All language subtitles for Young Dylan s04e15 A Very Delivery Van Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:09,377 [indistinct arguing] 2 00:00:09,477 --> 00:00:11,045 No, no, no. 3 00:00:11,046 --> 00:00:13,012 Listen. Hey, hey, I don't even wanna hear it. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,581 -But you did it! -I don't wanna hear it. 5 00:00:14,582 --> 00:00:15,782 It wasn't even my fault. It was Charlie's. 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,685 Dylan was the one who made me do it. 7 00:00:17,785 --> 00:00:18,835 Auntie Yaz, 8 00:00:18,886 --> 00:00:21,222 you gotta talk some sense into Uncle Myles. 9 00:00:21,322 --> 00:00:24,358 It's Christmas Eve and he's trying to ground us to our room. 10 00:00:24,458 --> 00:00:26,026 Unacceptable. 11 00:00:26,127 --> 00:00:27,937 No, unacceptable is what happened 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,288 at the Christmas tree lot. 13 00:00:29,297 --> 00:00:32,400 Okay, okay, okay. Someone just explain. 14 00:00:32,401 --> 00:00:34,000 Okay, we're at the Christmas tree lot 15 00:00:34,001 --> 00:00:36,236 trying to pick out a tree when they start arguing. 16 00:00:36,237 --> 00:00:37,567 -Again? -[Myles] Mm-hmm. 17 00:00:37,605 --> 00:00:40,441 You two have been arguing non-stop lately. 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,842 What is it this time? 19 00:00:41,942 --> 00:00:45,513 My cousin doesn't have respect for the Douglas Fir. 20 00:00:45,613 --> 00:00:47,681 And my cousin has clearly never seen 21 00:00:47,781 --> 00:00:49,483 a Colorado Blue Spruce. 22 00:00:49,583 --> 00:00:52,386 They're trees. They're green and pointy. 23 00:00:52,486 --> 00:00:53,887 That's enough. 24 00:00:54,222 --> 00:00:56,757 Okay, so argument about trees? 25 00:00:56,857 --> 00:00:58,792 -Oh, yeah. -That doesn't seem so bad. 26 00:00:58,892 --> 00:01:01,962 Oh, no, no, an argument that turned into wrestling. 27 00:01:01,963 --> 00:01:03,796 These two here, they knocked over 28 00:01:03,797 --> 00:01:05,117 the biggest tree on the lot. 29 00:01:05,118 --> 00:01:07,367 And then that tree knocked over another tree 30 00:01:07,368 --> 00:01:10,137 that knocked over another tree that knocked over another tree. 31 00:01:10,138 --> 00:01:11,804 -Okay, okay, okay, I get it... -And then the next tree. 32 00:01:11,805 --> 00:01:13,274 -[Yasmine] I get it. -Boy. 33 00:01:15,376 --> 00:01:17,711 Yeah. Fifty-two, baby. Fifty-two. 34 00:01:17,811 --> 00:01:20,448 Fifty-two trees, Yasmine. 35 00:01:20,814 --> 00:01:24,152 I mean, it was kinda awesome, to be honest. 36 00:01:24,252 --> 00:01:26,254 And one poor old lady. 37 00:01:27,821 --> 00:01:29,511 Except for the poor old lady part. 38 00:01:29,523 --> 00:01:30,691 Mm-hmm. 39 00:01:30,791 --> 00:01:33,194 What is going on with you two? 40 00:01:33,594 --> 00:01:35,896 You've been fighting like this for a week. 41 00:01:35,996 --> 00:01:37,898 You're supposed to be a team. 42 00:01:37,899 --> 00:01:40,467 Mm-hmm, team grounded, team stuck in their room. 43 00:01:40,468 --> 00:01:42,203 -No way! -Come on. 44 00:01:42,303 --> 00:01:44,505 Uncle Myles, it's Christmas Eve! 45 00:01:44,506 --> 00:01:46,339 Yeah, which is exactly the reason why 46 00:01:46,340 --> 00:01:48,241 I'm not gonna put you in there for a whole week. 47 00:01:48,242 --> 00:01:50,977 Now, if you stay in your room the way that you're supposed to, 48 00:01:50,978 --> 00:01:52,712 maybe, just maybe, I'll let you come down 49 00:01:52,713 --> 00:01:54,281 and celebrate with the family later. 50 00:01:54,282 --> 00:01:56,184 Agreed. It'll be a good chance 51 00:01:56,185 --> 00:01:57,717 for the two of you to talk about 52 00:01:57,718 --> 00:01:59,420 why you've been fighting so much. 53 00:01:59,720 --> 00:02:01,230 -But... -[Yasmine] No more buts 54 00:02:01,322 --> 00:02:04,658 except the two butts you're about to drag up to your room. 55 00:02:05,259 --> 00:02:07,094 [indistinct muttering] 56 00:02:07,195 --> 00:02:08,996 And clean yourselves up. 57 00:02:12,633 --> 00:02:15,403 Um, honey. 58 00:02:16,337 --> 00:02:17,705 Why is the box 59 00:02:17,805 --> 00:02:20,215 that we're returning the fridge in decorated? 60 00:02:20,874 --> 00:02:23,844 Since you were the one in charge of getting it picked up, 61 00:02:23,845 --> 00:02:26,213 I assume it will just be here permanently now. 62 00:02:26,214 --> 00:02:27,915 Ha-ha-ha, see what you did there. 63 00:02:27,916 --> 00:02:29,882 Okay, honey, they're coming to pick it up today. 64 00:02:29,883 --> 00:02:31,685 I promise I'll get it all packed. 65 00:02:31,785 --> 00:02:34,522 Okay? Right after a quick rest. 66 00:02:34,622 --> 00:02:36,690 Yeah, listen, picking up 52 trees 67 00:02:36,790 --> 00:02:38,459 that's hard work. 68 00:02:38,460 --> 00:02:41,127 Baby, you should've seen the owner of the lot's face. 69 00:02:41,128 --> 00:02:43,931 It turned Christmas tree ornament red. 70 00:02:44,998 --> 00:02:48,436 Just glad I don't have to see his face for another 365 days. 71 00:02:48,536 --> 00:02:50,971 By the way, where is our tree? 72 00:02:54,007 --> 00:02:57,077 In all that chaos, did you forget to get us a tree? 73 00:02:59,313 --> 00:03:00,914 No. 74 00:03:02,283 --> 00:03:03,917 Girl, please. 75 00:03:03,918 --> 00:03:05,452 It's right outside in the car. 76 00:03:05,453 --> 00:03:07,854 I'll just go get it, yep, as soon as I put my shoes on. 77 00:03:07,855 --> 00:03:09,257 Be right back. 78 00:03:09,923 --> 00:03:12,393 -Just give me a second, okay? -Okay. 79 00:03:12,660 --> 00:03:14,562 About 45 minutes to an hour. 80 00:03:14,662 --> 00:03:18,999 [music] 81 00:03:19,000 --> 00:03:22,369 * From the Chi, down in Atl Family living well * 82 00:03:22,370 --> 00:03:24,103 * Uncle Myles ain't understand my style * 83 00:03:24,104 --> 00:03:25,373 * Had to show and tell 84 00:03:25,374 --> 00:03:27,106 * Auntie Yaz said I'm good at math * 85 00:03:27,107 --> 00:03:28,309 * I should never fail 86 00:03:28,310 --> 00:03:29,842 * And cousin Becca she a steppa * 87 00:03:29,843 --> 00:03:31,912 * Charlie rollin' with the kid 88 00:03:32,012 --> 00:03:33,614 * Yeah, Ah (WHO?) * 89 00:03:33,615 --> 00:03:34,881 * You gonna love Young Dylan 90 00:03:34,882 --> 00:03:36,617 * Yeah, Ah (WHO?) * 91 00:03:36,618 --> 00:03:37,950 * Who gonna love Young Dylan 92 00:03:37,951 --> 00:03:39,687 * Yeah, Ah (WHO?) * 93 00:03:39,688 --> 00:03:41,020 * Who gonna love Young Dylan 94 00:03:41,021 --> 00:03:42,623 * Yeah, Ah (WHO?) * 95 00:03:42,624 --> 00:03:44,023 * You gonna love Young Dylan 96 00:03:44,024 --> 00:03:45,759 * Yeah, Ah (WHO?) * 97 00:03:45,859 --> 00:03:47,328 * Who gonna love Young Dylan 98 00:03:47,329 --> 00:03:48,995 * (You gonna love Young Dylan) Yeah, Ah (WHO?) * 99 00:03:48,996 --> 00:03:50,376 * You gonna love Young Dylan 100 00:03:52,733 --> 00:03:58,772 [music] 101 00:03:59,440 --> 00:04:02,710 Dude, turn that off. You're gonna get us busted. 102 00:04:02,810 --> 00:04:04,345 Sorry. 103 00:04:05,513 --> 00:04:07,948 We can't get caught out of our rooms too 104 00:04:08,048 --> 00:04:10,318 or we're gonna be grounded for Christmas. 105 00:04:11,051 --> 00:04:13,401 We just need some snacks and games, and get out. 106 00:04:13,402 --> 00:04:14,954 You sure you don't wanna talk about 107 00:04:14,955 --> 00:04:17,245 why we've been arguing so much like Mom said? 108 00:04:18,158 --> 00:04:19,793 I'd rather keep arguing 109 00:04:19,893 --> 00:04:22,029 but with snacks and candy. 110 00:04:22,030 --> 00:04:24,964 It just seems like you've been a little... 111 00:04:24,965 --> 00:04:26,467 [knocking on door] 112 00:04:28,502 --> 00:04:30,237 Dude, what are you doing? 113 00:04:30,338 --> 00:04:32,406 -Ow. -We can't be out here. 114 00:04:34,508 --> 00:04:35,943 [Rebecca] I'll get it. 115 00:04:36,577 --> 00:04:38,045 -Hide. -Hide. 116 00:04:48,021 --> 00:04:49,623 Charlie, in here. 117 00:04:50,491 --> 00:04:52,059 Where? 118 00:04:55,829 --> 00:04:57,465 Why even have a smart doorbell 119 00:04:57,565 --> 00:04:59,615 if people aren't smart enough to use it? 120 00:05:05,473 --> 00:05:07,708 I'm here for a fridge or something, dude. 121 00:05:08,041 --> 00:05:09,743 Hmm, I wonder where it could be. 122 00:05:10,243 --> 00:05:13,113 -What's that? -Like, a fridge, dude. 123 00:05:13,747 --> 00:05:15,148 Oh, nice. 124 00:05:16,149 --> 00:05:18,185 Don't you worry. 125 00:05:18,752 --> 00:05:21,188 I'll seal this puppy up in... 126 00:05:21,989 --> 00:05:23,557 You're already gone. 127 00:05:27,795 --> 00:05:29,062 [Dylan] What's going on? 128 00:05:29,063 --> 00:05:30,930 -[Charlie] Who's out there? -[Dylan] Hello? 129 00:05:30,931 --> 00:05:32,399 [Charlie] We're not a refrigerator. 130 00:05:32,400 --> 00:05:34,602 [Dylan] Let us out! [banging on box] 131 00:05:35,168 --> 00:05:37,538 Man, this beat's bass is really going. 132 00:05:38,406 --> 00:05:39,973 [Dylan and Charlie screaming] 133 00:05:40,073 --> 00:05:44,412 [music] 134 00:05:44,478 --> 00:05:48,048 [Dylan and Charlie grunting] 135 00:05:52,520 --> 00:05:54,221 We're free! 136 00:05:57,224 --> 00:05:59,560 Oh, man, we're trapped again. 137 00:05:59,660 --> 00:06:01,562 Where are we? 138 00:06:03,597 --> 00:06:06,199 I think we're in the back of the delivery truck. 139 00:06:06,767 --> 00:06:09,637 It looks like all this stuff is being returned to stores. 140 00:06:10,303 --> 00:06:14,608 Hello? Can anyone hear me? 141 00:06:14,708 --> 00:06:16,644 Yes, I can! 142 00:06:18,245 --> 00:06:19,580 It's Christmas Eve, 143 00:06:19,680 --> 00:06:22,450 and I'm cold, and I'm hungry, and I have to go... 144 00:06:22,516 --> 00:06:24,718 Don't say you have to go to the bathroom. 145 00:06:25,018 --> 00:06:26,854 Fine. I won't. 146 00:06:27,655 --> 00:06:28,989 But I do. 147 00:06:29,490 --> 00:06:32,359 Look, man, we've already been gone for, like, an hour. 148 00:06:32,460 --> 00:06:34,194 The fam's probably on their way 149 00:06:34,294 --> 00:06:36,664 to rescue us right this second. 150 00:06:39,453 --> 00:06:44,036 It's so quiet with Dylan and Charlie grounded. 151 00:06:44,037 --> 00:06:46,607 Yes. Yes, it is. 152 00:06:48,942 --> 00:06:50,644 Decorating kinda late, huh? 153 00:06:50,744 --> 00:06:51,912 Hi, Viola. 154 00:06:51,913 --> 00:06:53,312 A little later than usual, 155 00:06:53,313 --> 00:06:55,182 but I blame the tree delivery man. 156 00:06:55,549 --> 00:06:57,119 -You mean Dad? -[Yasmine] Yes. 157 00:06:58,051 --> 00:07:01,121 Well, forget about your mother's procrastination. 158 00:07:01,388 --> 00:07:02,956 I have gifts. 159 00:07:03,056 --> 00:07:04,492 Wanna open yours? 160 00:07:04,892 --> 00:07:07,495 Hmm, let me think. Yes. 161 00:07:10,731 --> 00:07:12,900 I don't know much about young fashion, 162 00:07:13,000 --> 00:07:15,290 but if you don't like it, just say so, sweetie. 163 00:07:15,536 --> 00:07:18,105 -Well, then... -I'm sure she loves it. 164 00:07:18,106 --> 00:07:19,639 [Viola exhaling] But, Mom, I... 165 00:07:19,640 --> 00:07:22,510 When someone gives us a gift, we say thank you. 166 00:07:22,543 --> 00:07:24,277 But, Mom, look at it. 167 00:07:24,377 --> 00:07:27,314 What? I think it's interestingly shaped. 168 00:07:27,414 --> 00:07:28,616 Everything okay? 169 00:07:28,716 --> 00:07:30,918 Rebecca was just saying how excited she is 170 00:07:31,018 --> 00:07:32,553 to try it on. 171 00:07:33,854 --> 00:07:35,623 Yeah, I can't wait. 172 00:07:36,223 --> 00:07:37,525 Thanks, Grandma. 173 00:07:37,558 --> 00:07:39,527 Oh, you're welcome, baby. 174 00:07:42,930 --> 00:07:45,232 Oh, look at that smile. 175 00:07:45,332 --> 00:07:47,535 I'm so glad you like it, baby. 176 00:07:49,402 --> 00:07:51,338 Well, I sure do, Grandma. 177 00:07:51,438 --> 00:07:54,407 I'm just gonna go enjoy it in my room for a while. 178 00:07:55,876 --> 00:07:58,812 With the lights off where no one can see me. 179 00:08:03,083 --> 00:08:04,952 Ow. 180 00:08:05,553 --> 00:08:09,557 Man, I think my teeth are chattering so hard, 181 00:08:09,623 --> 00:08:11,559 I chipped a tooth. 182 00:08:12,259 --> 00:08:13,994 What're we gonna do? 183 00:08:14,094 --> 00:08:15,534 Look, the delivery driver's 184 00:08:15,563 --> 00:08:17,313 probably gonna be back any minute. 185 00:08:17,330 --> 00:08:19,767 I think I saw a clipboard somewhere. 186 00:08:19,867 --> 00:08:21,401 See? Look here. 187 00:08:21,569 --> 00:08:26,006 It says he's gonna be back in three days! 188 00:08:26,439 --> 00:08:27,841 But it's Christmas Eve. 189 00:08:27,941 --> 00:08:31,812 We're gonna be stuck in here on Christmas! 190 00:08:33,280 --> 00:08:34,815 Looks like it. 191 00:08:35,583 --> 00:08:37,951 Wanna play I Spy to pass the time? 192 00:08:38,619 --> 00:08:41,288 I spy with my little eye something... 193 00:08:41,388 --> 00:08:43,090 Is it a box? 194 00:08:44,391 --> 00:08:46,827 Yeah, it's a box. 195 00:08:47,961 --> 00:08:51,464 * I'm in a truck with no plan but I got you, fam * 196 00:08:52,499 --> 00:08:54,401 * I'm colder than an icicle 197 00:08:54,501 --> 00:08:56,336 * My feet froze like a popsicle * 198 00:08:56,436 --> 00:08:58,305 -Dylan! -What? 199 00:08:58,972 --> 00:09:01,642 I'm sorry. I rap when I get nervous 200 00:09:01,742 --> 00:09:03,732 and when I get stuck in delivery trucks. 201 00:09:03,811 --> 00:09:06,980 No, look, I found a blanket. 202 00:09:07,380 --> 00:09:10,217 Yes! That's exactly what we... 203 00:09:11,051 --> 00:09:12,519 Oh, man. 204 00:09:12,820 --> 00:09:14,521 This isn't a blanket. 205 00:09:14,622 --> 00:09:17,424 This is a big, dirty, filthy rag. 206 00:09:17,524 --> 00:09:18,726 Give it to me. 207 00:09:18,826 --> 00:09:21,194 No, it's mine. I found it. 208 00:09:21,695 --> 00:09:23,430 Come on, man. Sharing is caring. 209 00:09:23,530 --> 00:09:24,832 No, it's not. 210 00:09:24,932 --> 00:09:27,635 Give it. It's mine. Give... 211 00:09:28,702 --> 00:09:32,706 Oh, we're gonna freeze. 212 00:09:33,907 --> 00:09:35,709 Come on, man. No, we won't. 213 00:09:35,809 --> 00:09:39,179 We may be trapped in here, but someone is gonna find us. 214 00:09:39,880 --> 00:09:42,716 We just need to find a way to stay warm until then. 215 00:09:43,651 --> 00:09:47,755 Um, maybe there's a real blanket 216 00:09:47,855 --> 00:09:50,658 or some warm clothes in one of these boxes. 217 00:09:50,991 --> 00:09:53,281 But we can't go through other people's stuff. 218 00:09:54,027 --> 00:09:57,364 Bro, all this junk is being returned to stores. 219 00:09:57,464 --> 00:09:59,767 Besides, this is an emergency. 220 00:10:00,200 --> 00:10:02,250 Where's your squirrel scouts' spirit? 221 00:10:03,136 --> 00:10:04,972 Right. 222 00:10:10,778 --> 00:10:13,113 Christmas lights. 223 00:10:15,148 --> 00:10:16,717 Silverware. 224 00:10:19,653 --> 00:10:21,388 Portable toaster. 225 00:10:21,488 --> 00:10:25,592 [Charlie] Egh. Blankets. 226 00:10:26,426 --> 00:10:28,195 Some books. 227 00:10:29,329 --> 00:10:31,699 Wait. Blankets? 228 00:10:32,565 --> 00:10:34,601 Blankets! 229 00:10:36,169 --> 00:10:38,972 Yeah! 230 00:10:46,179 --> 00:10:50,784 Man, this sure would be nice if we found some snacks too. 231 00:10:50,884 --> 00:10:54,688 Or some long pants. 232 00:10:56,056 --> 00:10:59,693 Maybe just one or two more boxes. 233 00:11:12,740 --> 00:11:15,542 Babe, don't you think it's weird? 234 00:11:15,543 --> 00:11:18,010 I mean, we haven't heard a peep out of Dylan and Charlie 235 00:11:18,011 --> 00:11:19,913 since we sent them to their room. 236 00:11:19,914 --> 00:11:21,781 Yeah, I was actually looking forward 237 00:11:21,782 --> 00:11:24,117 to using my deep, "What'd I tell you?" voice. 238 00:11:24,118 --> 00:11:27,219 I think it's the longest they've gone in a week 239 00:11:27,220 --> 00:11:28,521 without fighting. 240 00:11:29,156 --> 00:11:31,759 Mm. Yeah, well, maybe they actually listened to you 241 00:11:31,792 --> 00:11:34,127 and talked it out. 242 00:11:35,796 --> 00:11:37,966 Think we should give them another chance? 243 00:11:37,998 --> 00:11:39,599 It is Christmas Eve. 244 00:11:39,767 --> 00:11:41,634 Okay. All right, just not the eyes. 245 00:11:41,769 --> 00:11:43,203 All right? 246 00:11:44,504 --> 00:11:46,106 Dylan, Charlie! 247 00:11:50,778 --> 00:11:53,814 Dylan, Charlie! 248 00:12:01,388 --> 00:12:04,524 Oh, so y'all gonna just not respond? 249 00:12:05,025 --> 00:12:07,294 It's like that? Y'all think... 250 00:12:07,295 --> 00:12:09,862 You ain't punking me in front of my momma! 251 00:12:09,863 --> 00:12:11,965 And I didn't even use my deep voice. 252 00:12:13,867 --> 00:12:16,103 When I call you, you... 253 00:12:18,538 --> 00:12:22,042 You know what? Since you don't wanna answer me, 254 00:12:22,142 --> 00:12:24,878 you can stay in there even longer! 255 00:12:25,345 --> 00:12:26,880 See if I care. 256 00:12:28,816 --> 00:12:30,984 Kids. 257 00:12:30,985 --> 00:12:33,152 [Viola] Hey. [knocking on door] 258 00:12:33,153 --> 00:12:35,655 -[Rebecca] It's for me. -How do you do it? 259 00:12:36,489 --> 00:12:38,299 -[Viola] Practice. -[Yasmine] Ugh. 260 00:12:42,896 --> 00:12:44,531 What do you have there? 261 00:12:44,631 --> 00:12:47,100 I'm so glad you asked, Momma. 262 00:12:48,969 --> 00:12:51,139 I decided to order you a last-minute gift, 263 00:12:51,204 --> 00:12:53,014 same-day delivery and everything. 264 00:12:53,173 --> 00:12:56,944 Oh, that's so sweet, sweetie. 265 00:12:58,578 --> 00:13:00,413 So... 266 00:13:01,915 --> 00:13:04,084 Ooh, nice wrapping. 267 00:13:09,957 --> 00:13:11,724 Do you love it? 268 00:13:12,592 --> 00:13:15,863 -Um. -[Rebecca] It's a gift, right? 269 00:13:15,963 --> 00:13:17,364 So you must love it. 270 00:13:17,464 --> 00:13:21,001 I think you should put it on right now. 271 00:13:25,505 --> 00:13:27,340 Okay, mm-hmm. 272 00:13:31,344 --> 00:13:32,712 So? 273 00:13:33,546 --> 00:13:36,884 I love it. 274 00:13:36,917 --> 00:13:38,418 Really? 275 00:13:39,686 --> 00:13:40,954 Of course I do. 276 00:13:41,054 --> 00:13:43,490 I mean, it's so... 277 00:13:43,590 --> 00:13:45,192 Loud, hideous. 278 00:13:45,292 --> 00:13:47,194 Disturbingly grotesque. 279 00:13:47,294 --> 00:13:49,796 Exactly the words I was not thinking. 280 00:13:49,897 --> 00:13:52,599 You know, Mom, if you don't love it, 281 00:13:52,699 --> 00:13:53,901 you can just tell me. 282 00:13:54,001 --> 00:13:55,335 I won't be offended. 283 00:13:55,435 --> 00:13:56,904 [Yasmine] Don't be so silly. 284 00:13:56,937 --> 00:13:58,939 How could I not love something 285 00:13:59,039 --> 00:14:01,541 that smells so much like... 286 00:14:02,275 --> 00:14:04,111 Air freshener. 287 00:14:04,711 --> 00:14:05,913 Okay, you two. 288 00:14:05,979 --> 00:14:08,982 Something stinks and it's not that thing. 289 00:14:09,249 --> 00:14:11,451 Well, not just that thing. 290 00:14:12,085 --> 00:14:13,653 What's going on? 291 00:14:15,122 --> 00:14:16,957 Grandma V, I love you, 292 00:14:17,057 --> 00:14:19,459 but I'm not so sure about my gift. 293 00:14:19,927 --> 00:14:23,430 I wanted to tell you, but Mom said it wasn't polite. 294 00:14:23,997 --> 00:14:26,099 Ah, sweetie. 295 00:14:26,199 --> 00:14:27,935 Move, tree. 296 00:14:28,936 --> 00:14:31,404 I'm glad you told me the truth. 297 00:14:31,738 --> 00:14:32,940 I'm a tough cookie. 298 00:14:32,941 --> 00:14:34,140 You can't hurt my feelings. 299 00:14:34,141 --> 00:14:35,742 You aren't gonna do it. 300 00:14:35,842 --> 00:14:37,577 That goes for you too. 301 00:14:38,778 --> 00:14:42,950 Besides, Calanetta has an amazing return policy. 302 00:14:42,983 --> 00:14:44,551 But... 303 00:14:47,087 --> 00:14:50,657 Calanetta? This is from Calanetta? 304 00:14:50,757 --> 00:14:54,361 That's right, and I dropped a pretty penny on it too. 305 00:14:54,362 --> 00:14:56,262 The young person at the store told me 306 00:14:56,263 --> 00:14:58,831 that it was gonna be all the rage this spring, 307 00:14:58,966 --> 00:15:00,667 but since you don't like it... 308 00:15:00,767 --> 00:15:02,369 Oh, you can't have this. 309 00:15:02,469 --> 00:15:04,704 I love it! Oh, my gosh. 310 00:15:04,804 --> 00:15:07,507 I need to go take selfies in this right now! 311 00:15:08,008 --> 00:15:10,210 I love it, I love it, I love it! 312 00:15:10,310 --> 00:15:12,312 [squealing] 313 00:15:15,782 --> 00:15:20,653 Man, thank goodness for portable generators. 314 00:15:32,265 --> 00:15:33,466 Why'd you pause it? 315 00:15:33,566 --> 00:15:36,003 Don't tell me you wanna argue some more. 316 00:15:36,536 --> 00:15:38,705 Nah, kinda the opposite. 317 00:15:39,439 --> 00:15:41,374 I owe you an apology, Charlie. 318 00:15:41,674 --> 00:15:44,011 It's my fault we been fighting so much. 319 00:15:44,477 --> 00:15:47,180 And it's my fault we got stuck in this truck. 320 00:15:47,280 --> 00:15:49,182 So what's going on with you? 321 00:15:49,549 --> 00:15:52,519 I guess it started when I talked to my mom, like, a week ago. 322 00:15:52,520 --> 00:15:55,487 She was supposed to stop by for Christmas this year, 323 00:15:55,488 --> 00:15:58,791 but, you know, something came up. 324 00:15:59,459 --> 00:16:01,861 Holidays is just tough, I guess. 325 00:16:02,229 --> 00:16:03,630 At least you have me. 326 00:16:03,730 --> 00:16:06,033 And we're warm and have snacks. 327 00:16:06,066 --> 00:16:08,868 And I don't even have to go the bathroom anymore. 328 00:16:10,637 --> 00:16:12,839 Or I didn't until I said that. 329 00:16:14,407 --> 00:16:16,343 Yeah. I know. You're right. 330 00:16:16,609 --> 00:16:18,545 I'm pretty lucky, I guess. 331 00:16:28,355 --> 00:16:32,125 [gentle hissing] 332 00:16:32,225 --> 00:16:33,960 What the... 333 00:16:34,061 --> 00:16:35,462 Snow? 334 00:16:35,728 --> 00:16:37,297 I found this snow machine, 335 00:16:37,397 --> 00:16:39,632 and since you miss your mom and Chicago, 336 00:16:39,732 --> 00:16:41,834 I thought it would be a nice touch. 337 00:16:44,504 --> 00:16:47,507 Charlie, this is better than nice. 338 00:16:48,275 --> 00:16:50,377 You're the best, man. Merry Christmas. 339 00:16:50,477 --> 00:16:52,845 Merry Christmas to you too, Dylan. 340 00:17:00,387 --> 00:17:03,490 Ooh, the pastry pockets. 341 00:17:23,643 --> 00:17:25,845 This is actually pretty nice, huh? 342 00:17:27,380 --> 00:17:29,349 Yeah, we're a good team. 343 00:17:29,449 --> 00:17:31,784 I'm lucky to have a cousin like you. 344 00:17:34,121 --> 00:17:36,189 Cousins? Yo. 345 00:17:36,923 --> 00:17:39,859 We live together and we argue together. 346 00:17:40,360 --> 00:17:43,896 And we survived being trapped in a freezing truck together. 347 00:17:43,996 --> 00:17:45,698 And there's snow. 348 00:17:46,499 --> 00:17:48,235 We're not cousins anymore. 349 00:17:48,535 --> 00:17:49,936 We're brothers. 350 00:17:50,970 --> 00:17:53,273 I mean, if you wanna be or whatever. 351 00:17:53,373 --> 00:17:54,974 Brothers. 352 00:17:59,746 --> 00:18:03,049 Man, I wonder why all this stuff's being sent back. 353 00:18:03,150 --> 00:18:04,651 It all works fine. 354 00:18:08,020 --> 00:18:11,158 And I wonder why you had to say that. 355 00:18:11,358 --> 00:18:13,826 So much for our comfy Christmas. 356 00:18:14,561 --> 00:18:16,028 Hey, bro. 357 00:18:16,529 --> 00:18:18,165 We still have each other. 358 00:18:18,198 --> 00:18:21,201 And there's nowhere else I'd rather be right now 359 00:18:21,301 --> 00:18:22,502 than here with you. 360 00:18:22,602 --> 00:18:23,803 [knocking] 361 00:18:23,903 --> 00:18:25,538 Oh, thank goodness. 362 00:18:25,872 --> 00:18:27,707 Get us out of here. 363 00:18:31,278 --> 00:18:32,345 Now what on Earth 364 00:18:32,445 --> 00:18:34,181 are the two of you doing in here? 365 00:18:34,247 --> 00:18:38,551 [indistinct rambling] 366 00:18:38,651 --> 00:18:41,788 All right, okay, okay, that's a lot. 367 00:18:41,888 --> 00:18:44,457 It looks like I came by at the right time. 368 00:18:44,691 --> 00:18:47,394 If you two will head that way, 369 00:18:47,494 --> 00:18:49,304 you'll find the main security gate 370 00:18:49,305 --> 00:18:51,663 and the guard there can help get you home. 371 00:18:51,664 --> 00:18:52,864 -You're the best. -All right? Come on. 372 00:18:52,865 --> 00:18:54,600 -Thank you, thank you. -Now come down here. 373 00:18:54,601 --> 00:18:56,969 -[Dylan] We're free! -[Charlie] We're free! 374 00:18:58,705 --> 00:19:01,941 Ooh, cookies. 375 00:19:07,214 --> 00:19:09,249 -Look at how cute she was. -Dad. 376 00:19:09,349 --> 00:19:11,751 Christmas Eve snacks. 377 00:19:17,524 --> 00:19:20,393 What? It's surprisingly comfy. 378 00:19:22,629 --> 00:19:24,264 -Myles. -[Myles] Yes. 379 00:19:24,364 --> 00:19:27,074 You said they came to pick up the fridge today, right? 380 00:19:27,075 --> 00:19:29,134 Oh, yeah, absolutely, just like I promised. 381 00:19:29,135 --> 00:19:31,804 Then why is the fridge still in the mudroom? 382 00:19:33,240 --> 00:19:35,875 I wasn't expecting two refrigerators. 383 00:19:35,975 --> 00:19:37,344 Merry Christmas, baby. 384 00:19:37,444 --> 00:19:39,045 I'll take one. 385 00:19:41,113 --> 00:19:43,650 Did you two just come from outside? 386 00:19:43,651 --> 00:19:44,950 Did you just come from the forest? 387 00:19:44,951 --> 00:19:46,686 -Uh, Myles. -Excuse me. 388 00:19:46,786 --> 00:19:49,756 [clearing throat] Yes, what's going on? 389 00:19:50,290 --> 00:19:54,594 We're so sorry! [indistinct rambling] 390 00:19:54,694 --> 00:19:56,963 Okay. Okay. 391 00:19:57,630 --> 00:19:58,831 I'm so sorry, sir. 392 00:19:58,931 --> 00:20:00,633 It appears we accidentally tried 393 00:20:00,733 --> 00:20:02,603 to return your children to the store. 394 00:20:02,802 --> 00:20:04,504 I am so confused. 395 00:20:04,604 --> 00:20:05,672 So am I. 396 00:20:05,673 --> 00:20:07,038 Well, if it's any consolation, 397 00:20:07,039 --> 00:20:09,041 we'd like to offer you this coupon. 398 00:20:10,877 --> 00:20:12,479 Wait a minute. 399 00:20:13,513 --> 00:20:15,782 We've been missing for hours. 400 00:20:15,882 --> 00:20:17,917 Did you not even know we were gone? 401 00:20:20,953 --> 00:20:25,392 Wow. I mean, wow, man. 402 00:20:26,058 --> 00:20:28,328 I think we have a lot to talk about. 403 00:20:28,428 --> 00:20:31,464 Um, thank you for returning our children. 404 00:20:31,564 --> 00:20:32,614 No problem, ma'am. 405 00:20:32,665 --> 00:20:34,701 I promise this hardly ever happens. 406 00:20:34,702 --> 00:20:36,067 I'll just take one of these cookies 407 00:20:36,068 --> 00:20:37,437 and get out of your hair. 408 00:20:39,472 --> 00:20:40,912 [Myles] Yeah, help yourself. 409 00:20:41,140 --> 00:20:43,910 Thanks for the ride, Walter, and thank Nick for us too. 410 00:20:44,010 --> 00:20:45,712 Nick? Who's Nick? 411 00:20:45,812 --> 00:20:47,980 Uh, the other security guard. 412 00:20:48,315 --> 00:20:50,883 Um, I think his name tag said Nick. 413 00:20:50,983 --> 00:20:53,152 He's the one who got us out the truck. 414 00:20:53,252 --> 00:20:55,788 Oh, sorry, kid. You must be mistaken. 415 00:20:55,888 --> 00:20:58,224 I'm the only security guard on the lot. 416 00:20:58,825 --> 00:21:00,327 Must be a Christmas miracle 417 00:21:00,427 --> 00:21:02,562 or your brain's been nuts from the cold. 418 00:21:03,596 --> 00:21:05,332 Either way, take care. 419 00:21:11,237 --> 00:21:12,372 What? 420 00:21:12,472 --> 00:21:15,107 If Walter was the only security guard... 421 00:21:15,207 --> 00:21:16,909 Then who's the guy with the beard 422 00:21:17,009 --> 00:21:18,778 who let us out of the truck? 423 00:21:19,078 --> 00:21:21,481 The guy with the big red suit. 424 00:21:21,581 --> 00:21:23,350 Named Nick. 425 00:21:23,750 --> 00:21:26,085 -Could it be? -No. 426 00:21:26,586 --> 00:21:28,087 Could it? 427 00:21:31,257 --> 00:21:33,192 -Santa Claus! -Santa Claus! 428 00:21:33,360 --> 00:21:35,995 Yeah, we just got saved by Santa Claus! 429 00:21:36,095 --> 00:21:40,367 If you guys didn't get us the gifts- 430 00:21:40,467 --> 00:21:41,668 Oh, man. 431 00:21:41,768 --> 00:21:44,170 What a way to spend Christmas Eve. 432 00:21:56,549 --> 00:21:59,986 Oh, man, what a way to spend Christmas Eve. 433 00:22:02,855 --> 00:22:06,759 [music] 434 00:22:32,952 --> 00:22:34,421 [music] 435 00:22:34,422 --> 00:22:35,771 [music] 436 00:22:35,772 --> 00:22:40,322 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.