Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,240
Aamiainen on päivän tärkein ateria.
2
00:00:13,320 --> 00:00:19,160
Siksi on tärkeää valita maukas
ja terveellinen aamupala.
3
00:00:19,240 --> 00:00:23,600
Minä luotan Açaí You Todayn pirtelöihin.
4
00:00:23,680 --> 00:00:26,160
Nämä herkut
auttavat jaksamaan koko päivän.
5
00:00:32,920 --> 00:00:33,760
Hyi helkkari.
6
00:00:34,720 --> 00:00:39,400
Kulta, minusta on ihanaa,
että haluat auttaa,
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,800
mutta kourallinen seuraajiasi
ei auta lyhentämään lainaa.
8
00:00:45,240 --> 00:00:47,000
Minulla on 80 000 seuraajaa.
9
00:00:47,840 --> 00:00:50,680
Ihanko totta? Miten?
Viime viikolla oli vain 500.
10
00:00:50,760 --> 00:00:52,320
Lahjakkuudella.
11
00:00:53,520 --> 00:00:54,760
Ostin ne.
12
00:00:54,840 --> 00:00:59,280
Ostitko 80 000 seuraajaa?
-Eikö olekin hienoa?
13
00:00:59,360 --> 00:01:01,880
Ovatko ne botteja tai jotain?
14
00:01:01,960 --> 00:01:03,440
Ketä kiinnostaa?
15
00:01:03,520 --> 00:01:06,520
Ne houkuttelevat oikeita ihmisiä
katsomaan videoni.
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,560
Sehän on huijaamista.
17
00:01:08,640 --> 00:01:12,040
Se on sijoitus.
Ei tarvitse varmaan selittää sinulle.
18
00:01:12,120 --> 00:01:15,520
Olet media-alalla.
-Miten maksoit sen?
19
00:01:16,880 --> 00:01:19,040
Minillä.
-Meidän Minillämmekö?
20
00:01:19,120 --> 00:01:22,280
Kun ostimme sen, sanoit, että se on minun.
21
00:01:22,360 --> 00:01:23,200
Niin, mutta…
22
00:01:23,280 --> 00:01:25,600
Emme tarvitse kahta autoa juuri nyt.
23
00:01:25,680 --> 00:01:29,080
Saan pian taas töitä.
-Sitten kyyditsemme toisiamme.
24
00:01:29,680 --> 00:01:32,440
Tarvitsen muuten Volvoa nyt.
25
00:01:32,520 --> 00:01:36,080
Minulla on tapaaminen
sisällöntuottajien edustustoimistossa.
26
00:01:37,040 --> 00:01:41,080
Voitko soittaa miehelle,
joka asentaa kuumavesihanan?
27
00:01:41,960 --> 00:01:45,240
Minä teen sen.
-Oikeasti?
28
00:01:45,320 --> 00:01:47,280
Totta kai. Olenhan mies.
29
00:01:47,360 --> 00:01:51,280
Älä rehki liikaa. Nauti vapaasta hetki.
30
00:01:51,360 --> 00:01:53,000
Heippa.
31
00:02:07,800 --> 00:02:11,000
KUKKOILIJAT
32
00:02:24,040 --> 00:02:26,080
Odota.
-Mitä nyt?
33
00:02:26,160 --> 00:02:27,280
Hitto vie.
34
00:02:28,480 --> 00:02:29,560
Olen pahoillani.
35
00:02:30,160 --> 00:02:32,480
En tiedä, mitä täällä on meneillään.
36
00:02:36,640 --> 00:02:37,760
Nyt se tapahtui.
37
00:02:37,840 --> 00:02:41,440
Kiva, että se tapahtui minun kanssani.
-Se ei johdu sinusta.
38
00:02:42,760 --> 00:02:46,160
On vain paljon kaikenlaista.
-Häät varmasti stressaavat.
39
00:02:46,240 --> 00:02:50,720
Kutsujen kirjekuorien valinta.
-Sellaiset jutut, kyllä.
40
00:02:51,320 --> 00:02:56,440
Ehkä meidän tosiaan pitäisi lopettaa.
-Odota hetki. Kohta se toimii varmasti.
41
00:02:56,520 --> 00:02:59,920
En tarvitse syrjähyppyä
saadakseni huonoa seksiä.
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
Sitä saa kotonakin.
43
00:03:07,680 --> 00:03:12,600
Testosteronitasosi ovat alhaiset.
44
00:03:12,680 --> 00:03:14,520
Lievästi sanottuna.
45
00:03:14,600 --> 00:03:17,880
Täällä käy 8-vuotiaita tyttöjä,
joilla on enemmän.
46
00:03:18,920 --> 00:03:21,240
Onko se huono juttu?
-Tytöille, kyllä.
47
00:03:22,440 --> 00:03:27,840
Se selittää paljon. Erektio-ongelmasi,
energian puute, hiukset…
48
00:03:28,440 --> 00:03:30,360
Tai mitä siitä on jäljellä.
49
00:03:31,120 --> 00:03:33,440
Menneisyydessä, kun elettiin heimoissa,
50
00:03:33,960 --> 00:03:37,320
uros menetti hiuksensa lisäännyttyään.
51
00:03:37,400 --> 00:03:39,000
Siitä naaraat tiesivät,
52
00:03:39,080 --> 00:03:42,320
että tämä uros on hyödytön.
Vanha, käytetty ja kulunut.
53
00:03:43,000 --> 00:03:46,120
Luonto on sillä tavalla hyvin erityinen.
54
00:03:46,960 --> 00:03:48,600
Tosi ihanaa.
55
00:03:48,680 --> 00:03:51,800
Ei hätää.
Emme elä enää esihistoriallisissa ajoissa.
56
00:03:51,880 --> 00:03:53,600
Nykyään se on helppo korjata.
57
00:03:53,680 --> 00:03:57,320
Muutama annos testosteronia,
ja olet uusi mies.
58
00:03:57,400 --> 00:03:58,240
Todellako?
59
00:03:58,960 --> 00:04:05,960
MITEN ANSAITA JULMETUSTI MASSIA
60
00:04:13,200 --> 00:04:17,240
Eikö teillä ole tänään töitä, hra Mike?
-Ei, on vapaapäivä.
61
00:04:17,320 --> 00:04:20,840
Hyvä. Teette ihan liikaa töitä.
62
00:04:21,400 --> 00:04:24,200
Ihan liikaa. Kuuletteko?
-Kyllä.
63
00:04:36,520 --> 00:04:39,840
Hei, hra Mulder. Pidättekö vapaapäivän?
64
00:04:59,960 --> 00:05:04,280
Kiitos herkullisesta lounaasta, kulta.
-Ei kestä kiittää, äiti.
65
00:05:04,360 --> 00:05:06,040
Vie terveiset Pamille.
-Toki.
66
00:05:06,120 --> 00:05:07,880
Christine.
67
00:05:07,960 --> 00:05:10,920
Hei!
-Näytät upealta kuten aina.
68
00:05:11,000 --> 00:05:15,520
Ota rauhallisesti. Tämä rouva on varattu.
-Vieläkinkö?
69
00:05:15,600 --> 00:05:20,800
Tänä viikonloppuna tulee 42 vuotta.
Yhtä onnellisia kuin hääpäivänämme.
70
00:05:20,880 --> 00:05:23,320
Ja yhtä usein onnellisia kuin hääpäivänä.
71
00:05:23,400 --> 00:05:27,240
Riittää jo. Aika lähteä kotiin.
-Hei, pojat.
72
00:05:27,320 --> 00:05:28,760
Ottakaa taksi.
-Mahtavaa.
73
00:05:28,840 --> 00:05:31,480
Yhä onnellisia noin pitkän liiton jälkeen.
74
00:05:31,560 --> 00:05:33,320
Se on mahtavaa.
75
00:05:33,400 --> 00:05:36,280
Olen tosissani. Yhdessä vanheneminen.
76
00:05:36,360 --> 00:05:37,880
Olen messissä.
77
00:05:37,960 --> 00:05:40,040
Ehkä olet oikeassa.
78
00:05:40,680 --> 00:05:43,120
He ovat hyvä esimerkki.
79
00:05:43,200 --> 00:05:47,680
Kuka haluaa tehdä jotain hauskaa?
Pelataanko bilistä vai mennäänkö leffaan?
80
00:05:47,760 --> 00:05:50,400
Minulla on vielä töitä.
81
00:05:50,480 --> 00:05:51,840
Pitää hakea lapset.
82
00:05:51,920 --> 00:05:53,600
Minulla on arviointi.
83
00:05:53,680 --> 00:05:56,720
Ja Tess on järjestänyt
illaksi toiset treffit sen…
84
00:05:56,800 --> 00:05:57,680
Carmen?
-Niin.
85
00:05:57,760 --> 00:05:59,280
Ihanko totta?
-Kiva.
86
00:05:59,360 --> 00:06:01,920
Tess haluaa, että unohdan hänen äitinsä.
87
00:06:02,000 --> 00:06:04,040
Tai hän haluaa talon itselleen.
88
00:06:04,640 --> 00:06:07,440
Hän on 16.
-Tessillä on enemmän vientiä kuin sinulla.
89
00:06:07,520 --> 00:06:09,000
Se ei ole vaikeaa.
90
00:06:09,080 --> 00:06:11,200
Tess ei ole kuin te, perverssit.
91
00:06:11,280 --> 00:06:15,520
Hänen iässään en malttanut odottaa,
että saan olla yksin kotona.
92
00:06:15,600 --> 00:06:17,480
Olet mies. Se on eri asia.
93
00:06:17,560 --> 00:06:20,440
Nykyään roolit ovat vaihtuneet.
-Ihan täysin.
94
00:06:20,520 --> 00:06:24,520
Kun käännät selkäsi,
kuusi skootteria ilmestyy ovelle.
95
00:06:24,600 --> 00:06:29,560
Fatbikeä. Skootterit ovat vanha juttu.
-Kaikki tulevat lataamaan akkujaan.
96
00:06:29,640 --> 00:06:31,240
Tyhjentämään akkunsa.
97
00:06:31,320 --> 00:06:33,080
No niin, riittää jo.
-Hei.
98
00:06:33,160 --> 00:06:35,920
Sen kun ladataan ja tyhjennetään.
99
00:06:36,920 --> 00:06:38,960
Laukku tänne. Heippa.
100
00:06:53,120 --> 00:06:53,960
Hei.
101
00:07:06,160 --> 00:07:09,080
Tuo on jalkaprässi.
102
00:07:10,640 --> 00:07:14,120
Sitä käytetään jaloilla.
-Tiedän. Kunhan mietin.
103
00:07:14,200 --> 00:07:17,960
Teen liikkeet toisinpäin,
ettei tule tylsää.
104
00:07:18,880 --> 00:07:22,480
21, 22… Kyllä.
105
00:07:23,720 --> 00:07:27,880
Käytkö täällä usein?
-Treenaan pääasiassa kotona.
106
00:07:27,960 --> 00:07:29,720
Onko sinulla varusteet?
-Toki.
107
00:07:29,800 --> 00:07:34,320
Pölynimuri, tiskikone ja kuivausrumpu.
108
00:07:35,080 --> 00:07:37,600
Tietenkin.
Olisin varmasti huomannut sinut.
109
00:07:37,680 --> 00:07:40,760
Koska olen tuplasti vanhempi
kuin muut asiakkaasi.
110
00:07:41,360 --> 00:07:42,400
Tuplasti söpömpi.
111
00:07:43,560 --> 00:07:47,960
Vedän kohta tunnin, Body Shapea.
Tuletko mukaan?
112
00:07:48,720 --> 00:07:51,680
Vai etkö ole vielä valmis?
-Minä lämmittelin.
113
00:07:51,760 --> 00:07:53,200
Mennään sitten.
114
00:07:53,800 --> 00:07:54,760
Selvä.
115
00:07:56,040 --> 00:07:57,200
Tule.
-Selvä.
116
00:07:57,280 --> 00:08:02,000
Yksi, lantio ulos. Ja ulos.
117
00:08:02,080 --> 00:08:06,000
Ja käänny.
118
00:08:06,080 --> 00:08:10,280
Ja puolta vaihda.
119
00:08:10,360 --> 00:08:16,280
Olkapäät, olkapäät. Supermies.
120
00:08:16,360 --> 00:08:23,240
Hyvä, naiset. Kaksi, yksi ja chassé.
121
00:08:23,320 --> 00:08:25,400
Ja käänny. Ja loppuasento.
122
00:08:26,440 --> 00:08:27,840
Hyvää työtä.
123
00:08:32,080 --> 00:08:34,200
Kun asennus on valmis,
124
00:08:34,280 --> 00:08:38,000
on aika tarkistaa,
onko hana kytketty kunnolla.
125
00:08:38,680 --> 00:08:41,760
Tarkista kiinnitys huolellisesti.
-Mikä kiinnitys?
126
00:08:41,840 --> 00:08:43,520
Siinä kaikki tältä päivältä.
127
00:08:43,600 --> 00:08:46,680
Olen kotona. Pysykää terveinä.
128
00:08:46,760 --> 00:08:50,400
…ja nyt pääsette nauttimaan
kiehuvan kuumasta vedestä
129
00:08:51,560 --> 00:08:52,640
Ta-daa!
130
00:08:54,960 --> 00:08:57,440
Mitä tapahtuu?
-Pyyhe!
131
00:08:57,520 --> 00:08:59,640
Älä säikyttele, kun korjaan jotain.
132
00:08:59,720 --> 00:09:02,400
Halusin vain näyttää,
kuinka cool mieheni on.
133
00:09:02,480 --> 00:09:04,560
Onko kaikki pakko kuvata?
134
00:09:04,640 --> 00:09:08,240
Influensserijuttusi ottaa välillä päähän.
135
00:09:08,320 --> 00:09:11,720
Eikö sinulla ole parempaa tekemistä
kuin napsia selfieitä?
136
00:09:11,800 --> 00:09:15,480
Ongelma taitaa olla,
että sinulla ei ole parempaa tekemistä.
137
00:09:15,560 --> 00:09:19,480
Mitä nollaukselle tapahtui?
Tai ystävien kanssa touhuamiselle?
138
00:09:19,560 --> 00:09:21,040
Heillä on aina kiire.
139
00:09:21,760 --> 00:09:24,080
Meistä on tulossa vanhoja pieruja.
140
00:09:25,560 --> 00:09:27,600
En tiedä, Ste.
141
00:09:28,880 --> 00:09:33,520
Taidat olla yhä shokissa potkuista.
142
00:09:34,440 --> 00:09:36,000
Älä mieti liikaa.
143
00:09:36,880 --> 00:09:38,800
Kokeile jotain uutta.
144
00:09:39,320 --> 00:09:42,520
Noin kokenut tekijä on haluttua tavaraa.
145
00:09:51,160 --> 00:09:52,840
MEREL CITYN AUTOKOULU
146
00:10:05,560 --> 00:10:06,400
No niin.
147
00:10:07,560 --> 00:10:09,080
Nyt sitä mennään.
148
00:10:21,120 --> 00:10:24,520
Huhuu! Tulehan tänne, kaunotar!
149
00:10:24,600 --> 00:10:27,800
Otanko sinut keittiön joka nurkassa?
150
00:10:28,880 --> 00:10:30,520
Mitä? Lihaksiin sattuu.
151
00:10:30,600 --> 00:10:33,840
Sinähän halusit, että miehesi käy kuumana.
152
00:10:33,920 --> 00:10:37,280
Ei nyt, Greg.
-Miksi ei? Olen valmis.
153
00:10:37,360 --> 00:10:40,080
Oletko seonnut?
-Haluatko rajuja otteita?
154
00:10:40,160 --> 00:10:43,520
Hommiin sitten.
-Mitä? Greg, lopeta!
155
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
Sanoin, että en halua.
156
00:10:45,680 --> 00:10:49,320
Kun olisin sillä tuulella,
sekään ei ole hyvä. En ymmärrä.
157
00:10:49,400 --> 00:10:52,240
Olen vain väsynyt. Siinä kaikki.
158
00:10:56,360 --> 00:10:57,800
Sepä kiva.
159
00:11:03,840 --> 00:11:07,200
Kiitos, että sain toisen mahdollisuuden.
160
00:11:07,280 --> 00:11:11,040
Minusta ilta oli mielenkiintoinen.
161
00:11:11,640 --> 00:11:16,120
Ystäväni ovat mielenkiintoisia tapauksia.
-Ja humalassa.
162
00:11:16,200 --> 00:11:18,720
Sen se vaatii,
että heistä tulee kiinnostavia.
163
00:11:19,480 --> 00:11:21,560
Ei minua haitannut.
164
00:11:22,200 --> 00:11:25,240
Ja ymmärrän täysin,
mitä kirjoitit sovelluksessa.
165
00:11:25,320 --> 00:11:27,880
Mitä kirjoitin sovelluksessa?
-Vaimostasi.
166
00:11:28,520 --> 00:11:29,360
Vaimostaniko?
167
00:11:29,440 --> 00:11:34,080
Hänen kuolemansa jälkeen deittailu
on tuntunut sinusta epämukavalta.
168
00:11:35,240 --> 00:11:38,520
Kyllä, se vaatii totuttelua.
169
00:11:39,160 --> 00:11:40,960
Kuten myös se, että hän kuoli.
170
00:11:41,040 --> 00:11:47,440
On hienoa, että olet niin avoin.
Monet miehet eivät osaa puhua tunteistaan.
171
00:11:47,520 --> 00:11:51,040
He puhuvat jalkapallosta tai urastaan.
172
00:11:51,120 --> 00:11:53,640
Minulla ei ole uraa, joten se on helppoa.
173
00:11:54,600 --> 00:11:57,800
Pidän siitä, ettet ole niin macho.
174
00:11:58,720 --> 00:12:01,240
Niin.
-Vai tyttäresikö sen teki?
175
00:12:02,000 --> 00:12:05,520
Tess, vai? Ei, kyllä minä
itse kirjoitin ne viestit.
176
00:12:05,600 --> 00:12:09,160
Hän ehkä yritti antaa sinusta
vähemmän toksisen vaikutelman.
177
00:12:09,240 --> 00:12:11,320
Ehkäpä.
178
00:12:11,400 --> 00:12:14,040
Olisiko hänestä kuvaa?
-On.
179
00:12:18,200 --> 00:12:22,440
Mikä söpöläinen.
-Niin on. Tulee äitiinsä.
180
00:12:24,000 --> 00:12:25,280
Levätköön rauhassa.
181
00:12:25,360 --> 00:12:27,400
Onko hänkin Tinderissä?
-Ei.
182
00:12:27,480 --> 00:12:30,480
16-vuotiaat tytöt
varttuvat nykyään nopeasti.
183
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
Niinkö?
184
00:12:32,560 --> 00:12:36,640
Tinder, Happn, Snapchat.
Me jouduimme odottamaan koulun diskoa,
185
00:12:36,720 --> 00:12:39,000
mutta nykyään on paljon helpompaa.
186
00:12:40,960 --> 00:12:43,320
On hiukan huono olo.
-Oikeasti?
187
00:12:43,400 --> 00:12:48,400
Niin, tuo cocktail.
Kirsikka on tainnut mennä huonoksi.
188
00:12:48,480 --> 00:12:51,320
Mutta…
-Kerro, mitä olen velkaa.
189
00:12:52,880 --> 00:12:53,800
Ivo?
190
00:12:57,400 --> 00:13:01,800
Juhlat ovat ohi!
Kerätkää akkunne ja häipykää.
191
00:13:01,880 --> 00:13:03,280
Isä, mitä teet täällä?
192
00:13:03,360 --> 00:13:07,280
Minäkö? Mitä nuo jätkät tekevät täällä?
-Mitkä jätkät?
193
00:13:07,360 --> 00:13:11,360
Esiin sieltä! Piileskely ei kannata!
-Ei täällä ole ketään.
194
00:13:11,440 --> 00:13:15,320
Entä tietokone? Sen,
minkä nettiin laittaa, jää sinne iäksi.
195
00:13:15,400 --> 00:13:18,120
Teen läksyjä. Mikä sinua riivaa?
196
00:13:18,800 --> 00:13:20,280
Hän tekee läksyjä.
197
00:13:22,000 --> 00:13:26,680
Olen ylpeä sinusta, kulta.
Jatka oppimista. Opi tosi, tosi paljon.
198
00:13:33,160 --> 00:13:35,080
Hei, kulta.
-Hei.
199
00:13:35,160 --> 00:13:37,240
Hyvää huomenta. Katso.
200
00:13:37,320 --> 00:13:39,680
Kappas.
-Haluatko sinä…?
201
00:13:40,960 --> 00:13:42,160
En ehdi. Anteeksi.
202
00:13:42,240 --> 00:13:47,960
Mitäpä jos käytäisiin
tänään vanhempieni luona?
203
00:13:49,120 --> 00:13:50,880
On perjantai-ilta.
-Joten?
204
00:13:50,960 --> 00:13:56,320
Etkö nähnyt vanhempiasi eilen?
-Näin, mutta sinä et.
205
00:13:56,400 --> 00:14:00,080
Vanhempani rakastavat sinua.
206
00:14:01,080 --> 00:14:04,280
Emmekö voisi käydä joku toinen kerta?
207
00:14:05,080 --> 00:14:09,680
Haluan mennä ulos.
Et ole ikinä vapaalla perjantaisin.
208
00:14:09,760 --> 00:14:14,320
On heidän hääpäivänsä.
Haluan yllättää heidät.
209
00:14:15,560 --> 00:14:16,760
Hyvä on.
210
00:14:19,560 --> 00:14:22,480
Kauanko vanhempasi ovat olleet naimisissa?
211
00:14:23,600 --> 00:14:27,240
Kauan. Todella, todella kauan.
212
00:14:27,920 --> 00:14:29,240
Ja he ovat onnellisia.
213
00:14:30,400 --> 00:14:31,720
Todella onnellisia.
214
00:14:35,160 --> 00:14:36,720
Minä!
215
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
Perhana!
-Jes!
216
00:14:39,640 --> 00:14:42,040
Peli, erä ja ottelu.
217
00:14:45,600 --> 00:14:48,520
Rauhoitu. Peliä se vain on.
218
00:14:48,600 --> 00:14:49,920
Olet oikeassa.
219
00:14:50,000 --> 00:14:52,360
Mikä on? Voit kertoa meille.
220
00:14:52,440 --> 00:14:54,120
Ei, jatketaan vain.
221
00:14:54,200 --> 00:14:58,880
Miehet eivät pysty puhua tunteistaan.
Juttelin siitä juuri äskettäin.
222
00:14:58,960 --> 00:15:00,040
Naisen kanssako?
223
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
Tuollaiselle käytökselle
on virallinen nimikin.
224
00:15:03,160 --> 00:15:04,960
Toksinen maskuliinisuus.
225
00:15:05,040 --> 00:15:08,160
Tällekin on termi. Viivyttely.
226
00:15:08,240 --> 00:15:11,160
Anteeksi, pitää mennä.
Minulla on tapaaminen.
227
00:15:11,240 --> 00:15:15,320
Voin pelata yksin teitä vastaan.
228
00:15:15,400 --> 00:15:18,840
Minulla on töitä.
229
00:15:18,920 --> 00:15:21,760
Saitko uuden työn? Hienoa.
-No…
230
00:15:30,520 --> 00:15:32,480
Jestas sentään, Mike.
231
00:15:33,240 --> 00:15:38,360
Yllätyin, että sinulla on yhä numeroni.
Kerro. Miten voin auttaa?
232
00:15:38,440 --> 00:15:43,960
Työhaastattelun jälkeen sanoit,
että voin soittaa, jos muutan mieleni.
233
00:15:44,040 --> 00:15:45,680
Kahdeksan vuotta sitten.
234
00:15:45,760 --> 00:15:48,400
En tee sellaisia päätöksiä noin vain.
235
00:15:49,080 --> 00:15:51,760
Miksi haluat nyt meille töihin?
-Tunne.
236
00:15:52,600 --> 00:15:55,120
Ajattelin, että nyt on oikea hetki.
237
00:15:56,000 --> 00:15:58,960
Sekö ei liity Fuck Islandin
Twitter-myrskyyn?
238
00:15:59,040 --> 00:16:01,320
Twitter? Onko se yhä olemassa?
239
00:16:03,000 --> 00:16:07,840
En ole kuullut sinusta
kahdeksaan vuoteen, ja nyt soitat.
240
00:16:08,560 --> 00:16:10,840
Ajoitus ratkaisee, Annemarie.
241
00:16:10,920 --> 00:16:12,800
Olen valmis uuteen haasteeseen.
242
00:16:12,880 --> 00:16:15,760
Hyötyisit miehestä,
jolla on minun taitoni.
243
00:16:15,840 --> 00:16:17,960
Näinkö on?
-Kilpailu on kovaa.
244
00:16:18,040 --> 00:16:22,520
On todella hyvä saada
vahva mies omalle puolelle.
245
00:16:22,600 --> 00:16:26,120
Joku, joka tekee likaisen työn puolestasi.
246
00:16:27,920 --> 00:16:30,280
Tiedätkö, mitä ajattelen?
-Olen oikeassa.
247
00:16:30,760 --> 00:16:35,240
Luulen, että käytit meitä saadaksesi
kilpailijalta paremman tarjouksen.
248
00:16:35,320 --> 00:16:36,240
En tietenkään.
249
00:16:36,320 --> 00:16:39,640
Mutta olet oikeassa. Kilpailu on kovaa.
250
00:16:39,720 --> 00:16:42,280
Ja nyt kaltaisesi miehet kokevat sen myös.
251
00:16:43,280 --> 00:16:46,640
On kiva lounastaa yhdessä,
pitäisi käydä useammin,
252
00:16:46,720 --> 00:16:49,640
mutta joudut tekemään
jonkun toisen likaiset työt.
253
00:16:51,480 --> 00:16:54,600
Häntä ei miellytä sitten mikään.
254
00:16:54,680 --> 00:16:56,760
Ehkä kyseessä on vaihdevuodet.
255
00:16:56,840 --> 00:17:00,680
Tuo on seksististä.
Jos sanot noin Merelille…
256
00:17:00,760 --> 00:17:02,200
Puhun sinusta.
257
00:17:02,280 --> 00:17:06,360
Käyt pissalla usein.
Ihan kuten minulla oli tapana.
258
00:17:07,120 --> 00:17:11,120
Teetkö noin kotonakin?
-Pidätkö sinä kotona käsirautoja?
259
00:17:12,920 --> 00:17:16,240
Mitä sanoit?
-Vai ovatko ne pikkunaiselle?
260
00:17:17,600 --> 00:17:20,040
Onko tuo mielestäsi hauskaa?
-On.
261
00:17:22,480 --> 00:17:25,280
Anna hänen olla.
-Naurattaako nyt?
262
00:17:25,360 --> 00:17:28,000
Greg?
-Poliisin loukkaaminen…
263
00:17:28,080 --> 00:17:29,640
Vauhtia! Pistä rautoihin!
264
00:17:30,520 --> 00:17:34,560
Mene kauemmas!
-Ei saa kuvata!
265
00:17:36,680 --> 00:17:39,680
Jos kaikki heittäisivät roskansa kadulle…
266
00:17:39,760 --> 00:17:45,080
En tiedä, mikä sinua risoo,
mutta ota loppupäivä vapaata.
267
00:17:51,240 --> 00:17:54,200
"Vaikeuksien keskellä
siintää mahdollisuus."
268
00:17:54,280 --> 00:17:57,440
Uskomatonta.
Naistenlehdestäkö hän tuon keksi?
269
00:17:57,520 --> 00:17:58,720
Albert Einsteinilta.
270
00:17:59,920 --> 00:18:01,680
Mikä hänessä ärsyttää?
271
00:18:01,760 --> 00:18:05,360
En voi olla sellaisen ystävä,
jolla ei ole selluliittia.
272
00:18:05,880 --> 00:18:08,800
Ei, älä. Minä treenaan.
-Niinkö?
273
00:18:09,440 --> 00:18:14,440
Aloitin liikuntaharrastuksen.
-Mitä harrastat? Joogaa, spinningiä?
274
00:18:14,520 --> 00:18:18,840
Ei, minulla on personal trainer. Ramon.
-Ihanko totta?
275
00:18:19,720 --> 00:18:22,680
Kuinka henkilökohtaista tämä valmennus on?
276
00:18:22,760 --> 00:18:26,040
Lopeta. Hän voisi olla poikani.
277
00:18:26,120 --> 00:18:29,160
Mutta hän flirttaili vähäsen.
-Siinä näet.
278
00:18:29,720 --> 00:18:31,400
Ja hänen kroppansa…
279
00:18:31,480 --> 00:18:33,880
Olen läpimärkä pelkästä katsomisesta.
280
00:18:33,960 --> 00:18:35,920
Mitä odotat? Anna mennä.
281
00:18:36,000 --> 00:18:38,360
Lopeta. En todellakaan voi.
282
00:18:38,440 --> 00:18:40,480
Vaikka hän haluaisi. En voi.
283
00:18:41,160 --> 00:18:44,880
Mikset?
Suhteen avaamisessa ei ole mitään väärää.
284
00:18:46,480 --> 00:18:52,480
Vanhassa kunnon pettämisessä, vai?
-Tarkoitan avointa suhdetta.
285
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
Daan ja minä harkitsemme sitä.
-Oikeasti?
286
00:18:56,800 --> 00:19:00,360
No, Daan miettii vielä.
Minä olen jo päättänyt.
287
00:19:00,440 --> 00:19:04,440
Ei sellainen toimi oikeassa elämässä.
-Ei voi tietää, jos ei kokeile.
288
00:19:04,920 --> 00:19:08,040
Osaatko kuvitella Daanin
yhden naisen kanssa?
289
00:19:10,160 --> 00:19:12,040
Sitähän minäkin.
290
00:19:13,000 --> 00:19:17,960
Anteeksi, mutta en minä voi.
Greg ei suostuisi siihen.
291
00:19:18,040 --> 00:19:20,360
Miksi ei? Jos häntä ei ikinä huvita.
292
00:19:20,440 --> 00:19:23,040
Otin häneltä suihin yksi päivä.
Hän nukahti.
293
00:19:26,880 --> 00:19:27,880
Ai, anteeksi.
294
00:19:35,720 --> 00:19:37,760
Kiitos, rakkaat seuraajat!
295
00:19:39,040 --> 00:19:41,080
Nostan teille maljan.
296
00:19:45,040 --> 00:19:45,920
Muru?
297
00:19:48,360 --> 00:19:50,080
Se on ohi, Stevie.
298
00:19:51,040 --> 00:19:54,920
Mikä on ohi?
-Minä. Minua ei tarvita enää.
299
00:19:56,040 --> 00:19:59,720
Olen passé, mennyttä. Luuseri.
300
00:20:00,800 --> 00:20:04,680
Ei pidä paikkaansa. Minä haluan sinua yhä.
301
00:20:05,840 --> 00:20:09,080
Haluan vanhan elämäni takaisin. Tiedätkö?
302
00:20:09,960 --> 00:20:12,520
Haluan vain,
että asiat palaavat ennalleen.
303
00:20:13,560 --> 00:20:17,960
Minulle olet juuri se, kuka olitkin.
Uljas ritarini haarniskassaan.
304
00:20:18,040 --> 00:20:21,320
Tai ilman.
-Vaikka joutuisin myymään talon?
305
00:20:21,400 --> 00:20:24,360
Niin ei käy.
-Kyllä käy, jos en löydä töitä.
306
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
Tule sitten minulle töihin.
307
00:20:29,560 --> 00:20:32,520
Sain ensimmäisen sponssini. 10 000 euroa.
308
00:20:34,440 --> 00:20:36,840
Kuumavesihanasta. Katso.
309
00:20:37,640 --> 00:20:41,160
Video on katsottu lähes 100 000 kertaa.
310
00:20:44,040 --> 00:20:47,000
Sanoinhan, että yhdessä me pärjäämme.
311
00:20:47,480 --> 00:20:48,320
Niin.
312
00:20:50,320 --> 00:20:52,360
He eivät kuule ovikelloa.
313
00:20:52,840 --> 00:20:55,320
Isä! Äiti!
314
00:20:58,280 --> 00:21:01,840
Tiedän mahtavan klubin,
jonne voimme mennä.
315
00:21:03,280 --> 00:21:04,440
Odota hetki.
316
00:21:05,440 --> 00:21:07,160
Äiti, missä olette?
317
00:21:08,040 --> 00:21:09,800
Konsertissa?
318
00:21:10,800 --> 00:21:14,200
Ei, me olemme ovella!
319
00:21:15,640 --> 00:21:16,880
Yllätyksenä.
320
00:21:18,920 --> 00:21:21,680
Tiedän, että näimme eilen, mutta…
321
00:21:22,280 --> 00:21:26,320
Hyvä on. Toisen kerran.
322
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
No, tuota…
323
00:21:30,000 --> 00:21:31,280
He eivät ole kotona.
324
00:21:32,160 --> 00:21:34,920
No, mennäänpä sitten.
325
00:21:37,560 --> 00:21:38,640
Mikä sääli.
326
00:21:38,720 --> 00:21:41,560
Ymmärrän, mutta heillä on oma elämä.
327
00:21:47,440 --> 00:21:50,920
Eikö ollutkin hyvä treeni?
-Huippu.
328
00:21:51,000 --> 00:21:53,960
Haluaisitko juotavaa?
-Vettä, kiitos.
329
00:21:54,480 --> 00:21:55,880
Ajattelin cocktailia.
330
00:21:57,880 --> 00:22:02,120
Nytkö? Minun kanssani, vai?
-Ellei sinulla ole muita suunnitelmia.
331
00:22:07,240 --> 00:22:09,760
Sinähän voit antaa minulle ajotunteja.
332
00:22:09,840 --> 00:22:13,560
Kun täytät 16, voin opettaa sinua ajamaan.
333
00:22:18,120 --> 00:22:19,400
Vielä yksi.
334
00:22:20,920 --> 00:22:24,760
Tiesitkö,
että gin tonicissa on 450 kaloria?
335
00:22:24,840 --> 00:22:28,160
Pyysitkö minut tänne,
jotta pysyisin salin jäsenenä?
336
00:22:29,600 --> 00:22:33,600
Kaltaisiasi naisia ei tapaa töissä usein.
-Vanhoja ja löysiäkö?
337
00:22:34,400 --> 00:22:36,320
Hauskoja. Ja omaperäisiä.
338
00:22:37,200 --> 00:22:40,560
Kaikki ne muovinuket.
339
00:22:40,640 --> 00:22:43,240
Sinä olet erilainen. Olet aito.
340
00:22:45,720 --> 00:22:47,120
Kiitos.
341
00:22:55,400 --> 00:22:59,640
Miten se toimii?
Opiskeletko töiden ohella?
342
00:23:00,840 --> 00:23:03,240
Olen perustamassa oman kuntosalin.
343
00:23:03,320 --> 00:23:07,520
En niille, jotka treenaavat
ulkonäön vuoksi,
344
00:23:07,600 --> 00:23:10,600
vaan ihmisille,
jotka haluavat voida paremmin.
345
00:23:11,560 --> 00:23:15,880
Lisäksi tarjoan ravitsemusneuvoja,
meditaatiota, valmennusta.
346
00:23:17,080 --> 00:23:18,200
Aidoille ihmisille.
347
00:23:20,760 --> 00:23:23,960
Kuulostaa hyvältä.
-Niinkö? Liittyisitkö jäseneksi?
348
00:23:27,240 --> 00:23:28,960
Minä menen tästä -
349
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
vessaan.
350
00:23:33,920 --> 00:23:34,880
Anteeksi.
351
00:23:39,480 --> 00:23:43,680
Okei, se oli kivaa.
Egoa on hivelty, nyt kotiin.
352
00:23:53,240 --> 00:23:56,040
Ei helkkari.
353
00:24:15,240 --> 00:24:17,080
Ei täällä.
354
00:24:17,800 --> 00:24:19,560
Missä sitten?
-En tiedä.
355
00:24:38,320 --> 00:24:41,360
En tajua. He eivät edes pidä klassisesta.
356
00:24:41,440 --> 00:24:44,160
Anna heidän olla. Pidämme yhdessä hauskaa.
357
00:24:44,240 --> 00:24:46,600
Ostin kalliin kukkapuskankin. Tuhlausta.
358
00:24:50,800 --> 00:24:53,280
Otatko mojiton?
-Kaksi mojitoa, kiitos.
359
00:24:58,120 --> 00:25:02,920
Tiedän, että et ole vielä varma.
Tänään ei tarvitse tehdä mitään.
360
00:25:03,840 --> 00:25:06,760
Katselemme vain ympärillemme.
361
00:25:07,760 --> 00:25:10,480
Hetkinen. Missä olemme?
362
00:25:13,160 --> 00:25:14,360
Swinger-klubilla.
363
00:25:14,440 --> 00:25:18,240
Ei, Pam.
Tämä ei ole ollenkaan minun makuuni.
364
00:25:18,760 --> 00:25:21,080
Rakastan sinua.
-Pidä mielesi avoimena.
365
00:25:21,160 --> 00:25:23,480
Emme todellakaan tarvitse tätä.
366
00:25:23,560 --> 00:25:26,000
Yksiavioisuus voi toimia. Olen varma.
367
00:25:26,080 --> 00:25:29,160
En usko.
-Voi se. Mieti vaikka vanhem…
368
00:25:29,920 --> 00:25:35,720
Mukava nähdä, Pam.
-Hienoa! Christine, Henk.
369
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
Luulin, että olitte konsertissa.
370
00:25:37,880 --> 00:25:42,400
Emme halunneet järkyttää.
Tiedämme, miten vanhanaikainen olet.
371
00:25:43,720 --> 00:25:47,080
Mitä te teette täällä?
-Mitä haluamme.
372
00:25:47,160 --> 00:25:51,320
Oli aika piristää parisuhdetta
42 avioliittovuoden jälkeen.
373
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
Olet aivan oikeassa. Eikö, Daan?
374
00:25:54,080 --> 00:25:57,360
Pitää mennä. Suus ja Harry ovat täällä.
375
00:25:57,440 --> 00:26:01,360
Mitä? Bridgestäkö?
-Harry tykkää katsella.
376
00:26:02,360 --> 00:26:05,440
Niin, ja onnittelut.
-Kiitos.
377
00:26:06,320 --> 00:26:07,240
Suus?
378
00:26:08,080 --> 00:26:09,840
Uskotko minua nyt?
379
00:26:09,920 --> 00:26:12,920
Luulin, että he olivat konsertissa.
380
00:26:13,000 --> 00:26:14,680
Suus ja Harry?
381
00:26:15,560 --> 00:26:20,040
Emme tee mitään, mihin et ole valmis.
Juomme drinkit ja lähdemme kotiin.
382
00:26:20,120 --> 00:26:22,720
Sitten tehdään selvät sopimukset.
383
00:26:30,240 --> 00:26:32,360
Hei, rakas. Oliko kivaa?
384
00:26:33,400 --> 00:26:34,600
Nukkuvatko lapset?
385
00:26:34,680 --> 00:26:37,760
Varttia myöhemmin kuin yleensä,
mutta luimme kirjan loppuun.
386
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
Hyvä.
387
00:26:41,280 --> 00:26:42,160
Kulta?
388
00:26:43,960 --> 00:26:46,120
Ollaan rehellisiä toisillemme.
389
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Niin.
390
00:26:53,680 --> 00:26:54,880
Kävin lääkärissä.
391
00:26:55,560 --> 00:26:56,840
Mitä? Oletko sairas?
392
00:26:56,920 --> 00:27:00,120
Testosteronitasoni ovat liian alhaiset.
393
00:27:01,280 --> 00:27:03,560
Siksi en ole…
394
00:27:05,120 --> 00:27:09,720
Siksi se ei oikein onnistunut.
Se ei johdu siitä, ettet ole seksikäs.
395
00:27:09,800 --> 00:27:10,640
Mitä?
396
00:27:14,040 --> 00:27:18,680
Laitoin piikin ja siksi ylireagoin.
397
00:27:19,280 --> 00:27:23,720
Olen pahoillani.
-Okei.
398
00:27:29,000 --> 00:27:32,920
Haiset aika hikiselle.
Treeni taitaa sujua.
399
00:27:37,800 --> 00:27:41,240
Ei ikinä kotona, aina suojaseksiä
ja olemme täysin avoimia.
400
00:27:41,320 --> 00:27:44,400
Paitsi, jos toinen ei halua tietää.
401
00:27:44,480 --> 00:27:47,640
On tärkeää,
että olemme avoimia ja rehellisiä.
402
00:27:47,720 --> 00:27:50,720
Hyvä.
Laitan tähän "avoimia ja rehellisiä".
403
00:27:50,800 --> 00:27:53,040
Ei koskaan ystävien kanssa.
-Daan.
404
00:27:53,120 --> 00:27:56,280
Luotan sinuun, mutta en ystäviini.
405
00:27:56,360 --> 00:27:59,480
Hyvä. Oliko siinä kaikki?
Laitetaan nimet alle.
406
00:27:59,560 --> 00:28:03,680
Hetkinen. Saman ihmisen kanssa
ei saa maata kahdesti.
407
00:28:03,760 --> 00:28:06,040
Eikö?
-En halua, että rakastumme.
408
00:28:07,640 --> 00:28:10,720
Anteeksi,
mutta teen yleensä kauppakirjoja.
409
00:28:10,800 --> 00:28:13,880
Ei kahden kerran jälkeen rakastu.
410
00:28:13,960 --> 00:28:16,000
Ei, tästä ei neuvotella.
411
00:28:16,080 --> 00:28:19,160
Jos haluat, että ryhdyn tähän,
tämä on tiukka ehtoni.
412
00:28:19,240 --> 00:28:22,320
Hyvä. "Ei samaa henkilöä kahdesti."
413
00:28:22,400 --> 00:28:24,720
Se on sitten siinä.
414
00:28:24,800 --> 00:28:27,760
Tulostetaan sopimus,
jotta voimme allekirjoittaa.
415
00:28:29,400 --> 00:28:33,120
Kiva, että haluat tehdä tämän.
Minuakin jännittää.
416
00:28:33,200 --> 00:28:35,440
Mutta se tekee meille hyvää.
417
00:28:39,360 --> 00:28:43,040
Ja sinä vielä epäröit. Ihme tyyppi.
418
00:28:45,360 --> 00:28:50,640
Tämä on hyvää tavaraa.
Se ei tahmaa ja on hyväksi iholle.
419
00:28:50,720 --> 00:28:53,600
Vielä kerran aurinkolasit päässä.
420
00:28:53,680 --> 00:28:57,280
Mennään sisälle. Tänne jäätyy.
-Laitan filtterin.
421
00:28:57,360 --> 00:29:01,000
Iho on kananlihalla. Naurettavaa.
Mainostan aurinkovoidetta.
422
00:29:01,080 --> 00:29:05,840
Kuka tässä on ohjaaja?
Tiedän tarkalleen, mitä yleisö haluaa.
423
00:29:05,920 --> 00:29:08,520
Olen ollut alalla 20 vuotta. Alusta.
424
00:29:08,600 --> 00:29:10,280
Sinähän sait potkut.
425
00:29:10,360 --> 00:29:12,080
Mitä?
-Hyvin menee.
426
00:29:12,680 --> 00:29:14,840
Niin ajattelinkin.
427
00:29:15,560 --> 00:29:16,720
Asun täällä.
428
00:29:20,560 --> 00:29:22,280
Maistuisiko kahvi?
429
00:29:22,960 --> 00:29:25,640
Enpä tiedä. En saa sitten illalla unta.
430
00:29:26,240 --> 00:29:29,120
Ei meidän ole tarkoitus nukkua.
431
00:29:36,680 --> 00:29:40,440
Odota, Carmen. Haluan olla rehellinen.
432
00:29:40,520 --> 00:29:44,120
Nytkö?
-Tinder-profiilini. Se en ole minä.
433
00:29:44,200 --> 00:29:46,640
Minunkin kuvani ovat 10 vuotta vanhoja.
434
00:29:46,720 --> 00:29:51,440
Tyttäreni Tess on viestitellyt kanssasi.
435
00:29:51,520 --> 00:29:53,720
Ja vaimoni, tai siis ex-vaimoni,
436
00:29:55,160 --> 00:29:56,440
on yhä elossa.
437
00:29:56,520 --> 00:29:57,840
Onpa ärsyttävää.
438
00:29:57,920 --> 00:30:00,080
Odota nyt.
439
00:30:01,080 --> 00:30:03,760
Erosimme neljä vuotta sitten.
Hän petti minua.
440
00:30:03,840 --> 00:30:06,640
Annoin anteeksi,
mutta hän halusi silti erota.
441
00:30:06,720 --> 00:30:09,000
Joskus vihaan häntä ihan tosissani,
442
00:30:09,800 --> 00:30:12,520
mutta en ole varma,
olenko päässyt hänestä yli.
443
00:30:12,600 --> 00:30:16,840
Totta puhuen en ole varma, haluanko edes.
444
00:30:19,360 --> 00:30:20,800
Haluatko minun ylitseni?
445
00:30:23,120 --> 00:30:23,960
Mitä?
446
00:30:25,120 --> 00:30:27,400
Haluatko tulla ylleni?
447
00:30:30,560 --> 00:30:31,480
No siis, kyllä…
448
00:30:32,280 --> 00:30:37,280
Luulin, että pidät avoimista miehistä.
449
00:30:37,360 --> 00:30:41,200
Haluan vain orgasmin. Onnistuuko?
450
00:30:41,280 --> 00:30:44,960
Luulisin.
-Niinkö?
451
00:30:57,520 --> 00:31:00,040
Tess, olen kotona.
452
00:31:04,080 --> 00:31:06,320
Hei.
-Hei.
453
00:31:06,400 --> 00:31:10,040
Miten menee?
-Hyvin. Miten treffit sujuivat?
454
00:31:10,120 --> 00:31:13,400
En mene yksityiskohtiin,
mutta teimme maalin.
455
00:31:13,480 --> 00:31:16,080
Hienoa, isä. Olen ylpeä sinusta.
456
00:31:16,160 --> 00:31:19,760
Onnistuitko tekemään läksyjä?
457
00:31:19,840 --> 00:31:23,720
Totta kai.
-Hyvä. Älä valvo liian myöhään.
458
00:31:24,320 --> 00:31:25,400
En tietenkään.
459
00:31:27,720 --> 00:31:28,960
Mikä tuo on?
460
00:31:30,120 --> 00:31:32,600
Ei mitään.
-Näen sen selvästi.
461
00:31:33,800 --> 00:31:37,400
Esiin sieltä, jätkä. Jäit kiinni.
462
00:31:45,400 --> 00:31:49,120
Niin. Onhan tuokin tietenkin mahdollista.
463
00:31:53,680 --> 00:31:54,840
Hyvää yötä.
464
00:32:52,520 --> 00:32:56,720
Tekstitys: Eveliina Niemi
35323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.