Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,108 --> 00:00:09,377
[indistinct arguing]
2
00:00:09,477 --> 00:00:11,045
No, no, no.
3
00:00:11,046 --> 00:00:13,012
Listen. Hey, hey, I don't
even wanna hear it.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,581
-But you did it!
-I don't wanna hear it.
5
00:00:14,582 --> 00:00:15,782
It wasn't even my fault.
It was Charlie's.
6
00:00:15,783 --> 00:00:17,685
Dylan was the one
who made me do it.
7
00:00:17,785 --> 00:00:18,835
Auntie Yaz,
8
00:00:18,886 --> 00:00:21,222
you gotta talk some sense
into Uncle Myles.
9
00:00:21,322 --> 00:00:24,358
It's Christmas Eve and he's
trying to ground us to our room.
10
00:00:24,458 --> 00:00:26,026
Unacceptable.
11
00:00:26,127 --> 00:00:27,937
No, unacceptable
is what happened
12
00:00:28,028 --> 00:00:29,288
at the Christmas tree lot.
13
00:00:29,297 --> 00:00:32,400
Okay, okay, okay.
Someone just explain.
14
00:00:32,401 --> 00:00:34,000
Okay, we're at
the Christmas tree lot
15
00:00:34,001 --> 00:00:36,236
trying to pick out a tree
when they start arguing.
16
00:00:36,237 --> 00:00:37,567
-Again?
-[Myles] Mm-hmm.
17
00:00:37,605 --> 00:00:40,441
You two have been arguing
non-stop lately.
18
00:00:40,541 --> 00:00:41,842
What is it this time?
19
00:00:41,942 --> 00:00:45,513
My cousin doesn't have respect
for the Douglas Fir.
20
00:00:45,613 --> 00:00:47,681
And my cousin
has clearly never seen
21
00:00:47,781 --> 00:00:49,483
a Colorado Blue Spruce.
22
00:00:49,583 --> 00:00:52,386
They're trees.
They're green and pointy.
23
00:00:52,486 --> 00:00:53,887
That's enough.
24
00:00:54,222 --> 00:00:56,757
Okay, so argument about trees?
25
00:00:56,857 --> 00:00:58,792
-Oh, yeah.
-That doesn't seem so bad.
26
00:00:58,892 --> 00:01:01,962
Oh, no, no, an argument
that turned into wrestling.
27
00:01:01,963 --> 00:01:03,796
These two here,
they knocked over
28
00:01:03,797 --> 00:01:05,117
the biggest tree on the lot.
29
00:01:05,118 --> 00:01:07,367
And then that tree
knocked over another tree
30
00:01:07,368 --> 00:01:10,137
that knocked over another tree
that knocked over another tree.
31
00:01:10,138 --> 00:01:11,804
-Okay, okay, okay, I get it...
-And then the next tree.
32
00:01:11,805 --> 00:01:13,274
-[Yasmine] I get it.
-Boy.
33
00:01:15,376 --> 00:01:17,711
Yeah. Fifty-two, baby.
Fifty-two.
34
00:01:17,811 --> 00:01:20,448
Fifty-two trees, Yasmine.
35
00:01:20,814 --> 00:01:24,152
I mean, it was kinda awesome,
to be honest.
36
00:01:24,252 --> 00:01:26,254
And one poor old lady.
37
00:01:27,821 --> 00:01:29,511
Except for
the poor old lady part.
38
00:01:29,523 --> 00:01:30,691
Mm-hmm.
39
00:01:30,791 --> 00:01:33,194
What is going on with you two?
40
00:01:33,594 --> 00:01:35,896
You've been fighting like this
for a week.
41
00:01:35,996 --> 00:01:37,898
You're supposed to be a team.
42
00:01:37,899 --> 00:01:40,467
Mm-hmm, team grounded,
team stuck in their room.
43
00:01:40,468 --> 00:01:42,203
-No way!
-Come on.
44
00:01:42,303 --> 00:01:44,505
Uncle Myles, it's Christmas Eve!
45
00:01:44,506 --> 00:01:46,339
Yeah, which is exactly
the reason why
46
00:01:46,340 --> 00:01:48,241
I'm not gonna put you
in there for a whole week.
47
00:01:48,242 --> 00:01:50,977
Now, if you stay in your room
the way that you're supposed to,
48
00:01:50,978 --> 00:01:52,712
maybe, just maybe, I'll let you
come down
49
00:01:52,713 --> 00:01:54,281
and celebrate
with the family later.
50
00:01:54,282 --> 00:01:56,184
Agreed. It'll be a good chance
51
00:01:56,185 --> 00:01:57,717
for the two of you to talk about
52
00:01:57,718 --> 00:01:59,420
why you've been fighting
so much.
53
00:01:59,720 --> 00:02:01,230
-But...
-[Yasmine] No more buts
54
00:02:01,322 --> 00:02:04,658
except the two butts you're
about to drag up to your room.
55
00:02:05,259 --> 00:02:07,094
[indistinct muttering]
56
00:02:07,195 --> 00:02:08,996
And clean yourselves up.
57
00:02:12,633 --> 00:02:15,403
Um, honey.
58
00:02:16,337 --> 00:02:17,705
Why is the box
59
00:02:17,805 --> 00:02:20,215
that we're returning
the fridge in decorated?
60
00:02:20,874 --> 00:02:23,844
Since you were the one in charge
of getting it picked up,
61
00:02:23,845 --> 00:02:26,213
I assume it will just be here
permanently now.
62
00:02:26,214 --> 00:02:27,915
Ha-ha-ha,
see what you did there.
63
00:02:27,916 --> 00:02:29,882
Okay, honey, they're coming
to pick it up today.
64
00:02:29,883 --> 00:02:31,685
I promise
I'll get it all packed.
65
00:02:31,785 --> 00:02:34,522
Okay? Right after a quick rest.
66
00:02:34,622 --> 00:02:36,690
Yeah, listen,
picking up 52 trees
67
00:02:36,790 --> 00:02:38,459
that's hard work.
68
00:02:38,460 --> 00:02:41,127
Baby, you should've seen
the owner of the lot's face.
69
00:02:41,128 --> 00:02:43,931
It turned Christmas tree
ornament red.
70
00:02:44,998 --> 00:02:48,436
Just glad I don't have to see
his face for another 365 days.
71
00:02:48,536 --> 00:02:50,971
By the way, where is our tree?
72
00:02:54,007 --> 00:02:57,077
In all that chaos, did you
forget to get us a tree?
73
00:02:59,313 --> 00:03:00,914
No.
74
00:03:02,283 --> 00:03:03,917
Girl, please.
75
00:03:03,918 --> 00:03:05,452
It's right outside in the car.
76
00:03:05,453 --> 00:03:07,854
I'll just go get it, yep,
as soon as I put my shoes on.
77
00:03:07,855 --> 00:03:09,257
Be right back.
78
00:03:09,923 --> 00:03:12,393
-Just give me a second, okay?
-Okay.
79
00:03:12,660 --> 00:03:14,562
About 45 minutes to an hour.
80
00:03:14,662 --> 00:03:18,999
[music]
81
00:03:19,000 --> 00:03:22,369
* From the Chi, down in Atl
Family living well *
82
00:03:22,370 --> 00:03:24,103
* Uncle Myles ain't
understand my style *
83
00:03:24,104 --> 00:03:25,373
* Had to show and tell
84
00:03:25,374 --> 00:03:27,106
* Auntie Yaz said
I'm good at math *
85
00:03:27,107 --> 00:03:28,309
* I should never fail
86
00:03:28,310 --> 00:03:29,842
* And cousin Becca
she a steppa *
87
00:03:29,843 --> 00:03:31,912
* Charlie rollin' with the kid
88
00:03:32,012 --> 00:03:33,614
* Yeah, Ah
(WHO?) *
89
00:03:33,615 --> 00:03:34,881
* You gonna love Young Dylan
90
00:03:34,882 --> 00:03:36,617
* Yeah, Ah
(WHO?) *
91
00:03:36,618 --> 00:03:37,950
* Who gonna love Young Dylan
92
00:03:37,951 --> 00:03:39,687
* Yeah, Ah
(WHO?) *
93
00:03:39,688 --> 00:03:41,020
* Who gonna love Young Dylan
94
00:03:41,021 --> 00:03:42,623
* Yeah, Ah
(WHO?) *
95
00:03:42,624 --> 00:03:44,023
* You gonna love Young Dylan
96
00:03:44,024 --> 00:03:45,759
* Yeah, Ah
(WHO?) *
97
00:03:45,859 --> 00:03:47,328
* Who gonna love Young Dylan
98
00:03:47,329 --> 00:03:48,995
* (You gonna love Young Dylan)
Yeah, Ah (WHO?) *
99
00:03:48,996 --> 00:03:50,376
* You gonna love Young Dylan
100
00:03:52,733 --> 00:03:58,772
[music]
101
00:03:59,440 --> 00:04:02,710
Dude, turn that off.
You're gonna get us busted.
102
00:04:02,810 --> 00:04:04,345
Sorry.
103
00:04:05,513 --> 00:04:07,948
We can't get caught
out of our rooms too
104
00:04:08,048 --> 00:04:10,318
or we're gonna be grounded
for Christmas.
105
00:04:11,051 --> 00:04:13,401
We just need some snacks
and games, and get out.
106
00:04:13,402 --> 00:04:14,954
You sure you don't
wanna talk about
107
00:04:14,955 --> 00:04:17,245
why we've been arguing
so much like Mom said?
108
00:04:18,158 --> 00:04:19,793
I'd rather keep arguing
109
00:04:19,893 --> 00:04:22,029
but with snacks and candy.
110
00:04:22,030 --> 00:04:24,964
It just seems
like you've been a little...
111
00:04:24,965 --> 00:04:26,467
[knocking on door]
112
00:04:28,502 --> 00:04:30,237
Dude, what are you doing?
113
00:04:30,338 --> 00:04:32,406
-Ow.
-We can't be out here.
114
00:04:34,508 --> 00:04:35,943
[Rebecca] I'll get it.
115
00:04:36,577 --> 00:04:38,045
-Hide.
-Hide.
116
00:04:48,021 --> 00:04:49,623
Charlie, in here.
117
00:04:50,491 --> 00:04:52,059
Where?
118
00:04:55,829 --> 00:04:57,465
Why even have a smart doorbell
119
00:04:57,565 --> 00:04:59,615
if people aren't smart enough
to use it?
120
00:05:05,473 --> 00:05:07,708
I'm here
for a fridge or something, dude.
121
00:05:08,041 --> 00:05:09,743
Hmm, I wonder where it could be.
122
00:05:10,243 --> 00:05:13,113
-What's that?
-Like, a fridge, dude.
123
00:05:13,747 --> 00:05:15,148
Oh, nice.
124
00:05:16,149 --> 00:05:18,185
Don't you worry.
125
00:05:18,752 --> 00:05:21,188
I'll seal this puppy up in...
126
00:05:21,989 --> 00:05:23,557
You're already gone.
127
00:05:27,795 --> 00:05:29,062
[Dylan] What's going on?
128
00:05:29,063 --> 00:05:30,930
-[Charlie] Who's out there?
-[Dylan] Hello?
129
00:05:30,931 --> 00:05:32,399
[Charlie] We're not
a refrigerator.
130
00:05:32,400 --> 00:05:34,602
[Dylan] Let us out!
[banging on box]
131
00:05:35,168 --> 00:05:37,538
Man, this beat's bass
is really going.
132
00:05:38,406 --> 00:05:39,973
[Dylan and Charlie screaming]
133
00:05:40,073 --> 00:05:44,412
[music]
134
00:05:44,478 --> 00:05:48,048
[Dylan and Charlie grunting]
135
00:05:52,520 --> 00:05:54,221
We're free!
136
00:05:57,224 --> 00:05:59,560
Oh, man, we're trapped again.
137
00:05:59,660 --> 00:06:01,562
Where are we?
138
00:06:03,597 --> 00:06:06,199
I think we're in the back
of the delivery truck.
139
00:06:06,767 --> 00:06:09,637
It looks like all this stuff
is being returned to stores.
140
00:06:10,303 --> 00:06:14,608
Hello? Can anyone hear me?
141
00:06:14,708 --> 00:06:16,644
Yes, I can!
142
00:06:18,245 --> 00:06:19,580
It's Christmas Eve,
143
00:06:19,680 --> 00:06:22,450
and I'm cold, and I'm hungry,
and I have to go...
144
00:06:22,516 --> 00:06:24,718
Don't say
you have to go to the bathroom.
145
00:06:25,018 --> 00:06:26,854
Fine. I won't.
146
00:06:27,655 --> 00:06:28,989
But I do.
147
00:06:29,490 --> 00:06:32,359
Look, man, we've already been
gone for, like, an hour.
148
00:06:32,460 --> 00:06:34,194
The fam's probably on their way
149
00:06:34,294 --> 00:06:36,664
to rescue us right this second.
150
00:06:39,453 --> 00:06:44,036
It's so quiet
with Dylan and Charlie grounded.
151
00:06:44,037 --> 00:06:46,607
Yes. Yes, it is.
152
00:06:48,942 --> 00:06:50,644
Decorating kinda late, huh?
153
00:06:50,744 --> 00:06:51,912
Hi, Viola.
154
00:06:51,913 --> 00:06:53,312
A little later than usual,
155
00:06:53,313 --> 00:06:55,182
but I blame
the tree delivery man.
156
00:06:55,549 --> 00:06:57,119
-You mean Dad?
-[Yasmine] Yes.
157
00:06:58,051 --> 00:07:01,121
Well, forget about
your mother's procrastination.
158
00:07:01,388 --> 00:07:02,956
I have gifts.
159
00:07:03,056 --> 00:07:04,492
Wanna open yours?
160
00:07:04,892 --> 00:07:07,495
Hmm, let me think. Yes.
161
00:07:10,731 --> 00:07:12,900
I don't know much about
young fashion,
162
00:07:13,000 --> 00:07:15,290
but if you don't like it,
just say so, sweetie.
163
00:07:15,536 --> 00:07:18,105
-Well, then...
-I'm sure she loves it.
164
00:07:18,106 --> 00:07:19,639
[Viola exhaling] But, Mom, I...
165
00:07:19,640 --> 00:07:22,510
When someone gives us a gift,
we say thank you.
166
00:07:22,543 --> 00:07:24,277
But, Mom, look at it.
167
00:07:24,377 --> 00:07:27,314
What? I think
it's interestingly shaped.
168
00:07:27,414 --> 00:07:28,616
Everything okay?
169
00:07:28,716 --> 00:07:30,918
Rebecca was just saying
how excited she is
170
00:07:31,018 --> 00:07:32,553
to try it on.
171
00:07:33,854 --> 00:07:35,623
Yeah, I can't wait.
172
00:07:36,223 --> 00:07:37,525
Thanks, Grandma.
173
00:07:37,558 --> 00:07:39,527
Oh, you're welcome, baby.
174
00:07:42,930 --> 00:07:45,232
Oh, look at that smile.
175
00:07:45,332 --> 00:07:47,535
I'm so glad you like it, baby.
176
00:07:49,402 --> 00:07:51,338
Well, I sure do, Grandma.
177
00:07:51,438 --> 00:07:54,407
I'm just gonna go enjoy it
in my room for a while.
178
00:07:55,876 --> 00:07:58,812
With the lights off
where no one can see me.
179
00:08:03,083 --> 00:08:04,952
Ow.
180
00:08:05,553 --> 00:08:09,557
Man, I think my teeth
are chattering so hard,
181
00:08:09,623 --> 00:08:11,559
I chipped a tooth.
182
00:08:12,259 --> 00:08:13,994
What're we gonna do?
183
00:08:14,094 --> 00:08:15,534
Look, the delivery driver's
184
00:08:15,563 --> 00:08:17,313
probably gonna be back
any minute.
185
00:08:17,330 --> 00:08:19,767
I think I saw
a clipboard somewhere.
186
00:08:19,867 --> 00:08:21,401
See? Look here.
187
00:08:21,569 --> 00:08:26,006
It says he's gonna be back
in three days!
188
00:08:26,439 --> 00:08:27,841
But it's Christmas Eve.
189
00:08:27,941 --> 00:08:31,812
We're gonna be stuck in here
on Christmas!
190
00:08:33,280 --> 00:08:34,815
Looks like it.
191
00:08:35,583 --> 00:08:37,951
Wanna play I Spy
to pass the time?
192
00:08:38,619 --> 00:08:41,288
I spy with my little eye
something...
193
00:08:41,388 --> 00:08:43,090
Is it a box?
194
00:08:44,391 --> 00:08:46,827
Yeah, it's a box.
195
00:08:47,961 --> 00:08:51,464
* I'm in a truck with no plan
but I got you, fam *
196
00:08:52,499 --> 00:08:54,401
* I'm colder than an icicle
197
00:08:54,501 --> 00:08:56,336
* My feet froze
like a popsicle *
198
00:08:56,436 --> 00:08:58,305
-Dylan!
-What?
199
00:08:58,972 --> 00:09:01,642
I'm sorry.
I rap when I get nervous
200
00:09:01,742 --> 00:09:03,732
and when I get stuck
in delivery trucks.
201
00:09:03,811 --> 00:09:06,980
No, look, I found a blanket.
202
00:09:07,380 --> 00:09:10,217
Yes! That's exactly what we...
203
00:09:11,051 --> 00:09:12,519
Oh, man.
204
00:09:12,820 --> 00:09:14,521
This isn't a blanket.
205
00:09:14,622 --> 00:09:17,424
This is a big, dirty,
filthy rag.
206
00:09:17,524 --> 00:09:18,726
Give it to me.
207
00:09:18,826 --> 00:09:21,194
No, it's mine. I found it.
208
00:09:21,695 --> 00:09:23,430
Come on, man. Sharing is caring.
209
00:09:23,530 --> 00:09:24,832
No, it's not.
210
00:09:24,932 --> 00:09:27,635
Give it. It's mine. Give...
211
00:09:28,702 --> 00:09:32,706
Oh, we're gonna freeze.
212
00:09:33,907 --> 00:09:35,709
Come on, man. No, we won't.
213
00:09:35,809 --> 00:09:39,179
We may be trapped in here,
but someone is gonna find us.
214
00:09:39,880 --> 00:09:42,716
We just need to find a way
to stay warm until then.
215
00:09:43,651 --> 00:09:47,755
Um, maybe there's a real blanket
216
00:09:47,855 --> 00:09:50,658
or some warm clothes
in one of these boxes.
217
00:09:50,991 --> 00:09:53,281
But we can't go through
other people's stuff.
218
00:09:54,027 --> 00:09:57,364
Bro, all this junk is being
returned to stores.
219
00:09:57,464 --> 00:09:59,767
Besides, this is an emergency.
220
00:10:00,200 --> 00:10:02,250
Where's your squirrel scouts'
spirit?
221
00:10:03,136 --> 00:10:04,972
Right.
222
00:10:10,778 --> 00:10:13,113
Christmas lights.
223
00:10:15,148 --> 00:10:16,717
Silverware.
224
00:10:19,653 --> 00:10:21,388
Portable toaster.
225
00:10:21,488 --> 00:10:25,592
[Charlie] Egh. Blankets.
226
00:10:26,426 --> 00:10:28,195
Some books.
227
00:10:29,329 --> 00:10:31,699
Wait. Blankets?
228
00:10:32,565 --> 00:10:34,601
Blankets!
229
00:10:36,169 --> 00:10:38,972
Yeah!
230
00:10:46,179 --> 00:10:50,784
Man, this sure would be nice
if we found some snacks too.
231
00:10:50,884 --> 00:10:54,688
Or some long pants.
232
00:10:56,056 --> 00:10:59,693
Maybe just one or two
more boxes.
233
00:11:12,740 --> 00:11:15,542
Babe, don't you think
it's weird?
234
00:11:15,543 --> 00:11:18,010
I mean, we haven't heard
a peep out of Dylan and Charlie
235
00:11:18,011 --> 00:11:19,913
since we sent them
to their room.
236
00:11:19,914 --> 00:11:21,781
Yeah, I was actually looking
forward
237
00:11:21,782 --> 00:11:24,117
to using my deep,
"What'd I tell you?" voice.
238
00:11:24,118 --> 00:11:27,219
I think it's the longest
they've gone in a week
239
00:11:27,220 --> 00:11:28,521
without fighting.
240
00:11:29,156 --> 00:11:31,759
Mm. Yeah, well, maybe
they actually listened to you
241
00:11:31,792 --> 00:11:34,127
and talked it out.
242
00:11:35,796 --> 00:11:37,966
Think we should give them
another chance?
243
00:11:37,998 --> 00:11:39,599
It is Christmas Eve.
244
00:11:39,767 --> 00:11:41,634
Okay. All right,
just not the eyes.
245
00:11:41,769 --> 00:11:43,203
All right?
246
00:11:44,504 --> 00:11:46,106
Dylan, Charlie!
247
00:11:50,778 --> 00:11:53,814
Dylan, Charlie!
248
00:12:01,388 --> 00:12:04,524
Oh, so y'all gonna
just not respond?
249
00:12:05,025 --> 00:12:07,294
It's like that? Y'all think...
250
00:12:07,295 --> 00:12:09,862
You ain't punking me
in front of my momma!
251
00:12:09,863 --> 00:12:11,965
And I didn't even use
my deep voice.
252
00:12:13,867 --> 00:12:16,103
When I call you, you...
253
00:12:18,538 --> 00:12:22,042
You know what? Since you
don't wanna answer me,
254
00:12:22,142 --> 00:12:24,878
you can stay in there
even longer!
255
00:12:25,345 --> 00:12:26,880
See if I care.
256
00:12:28,816 --> 00:12:30,984
Kids.
257
00:12:30,985 --> 00:12:33,152
[Viola] Hey.
[knocking on door]
258
00:12:33,153 --> 00:12:35,655
-[Rebecca] It's for me.
-How do you do it?
259
00:12:36,489 --> 00:12:38,299
-[Viola] Practice.
-[Yasmine] Ugh.
260
00:12:42,896 --> 00:12:44,531
What do you have there?
261
00:12:44,631 --> 00:12:47,100
I'm so glad you asked, Momma.
262
00:12:48,969 --> 00:12:51,139
I decided to order you
a last-minute gift,
263
00:12:51,204 --> 00:12:53,014
same-day delivery
and everything.
264
00:12:53,173 --> 00:12:56,944
Oh, that's so sweet, sweetie.
265
00:12:58,578 --> 00:13:00,413
So...
266
00:13:01,915 --> 00:13:04,084
Ooh, nice wrapping.
267
00:13:09,957 --> 00:13:11,724
Do you love it?
268
00:13:12,592 --> 00:13:15,863
-Um.
-[Rebecca] It's a gift, right?
269
00:13:15,963 --> 00:13:17,364
So you must love it.
270
00:13:17,464 --> 00:13:21,001
I think you should
put it on right now.
271
00:13:25,505 --> 00:13:27,340
Okay, mm-hmm.
272
00:13:31,344 --> 00:13:32,712
So?
273
00:13:33,546 --> 00:13:36,884
I love it.
274
00:13:36,917 --> 00:13:38,418
Really?
275
00:13:39,686 --> 00:13:40,954
Of course I do.
276
00:13:41,054 --> 00:13:43,490
I mean, it's so...
277
00:13:43,590 --> 00:13:45,192
Loud, hideous.
278
00:13:45,292 --> 00:13:47,194
Disturbingly grotesque.
279
00:13:47,294 --> 00:13:49,796
Exactly the words
I was not thinking.
280
00:13:49,897 --> 00:13:52,599
You know, Mom,
if you don't love it,
281
00:13:52,699 --> 00:13:53,901
you can just tell me.
282
00:13:54,001 --> 00:13:55,335
I won't be offended.
283
00:13:55,435 --> 00:13:56,904
[Yasmine] Don't be so silly.
284
00:13:56,937 --> 00:13:58,939
How could I not love something
285
00:13:59,039 --> 00:14:01,541
that smells so much like...
286
00:14:02,275 --> 00:14:04,111
Air freshener.
287
00:14:04,711 --> 00:14:05,913
Okay, you two.
288
00:14:05,979 --> 00:14:08,982
Something stinks
and it's not that thing.
289
00:14:09,249 --> 00:14:11,451
Well, not just that thing.
290
00:14:12,085 --> 00:14:13,653
What's going on?
291
00:14:15,122 --> 00:14:16,957
Grandma V, I love you,
292
00:14:17,057 --> 00:14:19,459
but I'm not so sure
about my gift.
293
00:14:19,927 --> 00:14:23,430
I wanted to tell you,
but Mom said it wasn't polite.
294
00:14:23,997 --> 00:14:26,099
Ah, sweetie.
295
00:14:26,199 --> 00:14:27,935
Move, tree.
296
00:14:28,936 --> 00:14:31,404
I'm glad you told me the truth.
297
00:14:31,738 --> 00:14:32,940
I'm a tough cookie.
298
00:14:32,941 --> 00:14:34,140
You can't hurt my feelings.
299
00:14:34,141 --> 00:14:35,742
You aren't gonna do it.
300
00:14:35,842 --> 00:14:37,577
That goes for you too.
301
00:14:38,778 --> 00:14:42,950
Besides, Calanetta has
an amazing return policy.
302
00:14:42,983 --> 00:14:44,551
But...
303
00:14:47,087 --> 00:14:50,657
Calanetta? This is
from Calanetta?
304
00:14:50,757 --> 00:14:54,361
That's right, and I dropped
a pretty penny on it too.
305
00:14:54,362 --> 00:14:56,262
The young person at the store
told me
306
00:14:56,263 --> 00:14:58,831
that it was gonna be
all the rage this spring,
307
00:14:58,966 --> 00:15:00,667
but since you don't like it...
308
00:15:00,767 --> 00:15:02,369
Oh, you can't have this.
309
00:15:02,469 --> 00:15:04,704
I love it! Oh, my gosh.
310
00:15:04,804 --> 00:15:07,507
I need to go take selfies
in this right now!
311
00:15:08,008 --> 00:15:10,210
I love it, I love it, I love it!
312
00:15:10,310 --> 00:15:12,312
[squealing]
313
00:15:15,782 --> 00:15:20,653
Man, thank goodness
for portable generators.
314
00:15:32,265 --> 00:15:33,466
Why'd you pause it?
315
00:15:33,566 --> 00:15:36,003
Don't tell me
you wanna argue some more.
316
00:15:36,536 --> 00:15:38,705
Nah, kinda the opposite.
317
00:15:39,439 --> 00:15:41,374
I owe you an apology, Charlie.
318
00:15:41,674 --> 00:15:44,011
It's my fault
we been fighting so much.
319
00:15:44,477 --> 00:15:47,180
And it's my fault we got stuck
in this truck.
320
00:15:47,280 --> 00:15:49,182
So what's going on with you?
321
00:15:49,549 --> 00:15:52,519
I guess it started when I talked
to my mom, like, a week ago.
322
00:15:52,520 --> 00:15:55,487
She was supposed to stop by
for Christmas this year,
323
00:15:55,488 --> 00:15:58,791
but, you know,
something came up.
324
00:15:59,459 --> 00:16:01,861
Holidays is just tough, I guess.
325
00:16:02,229 --> 00:16:03,630
At least you have me.
326
00:16:03,730 --> 00:16:06,033
And we're warm and have snacks.
327
00:16:06,066 --> 00:16:08,868
And I don't even have to
go the bathroom anymore.
328
00:16:10,637 --> 00:16:12,839
Or I didn't until I said that.
329
00:16:14,407 --> 00:16:16,343
Yeah. I know. You're right.
330
00:16:16,609 --> 00:16:18,545
I'm pretty lucky, I guess.
331
00:16:28,355 --> 00:16:32,125
[gentle hissing]
332
00:16:32,225 --> 00:16:33,960
What the...
333
00:16:34,061 --> 00:16:35,462
Snow?
334
00:16:35,728 --> 00:16:37,297
I found this snow machine,
335
00:16:37,397 --> 00:16:39,632
and since you miss
your mom and Chicago,
336
00:16:39,732 --> 00:16:41,834
I thought it would be
a nice touch.
337
00:16:44,504 --> 00:16:47,507
Charlie, this is better
than nice.
338
00:16:48,275 --> 00:16:50,377
You're the best, man.
Merry Christmas.
339
00:16:50,477 --> 00:16:52,845
Merry Christmas to you too,
Dylan.
340
00:17:00,387 --> 00:17:03,490
Ooh, the pastry pockets.
341
00:17:23,643 --> 00:17:25,845
This is actually
pretty nice, huh?
342
00:17:27,380 --> 00:17:29,349
Yeah, we're a good team.
343
00:17:29,449 --> 00:17:31,784
I'm lucky
to have a cousin like you.
344
00:17:34,121 --> 00:17:36,189
Cousins? Yo.
345
00:17:36,923 --> 00:17:39,859
We live together
and we argue together.
346
00:17:40,360 --> 00:17:43,896
And we survived being trapped
in a freezing truck together.
347
00:17:43,996 --> 00:17:45,698
And there's snow.
348
00:17:46,499 --> 00:17:48,235
We're not cousins anymore.
349
00:17:48,535 --> 00:17:49,936
We're brothers.
350
00:17:50,970 --> 00:17:53,273
I mean, if you wanna be
or whatever.
351
00:17:53,373 --> 00:17:54,974
Brothers.
352
00:17:59,746 --> 00:18:03,049
Man, I wonder why all
this stuff's being sent back.
353
00:18:03,150 --> 00:18:04,651
It all works fine.
354
00:18:08,020 --> 00:18:11,158
And I wonder why
you had to say that.
355
00:18:11,358 --> 00:18:13,826
So much for our comfy Christmas.
356
00:18:14,561 --> 00:18:16,028
Hey, bro.
357
00:18:16,529 --> 00:18:18,165
We still have each other.
358
00:18:18,198 --> 00:18:21,201
And there's nowhere else
I'd rather be right now
359
00:18:21,301 --> 00:18:22,502
than here with you.
360
00:18:22,602 --> 00:18:23,803
[knocking]
361
00:18:23,903 --> 00:18:25,538
Oh, thank goodness.
362
00:18:25,872 --> 00:18:27,707
Get us out of here.
363
00:18:31,278 --> 00:18:32,345
Now what on Earth
364
00:18:32,445 --> 00:18:34,181
are the two of you
doing in here?
365
00:18:34,247 --> 00:18:38,551
[indistinct rambling]
366
00:18:38,651 --> 00:18:41,788
All right, okay, okay,
that's a lot.
367
00:18:41,888 --> 00:18:44,457
It looks like I came by
at the right time.
368
00:18:44,691 --> 00:18:47,394
If you two will head that way,
369
00:18:47,494 --> 00:18:49,304
you'll find
the main security gate
370
00:18:49,305 --> 00:18:51,663
and the guard there
can help get you home.
371
00:18:51,664 --> 00:18:52,864
-You're the best.
-All right? Come on.
372
00:18:52,865 --> 00:18:54,600
-Thank you, thank you.
-Now come down here.
373
00:18:54,601 --> 00:18:56,969
-[Dylan] We're free!
-[Charlie] We're free!
374
00:18:58,705 --> 00:19:01,941
Ooh, cookies.
375
00:19:07,214 --> 00:19:09,249
-Look at how cute she was.
-Dad.
376
00:19:09,349 --> 00:19:11,751
Christmas Eve snacks.
377
00:19:17,524 --> 00:19:20,393
What? It's surprisingly comfy.
378
00:19:22,629 --> 00:19:24,264
-Myles.
-[Myles] Yes.
379
00:19:24,364 --> 00:19:27,074
You said they came to pick up
the fridge today, right?
380
00:19:27,075 --> 00:19:29,134
Oh, yeah, absolutely,
just like I promised.
381
00:19:29,135 --> 00:19:31,804
Then why is the fridge
still in the mudroom?
382
00:19:33,240 --> 00:19:35,875
I wasn't expecting
two refrigerators.
383
00:19:35,975 --> 00:19:37,344
Merry Christmas, baby.
384
00:19:37,444 --> 00:19:39,045
I'll take one.
385
00:19:41,113 --> 00:19:43,650
Did you two just come
from outside?
386
00:19:43,651 --> 00:19:44,950
Did you just come
from the forest?
387
00:19:44,951 --> 00:19:46,686
-Uh, Myles.
-Excuse me.
388
00:19:46,786 --> 00:19:49,756
[clearing throat]
Yes, what's going on?
389
00:19:50,290 --> 00:19:54,594
We're so sorry!
[indistinct rambling]
390
00:19:54,694 --> 00:19:56,963
Okay. Okay.
391
00:19:57,630 --> 00:19:58,831
I'm so sorry, sir.
392
00:19:58,931 --> 00:20:00,633
It appears we accidentally tried
393
00:20:00,733 --> 00:20:02,603
to return your children
to the store.
394
00:20:02,802 --> 00:20:04,504
I am so confused.
395
00:20:04,604 --> 00:20:05,672
So am I.
396
00:20:05,673 --> 00:20:07,038
Well, if it's any consolation,
397
00:20:07,039 --> 00:20:09,041
we'd like to offer you
this coupon.
398
00:20:10,877 --> 00:20:12,479
Wait a minute.
399
00:20:13,513 --> 00:20:15,782
We've been missing for hours.
400
00:20:15,882 --> 00:20:17,917
Did you not even know
we were gone?
401
00:20:20,953 --> 00:20:25,392
Wow. I mean, wow, man.
402
00:20:26,058 --> 00:20:28,328
I think we have a lot
to talk about.
403
00:20:28,428 --> 00:20:31,464
Um, thank you
for returning our children.
404
00:20:31,564 --> 00:20:32,614
No problem, ma'am.
405
00:20:32,665 --> 00:20:34,701
I promise
this hardly ever happens.
406
00:20:34,702 --> 00:20:36,067
I'll just take one
of these cookies
407
00:20:36,068 --> 00:20:37,437
and get out of your hair.
408
00:20:39,472 --> 00:20:40,912
[Myles] Yeah, help yourself.
409
00:20:41,140 --> 00:20:43,910
Thanks for the ride, Walter,
and thank Nick for us too.
410
00:20:44,010 --> 00:20:45,712
Nick? Who's Nick?
411
00:20:45,812 --> 00:20:47,980
Uh, the other security guard.
412
00:20:48,315 --> 00:20:50,883
Um, I think his name tag
said Nick.
413
00:20:50,983 --> 00:20:53,152
He's the one
who got us out the truck.
414
00:20:53,252 --> 00:20:55,788
Oh, sorry, kid.
You must be mistaken.
415
00:20:55,888 --> 00:20:58,224
I'm the only security guard
on the lot.
416
00:20:58,825 --> 00:21:00,327
Must be a Christmas miracle
417
00:21:00,427 --> 00:21:02,562
or your brain's been nuts
from the cold.
418
00:21:03,596 --> 00:21:05,332
Either way, take care.
419
00:21:11,237 --> 00:21:12,372
What?
420
00:21:12,472 --> 00:21:15,107
If Walter was the only
security guard...
421
00:21:15,207 --> 00:21:16,909
Then who's the guy
with the beard
422
00:21:17,009 --> 00:21:18,778
who let us out of the truck?
423
00:21:19,078 --> 00:21:21,481
The guy with the big red suit.
424
00:21:21,581 --> 00:21:23,350
Named Nick.
425
00:21:23,750 --> 00:21:26,085
-Could it be?
-No.
426
00:21:26,586 --> 00:21:28,087
Could it?
427
00:21:31,257 --> 00:21:33,192
-Santa Claus!
-Santa Claus!
428
00:21:33,360 --> 00:21:35,995
Yeah, we just got saved
by Santa Claus!
429
00:21:36,095 --> 00:21:40,367
If you guys didn't
get us the gifts-
430
00:21:40,467 --> 00:21:41,668
Oh, man.
431
00:21:41,768 --> 00:21:44,170
What a way
to spend Christmas Eve.
432
00:21:56,549 --> 00:21:59,986
Oh, man, what a way
to spend Christmas Eve.
433
00:22:02,855 --> 00:22:06,759
[music]
434
00:22:32,952 --> 00:22:34,421
[music]
435
00:22:34,422 --> 00:22:35,771
[music]
436
00:22:35,772 --> 00:22:40,322
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.