All language subtitles for Young Dylan s04e10 Deliver Us from Viola.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:08,242 [music] 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,911 That was crazy! 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,846 [indistinct chatter] 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,248 Whoa! 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,983 Hi. 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,585 Hi, Grandma. 7 00:00:17,685 --> 00:00:19,553 Have you been here all day? 8 00:00:19,653 --> 00:00:23,557 Has it been all day? I guess. 9 00:00:23,657 --> 00:00:28,529 I'm used to spending Fridays with my BFF, Tonya, but she-- 10 00:00:28,629 --> 00:00:31,365 [All] Moved to Utah. 11 00:00:31,465 --> 00:00:33,867 [sighs] 12 00:00:33,967 --> 00:00:37,705 You know, it was me and Tonya that came up with that term, 13 00:00:37,805 --> 00:00:40,441 BFF. 14 00:00:40,541 --> 00:00:43,043 -That's not facts. -Dylan... 15 00:00:43,144 --> 00:00:48,382 She's probably living it up out there without me. 16 00:00:48,716 --> 00:00:51,219 Grandma, you're one of a kind. 17 00:00:51,319 --> 00:00:53,587 No one could ever forget about you. 18 00:00:53,687 --> 00:00:56,657 You forgot my birthday last month. 19 00:00:56,757 --> 00:01:00,128 By the way, I'm still waiting for my gift. 20 00:01:00,161 --> 00:01:03,331 Cheer up, Grandma. We ordered extra delivery for tonight. 21 00:01:03,431 --> 00:01:07,000 We even ordered your fav, beef lo mein. 22 00:01:07,135 --> 00:01:12,640 Tonya used to call it beef lo-lo. 23 00:01:12,973 --> 00:01:16,144 I'll go get the bowl-bowls. 24 00:01:19,280 --> 00:01:21,582 [knocking on door] 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,821 Mr. Winston, my man! What's up? 26 00:01:27,921 --> 00:01:30,023 Hey there, Wilsons. Nobody answered the front door, 27 00:01:30,158 --> 00:01:33,161 so I came around to the back. Got your Chinese. 28 00:01:33,261 --> 00:01:34,528 Thanks. 29 00:01:34,628 --> 00:01:36,897 Winston, hi. 30 00:01:36,997 --> 00:01:39,333 Oh. Hey, Viola. 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,569 Well, I wasn't expecting to see you here. 32 00:01:41,669 --> 00:01:43,171 [Viola giggles] 33 00:01:43,204 --> 00:01:46,640 I mean, not that I didn't wanna see you. You know, I just um... 34 00:01:46,740 --> 00:01:50,077 [clears throat] It's a pleasure to see you. 35 00:01:50,178 --> 00:01:51,179 [Viola giggles] 36 00:01:51,245 --> 00:01:52,713 I'll just take this. 37 00:01:52,813 --> 00:01:58,586 [laughs] I-I don't know why I'm rambling. I just uh-uh... 38 00:01:58,686 --> 00:02:00,888 Grand greetings. 39 00:02:00,988 --> 00:02:04,658 Grand greetings to you too, Winston. [giggles] 40 00:02:04,758 --> 00:02:07,395 Well, uh, I got some other food to deliver, 41 00:02:07,495 --> 00:02:09,597 so I guess I better be going. 42 00:02:09,697 --> 00:02:11,565 [laughs] 43 00:02:11,665 --> 00:02:13,301 I hope to see you again. 44 00:02:13,401 --> 00:02:15,303 Well, I hope to see you too. 45 00:02:15,403 --> 00:02:17,004 Oh, I got your beef lo-lo. 46 00:02:17,104 --> 00:02:20,574 That's what I call it. Beef lo-lo! 47 00:02:20,674 --> 00:02:24,412 Me too! [giggles] 48 00:02:26,647 --> 00:02:29,717 Guess I better get going. 49 00:02:31,652 --> 00:02:34,922 -Well, I'll see you soon. -Yeah. 50 00:02:35,022 --> 00:02:38,726 See you soon. [laughing] 51 00:02:43,096 --> 00:02:44,765 Wow. 52 00:02:46,033 --> 00:02:48,702 Rebecca, Grandma hasn't smiled like that 53 00:02:48,802 --> 00:02:50,671 since before Tonya left. 54 00:02:50,771 --> 00:02:54,742 It's like Winston cast a spell on her. 55 00:02:54,842 --> 00:02:56,477 We should set Grandma and Winston up, 56 00:02:56,577 --> 00:02:58,512 so Grandma can have a new friend. 57 00:02:58,612 --> 00:03:02,883 Yeah. Yo, it'll definitely make up for the birthday gift 58 00:03:02,983 --> 00:03:04,585 we forgot to get her. 59 00:03:04,685 --> 00:03:06,420 -Right. -Yeah. 60 00:03:06,520 --> 00:03:09,056 [music] 61 00:03:12,793 --> 00:03:14,495 Uncle Myles ain't understand my style 62 00:03:14,595 --> 00:03:15,729 Had to show and tell 63 00:03:15,829 --> 00:03:17,431 Auntie Yaz said I'm good at math 64 00:03:17,531 --> 00:03:18,599 I should never fail 65 00:03:18,699 --> 00:03:20,033 And cousin Becca She a steppa 66 00:03:20,133 --> 00:03:22,536 Charlie rollin' with the kid 67 00:03:22,636 --> 00:03:23,937 Yeah, ah (WHO?) 68 00:03:24,037 --> 00:03:25,306 You gonna love Young Dylan 69 00:03:25,406 --> 00:03:26,874 Yeah, ah (WHO?) 70 00:03:26,974 --> 00:03:28,342 Who gonna love Young Dylan 71 00:03:28,442 --> 00:03:29,910 Yeah, ah (WHO?) 72 00:03:30,010 --> 00:03:31,345 Who gonna love Young Dylan 73 00:03:31,445 --> 00:03:32,746 Yeah, ah (WHO?) 74 00:03:32,846 --> 00:03:34,282 You gonna love Young Dylan 75 00:03:34,315 --> 00:03:35,883 Yeah, ah (WHO?) 76 00:03:35,983 --> 00:03:37,318 Who gonna love Young Dylan 77 00:03:37,418 --> 00:03:38,986 Yeah, ah (WHO?) 78 00:03:39,086 --> 00:03:40,321 You gonna love Young Dylan 79 00:03:42,556 --> 00:03:46,394 [music] 80 00:03:46,494 --> 00:03:48,662 Oh, I'm glad you're here. We need to figure out a plan 81 00:03:48,762 --> 00:03:50,764 to get Grandma and Winston to hang out, so she can get over 82 00:03:50,864 --> 00:03:54,001 -her bestie moving away. -Okay. 83 00:03:54,101 --> 00:03:57,305 -So I have an idea-- -Great! Here's mine. 84 00:04:01,008 --> 00:04:03,377 We order some food and get Winston to deliver it. 85 00:04:03,477 --> 00:04:05,546 When he does, one of us will leave a note on his car 86 00:04:05,646 --> 00:04:08,316 from a secret admirer. The note will send him on 87 00:04:08,349 --> 00:04:10,918 a scavenger hunt and it will end at the coffee shop 88 00:04:11,018 --> 00:04:12,453 where Grandma gets her coffee. 89 00:04:12,553 --> 00:04:16,924 And voila, we've got ourselves a movie-made meet-cute. 90 00:04:17,024 --> 00:04:19,192 There is nothing cute about that. 91 00:04:19,327 --> 00:04:21,329 What? 92 00:04:21,395 --> 00:04:23,864 Let's just keep it simple. Order the food like you said. 93 00:04:23,964 --> 00:04:26,434 And make sure Grandma's here when Winston comes. 94 00:04:26,534 --> 00:04:28,402 So we just repeat what happened yesterday? 95 00:04:28,502 --> 00:04:31,038 When Winston didn't ask Grandma out? 96 00:04:31,138 --> 00:04:33,707 Because he knew it wasn't the right time. 97 00:04:33,807 --> 00:04:37,044 -And you know that how? -Because Winston is an O.G. 98 00:04:37,144 --> 00:04:39,146 And game recognize game. 99 00:04:39,246 --> 00:04:43,784 [music] 100 00:04:43,884 --> 00:04:47,621 They're called overnight oats and I'm glad you liked them. 101 00:04:48,155 --> 00:04:51,459 Myles, honey, how are you doing? 102 00:04:51,559 --> 00:04:54,261 -Myles. Myles? -Dad! 103 00:04:54,362 --> 00:04:57,030 Yep. What happened? What hap-- What'd I do? I love it, baby. 104 00:04:57,130 --> 00:05:01,402 It's so good. I did it again, huh? 105 00:05:01,502 --> 00:05:04,372 You've been tired a lot lately. What's going on, big guy? 106 00:05:04,405 --> 00:05:08,909 Oh, I've been working nights after you kids go to bed. 107 00:05:09,009 --> 00:05:11,379 Um, I guess it's finally catching up with me. 108 00:05:11,445 --> 00:05:13,514 You know, I fell asleep in the shower this morning? 109 00:05:13,614 --> 00:05:16,817 So it's your fault I had to take a cold shower! 110 00:05:16,917 --> 00:05:21,689 I mean, it was absolutely refreshing. 111 00:05:21,789 --> 00:05:23,724 You can't keep burning the candle at both ends 112 00:05:23,824 --> 00:05:25,258 like this, honey. 113 00:05:25,393 --> 00:05:28,662 You need to relax. Take some you time. 114 00:05:28,762 --> 00:05:30,831 Oh, a mental health day! 115 00:05:30,931 --> 00:05:32,833 A mental health day? 116 00:05:32,933 --> 00:05:35,669 Is that what you kids call it when you wanna skip school? 117 00:05:35,769 --> 00:05:38,406 I'm just saying, I'm with mom. You should try it. 118 00:05:38,506 --> 00:05:40,708 A little self-care is good for the soul. 119 00:05:40,808 --> 00:05:42,743 Yeah, well, unfortunately, Charlie, you know, 120 00:05:42,843 --> 00:05:44,144 I don't know how to do that. 121 00:05:44,244 --> 00:05:48,281 Oh, well, luckily, here you go. 122 00:05:48,416 --> 00:05:50,418 There... 123 00:05:50,484 --> 00:05:55,723 [sighs] Six keys to a balanced life. 124 00:05:57,324 --> 00:06:01,094 That guy does look pretty relaxed, but some of this stuff 125 00:06:01,194 --> 00:06:02,563 look a little strange, baby. 126 00:06:02,663 --> 00:06:06,434 Come on. Are you gonna let that guy out-relax you? 127 00:06:06,534 --> 00:06:11,004 -So it's a competition? -It's not a competition. 128 00:06:11,104 --> 00:06:13,040 I think Charlie and I better do this with you 129 00:06:13,140 --> 00:06:14,708 to make sure you do it right. 130 00:06:14,808 --> 00:06:16,009 Yeah, I'm in. 131 00:06:16,109 --> 00:06:18,078 Yeah, all right, fine. I'll do it. 132 00:06:18,178 --> 00:06:20,814 I ain't gonna let nobody out-relax me. 133 00:06:21,682 --> 00:06:23,016 [Charlie] Yes! 134 00:06:23,116 --> 00:06:27,354 I can relax way more than that. Look at this guy right here. 135 00:06:27,455 --> 00:06:30,257 Hey what's a-- What's a chakra? 136 00:06:30,357 --> 00:06:34,462 The answer to that is very chakraing. [laughs] 137 00:06:34,495 --> 00:06:36,564 I have no idea what that is. 138 00:06:36,664 --> 00:06:39,833 [music] 139 00:06:39,933 --> 00:06:41,869 Any sign of Mr. Winston? 140 00:06:41,969 --> 00:06:44,371 The app just says he's en route. 141 00:06:45,005 --> 00:06:46,507 Well, where is Grandma? 142 00:06:46,607 --> 00:06:49,176 I don't know. I texted her, but that was like 20 minutes ago. 143 00:06:49,276 --> 00:06:52,012 Still feeling good about this simple plan of yours? 144 00:06:52,112 --> 00:06:53,581 It's gonna work. I'm just gonna call her 145 00:06:53,681 --> 00:06:56,617 and tell her to hurry up. You stand watch. 146 00:06:57,918 --> 00:07:00,621 [gasps] There's Mr. Winston! 147 00:07:00,721 --> 00:07:05,025 Dang it! Grandma isn't picking up. Just keep him busy. 148 00:07:05,125 --> 00:07:07,260 Oh, uh... 149 00:07:08,962 --> 00:07:10,698 [knocking on door] 150 00:07:12,265 --> 00:07:13,901 Uh, hi, Mr. Winston. 151 00:07:14,001 --> 00:07:16,103 Well, hello, Rebecca. [laughs] 152 00:07:16,203 --> 00:07:18,138 How are you this fine Saturday morning? 153 00:07:18,238 --> 00:07:20,273 Doing great. How 'bout yourself? 154 00:07:20,373 --> 00:07:23,043 Oh, it's another fine day for delivering. 155 00:07:23,143 --> 00:07:24,978 Isn't it though? [laughs] 156 00:07:25,078 --> 00:07:28,081 And I got an order of wings to deliver next. Smells so good 157 00:07:28,181 --> 00:07:29,249 they might come up missing. 158 00:07:29,349 --> 00:07:32,886 [laughing] 159 00:07:32,986 --> 00:07:35,823 Well, uh, [clears throat]. I guess I better get a move on. 160 00:07:35,923 --> 00:07:37,925 You know, those wings ain't gonna fly themselves 161 00:07:38,025 --> 00:07:39,927 -to the next place. -They won't fly themselves! 162 00:07:40,027 --> 00:07:43,363 Nope. They won't fly themselves. [laughs nervously] 163 00:07:43,531 --> 00:07:47,100 -Well, here you go. -Oops. 164 00:07:47,200 --> 00:07:50,337 -Sorry. Clumsy me. -No, no, no, no. 165 00:07:50,437 --> 00:07:53,807 -There you go. -Oh. 166 00:07:54,041 --> 00:07:55,709 It must be the sleeves. 167 00:07:59,279 --> 00:08:02,349 Here you go. 168 00:08:02,449 --> 00:08:03,984 [music] 169 00:08:04,084 --> 00:08:05,919 Butter fingers. 170 00:08:08,021 --> 00:08:12,359 [Tibetan bowl humming] 171 00:08:12,459 --> 00:08:18,566 [maraca shaking] 172 00:08:20,801 --> 00:08:24,404 Okay. Yep, yep. All right. Okay. You know what? Maybe this uh, 173 00:08:24,572 --> 00:08:27,140 maybe the sound bath business, you know, 174 00:08:27,240 --> 00:08:28,576 isn't such a good idea. 175 00:08:28,676 --> 00:08:30,210 But that magazine said it's one of the six keys 176 00:08:30,310 --> 00:08:31,712 to a balanced life. 177 00:08:31,812 --> 00:08:33,581 Is that right? Well, you know what? 178 00:08:33,614 --> 00:08:38,318 I'm not sure that [bowl clanging] this is making 179 00:08:38,418 --> 00:08:44,291 me feel balanced [screeching]. 180 00:08:45,158 --> 00:08:47,761 I think the new Braverman's dog likes it though. 181 00:08:47,861 --> 00:08:51,398 Yeah, yeah. The Braverman's new dog is tone deaf. Please. 182 00:08:51,498 --> 00:08:53,867 You just gotta get the right feel, Dad. 183 00:08:53,967 --> 00:08:55,903 What? 184 00:08:56,904 --> 00:09:01,742 [bowl clangs] Oh! Um, mm-mm. Nope. 185 00:09:01,842 --> 00:09:05,412 Okay. I think that's a long enough sound bath. 186 00:09:05,512 --> 00:09:07,480 Charlie, what's next on the list? 187 00:09:07,615 --> 00:09:09,750 Yeah, please. 188 00:09:11,418 --> 00:09:13,887 -A hike in nature. -Ooh, yes. 189 00:09:13,987 --> 00:09:16,489 Yeah, I could do that. Yeah, yeah. Sounds quiet. 190 00:09:16,624 --> 00:09:19,827 Plus, there's this new trail at the Chattahoochee National Park 191 00:09:19,927 --> 00:09:20,861 I wanna try. 192 00:09:20,961 --> 00:09:23,831 [laughing] You have fun with that. 193 00:09:23,931 --> 00:09:26,466 Hey, hey, hey, wait a minute now. 194 00:09:26,634 --> 00:09:28,936 You said you were gonna do this with me. 195 00:09:29,036 --> 00:09:32,472 Yeah, Mom, come on! Dad, we're with you every step of the way. 196 00:09:32,640 --> 00:09:34,675 -Mm-hmm. -Yes, we did say that. 197 00:09:34,775 --> 00:09:37,044 -Okay. -All right. 198 00:09:37,144 --> 00:09:38,545 Let's go. 199 00:09:38,646 --> 00:09:40,313 I hope when we're in Chattahoochee we don't step 200 00:09:40,413 --> 00:09:45,352 in any Chatta-dookie. [laughing] 201 00:09:45,452 --> 00:09:48,055 Laughing is one of the keys. 202 00:09:48,155 --> 00:09:50,523 Well, you have a good point. So let's gear up. 203 00:09:50,658 --> 00:09:54,261 [clapping] Chattahoochee! Here we come! 204 00:09:54,361 --> 00:09:55,863 [music] 205 00:09:55,963 --> 00:09:58,298 Hello! 206 00:09:58,398 --> 00:10:01,301 Hello! Rebecca! 207 00:10:01,401 --> 00:10:06,640 I'm still here! Holding your food! 208 00:10:06,740 --> 00:10:11,178 I'm so sorry, Mr. Winston. I thought my mom called me. 209 00:10:11,278 --> 00:10:16,216 Yes, well, I really gotta go, so I'm just gonna put this here. 210 00:10:16,316 --> 00:10:18,285 And you have a good day, Rebecca. 211 00:10:21,789 --> 00:10:23,791 [knocking on door] 212 00:10:24,992 --> 00:10:27,194 Tonya! I knew you'd come back! 213 00:10:28,395 --> 00:10:29,997 Where is my best friend, Tonya? 214 00:10:30,097 --> 00:10:32,900 No, Grandma, I didn't say Tonya was back. 215 00:10:33,000 --> 00:10:37,838 I said that we wrote a song called Tonya, Come Back. 216 00:10:40,507 --> 00:10:42,309 Go get Winston. 217 00:10:44,277 --> 00:10:45,713 Listen. 218 00:10:45,813 --> 00:10:49,616 * Tonya come back Tonya, ya, ya, ya * 219 00:10:49,717 --> 00:10:52,552 * Tonya, listen to this track We know you wanna come back * 220 00:10:52,652 --> 00:10:56,223 * Ya, ya, ya, ya 221 00:10:56,323 --> 00:11:02,262 * Tonya come back 222 00:11:03,463 --> 00:11:04,898 Whoo! 223 00:11:07,363 --> 00:11:08,564 [door shuts] 224 00:11:08,664 --> 00:11:10,633 Found him. 225 00:11:10,733 --> 00:11:14,337 Bad timing, Rebecca. Hey, Mr. Winston. 226 00:11:14,437 --> 00:11:17,206 Great to see you. Did you forget something? 227 00:11:17,307 --> 00:11:21,311 I did. I forgot to tell you guys today is my last day delivering. 228 00:11:21,377 --> 00:11:23,413 I'm glad Rebecca caught me. 229 00:11:23,513 --> 00:11:25,180 Hold up. For real? 230 00:11:25,315 --> 00:11:26,749 I'm afraid so. 231 00:11:26,849 --> 00:11:28,818 I mean, normally I wouldn't say anything, 232 00:11:28,918 --> 00:11:31,321 but you guys have been so kind to me since I've been delivering 233 00:11:31,354 --> 00:11:34,390 this past year, I just wanted to let you know. 234 00:11:34,490 --> 00:11:36,826 I'm gonna miss this family. 235 00:11:41,230 --> 00:11:42,832 If Mr. Winston is done delivering, 236 00:11:42,932 --> 00:11:45,335 we can't get him together with Grandma. 237 00:11:45,368 --> 00:11:47,703 Which means she'll be sad forever! [sighs] 238 00:11:47,803 --> 00:11:49,805 [music] 239 00:11:49,905 --> 00:11:51,240 [Myles laughing] 240 00:11:51,341 --> 00:11:55,911 Ah, was that not wonderful? Uh! 241 00:11:56,011 --> 00:11:58,348 [big sigh] You know what? I-I can't believe that we've never 242 00:11:58,448 --> 00:12:00,115 hiked there before. 243 00:12:00,350 --> 00:12:01,617 -[Yasmine] Mmhm. -Yeah. 244 00:12:01,717 --> 00:12:04,587 When you said hike, I thought you meant mostly paved, 245 00:12:04,687 --> 00:12:06,422 -normal-person hike. -[Myles] Hmmm. 246 00:12:06,522 --> 00:12:09,425 I wasn't ready for mud and sticks, and bears. 247 00:12:09,525 --> 00:12:10,926 [laughs] It was a little bear. 248 00:12:11,026 --> 00:12:13,429 It was the mama bear I was worried about. 249 00:12:13,529 --> 00:12:15,898 Fine, fine. All right, let me get you some ice 250 00:12:15,998 --> 00:12:17,967 and then we can tackle the next step. 251 00:12:21,270 --> 00:12:23,038 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 252 00:12:23,138 --> 00:12:24,774 Mom, I'm done. 253 00:12:24,874 --> 00:12:28,578 Oh, thank goodness, I thought it was just me. 254 00:12:28,678 --> 00:12:31,581 This was supposed to be a nice, relaxing day for Dad. 255 00:12:31,681 --> 00:12:35,551 Then somehow it turned into a day of torture for us. 256 00:12:35,651 --> 00:12:37,687 We were just trying to convince him that 257 00:12:37,787 --> 00:12:41,891 this would be good for him. And we did that. 258 00:12:41,991 --> 00:12:46,929 Let's just tell him we're happy he's relaxing and bow out. 259 00:12:47,463 --> 00:12:50,433 [door shuts] Okie dokie. 260 00:12:50,633 --> 00:12:52,802 Here's your ice. 261 00:12:55,738 --> 00:12:57,640 Oh. 262 00:12:59,274 --> 00:13:02,412 -Thank you. Myles, honey. -Yasmine. 263 00:13:02,478 --> 00:13:04,013 My dearest. 264 00:13:04,113 --> 00:13:06,416 Charlie, my guy. 265 00:13:06,482 --> 00:13:10,520 Uh, you know, I-- I just wanna thank you, 266 00:13:10,620 --> 00:13:15,024 you know, for convincing me to do this. It's a-- 267 00:13:16,926 --> 00:13:20,329 Whoo. Gosh. I actually said I wasn't gonna get emotional. 268 00:13:20,430 --> 00:13:23,065 Um... 269 00:13:23,165 --> 00:13:28,938 You know, something about that Chattahoochee fresh air, 270 00:13:29,038 --> 00:13:34,910 you know, made me start thinking about just how important it is. 271 00:13:35,010 --> 00:13:37,913 You know, to appreciate the little things, you know? 272 00:13:38,013 --> 00:13:43,719 So I just wanna say, baby, I appreciate you. 273 00:13:43,819 --> 00:13:47,890 Charlie, I couldn't have did this without you. 274 00:13:50,693 --> 00:13:53,062 Oh, I'm sorry. Did I cut you off? 275 00:13:53,162 --> 00:13:56,231 I feel like you were trying to say something. 276 00:13:56,331 --> 00:13:57,700 Dad... 277 00:13:57,800 --> 00:14:02,638 We were just about to tell you... 278 00:14:02,738 --> 00:14:06,809 That we appreciate you chose to let us join you in this journey 279 00:14:06,909 --> 00:14:09,479 of a more balanced life. 280 00:14:09,579 --> 00:14:14,249 Aww, and what a journey it's been. 281 00:14:14,349 --> 00:14:18,688 [giggling] 282 00:14:20,823 --> 00:14:24,860 Anyway, um... I took a peek at the next step 283 00:14:24,960 --> 00:14:30,332 and it is a relaxing meditation. 284 00:14:33,235 --> 00:14:36,672 Yes! Ow, so sore. 285 00:14:36,772 --> 00:14:38,340 What's that? 286 00:14:38,508 --> 00:14:42,612 I said, "Wow, for sure!" 287 00:14:42,712 --> 00:14:43,879 For sure. 288 00:14:43,979 --> 00:14:45,615 For sure! That's what I'm talkin' about. 289 00:14:45,715 --> 00:14:46,882 -[Charlie] For sure. -[Yasmine laughing] 290 00:14:46,982 --> 00:14:50,553 I told you, baby, ain't nobody gonna out-relax me. 291 00:14:50,920 --> 00:14:52,287 -Okay. -All right. 292 00:14:52,387 --> 00:14:53,856 [music] 293 00:14:53,956 --> 00:14:57,192 Okay. [gong echoes] 294 00:14:57,292 --> 00:14:58,728 Let's go, slow pokes! 295 00:14:58,828 --> 00:15:00,195 [gong echoes loudly] 296 00:15:00,295 --> 00:15:01,897 Let's go, slow pokes! 297 00:15:01,997 --> 00:15:03,232 [gong echoes loudly] 298 00:15:03,332 --> 00:15:06,536 Come on, now. I already got us set up. 299 00:15:06,636 --> 00:15:09,338 For our meditation, huh? 300 00:15:09,639 --> 00:15:10,906 Are we ready to unwind? 301 00:15:11,006 --> 00:15:12,808 Like you wouldn't believe. 302 00:15:12,908 --> 00:15:15,410 All right. All right. 303 00:15:16,378 --> 00:15:18,814 All right. Here we go. All right. 304 00:15:20,550 --> 00:15:25,054 And... [inhaling] Breathe in. 305 00:15:25,788 --> 00:15:28,123 And... 306 00:15:29,892 --> 00:15:31,293 Hey, are you sure this is gonna work? 307 00:15:31,393 --> 00:15:32,562 I'm positive. 308 00:15:32,595 --> 00:15:35,230 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hello. 309 00:15:35,330 --> 00:15:37,767 Yeah, we're trying to meditate over here. 310 00:15:37,867 --> 00:15:40,570 Uh, that's weird, but okay. 311 00:15:40,670 --> 00:15:43,438 [sighs] 312 00:15:43,573 --> 00:15:44,473 Grandma's on the way. 313 00:15:44,574 --> 00:15:46,075 Great. Where's Winston? 314 00:15:46,175 --> 00:15:49,311 Uh... Two stops away. 315 00:15:49,411 --> 00:15:53,415 Okay. Let's start again. Deep breath in. 316 00:15:53,583 --> 00:15:55,384 [all inhaling] 317 00:15:55,484 --> 00:16:01,456 And let it... out. 318 00:16:01,591 --> 00:16:03,659 Deep breath in. 319 00:16:03,759 --> 00:16:05,160 Out of my way! 320 00:16:05,260 --> 00:16:06,862 Oh, oh. 321 00:16:06,962 --> 00:16:09,431 Can we help you? What are you doing here? 322 00:16:09,599 --> 00:16:12,602 Those fools down at the cable company canceled my cable! 323 00:16:14,604 --> 00:16:17,740 -Grandma that's terrible. -That's crazy. Yeah. 324 00:16:17,840 --> 00:16:20,309 Anyway, I'm here to watch Grapes Of Rage. 325 00:16:20,409 --> 00:16:23,345 It's the only thing that brings me joy since Tonya left. 326 00:16:23,445 --> 00:16:25,815 Okay, great, Mom. Well, can you deep it down, though 327 00:16:25,915 --> 00:16:28,117 'cause we're trying to meditate? 328 00:16:28,217 --> 00:16:30,052 -Meditate? -Mm-hmm. 329 00:16:30,152 --> 00:16:32,655 Those two aren't sleeping? 330 00:16:32,755 --> 00:16:35,825 Sleeping? [yawns] No way. 331 00:16:35,925 --> 00:16:38,961 Look out for that bear! 332 00:16:42,632 --> 00:16:45,935 Okay. One more time. 333 00:16:46,802 --> 00:16:48,938 Deep breath in... 334 00:16:49,038 --> 00:16:50,172 [doorbell rings] 335 00:16:50,272 --> 00:16:51,006 Winston. 336 00:16:51,106 --> 00:16:53,809 For heaven's sake! 337 00:16:53,909 --> 00:16:56,979 Oh, Grandma, can you get the door? 338 00:16:57,079 --> 00:16:59,214 Why can't you get it? 339 00:16:59,314 --> 00:17:05,220 I have to uh, go to the bathroom. 340 00:17:05,320 --> 00:17:06,656 Uh... 341 00:17:06,722 --> 00:17:09,925 My hands are full. 342 00:17:10,025 --> 00:17:11,193 [doorbell rings] 343 00:17:11,293 --> 00:17:13,929 Mom, could you please? 344 00:17:14,029 --> 00:17:16,031 [sighs] 345 00:17:23,673 --> 00:17:25,908 Got your food delivery. 346 00:17:26,008 --> 00:17:29,444 -Who are you? -Jesse. 347 00:17:29,544 --> 00:17:33,082 -Where's Winston? -Who's Winston? 348 00:17:33,182 --> 00:17:36,585 Just the most handsome man you've ever seen. 349 00:17:36,686 --> 00:17:39,722 Okay. Mom, can you please turn that down? 350 00:17:39,822 --> 00:17:44,159 Hey, hey! You're the one who asked me to open the door. 351 00:17:44,259 --> 00:17:49,198 I know. Okay? But we are trying to meditate over here. 352 00:17:49,298 --> 00:17:53,235 You're trying to meditate. Those two fell asleep again. 353 00:17:55,805 --> 00:17:57,272 Is it over? 354 00:17:57,372 --> 00:18:01,443 Namaste-asleep for five more minutes. 355 00:18:01,543 --> 00:18:04,747 So is anyone gonna take this food? [laughs nervously] 356 00:18:04,847 --> 00:18:07,817 Rebecca, are you sure you didn't request the wrong delivery guy? 357 00:18:07,917 --> 00:18:09,551 What? No! 358 00:18:09,719 --> 00:18:13,155 -Then who is this rando? -Name's still Jesse. 359 00:18:13,255 --> 00:18:14,523 Don't blame this on me. 360 00:18:14,623 --> 00:18:17,359 [TV] But Miguel, you stole his love! 361 00:18:17,459 --> 00:18:20,796 My girl, Tonya used to love her some Miguel. 362 00:18:20,896 --> 00:18:23,866 Okay, Mom, Mom, enough! Enough with the Tonyas! 363 00:18:23,966 --> 00:18:26,268 I'm sorry, I miss my friend. 364 00:18:26,368 --> 00:18:28,237 What are you doing? You're the one who-- 365 00:18:28,337 --> 00:18:29,772 What are you talking about? 366 00:18:29,872 --> 00:18:32,307 [everyone arguing] 367 00:18:32,407 --> 00:18:34,877 It's not my fault! It's your fault! 368 00:18:34,977 --> 00:18:37,747 Okay, and? It was your fault! It was your fault! 369 00:18:37,780 --> 00:18:41,751 [indistinct arguing] 370 00:18:41,784 --> 00:18:43,085 It's a journey. What happened to the journey? 371 00:18:43,185 --> 00:18:45,187 I did so! 372 00:18:45,287 --> 00:18:46,756 I'm the one who came up with the good idea! 373 00:18:46,822 --> 00:18:47,823 [knocking on door] 374 00:18:47,923 --> 00:18:50,092 [Everyone] What? 375 00:18:50,192 --> 00:18:52,627 Hi. Hi there, Wilsons. 376 00:18:52,762 --> 00:18:54,596 Winston. 377 00:18:54,764 --> 00:18:58,768 Um, I don't mean to interrupt. I just was hoping to get 378 00:18:58,801 --> 00:19:01,270 a chance to say good-bye to all of you. 379 00:19:01,370 --> 00:19:02,772 Good-bye? 380 00:19:02,838 --> 00:19:05,207 Oh, Rebecca and Dylan didn't tell you? 381 00:19:05,307 --> 00:19:07,777 I'm not gonna be delivering anymore. 382 00:19:07,843 --> 00:19:12,381 Oh. I see. 383 00:19:13,548 --> 00:19:17,219 Another person I like gone like a burp in the wind. 384 00:19:17,987 --> 00:19:19,789 Well, I was only doing this job to keep me busy 385 00:19:19,889 --> 00:19:21,256 during retirement. 386 00:19:21,356 --> 00:19:24,693 You know, I get bored sitting at home all day. 387 00:19:24,794 --> 00:19:28,798 But my daughter's having another baby, 388 00:19:28,898 --> 00:19:31,233 so I gotta help the family with that. 389 00:19:31,333 --> 00:19:34,169 Oh, sure. Congratulations. 390 00:19:34,269 --> 00:19:37,306 Oh, yeah, well, thank you. 391 00:19:40,409 --> 00:19:42,477 Game recognize game, huh? 392 00:19:42,577 --> 00:19:44,679 Just give him a minute. 393 00:19:44,814 --> 00:19:46,515 You know, I-I... 394 00:19:51,120 --> 00:19:53,722 I guess I'll be seeing you. 395 00:19:53,823 --> 00:19:57,426 Or not, I suppose. 396 00:19:58,627 --> 00:20:01,296 Hey, Grandma, are you seeing anyone? 397 00:20:01,396 --> 00:20:04,900 What? Charlie you know I'm not. 398 00:20:05,000 --> 00:20:08,703 See, I used to spend time with my friend, Tonya, but she-- 399 00:20:08,804 --> 00:20:11,340 -[Everyone] Moved to Utah. -Yeah, I heard about that. 400 00:20:11,440 --> 00:20:13,675 That's--uh, I mean, that's great. 401 00:20:13,775 --> 00:20:17,579 I mean, it's not great that your friend moved away, 402 00:20:17,679 --> 00:20:22,384 but it's great you're not seeing anybody. 403 00:20:22,484 --> 00:20:25,855 It's great you got free time. 404 00:20:25,955 --> 00:20:29,724 I got free time, too. 405 00:20:29,825 --> 00:20:34,096 Well, I guess that what I was really thinking, I mean, 406 00:20:34,196 --> 00:20:38,467 you know, if your free time match my free time, that maybe-- 407 00:20:38,567 --> 00:20:40,335 Bro, just shoot your shot already. 408 00:20:40,435 --> 00:20:42,604 Do you wanna have some dinner on Friday? 409 00:20:42,704 --> 00:20:48,743 Sure. [laughing] Friday sounds wonderful. 410 00:20:49,478 --> 00:20:52,281 You can pick me up here. 411 00:20:52,381 --> 00:20:55,784 Well, that's great. [laughing] 412 00:21:02,557 --> 00:21:05,760 -I'll see you then. -Okay. [laughing] 413 00:21:06,595 --> 00:21:07,696 [clears throat] 414 00:21:09,431 --> 00:21:13,302 [laughing] 415 00:21:13,402 --> 00:21:16,538 [music] 416 00:21:17,206 --> 00:21:18,740 [music] 417 00:21:18,908 --> 00:21:20,342 You saved the day, Charlie. 418 00:21:20,442 --> 00:21:23,745 Well, I learned something helping Dad find balance today. 419 00:21:23,913 --> 00:21:25,380 Sometimes it takes a team to help you find the thing 420 00:21:25,480 --> 00:21:26,982 you need most. 421 00:21:27,082 --> 00:21:28,717 Mm-hmm. 422 00:21:28,817 --> 00:21:33,188 Even if they pass out before they hit the finish line. 423 00:21:33,388 --> 00:21:34,556 Really cool, Charlie. 424 00:21:34,656 --> 00:21:37,259 Yeah, wise words, Chuckles. 425 00:21:37,359 --> 00:21:41,330 That's basically what I've been trying to tell Rebecca all day. 426 00:21:41,430 --> 00:21:44,166 Another Young Dylan plan comes together. 427 00:21:44,266 --> 00:21:46,368 Um, excuse you. What are you talking about? 428 00:21:46,468 --> 00:21:47,937 This is not your plan. This was my plan. 429 00:21:47,970 --> 00:21:49,571 [Dylan] Ah, no, I think you got it wrong. 430 00:21:49,671 --> 00:21:51,406 [Rebecca] No, no. This was my plan! 431 00:21:51,506 --> 00:21:52,341 [Charlie] This was my plan! 432 00:21:52,441 --> 00:21:53,642 [Dylan] You didn't even know-- 433 00:21:53,742 --> 00:21:54,944 [Rebecca] What are you talking about? 434 00:21:54,977 --> 00:22:01,116 [indistinct arguing] [music] 435 00:22:02,251 --> 00:22:06,721 [music] 436 00:22:32,247 --> 00:22:33,748 [music] 437 00:22:34,483 --> 00:22:37,086 [music] 438 00:22:37,136 --> 00:22:41,686 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.