
Kalsın.
838
01:11:05,000 --> 01:11:06,000
Onlar Arzu.
839
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
Bu tip kararları konağın hanımı yani Zeynep verir.
840
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Gerçekten mi ama ya?
841
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Böyle küçük detaylar için Zeynep'i yoracak mıyız?
842
01:11:17,000 --> 01:11:20,000
Ay o zavallı kız çok kötü görünüyordu.
843
01:11:21,000 --> 01:11:24,000
Ama çok tatlı ay çok tatlı gerçekten.
844
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
Ben akşam takmak için takılarım yetişmedi deyince..
845
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
Bana Halil'in ona hediye ettiği broşu verdi nikahta takayım diye.
846
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
Siz tekrar çok teşekkürlerimi iletin kendisine.
847
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Canım benim.
848
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
Şöyle pardon.
849
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
Zeynep bu ne hal?
850
01:12:07,000 --> 01:12:08,000
Sen bir aslanlı kadınsın.
851
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
Yakışıyor mu hiç sana?
852
01:12:21,000 --> 01:12:22,000
Tamam anlıyorum.
853
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
Yaşadığın şeyler çok ağırdı kabul.
854
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
Ama sen burada yaşadığın şeyleri,
855
01:12:29,000 --> 01:12:30,000
Çok ağırdı kabul.
856
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
Ama sen burada kışın kuşuna yatarken,
857
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Gözde orada Halil'in etrafında tilki gibi dolanıyor.
858
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
Üstelik evin hanımı gibi davranıyor.
859
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
Akşam Halil ile nikaha gidecekmiş.
860
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
Sen de Halil'in sana hediye ettiği broşu ona vermişsin.
861
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
Delirdin mi Zeynep sen?
862
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
Aklını başına topla.
863
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
Kendine gel.
864
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Azıcık aklın varsa,
865
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
Evliliğini kurtarmak için çaba gösterirsin Zeynep.
866
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
Anne.
867
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
Bilmem farkında mısın ama ben tabuttan çıktım.
868
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Tabut.
869
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
Karanlığın içinde yitip gidiyordum ben.
870
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
Seni o karanlıktan çekip alan,
871
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Tabuttan çıkaran Halil'di.
872
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
Bunu sakın unutma.
873
01:13:35,000 --> 01:13:36,000
Hadi gel benimle.
874
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
Anne.
875
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
Hadi Zeynep.
876
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
Gördün mü?
877
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Anladın mı şimdi Zeynep?
878
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
Eğer kocanın yanında olmazsan,
879
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
Yakında yanında bir koca bulamayacaksın kızım.
880
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
Anne.
881
01:14:43,000 --> 01:14:44,000
Annem haklı.
882
01:14:46,000 --> 01:14:47,000
Yanında olmam lazım.
883
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
Benim bir canım var.
884
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
O da seni kaybetmeye dayanmasın.
885
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Sami teyzeye müjdeli haberi vereyim.
886
01:15:14,000 --> 01:15:15,000
Nikaha gidiyorum.
887
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Nasıl oldu anneciğim küpeler yakıştı mı?
888
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
Rengi çok güzel.
889
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Ayrıca sana ne yakışmaz ki dünya güzeli kızım.
890
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
Aferin güzel kızım.
891
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
Böyle dimdik ol.
892
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Eşini sav gibi çık.
893
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Demek sen ikna ettin kızını.
894
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Nasıl olurdu?
895
01:15:52,000 --> 01:15:56,000
Nasıl olurdu bu kasabalı kız böyle güzel, böyle zarif görünür ki?
896
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
Gelemeyeceksin nikaha.
897
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
İzin vermeyeceğim ona.
898
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
Umut beyciğim kuru yemişinizden de yiyin buyurun.
899
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
Olur efendim ondan da yerim.
900
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
Umut abi.
901
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Ben bu konuyu biraz araştırdım.
902
01:16:36,000 --> 01:16:40,000
Tat, insan hafızasının en büyük yetkililerinden biriymiş.
903
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
İnsanın sevdiği yemekler,
904
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Hafızanın geri gelmesine yardımcı oluyormuş.
905
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
O yüzden lütfen devam et.
906
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
Bak.
907
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Umut beyciğim.
908
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
Umut abi.
909
01:17:01,000 --> 01:17:05,000
Kelep adamın aklını getireceğim derken bir laf hesabından götüreceksiniz.
910
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
Eyvah eyvah.
911
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
Anerjisi olan bir şey mi yedirdik acaba?
912
01:17:10,000 --> 01:17:11,000
Şişiyor adam.
913
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Şişti ver.
914
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
Anam şişiyor mu?
915
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
Abartılma oldu biraz makyajım.
916
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
Ne oluyor?
917
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
Nasıl ya?
918
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Kimse var mı orada?
919
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Açın kapıyı lütfen yardım edin.
920
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
Halit.
921
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Anne.
922
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
Halit.
923
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
Anne.
924
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
Yardım edin biriniz.
925
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Mufezzalamıyorum.
926
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Yardım et bana nasıl çıkacağım buradan?
927
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
Sesimi duyan yok mu? Yardım edin.
928
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Halit.
929
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Şimdi oradan nasıl kurtulacaksın bakalım?
930
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Korkudan delirmezsen iyi.
931
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Sesimi duyan yok mu?
932
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
Açın kapıyı yalvarırım.
933
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
İstediğin kadar bağır kasabalı kız.
934
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
Seni kimse duyamaz.
935
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
Halit.
936
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Anne.
937
01:19:06,000 --> 01:19:07,000
Gözde'cim.
938
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
Ne kadar şık olmuşsun.
939
01:19:10,000 --> 01:19:11,000
Mersi.
940
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
İyi ki Zeynep fikrini değiştirmedi.
941
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
Halil'in yanına çok yakışacaksın.
942
01:19:16,000 --> 01:19:19,000
Aslında Zeynep nikaha gelmek için hazırlanıyordu.
943
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Ama çok korkuyor zavallıcık.
944
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
Bence korkularını yenip gelemeyecek.
945
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
Bir de tabi.
946
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
Onu kilitlediğin banyodan kurtulabilirsem.
947
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Gerilme.
948
01:19:32,000 --> 01:19:33,000
Rahat ol.
949
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
Keyfine bak.
950
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Çok yakında o Zeynep'in yılan annesi var ya.
951
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
Ondan da kurtulacağız merak etme.
952
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
Nasıl olacakmış bu?
953
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
Tülay.
954
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
Yaramazlık yapmış.
955
01:19:46,000 --> 01:19:50,000
Ya insan kızının tarlasına kimyasal ilaç attırır mı hiç değil mi?
956
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
Ne diyorsun sen?
957
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
Demek Tülay bunu da yapmış.
958
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Peki ne yapacağız şimdi planın ne?
959
01:20:00,000 --> 01:20:01,000
Var aklımda bir şeyler.
960
01:20:03,000 --> 01:20:07,000
Ama önce bu gecenin tadını çıkarmayı düşünüyorum.
961
01:20:09,000 --> 01:20:13,000
Bu gece Halil ve benim kaderimiz sonsuza dek değişebilir.
962
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
Baş başa kalacağız.
963
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
Bu gece bütün sürprizlere gebe olabilir.
964
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Nefes alamıyorum.
965
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Nefes alıyorum.
966
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
Gözde Halil'in etrafında tilki gibi dolanıyor.
967
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Üstelik evin hanımı gibi davranıyor.
968
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
Akşam nikaha Halil'le beraber gidecekmiş.
969
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
Halil'i de hiç merak etme.
970
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
Onu akşam ben eşlik edeceğim.
971
01:21:14,000 --> 01:21:15,000
Hayır.
972
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Halil'e de aşkıma da sahip çıkacağım.
973
01:21:23,000 --> 01:21:26,000
Halil'in verdiği cesaretle nasıl köpek korkumu yendim.
974
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
O zaman sevdamı tutunup o cesaretle buradan da çıkarım.
975
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Halil yedi buçuğa kadar bekleyip gidecek.
976
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
Hem de Gözde ile.
977
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
Çok zamanım yok bir şey yapmam lazım.
978
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
Halil.
979
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
Saat yedi buçuğa gelmek üzere.
980
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
Gelmeyecek misin Zeynep'e?
981
01:23:07,000 --> 01:23:08,000
Halil'ciğim.
982
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
Seni tek göndermeye gönlüm razı gelmedi.
983
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
Bu Zeynep'in broşu.
984
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
Zeynep.
985
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
Çok tatlı biri.
986
01:23:24,000 --> 01:23:27,000
Ben takılırım Amerika'da kaldı deyince takmam için bana verdi.
987
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
Yakışmış mı?
988
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Zeynep gelmeyecek.
989
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Broşu da bunu iyice anlayayım diye vermiş Gözde'ye.
990
01:23:37,000 --> 01:23:38,000
Güzel broş tabi.
991
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Çok şükür geldin.
68045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.