All language subtitles for [English]_Body_Chemistry_II__The_Voice_of_a_Stranger_[DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,608 (gentle piano music) 2 00:00:57,023 --> 00:00:59,893 - [Woman] Last night, I had the strangest dream. 3 00:01:01,194 --> 00:01:02,896 I dreamed I was in bed with you 4 00:01:03,930 --> 00:01:05,732 and I heard this loud ticking. 5 00:01:07,300 --> 00:01:08,935 I looked all around for a clock, 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,372 but I couldn't find one anywhere. 7 00:01:12,372 --> 00:01:14,107 - [Dan] What was it? 8 00:01:14,107 --> 00:01:15,175 - It was you. 9 00:01:16,643 --> 00:01:19,212 (gentle music) 10 00:01:42,168 --> 00:01:44,971 (stairs creaking) 11 00:01:55,348 --> 00:01:57,350 (footsteps pattering) 12 00:01:57,350 --> 00:01:59,486 (gasping) 13 00:02:02,322 --> 00:02:03,723 Stop it! 14 00:02:03,723 --> 00:02:04,557 Stop it! 15 00:02:05,992 --> 00:02:06,826 Bastard. 16 00:02:06,826 --> 00:02:09,395 (woman grunts) 17 00:02:12,265 --> 00:02:15,201 - [Man] You inflicted some serious collateral damage, Dan. 18 00:02:15,201 --> 00:02:19,339 (loud crash) (groaning) 19 00:02:19,339 --> 00:02:21,741 (loud crash) 20 00:02:23,309 --> 00:02:25,144 - [Woman] Oh, Jesus, no. 21 00:02:25,144 --> 00:02:27,614 Dan, jeez, are you okay? 22 00:02:27,614 --> 00:02:29,682 Help me, somebody! 23 00:02:29,682 --> 00:02:31,084 Anybody! 24 00:02:31,084 --> 00:02:32,986 - [Man] Not to mention attempted murder of a suspect. 25 00:02:32,986 --> 00:02:33,820 - Wait a minute, wait a minute. 26 00:02:33,820 --> 00:02:35,655 Jesus, no, please, no! 27 00:02:42,929 --> 00:02:44,230 Somebody stop him! 28 00:02:48,468 --> 00:02:50,403 - [Man] And assaulting a fellow officer. 29 00:02:50,403 --> 00:02:51,304 - Dan, Dan! - God, no! 30 00:02:51,304 --> 00:02:52,539 - Dan, come on-- 31 00:02:52,539 --> 00:02:55,708 (loud thud) 32 00:02:55,708 --> 00:02:57,810 - [Man] I thought they were gonna put the old burning tire 33 00:02:57,810 --> 00:02:59,913 around your neck and set you off to float 34 00:02:59,913 --> 00:03:04,817 down the river in Ganges. (siren wails) 35 00:03:07,220 --> 00:03:10,223 (suspenseful music) 36 00:03:18,998 --> 00:03:21,234 (gun clicks) 37 00:03:21,234 --> 00:03:23,803 (gentle music) 38 00:03:40,086 --> 00:03:44,524 ("Made Out of Steel" by Spanic Boys) 39 00:03:55,268 --> 00:03:58,004 ♪ You were made out of steel 40 00:03:58,004 --> 00:04:00,807 (radio buzzing) 41 00:04:00,807 --> 00:04:04,143 - Are you worried about the coming ice age? 42 00:04:04,143 --> 00:04:08,181 Do you feel that world events are spinning out of control? 43 00:04:08,181 --> 00:04:11,651 Have you got personal or financial problems? 44 00:04:12,819 --> 00:04:15,054 Do small children laugh at you on the street? 45 00:04:16,289 --> 00:04:17,223 Me too. 46 00:04:18,825 --> 00:04:22,061 So call me up and let's talk it out together. 47 00:04:23,029 --> 00:04:25,231 I see we have our first call. 48 00:04:25,231 --> 00:04:27,133 Hello, you're on the air. 49 00:04:27,133 --> 00:04:28,301 - [Vivian] Hi, Dr. Edwards. 50 00:04:28,301 --> 00:04:29,769 I really love your show. 51 00:04:29,769 --> 00:04:30,970 My name is Vivian. 52 00:04:30,970 --> 00:04:32,438 - Hello, Eileen, how are you tonight? 53 00:04:32,438 --> 00:04:33,673 - [Vivian] Uh, Vivian. 54 00:04:33,673 --> 00:04:35,541 I'm not so good. 55 00:04:35,541 --> 00:04:38,678 My husband divorced me and took my children. 56 00:04:38,678 --> 00:04:39,846 - Oh. 57 00:04:39,846 --> 00:04:41,381 - [Vivian] My family was my life. 58 00:04:42,548 --> 00:04:44,751 Now, I have no reason to get up in the morning. 59 00:04:46,352 --> 00:04:48,755 - Veronica, you ever heard that old saying, 60 00:04:48,755 --> 00:04:51,224 "Today's the first day of the rest of your life"? 61 00:04:51,224 --> 00:04:53,459 - Uh, Vivian, yeah. - Well, forget it, Vicky, 62 00:04:53,459 --> 00:04:55,495 because things can only get better. 63 00:04:55,495 --> 00:04:59,065 Today is the worst day of the rest of your life, am I right? 64 00:04:59,065 --> 00:05:01,067 - Wrong Dr. Edwards. 65 00:05:01,067 --> 00:05:04,537 This is the worst day of the rest of your life. 66 00:05:04,537 --> 00:05:06,906 ♪ KSAV 67 00:05:06,906 --> 00:05:08,708 - Well, I'll tell you that's his last broadcast 68 00:05:08,708 --> 00:05:10,109 on my radio station. 69 00:05:12,211 --> 00:05:14,414 You know, it's dumbfounding to me 70 00:05:14,414 --> 00:05:16,115 that this close to Los Angeles, 71 00:05:16,115 --> 00:05:20,353 I can't find a psychologist who can talk on radio. 72 00:05:20,353 --> 00:05:21,988 - [Claire] I can do more than talk, Mr. McGill. 73 00:05:21,988 --> 00:05:23,923 - Well, I'm sure, Doctor. 74 00:05:23,923 --> 00:05:27,660 I gave a listen to your audition tape. 75 00:05:27,660 --> 00:05:29,228 You have a great deal of potential. 76 00:05:29,228 --> 00:05:30,530 - [Claire] Why don't you call me Claire? 77 00:05:30,530 --> 00:05:32,832 And I'll call you Chuck, okay? 78 00:05:32,832 --> 00:05:34,734 - First name basis, that's good. 79 00:05:36,135 --> 00:05:37,570 Audience likes to be known on a first name basis. 80 00:05:37,570 --> 00:05:40,773 I should know, I started as a disc jockey. 81 00:05:40,773 --> 00:05:41,874 - [Claire] Oh, I'm not surprised. 82 00:05:41,874 --> 00:05:43,342 You have a wonderful voice. 83 00:05:45,111 --> 00:05:50,116 - Well, it takes more than a voice to launch a radio career. 84 00:05:51,517 --> 00:05:54,120 Takes something where you can grab the audience. 85 00:05:54,120 --> 00:05:56,055 They need something to identify with. 86 00:06:01,527 --> 00:06:03,930 - What exactly did you have in mind, Chuck? 87 00:06:03,930 --> 00:06:06,199 - I need something I can syndicate, 88 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 put this radio station on the map. 89 00:06:08,034 --> 00:06:10,303 - Well, my background is primarily 90 00:06:10,303 --> 00:06:12,405 in the area of human sexuality. 91 00:06:15,074 --> 00:06:16,109 - I'm listening. 92 00:06:16,109 --> 00:06:17,510 - I was the head of a program 93 00:06:17,510 --> 00:06:19,812 at the Neurology Institute in Los Angeles 94 00:06:19,812 --> 00:06:23,015 where I conducted a series of experiments 95 00:06:23,015 --> 00:06:26,652 documenting the link between sex and violence. 96 00:06:26,652 --> 00:06:28,721 - Good, very good. 97 00:06:28,721 --> 00:06:29,989 I like that. 98 00:06:29,989 --> 00:06:32,024 - I'm not going to exploit it, Chuck. 99 00:06:32,024 --> 00:06:33,893 I wanna make your listeners aware 100 00:06:33,893 --> 00:06:36,295 of the biochemical changes in their bodies 101 00:06:36,295 --> 00:06:37,530 and how that affects them 102 00:06:37,530 --> 00:06:39,999 so they can better learn to accept themselves. 103 00:06:39,999 --> 00:06:41,334 - Claire, that's what bothers me. 104 00:06:41,334 --> 00:06:43,136 Biochemical changes. 105 00:06:43,136 --> 00:06:45,338 - It's just chemistry, Chuck. 106 00:06:45,338 --> 00:06:47,273 Simple body chemistry. 107 00:06:47,273 --> 00:06:50,576 The right combination of stimuli can be pleasurable. 108 00:06:50,576 --> 00:06:53,379 Wrong combination, painful. 109 00:06:53,379 --> 00:06:54,313 That's all. 110 00:06:56,549 --> 00:06:57,717 - Here then, my dear, 111 00:06:59,952 --> 00:07:03,623 is to the right chemistry. 112 00:07:08,494 --> 00:07:12,932 ("Made Out of Steel" by Spanic Boys) 113 00:07:14,767 --> 00:07:17,537 (crowd cheering) 114 00:07:31,050 --> 00:07:34,220 (footsteps pattering) 115 00:07:41,427 --> 00:07:44,697 (high-pitched screech) 116 00:07:46,165 --> 00:07:48,835 (loud thudding) 117 00:07:53,506 --> 00:07:55,741 (knocking) 118 00:07:58,678 --> 00:08:03,616 - There's no sleeping on the sides of these roads, sir. 119 00:08:04,217 --> 00:08:04,684 - Yeah, sorry. 120 00:08:05,818 --> 00:08:08,454 I guess I just conked out last night. 121 00:08:08,454 --> 00:08:11,023 - I'm a need to see your license and your registration. 122 00:08:12,124 --> 00:08:12,959 - Yeah, sure. 123 00:08:21,868 --> 00:08:22,768 - Dan Pearson? 124 00:08:23,803 --> 00:08:25,371 Danimal Pearson?! 125 00:08:25,371 --> 00:08:26,439 (laughs) 126 00:08:26,439 --> 00:08:27,640 It's been a while! 127 00:08:27,640 --> 00:08:29,008 I was just a freshman scrub on the team 128 00:08:29,008 --> 00:08:31,210 when you were all-state and we took the title. 129 00:08:31,210 --> 00:08:32,445 Oh, man! 130 00:08:32,445 --> 00:08:33,913 You were a stinger, baby! 131 00:08:33,913 --> 00:08:35,948 I remember one time you were supposed to take the QB, 132 00:08:35,948 --> 00:08:37,416 you stayed at home and you waited, 133 00:08:37,416 --> 00:08:39,151 he pitched it out to the wide receiver, he came around, 134 00:08:39,151 --> 00:08:42,255 you spied him, and then out of nowhere, bam, bam! 135 00:08:42,255 --> 00:08:43,522 That was a great hit! 136 00:08:43,522 --> 00:08:45,892 You stung-- - That was a long time ago. 137 00:08:45,892 --> 00:08:49,595 But you look familiar to me. 138 00:08:50,997 --> 00:08:51,964 - Oh, really? 139 00:08:51,964 --> 00:08:53,399 - Yeah. - All right. 140 00:08:53,399 --> 00:08:56,369 - Listen, I heard you made LAPD. 141 00:08:56,369 --> 00:08:57,904 - I can't work with you, Dan. 142 00:08:57,904 --> 00:08:59,372 I don't trust you. 143 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 Frankly, I don't think there's a guy in the entire force 144 00:09:01,207 --> 00:09:02,375 that would ride with you. 145 00:09:02,375 --> 00:09:04,243 - No, you heard wrong. 146 00:09:04,243 --> 00:09:05,978 - [Officer] You're gonna stay around for a visit? 147 00:09:05,978 --> 00:09:07,213 Stay in town for a bit? 148 00:09:08,247 --> 00:09:09,515 - Something like that, yeah. 149 00:09:09,515 --> 00:09:11,384 - Listen, you gotta come by the PM Club. 150 00:09:11,384 --> 00:09:12,752 The guys would love to see you. 151 00:09:12,752 --> 00:09:14,020 Have a drink with them. 152 00:09:14,020 --> 00:09:15,421 They still all remember you. 153 00:09:17,123 --> 00:09:18,824 - Yeah, maybe I will. 154 00:09:18,824 --> 00:09:22,595 But listen, I'd appreciate it if you didn't mention 155 00:09:22,595 --> 00:09:24,297 to anybody that I'm back just yet. 156 00:09:26,032 --> 00:09:28,200 Take a few days to just get settled in. 157 00:09:28,200 --> 00:09:29,268 - Oh, yeah. - You know what I mean? 158 00:09:29,268 --> 00:09:30,202 - Oh, of course. 159 00:09:30,202 --> 00:09:32,138 No, I won't say nothing, Dan. 160 00:09:32,138 --> 00:09:33,472 It's just good seeing you. 161 00:09:33,472 --> 00:09:34,507 Thanks for the memories, man. 162 00:09:34,507 --> 00:09:36,008 You were a stinger. 163 00:09:36,008 --> 00:09:36,809 I'll see you. 164 00:09:37,743 --> 00:09:40,913 (gentle guitar music) 165 00:11:41,133 --> 00:11:44,203 (gentle piano music) 166 00:12:28,214 --> 00:12:30,216 - I know some of you may be shy. 167 00:12:31,350 --> 00:12:34,286 After all, it's not easy talking about sex, 168 00:12:34,286 --> 00:12:35,888 especially with a stranger. 169 00:12:37,022 --> 00:12:38,991 But I want you to think about it like this: 170 00:12:40,626 --> 00:12:42,995 The act of talking and listening 171 00:12:42,995 --> 00:12:46,632 is very much like the act of sex itself. 172 00:12:46,632 --> 00:12:48,801 One person is giving. 173 00:12:48,801 --> 00:12:49,902 The other, receiving. 174 00:12:51,103 --> 00:12:54,740 The sexiest spot of the human anatomy 175 00:12:55,741 --> 00:12:57,676 is not between the legs. 176 00:12:59,311 --> 00:13:00,713 It's between the ears. 177 00:13:01,914 --> 00:13:03,883 Before you can turn on your body, 178 00:13:05,050 --> 00:13:07,186 you have to be able to turn on your mind. 179 00:13:08,921 --> 00:13:11,690 So I want you to open your mind 180 00:13:11,690 --> 00:13:16,262 to your deepest, most secret thoughts and call me. 181 00:13:19,431 --> 00:13:22,134 1-800-SEXTALK. 182 00:13:27,139 --> 00:13:29,808 (phone ringing) 183 00:13:34,113 --> 00:13:36,515 - Well, I'll be damned. 184 00:13:36,515 --> 00:13:38,417 - [Claire] Our first call is Glenn. 185 00:13:38,417 --> 00:13:40,653 Hi, Glenn, you're on the air with Dr. Archer. 186 00:13:41,787 --> 00:13:42,755 - [Glenn] Hello? 187 00:13:42,755 --> 00:13:43,989 Can you hear me? 188 00:13:43,989 --> 00:13:45,090 - [Claire] Yes, I can hear you, Glenn. 189 00:13:45,090 --> 00:13:46,091 What's on your mind? 190 00:13:47,193 --> 00:13:48,961 - [Glenn] My girlfriend. 191 00:13:48,961 --> 00:13:50,763 - [Claire] What about her? 192 00:13:50,763 --> 00:13:52,264 - [Glenn] We broke up. 193 00:13:53,399 --> 00:13:54,967 - [Claire] Sound like you're in pain. 194 00:13:55,968 --> 00:13:56,769 - [Glenn] I am. 195 00:13:58,270 --> 00:14:01,040 - [Claire] Share your pain with me, Glenn. 196 00:14:01,040 --> 00:14:03,042 - [Glenn] My girlfriend cheated on me. 197 00:14:03,042 --> 00:14:04,743 - How do you know? 198 00:14:04,743 --> 00:14:06,745 - [Glenn] I caught her, and I loved her. 199 00:14:06,745 --> 00:14:08,914 Now, I don't know what to do. 200 00:14:08,914 --> 00:14:11,217 - [Claire] Why do you have to do anything? 201 00:14:11,217 --> 00:14:12,718 - [Glenn] Because it hurt. 202 00:14:12,718 --> 00:14:14,486 - Change causes pain. 203 00:14:15,654 --> 00:14:17,289 - [Glenn] So, how do I get rid of it? 204 00:14:17,289 --> 00:14:18,824 - [Claire] You don't. 205 00:14:18,824 --> 00:14:19,758 You embrace it. 206 00:14:22,127 --> 00:14:24,396 - [Glenn] I don't understand. 207 00:14:24,396 --> 00:14:26,899 - Pain defines pleasure. 208 00:14:26,899 --> 00:14:30,035 If you were always happy, you'd never know it. 209 00:14:31,170 --> 00:14:34,673 Without pain, you're not truly alive. 210 00:14:34,673 --> 00:14:36,709 You're not truly alive. 211 00:14:36,709 --> 00:14:38,677 You're not truly alive. 212 00:14:38,677 --> 00:14:42,114 (tense orchestral music) 213 00:14:46,518 --> 00:14:48,954 (loud crash) 214 00:14:50,589 --> 00:14:52,424 - [Brenda] Bye, Daddy! 215 00:15:06,605 --> 00:15:09,208 (ignition screeching) 216 00:15:09,208 --> 00:15:10,542 - [Dispatcher] We got a stalled car on Wilcox. 217 00:15:10,542 --> 00:15:12,111 Anyone in the area? 218 00:15:13,279 --> 00:15:14,813 - Yeah, this is 804, I'll take it. 219 00:15:14,813 --> 00:15:16,315 What's the address? 220 00:15:16,315 --> 00:15:18,550 - [Dispatcher] 1111 Wilcox. 221 00:15:22,254 --> 00:15:23,088 - I'm on my way. 222 00:15:38,537 --> 00:15:40,306 - Oh my god. 223 00:15:40,306 --> 00:15:41,140 Dan. 224 00:15:43,108 --> 00:15:43,942 - Hey, Brenda. 225 00:15:45,978 --> 00:15:47,279 - What are you doing here? 226 00:15:48,247 --> 00:15:49,682 - [Dan] I'm giving you a tow. 227 00:15:52,318 --> 00:15:53,619 - Well, don't I get a hug? 228 00:15:57,956 --> 00:15:58,791 - Kinda greasy. 229 00:16:04,396 --> 00:16:06,699 - How long have you been back? 230 00:16:06,699 --> 00:16:08,400 - Uh, couple weeks. 231 00:16:09,501 --> 00:16:11,203 - How come you didn't come to see me? 232 00:16:12,671 --> 00:16:15,507 - I was going to, but then I got kind of busy, you know? 233 00:16:15,507 --> 00:16:18,911 Moving into the old house, reopening my dad's garage. 234 00:16:20,412 --> 00:16:23,148 - So you're back for good? 235 00:16:23,148 --> 00:16:24,550 - Well, I'm back. 236 00:16:27,319 --> 00:16:28,420 - What happened to LA? 237 00:16:32,324 --> 00:16:34,093 - Listen, you got an electrical problem. 238 00:16:34,093 --> 00:16:35,294 I'm gonna have to take this in. 239 00:16:35,294 --> 00:16:36,929 - Oh, uh... 240 00:16:36,929 --> 00:16:38,697 - Need a ride somewhere? 241 00:16:38,697 --> 00:16:40,599 - Well, yeah, I was on my way to work. 242 00:16:42,568 --> 00:16:43,402 - Jump in. 243 00:16:43,402 --> 00:16:44,937 I'll pick this up later. 244 00:17:16,001 --> 00:17:18,003 (sighs) 245 00:17:22,141 --> 00:17:23,142 - Dan, look. 246 00:17:36,021 --> 00:17:39,291 Bet you don't even remember the last time we were here. 247 00:17:39,291 --> 00:17:40,592 - Prom night, senior year. 248 00:17:44,997 --> 00:17:45,831 - Come on. 249 00:17:47,266 --> 00:17:50,335 (elegant orchestral music) 250 00:17:50,335 --> 00:17:51,170 Come on. 251 00:18:12,758 --> 00:18:13,759 - [Dan] Wow. 252 00:18:14,660 --> 00:18:16,094 This feels weird. 253 00:18:17,296 --> 00:18:18,931 - Doesn't it? 254 00:18:18,931 --> 00:18:20,799 It's like we're walking into a dream. 255 00:18:24,803 --> 00:18:25,737 - Or a graveyard. 256 00:18:25,737 --> 00:18:28,874 (crowd cheering) (loud thud) 257 00:18:28,874 --> 00:18:30,409 (loud thud) - Hey, dream boy. 258 00:18:30,409 --> 00:18:34,847 (loud thud) (groans) 259 00:18:43,622 --> 00:18:45,524 Is it halftime already? 260 00:18:51,630 --> 00:18:55,167 It's hard to believe we actually made out under here, huh? 261 00:18:55,167 --> 00:18:56,668 - Call that making out? 262 00:18:57,836 --> 00:19:01,173 - Well, yeah, I mean, we kissed and stuff. 263 00:19:01,173 --> 00:19:02,274 - That's about all. 264 00:19:03,141 --> 00:19:04,743 You hardly let me touch you. 265 00:19:04,743 --> 00:19:08,447 - Well, that was a long time ago. 266 00:19:09,281 --> 00:19:10,549 - Yeah, it was. 267 00:19:15,387 --> 00:19:17,990 (gentle music) 268 00:19:24,363 --> 00:19:27,533 (footsteps pattering) 269 00:19:39,511 --> 00:19:41,680 (moaning) 270 00:19:43,315 --> 00:19:47,753 (loud thud) (groans) 271 00:19:54,860 --> 00:19:55,694 - Dan? 272 00:20:03,769 --> 00:20:05,771 (sighs) 273 00:20:07,239 --> 00:20:08,840 What happened to you in LA, Dan? 274 00:20:09,942 --> 00:20:11,043 - Nothing happened. 275 00:20:12,711 --> 00:20:15,047 - Then why did you come back here? 276 00:20:15,047 --> 00:20:17,749 - Heard there was a house that needed haunting. 277 00:20:17,749 --> 00:20:18,584 - Oh. 278 00:20:21,119 --> 00:20:23,455 Do you ever think about me? 279 00:20:23,455 --> 00:20:28,460 - Yeah, I think of you a lot, but I wanna take this slow. 280 00:20:29,328 --> 00:20:30,529 Just sit with it for a while. 281 00:20:30,529 --> 00:20:31,997 (chuckles) 282 00:20:31,997 --> 00:20:34,466 - Aren't I the one who's supposed to be saying that? 283 00:20:35,901 --> 00:20:36,969 - Welcome to the '90s. 284 00:20:39,371 --> 00:20:43,542 - Well, whatever the reason, I'm glad you're back. 285 00:20:44,710 --> 00:20:45,477 - Me too. 286 00:20:47,512 --> 00:20:48,313 - Night. 287 00:20:49,548 --> 00:20:50,349 - Night. 288 00:20:56,221 --> 00:20:59,324 - I never realized there were so many perverts out there. 289 00:20:59,324 --> 00:21:00,525 (laughs) 290 00:21:00,525 --> 00:21:02,527 Can you imagine what she'll do in LA? 291 00:21:02,527 --> 00:21:03,629 (loud buzz) 292 00:21:03,629 --> 00:21:04,863 Listen-- - I'm sorry, Mr. McGill, 293 00:21:04,863 --> 00:21:07,432 but Mr. Larabee says it's urgent. 294 00:21:07,432 --> 00:21:09,401 - This woman is a killer. (loud buzz) 295 00:21:09,401 --> 00:21:11,637 - [Receptionist] He says it's about Dr. Archer. 296 00:21:14,139 --> 00:21:15,907 - Gene, I'll have to call you back. 297 00:21:18,477 --> 00:21:19,578 Hello. 298 00:21:19,578 --> 00:21:20,846 - [John] Mr. McGill? 299 00:21:20,846 --> 00:21:22,948 - [Charles] This is Charles McGill speaking. 300 00:21:22,948 --> 00:21:24,950 - [John] My name is John Larabee. 301 00:21:24,950 --> 00:21:26,818 I have a problem that might interest you. 302 00:21:26,818 --> 00:21:29,521 - Mr. Larabee, we have a Dr. Archer here 303 00:21:29,521 --> 00:21:31,423 who's on the air from nine until one o'clock 304 00:21:31,423 --> 00:21:32,924 and she handles special problems. 305 00:21:32,924 --> 00:21:35,027 Perhaps you should give her a call, huh? 306 00:21:35,027 --> 00:21:36,294 (John chuckles) 307 00:21:36,294 --> 00:21:38,130 - [John] Your Dr. Archer is the problem. 308 00:21:38,130 --> 00:21:40,699 - No, it's not normal. 309 00:21:40,699 --> 00:21:42,467 It's exceptional. 310 00:21:42,467 --> 00:21:44,503 Why would you wanna be like everybody else? 311 00:21:44,503 --> 00:21:47,773 Be proud of who you are and forget about the rest. 312 00:21:47,773 --> 00:21:49,074 - [Lisa] But what about-- 313 00:21:49,074 --> 00:21:50,776 - Thank you for your call, Lisa. 314 00:21:52,210 --> 00:21:55,647 And we'll be right back with another call after this. 315 00:21:56,715 --> 00:21:58,283 - Claire, how could you do that? 316 00:21:59,217 --> 00:22:00,385 - What are you talking about? 317 00:22:00,385 --> 00:22:01,586 - You cut her off. 318 00:22:01,586 --> 00:22:02,888 - The call was over. 319 00:22:02,888 --> 00:22:04,289 I solved her problem. 320 00:22:05,824 --> 00:22:08,393 - But you may have been finished, but the call wasn't over. 321 00:22:08,393 --> 00:22:11,129 And her problem was not that she'd had an affair 322 00:22:11,129 --> 00:22:14,099 with a woman, it was that she cheated on her husband. 323 00:22:14,099 --> 00:22:16,268 - Brenda, this is my show, remember? 324 00:22:16,268 --> 00:22:19,104 People call because they wanna hear what I have to say. 325 00:22:19,104 --> 00:22:20,639 They don't want your advice, 326 00:22:20,639 --> 00:22:22,541 and come to think of it, neither do I. 327 00:22:23,842 --> 00:22:26,111 (button clicks) 328 00:22:26,111 --> 00:22:29,114 Hi, Leslie, you're on the air with Dr. Archer. 329 00:22:29,114 --> 00:22:30,315 (knocking) 330 00:22:30,315 --> 00:22:33,118 - Hey, Doc, nice show, very nice. 331 00:22:33,118 --> 00:22:35,320 I especially liked it when you were talking to that guy 332 00:22:35,320 --> 00:22:37,689 who had a stack of girly magazines. 333 00:22:37,689 --> 00:22:40,759 I mean, after all, no shame in a little self-love, right? 334 00:22:42,761 --> 00:22:43,595 - Right! 335 00:22:44,463 --> 00:22:45,897 - Well, take it easy, Doc. 336 00:22:45,897 --> 00:22:46,832 Oh, by the way, Big Chuckles wants to see you 337 00:22:46,832 --> 00:22:48,500 in his office right away. 338 00:22:48,500 --> 00:22:49,301 - Okay. 339 00:22:54,573 --> 00:22:56,108 Chuck, you wanted to see me? 340 00:22:56,108 --> 00:22:58,176 - Yeah, sit down, take a load off. 341 00:22:58,176 --> 00:22:59,878 Get you a drink? 342 00:22:59,878 --> 00:23:00,746 - No. Thank you. 343 00:23:01,913 --> 00:23:05,117 - You know, I always meant to ask you, 344 00:23:06,284 --> 00:23:07,719 what's a major league lady like you 345 00:23:07,719 --> 00:23:09,688 doing in a triple-A town like this? 346 00:23:09,688 --> 00:23:10,722 (chuckles) 347 00:23:10,722 --> 00:23:11,623 - What's the difference? 348 00:23:11,623 --> 00:23:12,858 I'm here. 349 00:23:12,858 --> 00:23:15,560 - Ah, the difference is will you stay here? 350 00:23:15,560 --> 00:23:17,763 See, I think you could be big-time. 351 00:23:17,763 --> 00:23:20,632 I think you could go places, coast-to-coast. 352 00:23:20,632 --> 00:23:21,867 - Well, you know I'd like that. 353 00:23:21,867 --> 00:23:23,602 - Then why don't you level with me? 354 00:23:23,602 --> 00:23:25,103 - I don't know what you're talking about. 355 00:23:25,103 --> 00:23:27,706 - People like you don't live in a town like this. 356 00:23:27,706 --> 00:23:31,076 You're either born here or you fail here. 357 00:23:32,110 --> 00:23:33,211 You weren't born here. 358 00:23:34,646 --> 00:23:37,382 - Look, Chuck, my private life is my own business. 359 00:23:37,382 --> 00:23:39,117 - Let me tell you something, Claire, 360 00:23:39,117 --> 00:23:41,553 I don't give a flying fuck up a running squirrel's ass 361 00:23:41,553 --> 00:23:45,357 about your private life, but this is business. 362 00:23:47,359 --> 00:23:50,662 I suggest you reread your contract, 363 00:23:50,662 --> 00:23:52,631 check the indemnity clauses. 364 00:23:52,631 --> 00:23:53,565 - Is that a threat? 365 00:23:53,565 --> 00:23:55,333 - Syndication's a rough game. 366 00:23:56,501 --> 00:23:58,203 Lot of strings have to be pulled. 367 00:24:00,105 --> 00:24:01,273 Lot of milk gets spilled. 368 00:24:02,941 --> 00:24:05,110 I don't want a mess. 369 00:24:07,212 --> 00:24:08,079 - No mess. 370 00:24:14,286 --> 00:24:17,289 This is Dr. Claire Archer and I'm back with Karen. 371 00:24:17,289 --> 00:24:19,191 What's on your mind, Karen? 372 00:24:19,191 --> 00:24:20,425 - [Karen] Well, first, I wanted to say 373 00:24:20,425 --> 00:24:21,459 how much I like your show. 374 00:24:21,459 --> 00:24:22,961 I never miss it. 375 00:24:22,961 --> 00:24:25,297 I think it's wonderful how you help so many people. 376 00:24:25,297 --> 00:24:26,231 - [Claire] Well, thank you. 377 00:24:26,231 --> 00:24:27,699 That's always nice to hear. 378 00:24:27,699 --> 00:24:28,800 Do you have a problem? 379 00:24:30,168 --> 00:24:32,170 - [Karen] I'm beginning to think so. 380 00:24:32,170 --> 00:24:35,907 Two weeks ago, I started sleeping with my boss. 381 00:24:35,907 --> 00:24:37,108 - KSAV advice line. 382 00:24:39,077 --> 00:24:39,911 Hello? 383 00:24:40,912 --> 00:24:41,813 Is anyone there? 384 00:24:42,781 --> 00:24:44,483 - [Dan] Yes. 385 00:24:44,483 --> 00:24:45,450 - What's your name? 386 00:24:47,552 --> 00:24:48,386 - [Dan] John. 387 00:24:49,855 --> 00:24:52,424 - John, what do you wanna talk to Dr. Archer about? 388 00:24:53,391 --> 00:24:55,460 - [Dan] Do I have to tell you? 389 00:24:56,661 --> 00:24:58,296 - Well, it will help you get on the air. 390 00:24:59,364 --> 00:25:00,232 - [Dan] Okay. 391 00:25:00,232 --> 00:25:02,667 (tense music) 392 00:25:03,635 --> 00:25:05,203 Rough sex. 393 00:25:05,203 --> 00:25:06,438 - I'm sorry, John, 394 00:25:06,438 --> 00:25:07,939 you're gonna have to speak up a little bit. 395 00:25:12,177 --> 00:25:13,678 - [Dan] Rough sex. 396 00:25:16,615 --> 00:25:19,217 - I think we have time for one more call. 397 00:25:25,223 --> 00:25:27,425 John, you're on the air. 398 00:25:31,162 --> 00:25:32,731 John, are you there? 399 00:25:32,731 --> 00:25:34,199 - [Dan] Yeah. 400 00:25:34,199 --> 00:25:35,400 - What's on your mind? 401 00:25:36,868 --> 00:25:37,702 - [Dan] Uh... 402 00:25:40,538 --> 00:25:43,408 Men who hurt women. 403 00:25:43,408 --> 00:25:44,543 - Hurt them how? 404 00:25:45,644 --> 00:25:48,380 - [Dan] With their hands, with their fists 405 00:25:51,182 --> 00:25:53,351 while they're loving them. 406 00:25:55,453 --> 00:25:58,323 - Do you know someone like this? 407 00:25:58,323 --> 00:25:59,190 - [Dan] Yeah, me. 408 00:26:00,959 --> 00:26:02,861 - And how long have you been this way? 409 00:26:04,029 --> 00:26:07,933 - [Dan] I've always had a violent temper, 410 00:26:07,933 --> 00:26:12,938 but it's never got this way before. 411 00:26:13,538 --> 00:26:14,205 - Before what? 412 00:26:15,340 --> 00:26:18,510 - [Dan] Before I lost my job. 413 00:26:18,510 --> 00:26:20,412 - And what kind of job was that? 414 00:26:20,412 --> 00:26:22,414 (sighs) 415 00:26:24,616 --> 00:26:25,917 John, are you still there? 416 00:26:27,719 --> 00:26:28,553 - [Dan] I'm here. 417 00:26:29,788 --> 00:26:31,423 - [Claire] Do you want to change? 418 00:26:33,591 --> 00:26:34,726 - [Dan] Yes. 419 00:26:34,726 --> 00:26:35,860 - [Claire] Why? 420 00:26:35,860 --> 00:26:38,330 - [Dan] I've met someone that I care for. 421 00:26:40,699 --> 00:26:42,500 - So what's the problem? 422 00:26:43,501 --> 00:26:45,904 - [Dan] I can't touch her. 423 00:26:47,238 --> 00:26:48,340 I can't even kiss her. 424 00:26:49,341 --> 00:26:50,909 - Why not? 425 00:26:50,909 --> 00:26:52,310 - [Dan] I'm afraid I'll break her. 426 00:26:53,712 --> 00:26:55,780 - John, I'd like to help you, 427 00:26:55,780 --> 00:26:58,583 but I'm afraid we're almost out of time, 428 00:26:58,583 --> 00:27:00,919 so I'm going to ask you to stay on the line 429 00:27:00,919 --> 00:27:03,288 while I put you on hold and after the sign off, 430 00:27:03,288 --> 00:27:06,257 I'll come back and give you a special number to call, okay? 431 00:27:07,926 --> 00:27:09,194 - [Dan] Yeah. 432 00:27:09,194 --> 00:27:12,330 - Until tomorrow, this is Dr. Claire Archer. 433 00:27:12,330 --> 00:27:14,432 Remember, pain defines pleasure. 434 00:27:14,432 --> 00:27:17,702 If you were always happy, you'd never know it. 435 00:27:17,702 --> 00:27:21,039 Without pain, you're not truly alive. 436 00:27:21,039 --> 00:27:23,708 (button clicks) 437 00:27:24,676 --> 00:27:26,144 John, are you still there? 438 00:27:28,113 --> 00:27:28,947 John? 439 00:27:40,692 --> 00:27:42,427 Brenda, you're still here. 440 00:27:43,395 --> 00:27:44,729 - I'm waiting for my ride. 441 00:27:49,200 --> 00:27:53,238 - Hey, listen, I wanted to apologize about the other night. 442 00:27:53,238 --> 00:27:54,672 You had a problem and I should've been 443 00:27:54,672 --> 00:27:55,774 more receptive to you. 444 00:27:57,208 --> 00:27:59,778 - It's not me you need to be receptive to, Claire, 445 00:27:59,778 --> 00:28:01,079 it's the callers. 446 00:28:02,447 --> 00:28:04,883 Those people are not just voices on the phone. 447 00:28:04,883 --> 00:28:06,651 They are people and they need help. 448 00:28:07,786 --> 00:28:09,254 - You don't think I help them? 449 00:28:11,489 --> 00:28:13,191 - I think you entertain them. 450 00:28:14,392 --> 00:28:15,860 - Well, I try to do both. 451 00:28:15,860 --> 00:28:16,728 You see, people aren't gonna-- 452 00:28:16,728 --> 00:28:17,796 - Here's my ride. 453 00:28:29,707 --> 00:28:30,508 - Sorry, I'm late. 454 00:28:30,508 --> 00:28:32,277 I fell asleep. 455 00:28:32,277 --> 00:28:33,111 - It's all right. 456 00:28:34,712 --> 00:28:36,414 - Hi, Dan Pearson. 457 00:28:36,414 --> 00:28:37,248 - Claire Archer. 458 00:28:39,317 --> 00:28:41,686 - Oh, yeah, right, I've heard you on the radio. 459 00:28:42,787 --> 00:28:44,289 - Sorry, but don't I know you? 460 00:28:45,390 --> 00:28:47,325 - Uh, don't think so. 461 00:28:47,325 --> 00:28:49,327 - Seem awfully familiar to me. 462 00:28:49,327 --> 00:28:51,429 - Dan runs a garage on Main Street. 463 00:28:51,429 --> 00:28:54,199 - Oh, no, I've never been there before. 464 00:28:54,199 --> 00:28:57,936 Well, I must be getting you confused with somebody else. 465 00:28:57,936 --> 00:29:00,705 It was nice meeting you, Dan. 466 00:29:00,705 --> 00:29:01,506 - Me too. 467 00:29:03,441 --> 00:29:06,010 (gentle music) 468 00:29:35,673 --> 00:29:38,510 (soft rock music) 469 00:29:42,647 --> 00:29:45,750 - [Man] Hey, Helen, could I get a little more coffee? 470 00:29:45,750 --> 00:29:46,584 Thanks. 471 00:29:48,186 --> 00:29:50,088 - [Woman] There you go. 472 00:29:54,993 --> 00:29:55,827 - You Larabee? 473 00:30:01,332 --> 00:30:02,734 Let's talk. 474 00:30:02,734 --> 00:30:04,702 - Did you bring the cashier's check, Mr. McGill? 475 00:30:04,702 --> 00:30:06,471 - Yeah, I brought it. 476 00:30:15,647 --> 00:30:16,648 - It's okay. 477 00:30:23,021 --> 00:30:24,522 I'm gonna need your signature. 478 00:30:29,227 --> 00:30:30,061 (Chuck chuckles) 479 00:30:30,061 --> 00:30:31,296 - What the hell is this? 480 00:30:32,864 --> 00:30:34,699 - It's my standard contract. 481 00:30:34,699 --> 00:30:39,437 Retaining me to investigate Dr. Archer, do a credit report. 482 00:30:39,437 --> 00:30:42,674 - Credit report, I like that. 483 00:30:42,674 --> 00:30:46,477 That's a much prettier word than blackmail, Larabee. 484 00:30:48,613 --> 00:30:49,914 - Do you wanna do business or what? 485 00:30:54,452 --> 00:30:55,787 Okay. 486 00:30:55,787 --> 00:30:56,588 And here. 487 00:31:00,792 --> 00:31:01,593 And here. 488 00:31:06,898 --> 00:31:08,299 If you could just initial the box. 489 00:31:08,299 --> 00:31:10,201 - Oh, for Christ's sake. 490 00:31:12,303 --> 00:31:13,137 - Thanks. 491 00:31:17,542 --> 00:31:20,445 - Now, tell me what this shit is all about. 492 00:31:20,445 --> 00:31:21,713 - What this shit is all about 493 00:31:21,713 --> 00:31:24,349 is that your radio star killed a man. 494 00:31:24,349 --> 00:31:25,183 - What? 495 00:31:29,454 --> 00:31:31,756 - A man she was fucking. 496 00:31:31,756 --> 00:31:34,425 (ominous music) 497 00:31:50,742 --> 00:31:51,542 - Dan? 498 00:31:56,781 --> 00:31:58,416 - What can I do for you? 499 00:31:58,416 --> 00:31:59,250 - Change the oil? 500 00:32:01,019 --> 00:32:03,655 - Well, we got a full lube for 19.95 501 00:32:03,655 --> 00:32:06,958 or I can just change the oil for 12.95. 502 00:32:06,958 --> 00:32:10,094 - Well, why don't we see how you do with the oil first 503 00:32:10,094 --> 00:32:13,131 and then maybe we can work up to the full lube. 504 00:32:22,507 --> 00:32:23,341 (bubbling) 505 00:32:23,341 --> 00:32:24,175 - Oh, shit. 506 00:32:27,278 --> 00:32:28,479 - [Claire] Well, it's a good thing I didn't ask 507 00:32:28,479 --> 00:32:30,048 for the full lube, isn't it, Dan? 508 00:32:31,316 --> 00:32:32,617 Or should I call you John? 509 00:32:37,822 --> 00:32:39,324 - [Dan] How'd you know it was me? 510 00:32:39,324 --> 00:32:42,894 - I'm a very good listener and I never forget a voice. 511 00:32:48,733 --> 00:32:49,801 - Brenda doesn't know. 512 00:32:51,903 --> 00:32:54,072 I'd like to keep it that way. 513 00:32:54,072 --> 00:32:55,606 Okay? 514 00:32:55,606 --> 00:32:57,442 - Dan, if we're going to begin a professional relationship, 515 00:32:57,442 --> 00:32:59,510 you're gonna have to trust me. 516 00:32:59,510 --> 00:33:01,279 Anything that you say to me 517 00:33:01,279 --> 00:33:04,015 will be held in the strictest of confidence. 518 00:33:15,793 --> 00:33:17,028 You said on the phone 519 00:33:17,028 --> 00:33:19,230 that you had always had a violent temper. 520 00:33:19,230 --> 00:33:21,132 (loud thud) (groans) 521 00:33:21,132 --> 00:33:21,966 - That's right. 522 00:33:24,135 --> 00:33:27,505 - But you found socially acceptable ways of expressing it. 523 00:33:27,505 --> 00:33:30,775 (loud thud) (groans) 524 00:33:30,775 --> 00:33:32,176 - Yeah. 525 00:33:32,176 --> 00:33:35,146 - Like? (loud thud) 526 00:33:35,146 --> 00:33:37,615 - When I was in high school, I played football. 527 00:33:40,451 --> 00:33:41,285 - Did you win? 528 00:33:43,621 --> 00:33:44,522 - Sometimes. 529 00:33:46,791 --> 00:33:49,093 But I didn't really care about winning. 530 00:33:49,093 --> 00:33:51,963 All I cared about was seeing how many guys 531 00:33:51,963 --> 00:33:53,398 I could take out of the game. 532 00:33:55,366 --> 00:33:56,534 - And after high school? 533 00:34:00,538 --> 00:34:02,173 - I went into the police academy. 534 00:34:04,409 --> 00:34:05,410 - Did you like that? 535 00:34:07,478 --> 00:34:08,679 - Yeah, I liked it. 536 00:34:10,381 --> 00:34:11,215 - Why? 537 00:34:14,819 --> 00:34:17,855 - I liked the feeling of power. 538 00:34:17,855 --> 00:34:20,625 (gun firing) 539 00:34:20,625 --> 00:34:21,893 I liked it even better than football. 540 00:34:21,893 --> 00:34:22,727 (gun firing) 541 00:34:22,727 --> 00:34:23,561 Better than sex. 542 00:34:23,561 --> 00:34:25,897 (gun fires) 543 00:34:28,900 --> 00:34:32,537 - So, when did the sex turn violent? 544 00:34:40,845 --> 00:34:42,580 - When I was suspended from the force. 545 00:34:50,455 --> 00:34:52,990 - Have you ever considered therapy? 546 00:34:52,990 --> 00:34:56,427 (gentle music) 547 00:34:56,427 --> 00:34:59,597 - What, lie down on the couch and tell you my dreams? 548 00:35:01,899 --> 00:35:03,468 - Wasn't exactly what I had in mind, 549 00:35:03,468 --> 00:35:06,637 but dreams are always a good place to start. 550 00:35:11,109 --> 00:35:12,577 - What's this? 551 00:35:12,577 --> 00:35:16,380 - I think I can help you, Dan, but you'd have to let go. 552 00:35:21,152 --> 00:35:22,553 - Let go of what? 553 00:35:23,721 --> 00:35:24,555 - Everything. 554 00:35:50,448 --> 00:35:51,349 (footsteps pattering) 555 00:35:51,349 --> 00:35:52,517 - Hello? 556 00:35:52,517 --> 00:35:53,751 Who's there? - It's me, Daddy. 557 00:35:53,751 --> 00:35:56,487 - Ah, Brenda. 558 00:35:56,487 --> 00:35:59,757 Uh, who's that with you? 559 00:35:59,757 --> 00:36:01,225 - You remember Dan Pearson, don't you? 560 00:36:01,225 --> 00:36:02,660 - Hi, Mr. Foster. 561 00:36:02,660 --> 00:36:04,795 - Uh, yeah, Dan! 562 00:36:05,930 --> 00:36:06,998 How was the dance? 563 00:36:08,432 --> 00:36:09,967 - The dance? 564 00:36:09,967 --> 00:36:12,003 - Sometimes, he thinks I'm still in high school. 565 00:36:12,003 --> 00:36:14,005 - [Mr. Foster] Did you have a good time? 566 00:36:15,706 --> 00:36:16,541 - Did we? 567 00:36:17,408 --> 00:36:18,409 - Had a great time. 568 00:36:19,877 --> 00:36:21,979 - [Mr. Foster] I bet my Brenda was the prettiest girl there. 569 00:36:21,979 --> 00:36:22,947 - Daddy. 570 00:36:22,947 --> 00:36:24,315 - She was. - I knew it! 571 00:36:24,315 --> 00:36:26,417 - Dad, Dan was a perfect gentleman. 572 00:36:26,417 --> 00:36:28,119 - Well, of course he was. 573 00:36:28,119 --> 00:36:31,789 You think I would trust just anybody with my only daughter? 574 00:36:33,424 --> 00:36:36,294 You better marry him before it's too late. 575 00:36:37,228 --> 00:36:38,462 - Daddy, it's late. 576 00:36:38,462 --> 00:36:39,830 It's time for bed, okay? 577 00:36:39,830 --> 00:36:40,798 Let's go. 578 00:36:43,701 --> 00:36:44,869 You all right? 579 00:36:47,438 --> 00:36:48,472 I'll be right back. 580 00:36:48,472 --> 00:36:49,307 - Oh. 581 00:36:50,308 --> 00:36:51,242 Goodnight, Dan. 582 00:36:51,242 --> 00:36:52,209 - [Dan] Goodnight, Mr. Foster. 583 00:36:58,716 --> 00:37:00,251 - Be good to my little girl. 584 00:37:04,655 --> 00:37:07,592 - [Brenda] Okay, you okay, Dad? 585 00:37:07,592 --> 00:37:08,526 - I'll try. 586 00:37:13,464 --> 00:37:17,134 ♪ And if time could go backwards ♪ 587 00:37:17,134 --> 00:37:21,072 ♪ I wouldn't be lonely 588 00:37:21,072 --> 00:37:26,077 ♪ Playing back scenes bound to keep me awake ♪ 589 00:37:28,112 --> 00:37:31,482 ♪ And if time could go backwards ♪ 590 00:37:31,482 --> 00:37:35,853 (moaning) ♪ We'd both just get younger 591 00:37:35,853 --> 00:37:40,691 ♪ Do what we wanted with none of the ache ♪ 592 00:37:42,860 --> 00:37:45,029 (moaning) 593 00:37:50,534 --> 00:37:52,069 (loud thud) 594 00:37:52,069 --> 00:37:54,105 - [Claire] Hi, this is Dr. Claire Archer. 595 00:37:54,105 --> 00:37:56,240 Please leave your message at the sound of the beep. 596 00:37:56,240 --> 00:37:58,943 (phone beeps) - Uh, yeah, it's me. 597 00:38:00,945 --> 00:38:02,413 Listen, I've been thinking about what you said 598 00:38:02,413 --> 00:38:07,418 and I guess I have a few dreams that could use talking out. 599 00:38:12,590 --> 00:38:15,126 So, I guess I'll call you later. 600 00:38:27,171 --> 00:38:29,840 (ominous music) 601 00:38:34,912 --> 00:38:36,514 Hi. 602 00:38:36,514 --> 00:38:37,348 - Hi. 603 00:38:43,988 --> 00:38:46,590 - Not many doctors make house calls these days. 604 00:38:47,992 --> 00:38:49,393 - Call me old-fashioned. 605 00:38:51,228 --> 00:38:53,431 Make yourself at home. 606 00:38:53,431 --> 00:38:54,965 This is your house, after all. 607 00:38:57,034 --> 00:38:57,868 - Not really. 608 00:39:00,638 --> 00:39:01,472 Not anymore. 609 00:39:07,044 --> 00:39:07,945 - I saw your room. 610 00:39:13,284 --> 00:39:15,252 Everything you are is right up there. 611 00:39:18,989 --> 00:39:21,092 - No, I'm not the kid that lived there. 612 00:39:21,092 --> 00:39:22,460 - [Claire] No? 613 00:39:22,460 --> 00:39:25,896 He's in there somewhere. 614 00:39:25,896 --> 00:39:27,665 - [Dan] Yeah, I think he could use a drink. 615 00:39:27,665 --> 00:39:28,499 How about you? 616 00:39:30,000 --> 00:39:31,335 - [Claire] Sure. 617 00:39:36,374 --> 00:39:38,943 (gentle music) 618 00:39:45,549 --> 00:39:46,650 - What's that? 619 00:39:46,650 --> 00:39:47,918 - Our contract. 620 00:39:47,918 --> 00:39:48,753 - A contract? 621 00:39:50,287 --> 00:39:51,388 What for? 622 00:39:51,388 --> 00:39:53,324 - Nothing to be afraid of. 623 00:39:53,324 --> 00:39:56,227 Contract is a metaphor. 624 00:39:56,227 --> 00:39:58,028 Metaphor with teeth. 625 00:39:58,028 --> 00:39:59,797 - I don't understand. 626 00:40:10,174 --> 00:40:11,142 (chuckles) 627 00:40:11,142 --> 00:40:12,743 - What's this? - Just sign it. 628 00:40:15,346 --> 00:40:17,181 - Surprised you don't want my signature in blood. 629 00:40:17,181 --> 00:40:18,449 (Claire chuckles) 630 00:40:18,449 --> 00:40:20,017 - No, blood comes later. 631 00:40:41,806 --> 00:40:43,541 - What are you doing? 632 00:40:44,508 --> 00:40:45,876 - [Claire] Setting you free. 633 00:40:52,349 --> 00:40:53,684 - By tying me up? 634 00:40:56,654 --> 00:40:58,122 - That's right. 635 00:40:58,122 --> 00:40:59,457 See, you're helpless, 636 00:40:59,457 --> 00:41:01,725 so you're free from any responsibility. 637 00:41:06,130 --> 00:41:07,431 - Responsibility for what? 638 00:41:10,835 --> 00:41:11,669 - For yourself. 639 00:41:18,475 --> 00:41:19,543 Your feelings. 640 00:41:27,284 --> 00:41:28,185 Your desires. 641 00:41:34,992 --> 00:41:36,160 For your dreams. 642 00:41:46,103 --> 00:41:46,904 Trust me. 643 00:41:51,141 --> 00:41:52,176 - Do I have a choice? 644 00:41:53,611 --> 00:41:58,582 - [Claire] No. 645 00:42:03,954 --> 00:42:07,858 Your body has been shaped, trained, and disciplined 646 00:42:09,260 --> 00:42:13,831 for 20 or more years for the sole purpose of hurting others. 647 00:42:16,667 --> 00:42:19,470 Poor thing. (moaning) 648 00:42:19,470 --> 00:42:24,008 Whatever it is that has come to you, let them in. 649 00:42:24,008 --> 00:42:26,176 (moaning) 650 00:43:04,081 --> 00:43:05,349 Open your eyes! 651 00:43:08,385 --> 00:43:09,420 (woman groans) 652 00:43:09,420 --> 00:43:11,088 Open your eyes! 653 00:43:11,088 --> 00:43:13,123 (loud slap) 654 00:43:13,123 --> 00:43:15,392 (groaning) 655 00:43:22,766 --> 00:43:25,369 Have you ever told anyone that you hate your father? 656 00:43:26,337 --> 00:43:28,005 - I loved my father. 657 00:43:28,005 --> 00:43:29,106 (chuckles) 658 00:43:29,106 --> 00:43:31,709 - Come on, Dan, no lies here. 659 00:43:31,709 --> 00:43:33,611 You loved your father about as much 660 00:43:33,611 --> 00:43:36,046 as you love me right now. 661 00:43:36,046 --> 00:43:36,880 - All right. 662 00:43:38,449 --> 00:43:39,650 He was mean and stupid. 663 00:43:39,650 --> 00:43:41,051 Big deal. 664 00:43:41,051 --> 00:43:43,120 Lot of guys have fucked up parents. 665 00:43:43,120 --> 00:43:46,757 - Did he hit you or just push you too hard? 666 00:43:46,757 --> 00:43:48,959 - Yeah, he hit me every now and then. 667 00:43:48,959 --> 00:43:49,827 - Do you miss it? 668 00:43:51,028 --> 00:43:51,862 - What? 669 00:43:53,163 --> 00:43:55,299 - [Claire] Tell the truth, Dan. 670 00:43:55,299 --> 00:43:56,633 You really like it. 671 00:43:59,970 --> 00:44:01,672 - Look, lady, I'm no freak. 672 00:44:01,672 --> 00:44:03,073 - Freak? 673 00:44:03,073 --> 00:44:05,509 No, you're the boy next door. 674 00:44:05,509 --> 00:44:07,311 The boy most likely to succeed. 675 00:44:07,311 --> 00:44:08,912 The boy most likely to take a rifle 676 00:44:08,912 --> 00:44:11,548 and start sniping at cars on the freeway. 677 00:44:11,548 --> 00:44:13,884 (loud slap) 678 00:44:15,819 --> 00:44:18,622 Severe parental discipline. 679 00:44:18,622 --> 00:44:21,392 Forced body contact sports. 680 00:44:21,392 --> 00:44:23,527 Repressed homosexuality. 681 00:44:23,527 --> 00:44:25,629 It's the oldest story in the book. 682 00:44:27,197 --> 00:44:30,334 Go ahead, make my day. 683 00:44:34,038 --> 00:44:35,339 - What are you doing to me? 684 00:44:35,339 --> 00:44:37,041 - Helping you be you. 685 00:44:37,041 --> 00:44:39,543 - But you were supposed to help me be somebody else, 686 00:44:39,543 --> 00:44:41,211 somebody better, somebody normal. 687 00:45:11,041 --> 00:45:12,309 - [Brenda] Dan? 688 00:45:13,210 --> 00:45:15,679 Dan. 689 00:45:15,679 --> 00:45:17,314 Dan? 690 00:45:17,314 --> 00:45:18,215 Are you all right? 691 00:45:19,817 --> 00:45:21,285 - [Dan] Uh, Brenda. 692 00:45:23,187 --> 00:45:24,755 Yeah. 693 00:45:24,755 --> 00:45:25,956 - Oh. - Yeah, I'm fine. 694 00:45:27,291 --> 00:45:28,125 Um. 695 00:45:29,460 --> 00:45:31,428 No, it's just, just... 696 00:45:33,397 --> 00:45:34,665 It was so hot last night 697 00:45:34,665 --> 00:45:38,235 and I've been having the strangest dream. 698 00:45:39,436 --> 00:45:41,438 - Well, you are the ghost of the house. 699 00:45:41,438 --> 00:45:43,607 I guess you can haunt it any way you like. 700 00:45:45,375 --> 00:45:48,245 I just came by to see if you wanted to grab a cup of coffee 701 00:45:48,245 --> 00:45:49,546 before you went into work. 702 00:45:52,783 --> 00:45:53,617 - Sure. 703 00:45:56,386 --> 00:45:58,555 Just let me take a shower, okay? 704 00:45:58,555 --> 00:46:00,624 - Okay. - Give me five minutes. 705 00:46:00,624 --> 00:46:01,925 - [Brenda] Sure. 706 00:46:15,839 --> 00:46:18,509 (ominous music) 707 00:46:19,943 --> 00:46:23,647 - Gene, for Christ's sake, will you stop worrying? 708 00:46:24,815 --> 00:46:28,218 She and I got an ironclad contract. 709 00:46:28,218 --> 00:46:31,922 It's signed in blood, (chuckles) her blood. 710 00:46:31,922 --> 00:46:32,756 Yeah. 711 00:46:34,191 --> 00:46:39,062 Dr. Claire Archer is now a wholly owned subsidiary 712 00:46:39,796 --> 00:46:42,533 of Big Chuck, Inc. 713 00:46:42,533 --> 00:46:44,635 (laughs) 714 00:46:47,237 --> 00:46:48,205 All right, friend. 715 00:46:56,547 --> 00:46:58,015 Gotcha! 716 00:46:58,015 --> 00:47:00,250 (knocking) 717 00:47:02,686 --> 00:47:04,922 (clapping) 718 00:47:06,123 --> 00:47:08,425 Congratulations, Dr. Archer. 719 00:47:09,893 --> 00:47:12,029 I don't believe I've seen as dramatic a performance 720 00:47:12,029 --> 00:47:13,864 since the last time I saw 721 00:47:13,864 --> 00:47:18,068 Naughty Naja in Inga the Animal Lover. 722 00:47:18,068 --> 00:47:19,303 - I don't know what you're talking about. 723 00:47:19,303 --> 00:47:21,338 - You mean to tell me you've never had sex 724 00:47:21,338 --> 00:47:22,406 in front of a camera? 725 00:47:24,208 --> 00:47:28,111 - Well, I said that I had done some research 726 00:47:28,111 --> 00:47:31,215 into the relationship between sex and violence 727 00:47:31,215 --> 00:47:33,083 on a neuronal level. 728 00:47:33,083 --> 00:47:37,221 It did require some video documentation, yes. 729 00:47:37,221 --> 00:47:38,655 (chuckles) 730 00:47:38,655 --> 00:47:41,525 - Video documentation, kind of a nature film, huh? 731 00:47:43,026 --> 00:47:45,229 That was Academy Award stuff. 732 00:47:46,430 --> 00:47:50,033 And your co-star, he had such magnificent, 733 00:47:50,033 --> 00:47:53,971 what they call, screen presence. 734 00:47:55,706 --> 00:47:57,474 Whatever happened to him? 735 00:48:00,477 --> 00:48:01,278 - He died. 736 00:48:02,379 --> 00:48:03,981 - Little wonder. 737 00:48:03,981 --> 00:48:06,383 Three bullets to the chest and lung region 738 00:48:06,383 --> 00:48:10,320 has a way of (chuckles) punching your E-ticket 739 00:48:10,320 --> 00:48:12,489 for that big ride to the sky, doesn't it? 740 00:48:16,326 --> 00:48:20,063 - Look, Chuck, it was self-defense. 741 00:48:20,063 --> 00:48:21,231 I had no choice. 742 00:48:21,231 --> 00:48:22,799 - I don't particularly give a shit 743 00:48:22,799 --> 00:48:25,002 if you're guilty or innocent. 744 00:48:25,002 --> 00:48:26,637 But I'm telling you, 745 00:48:26,637 --> 00:48:30,607 if this video ever makes it to the airwaves, you're through. 746 00:48:31,875 --> 00:48:32,809 - You can't do that. 747 00:48:32,809 --> 00:48:35,679 - Oh, I can, Claire. 748 00:48:38,882 --> 00:48:40,250 - What do you want? 749 00:48:40,250 --> 00:48:45,255 - I've taken the liberty of making a few changes 750 00:48:45,856 --> 00:48:48,025 in our contract, 751 00:48:48,025 --> 00:48:51,928 minor things about copyright ownership, 752 00:48:51,928 --> 00:48:54,798 syndication, little things like that. 753 00:48:54,798 --> 00:48:56,233 (Brenda chuckles) 754 00:48:56,233 --> 00:48:58,769 - [Dan] Whatever happened to Cheryl Remboski? 755 00:48:58,769 --> 00:49:00,437 - [Brenda] Six kids happened. 756 00:49:00,437 --> 00:49:01,838 - No. - Yeah. 757 00:49:01,838 --> 00:49:03,473 Remember, nobody could get near her in school. 758 00:49:03,473 --> 00:49:04,875 - [Dan] No, not a chance. 759 00:49:04,875 --> 00:49:06,677 - Well, apparently, she made up for it later. 760 00:49:06,677 --> 00:49:09,446 (Dan chuckles) 761 00:49:09,446 --> 00:49:11,948 Oh, and James Allen, do you remember him? 762 00:49:11,948 --> 00:49:13,183 President of the science club. 763 00:49:13,183 --> 00:49:14,651 - Oh, yeah, yeah, yeah. - He still lives here. 764 00:49:14,651 --> 00:49:16,420 - Yeah? - Yeah, he's a pharmacist 765 00:49:16,420 --> 00:49:17,554 at the drug store. 766 00:49:17,554 --> 00:49:18,488 - [Dan] Oh. 767 00:49:18,488 --> 00:49:19,589 - Should go and see him someday. 768 00:49:19,589 --> 00:49:21,091 It would blow him away. 769 00:49:21,091 --> 00:49:22,626 - Yeah, well, I never spoke to him at school. 770 00:49:22,626 --> 00:49:24,895 - [Brenda] That's why it would blow him away. 771 00:49:28,799 --> 00:49:30,067 Look at how we looked. 772 00:49:34,705 --> 00:49:36,807 - [Dan] Do you remember this? 773 00:49:36,807 --> 00:49:39,009 - How did you get this? 774 00:49:39,009 --> 00:49:40,911 (laughs) No. 775 00:49:40,911 --> 00:49:43,914 - You were a brazen hussy back then. 776 00:49:43,914 --> 00:49:44,748 - Yeah? - Mm. 777 00:49:50,387 --> 00:49:51,788 - Well, I still am. 778 00:49:55,625 --> 00:49:58,228 (gentle music) 779 00:50:33,130 --> 00:50:36,066 (panting) 780 00:50:36,066 --> 00:50:38,735 (phone ringing) 781 00:50:43,640 --> 00:50:46,209 (Brenda sighs) 782 00:50:50,414 --> 00:50:52,215 (Dan sighs) 783 00:50:52,215 --> 00:50:54,017 - Hello. - Dan, it's Claire. 784 00:50:56,486 --> 00:51:01,358 - Uh, sorry, the garage is closed for the night. 785 00:51:01,358 --> 00:51:04,928 - [Claire] I think somebody followed me home. 786 00:51:04,928 --> 00:51:06,430 - Excuse me? 787 00:51:06,430 --> 00:51:09,266 - [Claire] There's somebody trying to break into my house. 788 00:51:10,734 --> 00:51:12,469 (Dan sighs) 789 00:51:12,469 --> 00:51:13,503 - How can I help you? 790 00:51:14,704 --> 00:51:16,039 - [Claire] Can you come over, please? 791 00:51:17,641 --> 00:51:20,410 - Well, like I said, garage is closed for the evening. 792 00:51:20,410 --> 00:51:22,145 Why don't you try back in the morning. 793 00:51:22,145 --> 00:51:23,513 - [Claire] Please, Dan, I'm scared. 794 00:51:23,513 --> 00:51:24,781 He's in the house, I know he is. 795 00:51:24,781 --> 00:51:25,849 I can hear him. 796 00:51:29,419 --> 00:51:32,055 - Sounds like you need a cop, not a mechanic. 797 00:51:32,055 --> 00:51:35,058 - [Claire] I thought you were a cop. 798 00:51:39,262 --> 00:51:41,198 - [Dan] I'll have the tow truck there in 10 minutes. 799 00:51:46,603 --> 00:51:47,604 (Dan sighs) 800 00:51:47,604 --> 00:51:50,006 Um, there's been an accident. 801 00:51:50,006 --> 00:51:50,841 I better go. 802 00:51:50,841 --> 00:51:52,509 - Oh, was anybody hurt? 803 00:51:52,509 --> 00:51:53,443 - I don't know. 804 00:51:53,443 --> 00:51:54,244 I hope not. 805 00:51:55,779 --> 00:51:57,681 You wanna wait for me? 806 00:51:57,681 --> 00:52:00,450 (Brenda chuckles) 807 00:52:00,450 --> 00:52:04,287 - Yeah, um, it's late and I need to get home 808 00:52:04,287 --> 00:52:05,288 and check on my dad. 809 00:52:09,025 --> 00:52:12,362 (Brenda exhales loudly) 810 00:52:19,769 --> 00:52:21,771 (sighs) 811 00:52:25,175 --> 00:52:28,178 (suspenseful music) 812 00:52:44,861 --> 00:52:47,864 - Glad you could tear yourself away. 813 00:52:53,904 --> 00:52:55,038 What took you so long? 814 00:52:56,206 --> 00:52:57,741 - Get away from me. 815 00:52:59,309 --> 00:53:01,545 - Still got that hair-trigger temper, huh, Dan? 816 00:53:01,545 --> 00:53:03,346 I guess our therapy hasn't been 817 00:53:03,346 --> 00:53:04,948 a hundred percent effective yet. 818 00:53:06,016 --> 00:53:07,450 How about a pop quiz? 819 00:53:08,418 --> 00:53:09,519 A little test. 820 00:53:10,987 --> 00:53:12,822 That's it, be rational. 821 00:53:13,990 --> 00:53:15,625 Think of Brenda. 822 00:53:15,625 --> 00:53:18,228 Think of responsibility. 823 00:53:18,228 --> 00:53:20,397 You don't want me, do you? 824 00:53:21,531 --> 00:53:23,600 You don't need me, do you? 825 00:53:23,600 --> 00:53:25,902 - No, I don't need you. 826 00:53:25,902 --> 00:53:27,837 - I think you're lying. 827 00:53:27,837 --> 00:53:30,607 (loud splashing) 828 00:53:31,708 --> 00:53:33,710 (gasps) 829 00:53:34,844 --> 00:53:36,079 (coughing) 830 00:53:36,079 --> 00:53:38,148 (laughs) 831 00:53:39,482 --> 00:53:40,317 Yeah. 832 00:53:41,685 --> 00:53:44,554 You're ready for that white picket fence marriage. 833 00:53:44,554 --> 00:53:47,724 No chance of you hurting poor little Brenda now. 834 00:53:47,724 --> 00:53:50,060 You're a new man! 835 00:53:50,060 --> 00:53:51,361 (speaks in foreign language) 836 00:53:51,361 --> 00:53:52,963 Danny boy! 837 00:53:52,963 --> 00:53:55,165 Yeah, another miracle cure. 838 00:53:57,500 --> 00:54:00,870 Take my advice, healing begins with pain. 839 00:54:00,870 --> 00:54:03,073 You just have to walk right through it. 840 00:54:05,442 --> 00:54:07,577 Think we have time for another call. 841 00:54:07,577 --> 00:54:09,613 Caller two, you're on the air. 842 00:54:09,613 --> 00:54:10,714 - [Dan] Hello, Claire. 843 00:54:10,714 --> 00:54:12,115 - Who's this? 844 00:54:12,115 --> 00:54:13,984 - [Dan] Don't you recognize my voice? 845 00:54:15,785 --> 00:54:17,721 - Oh, yes. 846 00:54:17,721 --> 00:54:18,722 Yes, I do. 847 00:54:20,056 --> 00:54:22,192 - [Dan] You sound surprised to hear from me. 848 00:54:22,192 --> 00:54:25,629 - Well, I just didn't expect to hear from you so soon. 849 00:54:26,763 --> 00:54:28,865 For our listeners who may not remember, 850 00:54:28,865 --> 00:54:32,802 you're the man who likes rough sex, right? 851 00:54:32,802 --> 00:54:34,237 - [Dan] Wrong. 852 00:54:34,237 --> 00:54:37,040 I'm the man who wants to end an relationship. 853 00:54:39,075 --> 00:54:41,911 - Are you sure about that? 854 00:54:43,079 --> 00:54:43,913 - [Dan] Oh, yes. 855 00:54:45,582 --> 00:54:46,783 - Then why call me? 856 00:54:48,485 --> 00:54:50,620 - [Dan] Because I don't know how to tell her it's over. 857 00:54:51,821 --> 00:54:54,624 This woman is a sick, desperate individual. 858 00:54:55,792 --> 00:54:57,994 The only way she can feel pleasure 859 00:54:57,994 --> 00:55:01,965 is to inflict pain on herself and the people around her. 860 00:55:02,866 --> 00:55:04,534 She's never been in love. 861 00:55:04,534 --> 00:55:07,604 And no one will ever love her, including me. 862 00:55:11,541 --> 00:55:16,546 - Caller, if this woman is as unstable as you say she is, 863 00:55:20,083 --> 00:55:23,119 there's no telling how she might react to this. 864 00:55:25,255 --> 00:55:30,226 I wouldn't say those things to her if I were you. 865 00:55:30,226 --> 00:55:31,828 - [Dan] Too late. 866 00:55:31,828 --> 00:55:32,762 I just did. 867 00:55:43,640 --> 00:55:44,974 Hey! 868 00:55:44,974 --> 00:55:46,409 Over here! 869 00:55:46,409 --> 00:55:47,644 - You fixed it! 870 00:55:55,819 --> 00:55:56,653 Great! 871 00:56:21,377 --> 00:56:22,212 (handcuffs clicking) 872 00:56:22,212 --> 00:56:23,813 - Christ. 873 00:56:23,813 --> 00:56:25,749 Claire, what are you doing? 874 00:56:27,584 --> 00:56:29,853 (whirring) - Nothing you don't want. 875 00:56:29,853 --> 00:56:31,087 - Bullshit! 876 00:56:31,087 --> 00:56:32,088 How many times I have to tell you, it's over! 877 00:56:32,088 --> 00:56:33,356 - You know what they say, 878 00:56:33,356 --> 00:56:35,792 when a man says no, he really means yes. 879 00:56:36,693 --> 00:56:38,461 - Goddammit. 880 00:56:38,461 --> 00:56:41,431 Claire, dammit, this isn't funny. 881 00:56:41,431 --> 00:56:43,967 - I thought we should have a talk. 882 00:56:43,967 --> 00:56:45,101 - Fine, I'll talk. 883 00:56:45,101 --> 00:56:46,436 Take these off first. 884 00:56:46,436 --> 00:56:49,305 - No, I prefer a captive audience. 885 00:56:49,305 --> 00:56:50,540 - I'm listening. 886 00:56:50,540 --> 00:56:52,442 - You can't stay with Brenda, Dan. 887 00:56:52,442 --> 00:56:53,510 She's not like you. 888 00:56:53,510 --> 00:56:55,478 She'll never understand who you are. 889 00:56:55,478 --> 00:56:56,646 - And you do? 890 00:56:56,646 --> 00:56:58,014 - Yes, I do. 891 00:56:58,014 --> 00:56:59,149 You and I are alike. 892 00:57:01,217 --> 00:57:02,118 - I love Brenda. 893 00:57:04,053 --> 00:57:05,555 - Brenda's a nice girl. 894 00:57:05,555 --> 00:57:08,858 Nice for a moonlit hayride or a sweethearts' dance 895 00:57:08,858 --> 00:57:12,395 or necking behind the gym, but you need something more. 896 00:57:14,631 --> 00:57:16,032 I am something more. 897 00:57:17,967 --> 00:57:21,704 - Whatever I used to want, I don't want anymore. 898 00:57:25,008 --> 00:57:26,676 - Who says you can't have it all? 899 00:57:29,145 --> 00:57:31,815 (ominous music) 900 00:57:37,854 --> 00:57:39,289 - This isn't for me, Claire. 901 00:57:39,289 --> 00:57:40,590 - Oh, yes. - This is for you. 902 00:57:40,590 --> 00:57:41,791 - Oh, yes, it is, Dan. 903 00:57:41,791 --> 00:57:42,959 This woman's for you. 904 00:57:52,569 --> 00:57:54,804 (groaning) 905 00:58:16,693 --> 00:58:19,295 Since you're too weak to make the right choice, 906 00:58:20,230 --> 00:58:22,398 we'll let Brenda make it for you. 907 00:58:22,398 --> 00:58:24,000 - What do you mean? 908 00:58:24,000 --> 00:58:27,170 - She got your sweet note and flower. 909 00:58:27,170 --> 00:58:28,371 She should be here any minute. 910 00:58:28,371 --> 00:58:30,039 - What are you talking about? 911 00:58:30,039 --> 00:58:31,541 - I think when she sees you, 912 00:58:31,541 --> 00:58:34,410 she might wanna find another boy for the hayride. 913 00:58:35,578 --> 00:58:37,146 Say hello to her for me. 914 00:58:40,817 --> 00:58:42,819 - Claire, get back here. 915 00:58:42,819 --> 00:58:44,187 Claire? 916 00:58:44,187 --> 00:58:46,389 Goddammit, Claire! 917 00:58:46,389 --> 00:58:47,223 Goddammit! 918 00:58:57,133 --> 00:58:59,402 (whirring) 919 00:59:14,150 --> 00:59:16,019 (groans) 920 00:59:16,019 --> 00:59:16,853 God. 921 00:59:17,720 --> 00:59:20,657 (car horn honking) 922 00:59:23,960 --> 00:59:26,963 (suspenseful music) 923 00:59:48,151 --> 00:59:50,420 (whirring) 924 00:59:51,821 --> 00:59:55,658 (garage door clacks) 925 00:59:55,658 --> 00:59:57,927 (knocking) 926 01:00:16,112 --> 01:00:18,615 (saw buzzing) 927 01:00:23,486 --> 01:00:24,921 - So the third old guy says, 928 01:00:24,921 --> 01:00:28,458 "Listen, hey, those might look like meatballs, 929 01:00:28,458 --> 01:00:30,360 "but they taste like shit!" 930 01:00:30,360 --> 01:00:32,462 (laughs) 931 01:00:34,664 --> 01:00:38,634 Gene, I'm gonna have to go, all right? 932 01:00:38,634 --> 01:00:42,271 Our radio star just came into my office. 933 01:00:42,271 --> 01:00:43,840 Mm-hm. 934 01:00:43,840 --> 01:00:46,542 I'll check the contract out and get back to you, buddy. 935 01:00:48,511 --> 01:00:50,346 - Contract? 936 01:00:50,346 --> 01:00:51,514 Then it's all settled. 937 01:00:51,514 --> 01:00:52,615 - Coast-to-coast. 938 01:00:54,050 --> 01:00:58,588 Just finishing up by crossing the Ts and dotting the Is. 939 01:00:58,588 --> 01:00:59,922 - Oh, I'm glad. 940 01:00:59,922 --> 01:01:01,858 - Oh, is that right? 941 01:01:01,858 --> 01:01:03,359 - Yes, I've been thinking about it 942 01:01:03,359 --> 01:01:06,329 and I'm really glad that everything worked out 943 01:01:06,329 --> 01:01:07,964 the way it did. 944 01:01:07,964 --> 01:01:11,367 You know, I never had a head for money anyway. 945 01:01:11,367 --> 01:01:13,903 And I'm sure you'll do a much better job 946 01:01:13,903 --> 01:01:16,272 than I ever could have. 947 01:01:16,272 --> 01:01:17,640 - Come on, Claire. 948 01:01:17,640 --> 01:01:19,142 What's the matter with you, are you drunk? 949 01:01:19,142 --> 01:01:21,044 'Cause I'm not letting go on the radio if you are. 950 01:01:21,044 --> 01:01:23,046 - I'm not drunk. 951 01:01:24,080 --> 01:01:25,615 Little flushed maybe. 952 01:01:28,084 --> 01:01:30,186 I don't know what did it, 953 01:01:30,186 --> 01:01:32,155 something about seeing you 954 01:01:32,155 --> 01:01:36,292 or hearing your voice on the telephone, 955 01:01:36,292 --> 01:01:40,296 so cool and firm and strong. 956 01:01:41,397 --> 01:01:42,865 - Cut the shit, Claire. 957 01:01:42,865 --> 01:01:44,767 This is business. 958 01:01:44,767 --> 01:01:45,568 - So? 959 01:01:47,703 --> 01:01:52,675 - So, I don't dip my pen in company ink. 960 01:01:57,013 --> 01:02:01,918 - Think of it this way, it can only deepen our relationship, 961 01:02:02,919 --> 01:02:05,254 build more intimate trust. 962 01:02:06,422 --> 01:02:08,658 If we're going to be partners forever, 963 01:02:10,126 --> 01:02:11,294 don't you think we should 964 01:02:11,294 --> 01:02:13,096 get to know each other a little better? 965 01:02:16,099 --> 01:02:18,568 Why don't you meet me here tonight after my show? 966 01:02:29,412 --> 01:02:30,713 (button clicks) 967 01:02:30,713 --> 01:02:31,881 Let's get back to the phones. 968 01:02:31,881 --> 01:02:33,015 Peggy, you're on the air. 969 01:02:33,015 --> 01:02:34,450 How can I help you? 970 01:02:34,450 --> 01:02:36,886 - [Peggy] It's my boyfriend. 971 01:02:36,886 --> 01:02:38,454 He hates me. 972 01:02:38,454 --> 01:02:39,789 - Why do you say that? 973 01:02:39,789 --> 01:02:41,591 - [Peggy] Because... 974 01:02:41,591 --> 01:02:43,526 Because he beats me up. 975 01:02:46,295 --> 01:02:48,431 - When does he beat you up? 976 01:02:48,431 --> 01:02:49,866 - [Peggy] What do you mean? 977 01:02:49,866 --> 01:02:51,868 - Does he hit you in the bedroom? 978 01:02:51,868 --> 01:02:53,102 - [Peggy] Yeah. 979 01:02:53,102 --> 01:02:54,904 - While you're making love? 980 01:02:54,904 --> 01:02:56,806 - [Peggy] Sometimes. 981 01:02:56,806 --> 01:02:58,574 - Peggy, listen, your boyfriend doesn't hate you. 982 01:02:58,574 --> 01:02:59,809 He loves you. 983 01:02:59,809 --> 01:03:01,210 - [Peggy] Well, why does he hit me? 984 01:03:01,210 --> 01:03:03,045 - Because it's the natural way. 985 01:03:03,045 --> 01:03:07,116 Fighting is linked to sex in many species, 986 01:03:07,116 --> 01:03:11,420 fish, lizards, elk, deer, rabbits, 987 01:03:11,420 --> 01:03:15,591 mink, moose, monkeys, and men. 988 01:03:15,591 --> 01:03:17,059 - [Peggy] I never thought about it that way. 989 01:03:17,059 --> 01:03:19,529 - Yes, well, consider yourself lucky, Peggy. 990 01:03:19,529 --> 01:03:20,963 The male mink often bites 991 01:03:20,963 --> 01:03:22,932 right through the pelt of his lover's neck, 992 01:03:22,932 --> 01:03:25,535 severing all the neck muscles and arteries 993 01:03:25,535 --> 01:03:27,703 before copulation is even through. 994 01:03:27,703 --> 01:03:28,638 - [Peggy] Really? 995 01:03:28,638 --> 01:03:29,906 - Really. 996 01:03:29,906 --> 01:03:33,142 At least your boyfriend cares enough to hit you. 997 01:03:33,142 --> 01:03:35,811 (button clicks) 998 01:03:36,712 --> 01:03:38,481 - Peggy, are you there? 999 01:03:38,481 --> 01:03:40,049 - [Peggy] I'm here. 1000 01:03:40,049 --> 01:03:40,883 Who's this? 1001 01:03:40,883 --> 01:03:42,151 - I'm Brenda Foster. 1002 01:03:42,151 --> 01:03:43,653 - Peggy? - I'm gonna give you 1003 01:03:43,653 --> 01:03:46,856 the number for the Center for Domestic Violence, okay? 1004 01:03:46,856 --> 01:03:49,058 - [Peggy] Well, what happened to Dr. Archer? 1005 01:03:49,058 --> 01:03:50,793 - Dr. Archer can't help you, 1006 01:03:50,793 --> 01:03:53,796 but I'm gonna give you the number of somebody who can. 1007 01:03:53,796 --> 01:03:55,164 Do you have a pencil? 1008 01:03:55,164 --> 01:03:57,667 - [Peggy] Yeah, just a second. 1009 01:04:21,157 --> 01:04:25,494 - Don't you ever fucking put your hands on me again. 1010 01:04:27,396 --> 01:04:28,297 - What if I do? 1011 01:04:28,297 --> 01:04:29,532 - You won't. 1012 01:04:29,532 --> 01:04:31,234 You're sick, but you're not stupid. 1013 01:04:37,106 --> 01:04:39,075 (button clicks) 1014 01:04:39,075 --> 01:04:41,611 - Face it, Dan, you're the one that's sick. 1015 01:04:41,611 --> 01:04:44,447 You're a serious sexual deviant. 1016 01:04:44,447 --> 01:04:46,549 Isn't that why they threw you off the force? 1017 01:04:46,549 --> 01:04:48,751 Isn't that why you came to me for help? 1018 01:04:48,751 --> 01:04:50,186 (loud clattering) 1019 01:04:50,186 --> 01:04:52,521 - I'm warning you. 1020 01:04:52,521 --> 01:04:54,790 - Let me put it in layman's terms, 1021 01:04:54,790 --> 01:04:57,059 good old-fashioned mom-and-pop fucking 1022 01:04:57,059 --> 01:04:59,161 just isn't enough to rock your boat. 1023 01:04:59,161 --> 01:05:01,397 You and I both know it takes a stiffer wind 1024 01:05:01,397 --> 01:05:02,665 to fill your sails. 1025 01:05:02,665 --> 01:05:03,866 - Stop! 1026 01:05:03,866 --> 01:05:05,735 - But it isn't easy to find women 1027 01:05:05,735 --> 01:05:07,470 who can do the things you need 1028 01:05:07,470 --> 01:05:09,905 or let you do it to them, is it?! 1029 01:05:09,905 --> 01:05:12,942 And sometimes, they scream for real, don't they, Dan?! 1030 01:05:12,942 --> 01:05:13,776 - Shut up! 1031 01:05:14,944 --> 01:05:15,778 - Dan. 1032 01:05:21,450 --> 01:05:22,451 - You bitch. 1033 01:05:26,188 --> 01:05:30,192 - All night long on KSAV radio. 1034 01:05:30,192 --> 01:05:33,062 I'm Buddy Sylvester and you're listening to 1035 01:05:33,062 --> 01:05:36,299 Things That Go Bop in the Night. 1036 01:05:41,837 --> 01:05:45,074 - [Man] We're on, one, two... 1037 01:05:45,074 --> 01:05:48,077 (gentle jazz music) 1038 01:05:57,620 --> 01:05:59,055 - [Chuck] Buddy boy! 1039 01:05:59,055 --> 01:06:00,323 - Oh. 1040 01:06:00,323 --> 01:06:01,590 Shit. 1041 01:06:01,590 --> 01:06:04,260 Big boss man, didn't know you were here. 1042 01:06:04,260 --> 01:06:05,728 - Ah, you know what, my friend, 1043 01:06:05,728 --> 01:06:09,699 I was sitting home tonight by myself and I said, 1044 01:06:09,699 --> 01:06:13,336 Chuck, it's about time you get back to your roots. 1045 01:06:13,336 --> 01:06:14,303 - Roots. 1046 01:06:14,303 --> 01:06:16,005 Hey, cool, man. 1047 01:06:16,005 --> 01:06:20,409 Yeah, so what do you want, sit in with me tonight? 1048 01:06:20,409 --> 01:06:22,545 - Yeah, not exactly. 1049 01:06:22,545 --> 01:06:24,180 Like to kinda go solo, you know, 1050 01:06:24,180 --> 01:06:26,916 Big Chuck does everything alone. 1051 01:06:26,916 --> 01:06:27,850 Not everything. 1052 01:06:27,850 --> 01:06:28,684 (chuckles) 1053 01:06:28,684 --> 01:06:29,919 - Catch your drift, man. 1054 01:06:29,919 --> 01:06:31,120 Cool. 1055 01:06:31,120 --> 01:06:33,055 Well, hey, it's your station, right? 1056 01:06:33,055 --> 01:06:34,757 Here's the playlist. 1057 01:06:34,757 --> 01:06:35,991 Here is the vinyl. 1058 01:06:35,991 --> 01:06:38,060 - Hey, listen, if you don't mind, 1059 01:06:38,060 --> 01:06:40,730 I brought along some of those cool sounds 1060 01:06:40,730 --> 01:06:43,065 from the '60s, the real music. 1061 01:06:43,065 --> 01:06:44,100 You remember that, right? 1062 01:06:44,100 --> 01:06:45,201 - Real music. 1063 01:06:45,201 --> 01:06:46,168 - Yeah. - Cool, man. 1064 01:06:46,168 --> 01:06:47,069 You got it. 1065 01:06:48,304 --> 01:06:50,039 Well, you know where everything is. 1066 01:06:51,107 --> 01:06:52,041 Break a leg, now. 1067 01:06:56,479 --> 01:06:57,713 Daddy. 1068 01:06:57,713 --> 01:06:59,048 - Don't let the door hit you in the ass 1069 01:06:59,048 --> 01:07:00,516 on the way out, Buddy. 1070 01:07:00,516 --> 01:07:01,984 - [Buddy] Rest assured. 1071 01:07:01,984 --> 01:07:03,219 - [Chuck] Okay. 1072 01:07:11,427 --> 01:07:13,662 (chuckles) 1073 01:07:19,034 --> 01:07:21,270 (coughing) 1074 01:07:24,140 --> 01:07:25,708 - [Dan] Brenda. 1075 01:07:25,708 --> 01:07:27,877 Brenda, open the door. 1076 01:07:27,877 --> 01:07:29,211 - [Brenda] Go away, Dan. 1077 01:07:29,211 --> 01:07:32,381 - Brenda, goddammit, open the, open the door. 1078 01:07:36,185 --> 01:07:37,720 - What do you want? 1079 01:07:37,720 --> 01:07:39,021 - Want you to let me in. 1080 01:07:39,021 --> 01:07:40,122 - I don't want you in. 1081 01:07:41,524 --> 01:07:44,026 - Brenda, at least give me a chance to explain. 1082 01:07:44,026 --> 01:07:45,261 - Explain? 1083 01:07:45,261 --> 01:07:47,196 What makes you think I need an explanation? 1084 01:07:47,196 --> 01:07:48,964 You like to hurt women, you like them to hurt you. 1085 01:07:48,964 --> 01:07:50,366 It seems pretty clear to me. 1086 01:07:53,469 --> 01:07:55,070 It was you who called the radio station 1087 01:07:55,070 --> 01:07:57,339 the other night, wasn't it? 1088 01:07:59,508 --> 01:08:00,843 (Dan sighs) 1089 01:08:00,843 --> 01:08:05,247 - Yes, it was, because I needed help, 1090 01:08:05,247 --> 01:08:06,282 because of you, because I love you. 1091 01:08:06,282 --> 01:08:07,883 - Me?! - And I was afraid-- 1092 01:08:07,883 --> 01:08:09,552 - Leave me out of it. 1093 01:08:09,552 --> 01:08:10,953 You have up till this point. 1094 01:08:12,922 --> 01:08:14,256 I don't know what happened to you in LA, Dan, 1095 01:08:14,256 --> 01:08:16,225 but it changed you, and I-- 1096 01:08:16,225 --> 01:08:17,093 - It wasn't LA. 1097 01:08:21,497 --> 01:08:24,800 - You do need help, but I can't give it. 1098 01:08:26,569 --> 01:08:29,104 I don't think we should see each other anymore. 1099 01:08:29,104 --> 01:08:31,440 (loud slam) 1100 01:08:38,481 --> 01:08:40,282 - You bet, you jazz lovers, 1101 01:08:40,282 --> 01:08:43,052 that's the one you've been waiting for, 1102 01:08:43,052 --> 01:08:47,289 Wally Wormwood and his Whistling Woodwinds 1103 01:08:47,289 --> 01:08:52,294 and their rendition of Synchopated Polka. 1104 01:08:53,362 --> 01:08:54,964 ("Synchopated Polka") 1105 01:08:54,964 --> 01:08:55,998 (laughs) 1106 01:08:55,998 --> 01:08:57,533 Oh! 1107 01:08:57,533 --> 01:09:00,903 Well, Dr. Archer, don't we have a great imagination. 1108 01:09:03,005 --> 01:09:04,240 What in the world? 1109 01:09:06,108 --> 01:09:07,209 (chuckles) 1110 01:09:07,209 --> 01:09:08,410 Must be raining out. 1111 01:09:08,410 --> 01:09:09,945 You've got your raincoat on tonight. 1112 01:09:13,048 --> 01:09:14,850 I know that's not a bathing suit, 1113 01:09:16,252 --> 01:09:19,855 but I do know that I am more than willing to dive in. 1114 01:09:21,123 --> 01:09:23,559 No, no, no, no. 1115 01:09:23,559 --> 01:09:25,160 I mean, till you work on the bottom, 1116 01:09:25,160 --> 01:09:29,098 you'll find out why they call me Big Chuck McGill. 1117 01:09:29,098 --> 01:09:30,132 (Chuck chuckles) 1118 01:09:30,132 --> 01:09:32,434 (laughs) 1119 01:09:32,434 --> 01:09:33,636 - [Claire] Batter up. 1120 01:09:33,636 --> 01:09:34,837 (handcuffs clicking) (Chuck chuckles) 1121 01:09:34,837 --> 01:09:36,338 - [Chuck] Oh! 1122 01:09:36,338 --> 01:09:39,842 I got those from the employees of the last Christmas party. 1123 01:09:40,676 --> 01:09:41,510 All right. 1124 01:09:42,611 --> 01:09:43,445 (Chuck chuckles) 1125 01:09:43,445 --> 01:09:45,881 Claire, those feel real. 1126 01:09:45,881 --> 01:09:47,116 - They are real. 1127 01:09:47,116 --> 01:09:49,685 - Oh, I know I'm going to enjoy this, aren't I? 1128 01:09:49,685 --> 01:09:52,421 I'm gonna enjoy, what's that? 1129 01:09:52,421 --> 01:09:55,324 Ah, little bit of fun, I suppose. 1130 01:09:56,425 --> 01:09:58,360 (Chuck chuckles) 1131 01:09:58,360 --> 01:10:00,429 (laughs) 1132 01:10:01,463 --> 01:10:02,298 Stop it! 1133 01:10:02,298 --> 01:10:04,366 (laughs) 1134 01:10:06,035 --> 01:10:07,303 Oh, please! 1135 01:10:07,303 --> 01:10:08,470 Please. 1136 01:10:08,470 --> 01:10:09,538 Okay, that's enough for a minute. 1137 01:10:09,538 --> 01:10:10,472 That's enough for a minute. 1138 01:10:10,472 --> 01:10:11,707 - You're going on the air now. 1139 01:10:11,707 --> 01:10:12,975 - No, wait. - Five, four, three, two, one! 1140 01:10:12,975 --> 01:10:14,076 (button clicks) - Hi there. 1141 01:10:14,076 --> 01:10:15,578 Hi there, friends. 1142 01:10:15,578 --> 01:10:20,349 Chuck McGill holding out the chill as we continue still 1143 01:10:20,349 --> 01:10:22,218 with the big sounds that you just heard 1144 01:10:22,218 --> 01:10:27,223 from Wally Wormwood and his Whistling Woodwinds. 1145 01:10:29,058 --> 01:10:31,527 I gotta tell you that we've got some more great sounds 1146 01:10:31,527 --> 01:10:32,962 for you coming up here, 1147 01:10:32,962 --> 01:10:37,967 as good old Chuck McGill gets ready to fill 1148 01:10:39,168 --> 01:10:41,270 any hole that's left in your life. 1149 01:10:41,270 --> 01:10:44,840 If you're lonely and you think you're the only, 1150 01:10:44,840 --> 01:10:47,676 I am the one who will help you now, 1151 01:10:47,676 --> 01:10:52,648 as we listen to Benny Bidwell and his Bouncing Bongos. 1152 01:10:55,317 --> 01:10:57,119 Benny Bidwell and his Bouncing, 1153 01:10:57,119 --> 01:10:59,054 I'll tell you what's happened here. 1154 01:10:59,054 --> 01:11:00,255 (chuckles) 1155 01:11:00,255 --> 01:11:03,192 My engineer, the Gump, is in the dump. 1156 01:11:03,192 --> 01:11:07,029 Time to take a break that cause that so often you take. 1157 01:11:07,029 --> 01:11:09,598 So I'll tell you what, we'll have some fun. 1158 01:11:09,598 --> 01:11:11,867 We're gonna turn this record for you anyhow 1159 01:11:11,867 --> 01:11:14,103 and give you the flip side. 1160 01:11:14,103 --> 01:11:16,272 (humming) 1161 01:11:18,540 --> 01:11:22,611 Oh, boy, this is the time you have been waiting for, 1162 01:11:22,611 --> 01:11:25,814 my friends, because here he is, 1163 01:11:25,814 --> 01:11:29,652 with a continuation, Wally Wormwood. 1164 01:11:29,652 --> 01:11:30,786 (record scratches) 1165 01:11:30,786 --> 01:11:31,887 (polka music) Well, I can tell you, 1166 01:11:31,887 --> 01:11:33,622 you know everything's going fine. 1167 01:11:33,622 --> 01:11:36,959 We're gonna check the temperature for you in just a second. 1168 01:11:36,959 --> 01:11:38,360 (button clicks) 1169 01:11:38,360 --> 01:11:40,396 What the fuck are you doing?! 1170 01:11:40,396 --> 01:11:41,263 This isn't fun! 1171 01:11:41,263 --> 01:11:42,097 It's stupid! 1172 01:11:42,097 --> 01:11:43,265 Now, come on, Claire! 1173 01:11:44,600 --> 01:11:47,202 (Chuck chuckles) 1174 01:11:47,202 --> 01:11:50,973 Did you see that movie, uh, no, I guess you didn't. 1175 01:11:50,973 --> 01:11:52,808 Aw, come on, if I knew you wanted a girl, 1176 01:11:52,808 --> 01:11:54,610 I would've bought one for ya. 1177 01:11:54,610 --> 01:11:56,345 I'm not that kind of a guy! 1178 01:11:56,345 --> 01:11:59,348 I don't like wigs. 1179 01:11:59,348 --> 01:12:00,549 (groans) 1180 01:12:00,549 --> 01:12:02,685 Okay, all right, have your fun. 1181 01:12:02,685 --> 01:12:03,919 Come on. 1182 01:12:03,919 --> 01:12:04,887 Okay, we're gonna have some fun now, right? 1183 01:12:04,887 --> 01:12:05,721 (lips smacking) 1184 01:12:05,721 --> 01:12:06,555 Come on. 1185 01:12:07,923 --> 01:12:08,757 (groans) 1186 01:12:08,757 --> 01:12:10,459 Claire, I can't breathe! 1187 01:12:10,459 --> 01:12:13,128 Claire. (loud thud) 1188 01:12:13,128 --> 01:12:14,830 Claire, what are you doing? 1189 01:12:14,830 --> 01:12:16,832 (remote control clicks) - We're making a tape, Chuck. 1190 01:12:16,832 --> 01:12:18,901 See, there's the camera. 1191 01:12:18,901 --> 01:12:19,835 - Why, Claire? 1192 01:12:21,503 --> 01:12:22,971 - [Claire] I wanted you to see what it feels like 1193 01:12:22,971 --> 01:12:25,040 when somebody has something on you. 1194 01:12:25,040 --> 01:12:27,142 - Claire, look, this is ridiculous. 1195 01:12:27,142 --> 01:12:28,544 I'll read negotiate your contract-- 1196 01:12:28,544 --> 01:12:29,778 (loud crack) (groans) 1197 01:12:29,778 --> 01:12:31,513 What do you want, Claire?! 1198 01:12:31,513 --> 01:12:32,448 (loud crack) (groans) 1199 01:12:32,448 --> 01:12:33,882 I'll give you a 20% of the-- 1200 01:12:33,882 --> 01:12:35,117 (loud crack) 1201 01:12:35,117 --> 01:12:36,885 I'll give you 30% of the syndication. 1202 01:12:36,885 --> 01:12:38,954 What do you want?! 1203 01:12:38,954 --> 01:12:40,756 - [Claire] I want my tape! 1204 01:12:40,756 --> 01:12:41,990 - I don't have it, Claire. 1205 01:12:41,990 --> 01:12:42,958 (loud crack) (groans) 1206 01:12:42,958 --> 01:12:44,426 I'll give you 40%! 1207 01:12:44,426 --> 01:12:45,694 40%-- (loud crack) 1208 01:12:45,694 --> 01:12:47,730 It's in my office in the ice bucket. 1209 01:12:47,730 --> 01:12:49,198 Claire, please. 1210 01:12:49,198 --> 01:12:50,666 - [Claire] No, Chuck. 1211 01:12:50,666 --> 01:12:52,167 - Claire, I can't breathe! - We're having fun, aren't we? 1212 01:12:52,167 --> 01:12:54,303 Aren't we having-- - I can't breathe! 1213 01:12:54,303 --> 01:12:55,270 I can't-- - I thought that's what you 1214 01:12:55,270 --> 01:12:56,772 wanted to do, was have some fun. 1215 01:12:56,772 --> 01:12:58,073 (groans) 1216 01:12:58,073 --> 01:12:59,241 Chuck? 1217 01:12:59,241 --> 01:13:01,477 (loud thud) 1218 01:13:05,247 --> 01:13:09,685 ("Made Out of Steel" by Spanic Boys) 1219 01:13:20,429 --> 01:13:24,500 ♪ You were made out of steel 1220 01:13:24,500 --> 01:13:28,270 ♪ And steel won't bend 1221 01:13:28,270 --> 01:13:32,274 ♪ You were made out of steel 1222 01:13:32,274 --> 01:13:36,445 ♪ But you will in the end someday ♪ 1223 01:13:39,581 --> 01:13:41,116 (Dan sighs) 1224 01:13:41,116 --> 01:13:42,384 - Brenda, please, I'm sorry. 1225 01:13:42,384 --> 01:13:43,419 You gotta believe me. 1226 01:13:46,622 --> 01:13:48,123 (Dan sighs) 1227 01:13:48,123 --> 01:13:51,193 Look, you had to stay because of your father. 1228 01:13:51,193 --> 01:13:53,729 Well, I had to leave because of mine. 1229 01:13:53,729 --> 01:13:56,331 Remember that time I got my nose busted? 1230 01:13:57,466 --> 01:13:59,301 - Yeah, it was during that scrimmage. 1231 01:14:00,302 --> 01:14:01,837 - No. 1232 01:14:01,837 --> 01:14:03,372 Wasn't any scrimmage that day. 1233 01:14:04,506 --> 01:14:05,340 He did it. 1234 01:14:06,942 --> 01:14:09,678 He didn't like the way I played the game the night before. 1235 01:14:09,678 --> 01:14:10,946 Said I wasn't hitting hard enough, 1236 01:14:10,946 --> 01:14:12,281 I was playing like a pussy. 1237 01:14:14,416 --> 01:14:16,084 Showed me how to hit, all right. 1238 01:14:21,356 --> 01:14:24,493 - I didn't even know of that. - Nobody knew. 1239 01:14:24,493 --> 01:14:26,862 Everybody loved Pete Pearson. 1240 01:14:26,862 --> 01:14:28,897 Down at the garage, he always had a smile for everyone. 1241 01:14:28,897 --> 01:14:29,932 He's everybody's pal. 1242 01:14:31,266 --> 01:14:32,334 Not at home, he wasn't. 1243 01:14:32,334 --> 01:14:34,703 Home was a whole different story. 1244 01:14:37,239 --> 01:14:40,876 Home was a shot in the arm, kick in the ass, 1245 01:14:40,876 --> 01:14:44,480 and elbow in the gut, fist in the face. 1246 01:14:46,181 --> 01:14:48,183 He was a fucking brute. 1247 01:14:48,183 --> 01:14:49,384 And that's just with me. 1248 01:14:50,285 --> 01:14:51,153 With my mother... 1249 01:14:54,289 --> 01:14:58,427 God, I hated what he did to her. 1250 01:14:58,427 --> 01:15:00,529 Only thing I hated more was what he did to me. 1251 01:15:03,265 --> 01:15:04,666 Made me like him. 1252 01:15:07,236 --> 01:15:09,471 (loud thudding) 1253 01:15:09,471 --> 01:15:10,606 Dammit! 1254 01:15:10,606 --> 01:15:14,776 God! (loud thudding) 1255 01:15:14,776 --> 01:15:17,379 (gentle music) 1256 01:15:37,432 --> 01:15:38,634 - No, I can't. 1257 01:15:38,634 --> 01:15:39,635 Think I can't. 1258 01:15:39,635 --> 01:15:40,802 Think I can't. 1259 01:15:47,543 --> 01:15:49,378 I was almost over you. 1260 01:15:51,380 --> 01:15:53,448 Well, it took me 15 years, but I... 1261 01:15:55,117 --> 01:15:55,951 I almost was. 1262 01:16:00,522 --> 01:16:01,523 - [Dan] You want me to leave? 1263 01:16:01,523 --> 01:16:02,791 - Not on your life. 1264 01:16:05,827 --> 01:16:10,299 Just let me put dad to bed. 1265 01:16:11,900 --> 01:16:12,734 Okay? 1266 01:16:15,404 --> 01:16:16,972 - Yeah. 1267 01:16:16,972 --> 01:16:18,307 - [Brenda] Okay. 1268 01:16:25,314 --> 01:16:27,215 - Keep the porch light burning, okay? 1269 01:16:27,215 --> 01:16:28,550 - [Brenda] Yeah. 1270 01:16:53,375 --> 01:16:54,843 - Dispatch, this is 804. 1271 01:16:55,777 --> 01:16:57,245 Call the cops. 1272 01:16:57,245 --> 01:17:01,016 Tell them there's a break-in in progress at 5606 Blackstone. 1273 01:17:01,016 --> 01:17:02,184 - [Dispatcher] Copy, 804. 1274 01:17:26,908 --> 01:17:27,709 - Get out. 1275 01:17:29,177 --> 01:17:31,780 - Don't you understand we belong together? 1276 01:17:31,780 --> 01:17:33,148 Why can't you accept that? 1277 01:17:33,148 --> 01:17:34,483 I have. 1278 01:17:34,483 --> 01:17:39,154 - Maybe you did help me in some weird way, 1279 01:17:40,756 --> 01:17:43,525 but you're the one that really needs help. 1280 01:17:43,525 --> 01:17:47,963 I'd feel sorry for you if you weren't so dangerous. 1281 01:17:49,031 --> 01:17:49,865 - Dangerous? 1282 01:17:52,534 --> 01:17:56,838 What do you know about me? 1283 01:17:56,838 --> 01:17:58,173 - I know enough. 1284 01:17:59,074 --> 01:18:02,010 (suspenseful music) 1285 01:18:03,278 --> 01:18:04,112 - Too bad. 1286 01:18:09,651 --> 01:18:14,156 I guess you and I can't live happily ever after. 1287 01:18:16,258 --> 01:18:19,327 Stories just don't end up that way, do they, Dan? 1288 01:18:20,662 --> 01:18:22,831 - Claire, goddammit, be careful. 1289 01:18:22,831 --> 01:18:23,765 That thing's loaded. 1290 01:18:23,765 --> 01:18:25,667 - You don't have to tell me. 1291 01:18:25,667 --> 01:18:27,035 I know all about stories. 1292 01:18:27,035 --> 01:18:28,603 They're always loaded. 1293 01:18:28,603 --> 01:18:29,805 Boy meets girl. 1294 01:18:31,239 --> 01:18:32,808 Boy loses girl. 1295 01:18:32,808 --> 01:18:33,975 Boy gets girl. 1296 01:18:36,645 --> 01:18:38,280 (gun clicks) 1297 01:18:38,280 --> 01:18:39,381 Fuck stories. 1298 01:18:41,550 --> 01:18:43,985 (gun clicks) 1299 01:18:50,992 --> 01:18:51,827 No! 1300 01:18:51,827 --> 01:18:52,661 No. 1301 01:18:53,862 --> 01:18:55,163 (gun clicks) (gasps) 1302 01:18:55,163 --> 01:18:56,665 - You have a winning personality. 1303 01:18:56,665 --> 01:18:57,799 - [Claire] Don't. 1304 01:18:57,799 --> 01:18:58,667 (gun clicks) (yelps) 1305 01:18:58,667 --> 01:19:00,502 - He will travel soon. 1306 01:19:00,502 --> 01:19:01,503 (gun clicks) 1307 01:19:01,503 --> 01:19:03,205 He who has hope has everything. 1308 01:19:03,205 --> 01:19:05,140 - [Officer] Freeze! He's got a gun! 1309 01:19:05,140 --> 01:19:07,843 Drop it! - Danimal Pearson?! 1310 01:19:07,843 --> 01:19:10,345 (guns firing) 1311 01:19:41,309 --> 01:19:44,112 (sighs) 1312 01:19:44,112 --> 01:19:46,681 (gentle music) 1313 01:20:24,753 --> 01:20:29,057 - Until next week, I'm Dr. Claire Archer. 1314 01:20:29,057 --> 01:20:31,459 Remember, don't fight the hurt. 1315 01:20:32,661 --> 01:20:34,529 Love the hurt. 1316 01:20:34,529 --> 01:20:35,430 It's a long dark night and it's all you've got. 1317 01:20:41,369 --> 01:20:44,506 (ominous piano music) 1318 01:21:36,992 --> 01:21:39,661 (ominous music) 90171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.