All language subtitles for Young Dylan s04e13 Boyz To Men.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:09,277 [music] 2 00:00:09,377 --> 00:00:11,679 Yo, you still got your baby blanket? 3 00:00:11,779 --> 00:00:15,816 Funny thing is, I'm not a baby, so it's just a blanket. 4 00:00:15,916 --> 00:00:17,618 You've gotta get rid of that thing. 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,121 When are you gonna start being a man, dawg? 6 00:00:20,221 --> 00:00:22,690 Me? 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,526 When are you gonna get rid of this old stuffy 8 00:00:25,626 --> 00:00:27,861 you got under your pillow? 9 00:00:27,961 --> 00:00:29,797 Yo, man, chill! 10 00:00:30,464 --> 00:00:32,633 Boys, 11 00:00:32,733 --> 00:00:34,902 I made you some sandwiches. 12 00:00:35,002 --> 00:00:36,704 -Ooh! -All right! 13 00:00:36,804 --> 00:00:39,773 And I warmed the milk just like you like. 14 00:00:39,873 --> 00:00:43,144 -Thanks, Mom. -Thanks, Auntie Yasmine. 15 00:00:43,244 --> 00:00:45,546 Can I get you boys anything else? 16 00:00:45,646 --> 00:00:47,181 -Mm-mm. -Mm-mm. 17 00:00:47,281 --> 00:00:49,817 All right. Call me when you're done and I'll take your plates. 18 00:00:51,985 --> 00:00:54,922 Mm, Momma Yaz makes the best sandwiches. 19 00:00:55,022 --> 00:00:56,790 Mm-hmm. 20 00:01:01,329 --> 00:01:04,198 Yo, man, look at us! 21 00:01:04,298 --> 00:01:06,134 What? 22 00:01:06,167 --> 00:01:10,204 What did we just talk about? Being men, dude. 23 00:01:10,304 --> 00:01:11,605 Huh? 24 00:01:11,705 --> 00:01:15,576 -Mommy Yaz is babying us. -By bringing us lunch? 25 00:01:15,676 --> 00:01:19,447 -Yeah, with the crust cut off. -So, I don't like crust. 26 00:01:19,547 --> 00:01:21,515 Yeah, and neither do babies! 27 00:01:21,615 --> 00:01:23,651 [gasps] 28 00:01:23,751 --> 00:01:27,020 Chuckles, we're older now. We need to start acting like it. 29 00:01:27,155 --> 00:01:28,522 Make our own lunches. 30 00:01:28,622 --> 00:01:32,860 And get rid of some of this kid stuff we got lying around here. 31 00:01:32,960 --> 00:01:37,531 Yeah. Maybe you're right. We should man it up in here. 32 00:01:37,631 --> 00:01:41,302 You don't look like a man with that milk mustache. 33 00:01:43,171 --> 00:01:44,472 -Is it gone? -Yeah. 34 00:01:44,572 --> 00:01:45,973 Auntie Yasmine! 35 00:01:46,073 --> 00:01:48,041 [Yasmine] Yes? 36 00:01:48,642 --> 00:01:50,678 You guys done already? 37 00:01:50,778 --> 00:01:54,081 My big growing boys. 38 00:01:54,182 --> 00:01:57,017 Momma Yaz, can we get some new stuff for the bedroom? 39 00:01:57,185 --> 00:01:59,253 Yeah! 40 00:01:59,353 --> 00:02:00,854 What do you mean? 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,591 I don't know. Just some manly stuff. 42 00:02:03,691 --> 00:02:05,359 Yeah! 43 00:02:05,459 --> 00:02:07,195 [laughing] 44 00:02:07,295 --> 00:02:12,065 Oh, you're serious. Sorry. What do you have in mind? 45 00:02:12,200 --> 00:02:16,570 Oh, nothing too crazy. Just some man stuff. 46 00:02:16,670 --> 00:02:21,008 Dylan, what's man stuff? 47 00:02:21,108 --> 00:02:23,944 I don't know, but we're men. We'll figure it out. 48 00:02:24,044 --> 00:02:25,279 Yeah! 49 00:02:25,379 --> 00:02:28,249 Make sure you guys finish your lunch first though. 50 00:02:28,349 --> 00:02:30,384 We will. 51 00:02:30,918 --> 00:02:34,888 It's so cute my little boys wanna be men. [laughing] 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,857 Question: Could we start being men after we've had 53 00:02:36,957 --> 00:02:39,327 our pudding with sprinkles? 54 00:02:39,427 --> 00:02:41,028 -Yeah. -Yes! 55 00:02:41,128 --> 00:02:42,430 [music] 56 00:02:44,031 --> 00:02:45,933 * From the Chi down in ATL Family living well * 57 00:02:46,033 --> 00:02:47,735 * Uncle Myles ain't understand my style * 58 00:02:47,835 --> 00:02:49,136 * Had to show and tell 59 00:02:49,237 --> 00:02:50,671 * Auntie Yaz said I'm good at math * 60 00:02:50,771 --> 00:02:52,005 * I should never fail 61 00:02:52,105 --> 00:02:53,441 * And cousin Becca She a steppa * 62 00:02:53,541 --> 00:02:55,609 * Charlie rollin' with the kid 63 00:02:55,709 --> 00:02:57,345 * Yeah, ah (WHO?) 64 00:02:57,445 --> 00:02:58,612 * You gonna love Young Dylan 65 00:02:58,712 --> 00:03:00,414 * Yeah, ah (WHO?) 66 00:03:00,514 --> 00:03:01,749 * Who gonna love Young Dylan 67 00:03:01,849 --> 00:03:03,116 * Yeah, ah (WHO?) 68 00:03:03,251 --> 00:03:04,685 * Who gonna love Young Dylan 69 00:03:04,785 --> 00:03:06,254 * Yeah, ah (WHO?) 70 00:03:06,287 --> 00:03:07,821 * You gonna love Young Dylan 71 00:03:07,921 --> 00:03:09,056 * Yeah, ah (WHO?) 72 00:03:09,156 --> 00:03:10,824 * Who gonna love Young Dylan 73 00:03:10,924 --> 00:03:12,460 * (You gonna love Young Dylan) Yeah, ah (WHO?) * 74 00:03:12,560 --> 00:03:14,362 * You gonna love Young Dylan 75 00:03:16,630 --> 00:03:17,698 [music] 76 00:03:17,798 --> 00:03:20,100 Okay. Considering the budget you gave us, 77 00:03:20,268 --> 00:03:22,035 we think we did pretty good. 78 00:03:22,135 --> 00:03:23,704 Are you calling me cheap? 79 00:03:23,804 --> 00:03:25,506 No. 80 00:03:26,874 --> 00:03:30,110 Okay. Open 'em! 81 00:03:30,278 --> 00:03:31,479 Ta-da! 82 00:03:31,579 --> 00:03:33,146 Wow. 83 00:03:33,281 --> 00:03:34,848 It's definitely different. 84 00:03:34,948 --> 00:03:36,317 Isn't it awesome? 85 00:03:36,417 --> 00:03:38,586 That's one word for it. 86 00:03:38,686 --> 00:03:41,889 So go on. Sit down. Try it out! 87 00:03:41,989 --> 00:03:43,591 Okay. 88 00:03:46,560 --> 00:03:47,828 Oh, ooh. 89 00:03:47,928 --> 00:03:48,929 So how does that feel? 90 00:03:49,029 --> 00:03:50,398 It's lovely. 91 00:03:50,498 --> 00:03:52,566 -You gotta feel it recline. -No. 92 00:03:52,666 --> 00:03:54,935 Push that button and lean back. 93 00:03:55,035 --> 00:03:57,305 Okay. 94 00:03:58,472 --> 00:04:00,941 Oh, um. [laughs nervously] 95 00:04:01,041 --> 00:04:02,843 Uh, sometimes it gets stuck. 96 00:04:03,110 --> 00:04:05,045 Get up real quick, please. 97 00:04:05,145 --> 00:04:08,582 I'll fix it. I'll fix it. I'm the man with the plan. 98 00:04:11,151 --> 00:04:13,687 [screaming] 99 00:04:13,787 --> 00:04:15,356 Oh! Whoa! 100 00:04:15,456 --> 00:04:19,327 -Yeah, I did that. -Very nice. 101 00:04:19,393 --> 00:04:20,961 What's this? 102 00:04:21,061 --> 00:04:26,567 Oh. This is the icing on the cake, the big piece of chicken. 103 00:04:26,667 --> 00:04:31,238 The manliest of the manly. The hair on the chest. 104 00:04:31,339 --> 00:04:34,508 Charlie, go ahead. 105 00:04:35,242 --> 00:04:37,345 Ready, set, go! 106 00:04:37,445 --> 00:04:41,349 Oh, no, no, no, no, no. 107 00:04:41,415 --> 00:04:43,551 But you said we could man up our room. 108 00:04:43,651 --> 00:04:45,386 I didn't say anything about a TV 109 00:04:45,486 --> 00:04:48,021 and I definitely didn't say anything about a hot tub. 110 00:04:48,121 --> 00:04:53,126 But nothing says manly like a giant TV and a giant hot tub. 111 00:04:53,226 --> 00:04:54,762 Yeah, and we're old enough now. 112 00:04:54,862 --> 00:04:59,533 Are you? Because a hot tub and a TV can be major distractions. 113 00:04:59,633 --> 00:05:01,535 Just give us one shot 114 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 and we'll prove we're responsible enough. 115 00:05:04,071 --> 00:05:06,674 -Please. -Please. 116 00:05:06,774 --> 00:05:09,877 Oh, my gosh. Look at those little faces. 117 00:05:09,977 --> 00:05:13,881 Fine. Okay. You can keep the hot tub and the TV 118 00:05:13,981 --> 00:05:16,016 under one condition... 119 00:05:16,116 --> 00:05:18,218 You can't fill the hot tub up with water. 120 00:05:18,386 --> 00:05:20,421 Dang it. 121 00:05:20,521 --> 00:05:23,223 Okay. I guess I'll leave you boys to it. 122 00:05:23,391 --> 00:05:24,725 Men. 123 00:05:24,825 --> 00:05:28,862 Men. I'll leave you men to it. Enjoy your new room. 124 00:05:28,962 --> 00:05:30,030 Man cave. 125 00:05:30,130 --> 00:05:34,101 Man cave. All right. Enjoy your man cave. 126 00:05:34,201 --> 00:05:38,539 [music] 127 00:05:38,639 --> 00:05:41,241 Uh, whatcha doin' there, Baby Shaq? 128 00:05:41,409 --> 00:05:43,844 [chuckles] I'm locking in, baby. Yeah. 129 00:05:43,944 --> 00:05:45,846 I got a fantasy basketball game tonight, all right? 130 00:05:45,946 --> 00:05:48,749 I gotta be focused if I'm gonna win. 131 00:05:48,949 --> 00:05:50,418 Check it out. 132 00:05:50,684 --> 00:05:51,552 [Rebecca] Oh! 133 00:05:51,652 --> 00:05:54,254 Hold on. Hold on. Wait for it. 134 00:05:54,422 --> 00:05:56,023 Ah, looks like serious business. 135 00:05:56,123 --> 00:05:59,192 Oh, trust me. It is serious bid'ness, okay? 136 00:05:59,292 --> 00:06:00,561 I'm two games ahead of last place 137 00:06:00,661 --> 00:06:02,530 and I wanna keep it that way. 138 00:06:02,630 --> 00:06:06,834 Because the loser-- the loser has to wear this. 139 00:06:06,934 --> 00:06:09,537 Eww! Yikes! Good luck with that. 140 00:06:09,637 --> 00:06:11,071 Mm-hmm. 141 00:06:11,171 --> 00:06:13,674 Now the game doesn't start for another hour, 142 00:06:13,774 --> 00:06:18,879 so I still have time to figure out who I'm gonna start. 143 00:06:18,979 --> 00:06:20,347 Okay. 144 00:06:20,448 --> 00:06:22,516 Yeah. There's some trades I could make, 145 00:06:22,616 --> 00:06:25,553 but I think I'm gonna go with who I got. 146 00:06:25,653 --> 00:06:28,756 Sounds like a plan. 147 00:06:28,856 --> 00:06:30,357 Hmm. 148 00:06:30,458 --> 00:06:31,625 Maybe I'll move this. 149 00:06:31,725 --> 00:06:34,361 Oh, I don't know about that. 150 00:06:34,462 --> 00:06:36,664 What do you know about basketball? 151 00:06:36,764 --> 00:06:40,468 Jump, shoot, block, swish. What else is there? 152 00:06:40,501 --> 00:06:43,471 What I do know is if that's the Booker I'm thinking of, 153 00:06:43,504 --> 00:06:45,639 then he's gonna have a good game tonight. 154 00:06:45,739 --> 00:06:46,907 And why's that? 155 00:06:47,007 --> 00:06:48,208 Because his new girlfriend posted 156 00:06:48,308 --> 00:06:49,710 that she's coming to the game. 157 00:06:49,810 --> 00:06:52,312 And you know he's gotta show off for his boo. 158 00:06:52,480 --> 00:06:54,482 Hmm. Interesting. 159 00:06:54,582 --> 00:06:57,718 You're welcome. 160 00:06:57,818 --> 00:07:01,722 Wait, wait, wait, wait, wait. Hey, hey. You know, um... 161 00:07:01,822 --> 00:07:04,858 You might be onto something here. Yeah. Yeah. 162 00:07:04,958 --> 00:07:08,161 Any interest in helping me out with my fantasy basketball team? 163 00:07:08,261 --> 00:07:09,897 Can't say that I do. 164 00:07:09,997 --> 00:07:13,400 Hey, hey, hey. C'mere. One second, one second. 165 00:07:13,501 --> 00:07:16,837 Look, c'mon now. It seems like you know things about players 166 00:07:16,937 --> 00:07:19,106 that I don't, all right? 167 00:07:19,206 --> 00:07:21,174 Okay. I'm desperate. I'm seriously, I'm desperate. 168 00:07:21,274 --> 00:07:23,243 I drafted someone who isn't even on a team. 169 00:07:23,343 --> 00:07:26,146 I don't know how I did that, but I did! Okay, besides, 170 00:07:26,246 --> 00:07:27,280 you don't want me-- 171 00:07:27,380 --> 00:07:31,719 -You wanna see me in this? -Around me? No. 172 00:07:31,819 --> 00:07:34,421 That's cool. That's cool. 173 00:07:34,522 --> 00:07:39,059 No, seriously, it's cool. I mean, c'mere for a second. 174 00:07:40,093 --> 00:07:42,596 I was just thinking like... 175 00:07:42,696 --> 00:07:44,632 We don't do stuff together anymore. 176 00:07:44,732 --> 00:07:47,167 Remember, we used to be best buds back then? 177 00:07:47,267 --> 00:07:49,069 We did. We used to do everything together. 178 00:07:49,169 --> 00:07:51,338 But I was thinking like, tonight, we could watch 179 00:07:51,438 --> 00:07:54,942 the basketball game together and do some bonding. 180 00:07:55,042 --> 00:07:58,679 You know, be best buds again. 181 00:07:58,779 --> 00:08:02,049 Seriously, what do you say? 182 00:08:02,650 --> 00:08:03,784 Oh, please! 183 00:08:03,884 --> 00:08:04,985 Oh, dang it! I thought I had you. 184 00:08:05,085 --> 00:08:06,353 -I saw it in your eye. -You almost did. 185 00:08:06,453 --> 00:08:08,656 It was one second. But I didn't even believe you. 186 00:08:08,756 --> 00:08:09,890 You should be ashamed! 187 00:08:09,990 --> 00:08:12,693 - But I'm not. I had to. - It was a nice try. 188 00:08:12,793 --> 00:08:13,927 I'm still out though. 189 00:08:14,027 --> 00:08:16,396 Can you stop walking away for one second? 190 00:08:16,564 --> 00:08:20,167 Please? Come on, look. You're a girl boss. 191 00:08:20,267 --> 00:08:21,602 A girl boss. 192 00:08:21,702 --> 00:08:23,904 Okay, you're already co-running your own record label. 193 00:08:24,004 --> 00:08:25,639 Why don't you flex those muscles 194 00:08:25,739 --> 00:08:28,441 and co-run my fantasy basketball team? 195 00:08:28,576 --> 00:08:29,943 You know, it'd just be great practice for when 196 00:08:30,043 --> 00:08:32,012 you own your own team one day. I mean... 197 00:08:32,112 --> 00:08:33,213 You don't need the practice. 198 00:08:33,313 --> 00:08:34,582 I mean, you're just a boss in training. 199 00:08:34,682 --> 00:08:35,916 You're not really a real boss. 200 00:08:36,016 --> 00:08:37,885 All right, fine! 201 00:08:37,985 --> 00:08:39,720 But we're running this team my way. 202 00:08:39,820 --> 00:08:41,021 Done. 203 00:08:41,121 --> 00:08:42,890 And I'm gonna finish my snack first. 204 00:08:42,990 --> 00:08:44,057 The game doesn't start for another hour so... 205 00:08:44,157 --> 00:08:45,593 And I wanna new case for my phone. 206 00:08:45,626 --> 00:08:47,828 That wasn't part of the deal. 207 00:08:47,928 --> 00:08:51,164 But okay. 208 00:08:52,600 --> 00:08:53,667 Oh, I'ma win this thing. 209 00:08:53,767 --> 00:08:58,939 [music] 210 00:08:59,039 --> 00:09:03,010 Geez. You guys have had this hot tub and TV for three days 211 00:09:03,110 --> 00:09:05,212 and it's already a mess in here. 212 00:09:05,312 --> 00:09:07,280 When are you gonna clean it up? 213 00:09:07,380 --> 00:09:08,348 Clean up what? 214 00:09:08,448 --> 00:09:11,051 This mess! It's not bothering you? 215 00:09:11,151 --> 00:09:12,986 I haven't noticed. 216 00:09:13,086 --> 00:09:16,924 We'll just tidy it up a bit. 217 00:09:17,024 --> 00:09:19,893 Hey, watch it! You're gonna step on Ranger. 218 00:09:19,993 --> 00:09:21,494 Excuse you! 219 00:09:21,629 --> 00:09:27,400 Uh, our new best friend. Ranger, the channel changer. 220 00:09:28,335 --> 00:09:30,203 See. 221 00:09:32,740 --> 00:09:35,776 Boop. 222 00:09:35,943 --> 00:09:39,713 -Genius, right? -Yeah. 223 00:09:40,013 --> 00:09:43,483 Momma Yaz, relax. We got this. 224 00:09:43,651 --> 00:09:44,918 We'll clean up in here. 225 00:09:45,018 --> 00:09:46,720 It's not your responsibility anymore. 226 00:09:46,820 --> 00:09:48,521 It's ours as men. 227 00:09:48,656 --> 00:09:49,990 I just-- 228 00:09:50,090 --> 00:09:54,662 Hey, trust me. Everything is right where we want it. 229 00:09:57,397 --> 00:10:00,734 Oh. Uh. 230 00:10:01,902 --> 00:10:04,471 Ooh, we have karaoke on Tuesday nights. 231 00:10:04,571 --> 00:10:06,707 Yeah, you should stop by. 232 00:10:11,578 --> 00:10:13,080 Green pepperonis are still okay, right? 233 00:10:13,180 --> 00:10:16,149 -No. And gross! -Aww. 234 00:10:17,417 --> 00:10:20,020 Can I get you guys anything? 235 00:10:20,120 --> 00:10:22,355 We're good. 236 00:10:22,455 --> 00:10:26,259 How about a sandwich? I'll cut the crust off. 237 00:10:26,359 --> 00:10:30,931 Momma Yaz, we're good. You don't need to baby us. 238 00:10:31,031 --> 00:10:33,701 Let the men be men. 239 00:10:33,801 --> 00:10:36,403 Okay. 240 00:10:36,503 --> 00:10:37,938 Man it up in here. 241 00:10:38,038 --> 00:10:41,074 [music] 242 00:10:42,409 --> 00:10:44,144 [music] 243 00:10:44,544 --> 00:10:46,279 If he can hit the game winner, we win! 244 00:10:46,379 --> 00:10:48,081 [TV] They better hurry up if they wanna get a shot off. 245 00:10:48,181 --> 00:10:49,950 They get it to Booker! He shoots! 246 00:10:50,050 --> 00:10:50,851 It's in! Phoenix wins! 247 00:10:50,951 --> 00:10:52,419 [screaming] 248 00:10:52,519 --> 00:10:53,153 Yes! 249 00:10:53,253 --> 00:10:55,455 Whoo! We win again! 250 00:10:55,555 --> 00:10:57,224 I can't believe it! You know what? 251 00:10:57,324 --> 00:10:59,559 Your strategy really works better than mine. 252 00:10:59,659 --> 00:11:02,796 Considering your strategy was garbage, I'd hope so. 253 00:11:02,896 --> 00:11:04,431 Yeah, okay. 254 00:11:04,531 --> 00:11:08,035 That was uncalled for, but since we are winning, I will allow it. 255 00:11:08,135 --> 00:11:09,136 So what was I doing wrong? 256 00:11:09,236 --> 00:11:10,470 It was mainly your roster. 257 00:11:10,570 --> 00:11:12,105 You chose all the guys from Atlanta. 258 00:11:12,205 --> 00:11:13,741 That's my favorite team. 259 00:11:13,807 --> 00:11:16,409 Yeah, but if Atlanta struggles, so will all of your players. 260 00:11:16,509 --> 00:11:19,379 True that. I can't be mad. You know, can't be mad. 261 00:11:19,479 --> 00:11:21,281 You were right about Booker. He's been hot all week. 262 00:11:21,381 --> 00:11:24,885 Okay, so is there anything else online we can use? 263 00:11:24,985 --> 00:11:26,519 Uh, we got Kendricks? 264 00:11:26,619 --> 00:11:29,189 Hold on. 265 00:11:29,289 --> 00:11:31,124 -Uh, yep. -Bench him. 266 00:11:31,224 --> 00:11:33,060 -What? -Trust me. 267 00:11:33,160 --> 00:11:35,095 Brooklyn plays in Milwaukee tonight. 268 00:11:35,195 --> 00:11:37,097 And every time Kendricks goes to Milwaukee, 269 00:11:37,197 --> 00:11:40,267 he eats at Belt Breaker's Barbecue. 270 00:11:40,367 --> 00:11:43,070 Dang. He's got barbecue sauce all over him. 271 00:11:43,170 --> 00:11:45,773 Yep. He likes to load up on ribs before a game. 272 00:11:45,873 --> 00:11:47,540 You do the math. 273 00:11:47,640 --> 00:11:50,210 Belly full of barbeque on game night, no good. 274 00:11:50,310 --> 00:11:54,114 -Bingo. -Okay. Hello, Mr. Kendricks. 275 00:11:54,214 --> 00:11:58,085 Welcome to the bench. Ooh, I'm good at this. 276 00:11:58,185 --> 00:12:00,087 Okay. That was fun. So what's next? 277 00:12:00,187 --> 00:12:04,091 -Fun? We got work to do. -Oh, okay. 278 00:12:04,191 --> 00:12:06,559 Yeah, what work do we have to do? 279 00:12:06,659 --> 00:12:08,862 Just practice your free throws. 280 00:12:10,163 --> 00:12:12,900 [Dylan snoring] 281 00:12:13,000 --> 00:12:14,367 Oh. 282 00:12:21,308 --> 00:12:22,943 Dylan... 283 00:12:24,477 --> 00:12:28,481 Dylan, that pile of clothes just moved! [screams] 284 00:12:28,581 --> 00:12:31,618 Dang man, what are you doing? 285 00:12:31,718 --> 00:12:33,586 [screaming] 286 00:12:33,686 --> 00:12:35,088 Grab Ranger! 287 00:12:35,188 --> 00:12:36,824 Now what? 288 00:12:36,857 --> 00:12:37,925 Poke it! 289 00:12:38,025 --> 00:12:39,159 I'm not poking it. You poke it. 290 00:12:39,259 --> 00:12:42,529 -You have Ranger. -Fine! 291 00:12:44,731 --> 00:12:46,299 [both screaming] 292 00:12:46,399 --> 00:12:49,269 I saw fur! I saw fur! 293 00:12:49,369 --> 00:12:51,138 [screaming] 294 00:12:51,238 --> 00:12:53,440 -I saw fur! -Mom! 295 00:12:57,144 --> 00:12:58,846 Momma Yaz! 296 00:12:59,679 --> 00:13:01,681 Mom, there was something in our room! 297 00:13:01,849 --> 00:13:02,950 -It was huge! -Probably from space! 298 00:13:03,050 --> 00:13:04,184 What? 299 00:13:04,284 --> 00:13:05,585 I don't know where it came from! 300 00:13:05,685 --> 00:13:07,387 -The size of a truck! -I can't go back in there! 301 00:13:07,487 --> 00:13:10,190 Okay. Slow down. 302 00:13:10,290 --> 00:13:13,226 Okay. We fell asleep watching our new TV. 303 00:13:13,326 --> 00:13:14,862 I got up to get some juice. 304 00:13:14,928 --> 00:13:17,697 And there was something in our clothes. 305 00:13:17,865 --> 00:13:20,167 -So we poked it. -You poked it? 306 00:13:20,267 --> 00:13:22,870 -With Ranger. -Oh, Ranger. Right. 307 00:13:22,903 --> 00:13:26,773 Momma Yaz, we think there's something alive in our room. 308 00:13:26,874 --> 00:13:31,711 Well, I've seen how you boys-- men have been living lately. 309 00:13:31,879 --> 00:13:35,315 I wouldn't be surprised if you got yourselves a little rodent. 310 00:13:35,415 --> 00:13:37,184 What are we gonna do? 311 00:13:37,284 --> 00:13:39,452 I don't know. You figure it out. 312 00:13:39,552 --> 00:13:41,889 You're men now, right? 313 00:13:41,955 --> 00:13:43,290 [groaning] 314 00:13:43,390 --> 00:13:46,927 I'm sure you'll handle it. 315 00:13:47,995 --> 00:13:50,898 [music] 316 00:13:50,931 --> 00:13:54,067 What's up, baby? Ready for this Atlanta game? 317 00:13:54,167 --> 00:13:56,036 Atlanta game? Oh, uh-uh. 318 00:13:56,136 --> 00:13:58,405 The Denver game is way more important for us. 319 00:13:58,505 --> 00:13:59,606 Since when? 320 00:13:59,706 --> 00:14:01,574 Since I traded Young for Murray. 321 00:14:01,674 --> 00:14:05,278 What? You could've asked me first. 322 00:14:05,378 --> 00:14:06,813 No time. It was a good trade. 323 00:14:06,914 --> 00:14:09,983 We got Porter, too. We're watching Denver. 324 00:14:10,083 --> 00:14:12,152 Fine, I guess I'll watch Atlanta on the laptop. 325 00:14:12,252 --> 00:14:15,355 A-tut-tut-tut. New Orleans game. 326 00:14:15,455 --> 00:14:16,990 Okay, on the radio then. 327 00:14:17,090 --> 00:14:19,326 Sorry... Los Angeles. 328 00:14:19,426 --> 00:14:20,660 Seriously? 329 00:14:20,760 --> 00:14:22,595 Dad, we're on a winning streak and have a chance 330 00:14:22,695 --> 00:14:25,532 at the playoffs. We need to stay informed. 331 00:14:25,632 --> 00:14:28,168 [groans] Whatever. I'll make snacks. 332 00:14:28,268 --> 00:14:32,105 Dad, tut-tut-tut-tut. You... 333 00:14:32,205 --> 00:14:34,041 Need to take notes. 334 00:14:34,141 --> 00:14:36,109 Bathroom breaks happen at halftime. 335 00:14:37,377 --> 00:14:41,781 [music] 336 00:14:42,849 --> 00:14:45,185 -You see anything? -No. 337 00:14:47,520 --> 00:14:49,589 There it is! Get it! 338 00:14:53,994 --> 00:14:57,264 [screaming] 339 00:14:57,364 --> 00:14:58,999 I see it, it went that way! 340 00:14:59,099 --> 00:15:00,367 [screaming] 341 00:15:00,467 --> 00:15:02,602 Get the hamper! Get the hamper! 342 00:15:02,970 --> 00:15:04,037 I got it! I got it! 343 00:15:04,137 --> 00:15:06,073 [screaming] 344 00:15:23,090 --> 00:15:25,025 Oh, that's good. 345 00:15:35,502 --> 00:15:38,238 [chuckling] 346 00:15:38,338 --> 00:15:43,643 Rebecca thinks she's gonna tell me I can't watch my game today. 347 00:15:43,743 --> 00:15:46,713 Tryin' to tell a brother when he can pee. 348 00:15:46,813 --> 00:15:48,648 She ain't the boss of me. 349 00:15:48,748 --> 00:15:49,716 I'll tell you that much. 350 00:15:49,816 --> 00:15:51,151 I wish she would try to tell me-- 351 00:15:51,251 --> 00:15:54,387 -Ready for the game tonight? -Absolutely, best bud. 352 00:15:54,487 --> 00:15:56,823 I revamped the roster. Booker and his girlfriend broke up, 353 00:15:56,923 --> 00:15:58,458 so he's gonna be a mess tonight. 354 00:15:58,558 --> 00:16:01,228 Wow, that sounds interesting. 355 00:16:02,029 --> 00:16:04,031 Okay, I've got the Miami game on here, 356 00:16:04,097 --> 00:16:06,899 the Sacramento game on here, and the Cleveland game here. 357 00:16:07,034 --> 00:16:10,070 That sounds great. Yeah. Let's do it. 358 00:16:20,113 --> 00:16:23,583 Oh, come on. That's crazy. That's my favorite commercial. 359 00:16:23,683 --> 00:16:26,819 Can't believe they cut it short like that. I like that one. 360 00:16:35,862 --> 00:16:38,065 Allergies. 361 00:16:38,165 --> 00:16:41,068 Dust in here. It's crazy. 362 00:16:48,075 --> 00:16:52,579 Yeah, yeah! [cackles] 363 00:16:53,113 --> 00:16:54,481 Get it, get it! Don't stop! 364 00:16:54,581 --> 00:16:56,649 -Snacks? -Hmm? 365 00:16:56,749 --> 00:16:58,651 Are you sneaking snacks? 366 00:16:58,885 --> 00:17:00,420 Are you sneaking games? 367 00:17:00,520 --> 00:17:05,458 Hmm, um. Yes! Yes, okay. As a matter of fact, I am! 368 00:17:05,558 --> 00:17:09,096 I'm sneaking snacks, okay, look at this. Mm, delicious. 369 00:17:09,196 --> 00:17:15,235 Mm. Mm. Yeah. Oh, yeah. Okay? 370 00:17:15,768 --> 00:17:17,304 [gasps] 371 00:17:18,471 --> 00:17:20,640 And I'm sneaking games. Is that what you wanna hear? 372 00:17:20,740 --> 00:17:23,810 No, it's not what I wanna hear! 373 00:17:23,910 --> 00:17:26,113 Well, I told you I wanted to watch my game. 374 00:17:26,146 --> 00:17:28,448 And I told you we have to watch the other players, 375 00:17:28,548 --> 00:17:30,750 so we can check who's gonna give us the best chance to win. 376 00:17:30,850 --> 00:17:32,119 But that's-- 377 00:17:32,185 --> 00:17:33,420 We don't get to watch the teams we like! 378 00:17:33,520 --> 00:17:34,887 Oh, yes we do 'cause that's the fun part. 379 00:17:34,987 --> 00:17:37,124 No! Winning is the fun part! 380 00:17:37,157 --> 00:17:38,325 Well, maybe I don't wanna win. 381 00:17:38,425 --> 00:17:40,860 [gasps] 382 00:17:40,960 --> 00:17:42,729 Sorry, Dad, but I'm already committed 383 00:17:42,829 --> 00:17:44,397 and my momma didn't raise no quitter. 384 00:17:44,497 --> 00:17:47,534 Well, my mama did, okay? So why don't you pass me 385 00:17:47,634 --> 00:17:49,636 that tablet and I'll show you how it's done. 386 00:17:49,736 --> 00:17:50,803 -Uh, no. -Yeah, yeah, yeah. 387 00:17:50,903 --> 00:17:51,904 -No! -Rebecca, give me the tablet! 388 00:17:52,004 --> 00:17:53,005 -No! -You better give me that tablet! 389 00:17:53,140 --> 00:17:54,774 -No! -Rebecca! Give me the tablet! 390 00:17:54,874 --> 00:17:56,143 -Dad! Dad! -Rebecca! 391 00:17:56,176 --> 00:17:58,145 No! No! [screaming] 392 00:17:58,245 --> 00:17:59,712 -No! -I'm not playing with you! 393 00:17:59,812 --> 00:18:02,982 -Dad! -You better give me the tab-- 394 00:18:05,418 --> 00:18:07,487 Are you okay? 395 00:18:07,587 --> 00:18:09,722 Peachy. 396 00:18:14,161 --> 00:18:15,695 I'm peachy. 397 00:18:15,795 --> 00:18:17,197 [laughing] 398 00:18:17,297 --> 00:18:20,700 This is funny? This is funny to you? I'm funny, huh? 399 00:18:20,800 --> 00:18:23,836 You got me runnin' around. 400 00:18:23,936 --> 00:18:26,005 -Like that? -Stop, stop, stop! 401 00:18:26,173 --> 00:18:28,175 Fine, fine, fine. You can have your team back. 402 00:18:31,178 --> 00:18:33,180 [sighs] Really? 403 00:18:33,280 --> 00:18:36,816 Yeah. This was all worth it. 404 00:18:36,916 --> 00:18:40,187 I'll just put that here. 405 00:18:40,753 --> 00:18:43,323 Oh. [gagging] 406 00:18:43,723 --> 00:18:45,592 So what's up? 407 00:18:45,692 --> 00:18:48,261 You wanna watch this Atlanta game with me or what? 408 00:18:48,361 --> 00:18:51,498 Yeah. Wait, what about the ugly sweater? 409 00:18:51,598 --> 00:18:55,968 Baby, listen. What are you gonna do? 410 00:18:56,068 --> 00:18:57,870 You're seriously not worried? 411 00:18:57,970 --> 00:19:02,542 No 'cause there's more important things than ugly sweaters. 412 00:19:02,642 --> 00:19:05,578 I mean, sometimes a man just gotta do what a man gotta do. 413 00:19:05,678 --> 00:19:07,447 Right now... 414 00:19:09,015 --> 00:19:10,483 -Us watching the game. -Uh-uh. Back up. 415 00:19:10,583 --> 00:19:11,618 Uh-uh. Uh-uh! 416 00:19:11,718 --> 00:19:13,553 Spending quality time. 417 00:19:13,653 --> 00:19:16,122 With my baby. 418 00:19:17,224 --> 00:19:19,226 I've had about enough of being a man. 419 00:19:19,259 --> 00:19:21,561 Who you tellin'? 420 00:19:24,497 --> 00:19:27,099 Wow. 421 00:19:27,234 --> 00:19:30,237 It looks great in here, guys. 422 00:19:30,303 --> 00:19:33,039 Where's the TV? Where's the hot tub? 423 00:19:33,139 --> 00:19:35,074 Where's Ranger? 424 00:19:35,242 --> 00:19:38,878 Ranger served us well. 425 00:19:38,978 --> 00:19:43,250 We decided a TV and a hot tub was just too much for us. 426 00:19:43,350 --> 00:19:46,686 Yeah, it made us forget about everything else in life. 427 00:19:46,786 --> 00:19:49,756 Like, going outside, cleaning our room. 428 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Cleaning ourselves. 429 00:19:51,958 --> 00:19:55,595 Yeah. Anyway, we decided there were other things more important 430 00:19:55,695 --> 00:19:57,129 than having a TV. 431 00:19:57,264 --> 00:19:59,332 Well, that's very manly of you. 432 00:19:59,432 --> 00:20:01,368 -It is? -Oh, yeah. 433 00:20:01,468 --> 00:20:04,271 You guys loved that TV, but you recognized 434 00:20:04,371 --> 00:20:08,107 it wasn't healthy for you, so you decided to let it go. 435 00:20:08,207 --> 00:20:11,978 If you ask me, that's very manly. 436 00:20:12,078 --> 00:20:14,781 And I'm very proud of you for taking care of that little 437 00:20:14,881 --> 00:20:16,649 furry problem of yours. 438 00:20:16,749 --> 00:20:19,085 Oh yeah, we handled that all right. 439 00:20:19,185 --> 00:20:23,089 -Man, I am beat. -Aw. 440 00:20:23,189 --> 00:20:25,224 -Me, too. -I bet. 441 00:20:25,325 --> 00:20:27,527 [groaning] 442 00:20:28,428 --> 00:20:31,864 Can I get you guys anything? 443 00:20:31,964 --> 00:20:35,735 Um, maybe a sandwich? 444 00:20:35,835 --> 00:20:38,237 With the crust cut off. 445 00:20:38,338 --> 00:20:40,607 My little men. [giggles] 446 00:20:40,707 --> 00:20:43,643 Boys. 447 00:20:43,743 --> 00:20:45,745 My little boys. 448 00:20:45,845 --> 00:20:49,682 [music] 449 00:20:54,186 --> 00:20:56,956 You did well, Squeakers. You did well. 450 00:21:06,466 --> 00:21:07,834 -Hey, babe. -Hey. 451 00:21:07,934 --> 00:21:09,135 -What you doing? -Laundry. 452 00:21:09,235 --> 00:21:10,903 [screams] 453 00:21:11,003 --> 00:21:14,006 No! What the-- Whoo! 454 00:21:14,106 --> 00:21:18,044 [laughing] 455 00:21:18,144 --> 00:21:20,613 -You bust out Squeakers. -I sure did. 456 00:21:20,713 --> 00:21:22,515 Impressive. 457 00:21:23,716 --> 00:21:26,553 Oh. 458 00:21:26,653 --> 00:21:29,088 You picked the wrong house, mouse! 459 00:21:30,657 --> 00:21:33,560 C'mere! C'mere! Be still! 460 00:21:34,694 --> 00:21:36,629 [music] 461 00:21:38,998 --> 00:21:41,100 [whistling] 462 00:21:41,200 --> 00:21:44,804 Oh, no, no, no, no. 463 00:21:44,904 --> 00:21:47,374 [whistling] 464 00:21:47,440 --> 00:21:50,009 Myles, you moved our bed for this? 465 00:21:54,714 --> 00:21:57,484 [whistling] 466 00:21:57,584 --> 00:21:58,985 I'll be right back. 467 00:21:59,085 --> 00:22:02,389 [music] 468 00:22:03,289 --> 00:22:06,793 [music] 469 00:22:33,119 --> 00:22:34,454 [music] 470 00:22:35,187 --> 00:22:37,424 [music] 471 00:22:37,474 --> 00:22:42,024 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.