All language subtitles for Young Dylan s04e06 Dancing with the Sons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,876 * It's about time that they see me winnin' * 2 00:00:08,976 --> 00:00:10,811 * It's about time that they see me winnin' * 3 00:00:10,911 --> 00:00:13,481 * It's about time that they see me winnin' * 4 00:00:13,581 --> 00:00:15,816 * Whoa, oh, oh Whoa, oh, oh * 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,286 * It's about time that they see me winnin' * 6 00:00:18,386 --> 00:00:19,953 * It's about time that they see-- * 7 00:00:21,522 --> 00:00:24,125 Yo, this song is fire! 8 00:00:24,225 --> 00:00:25,626 We're about to hear sirens! 9 00:00:25,726 --> 00:00:27,995 It is! Now we just need to get it out there. 10 00:00:28,096 --> 00:00:29,029 Mm-hmm. 11 00:00:29,130 --> 00:00:32,300 Ladies and gentlemen, 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,034 Ta-da! 13 00:00:36,670 --> 00:00:39,440 Do Charlie and I look ready for the Mother-Son Disco Dance 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,075 tomorrow night or what? 15 00:00:41,175 --> 00:00:46,414 I can't look directly at you! It's blinding! 16 00:00:48,216 --> 00:00:50,251 Ah, that's better. 17 00:00:50,351 --> 00:00:51,485 That's what they're gonna say at the dance 18 00:00:51,585 --> 00:00:54,955 when they are blinded by our moves. 19 00:00:56,457 --> 00:00:59,160 -Right, Charlie? -Sure. 20 00:00:59,793 --> 00:01:02,263 Let's give them a taste. [giggling] 21 00:01:05,166 --> 00:01:08,136 [music] 22 00:01:08,202 --> 00:01:10,771 Oh, oh, oh. 23 00:01:10,871 --> 00:01:12,940 Point. Point and point. 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,775 Oh, steps. 25 00:01:16,310 --> 00:01:17,778 Whoo! 26 00:01:20,214 --> 00:01:22,516 Ooh, ooh. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,586 Whoa! 28 00:01:31,159 --> 00:01:32,593 Whoo! 29 00:01:33,060 --> 00:01:34,295 Yeah! 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,269 Yo. 31 00:01:48,075 --> 00:01:49,677 Yes! 32 00:01:52,913 --> 00:01:54,682 Are those the same outfits you've worn every year 33 00:01:54,782 --> 00:01:56,384 since Charlie was six? 34 00:01:56,484 --> 00:02:00,354 With some alterations and more sequins! 35 00:02:00,454 --> 00:02:02,323 A lot more. 36 00:02:03,524 --> 00:02:05,793 Yes! The routine is just as perfect 37 00:02:05,893 --> 00:02:07,595 as the first time we performed it. 38 00:02:07,695 --> 00:02:09,530 And I think we have a great chance to win 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,765 Mom and Son Duo this year. 40 00:02:11,865 --> 00:02:14,202 The Coopers aren't coming because their son, Felix 41 00:02:14,302 --> 00:02:16,069 says it's too embarrassing. 42 00:02:16,204 --> 00:02:18,539 Can you believe someone would do that to their mother? 43 00:02:18,639 --> 00:02:21,209 I can... Not. 44 00:02:21,242 --> 00:02:22,576 I'm so excited! 45 00:02:22,676 --> 00:02:26,079 It's my favorite mother-son tradition. 46 00:02:26,214 --> 00:02:27,581 Me too. 47 00:02:27,681 --> 00:02:30,884 Oh! I almost forgot our sparkly hats. 48 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 Oh, right. Can't forget those. 49 00:02:35,456 --> 00:02:37,625 We do the same dance in the same outfits every year, 50 00:02:37,725 --> 00:02:39,260 but I feel like I've outgrown it. 51 00:02:39,360 --> 00:02:42,696 Yeah, man. You definitely outgrew this jacket. 52 00:02:42,796 --> 00:02:45,799 [laughing] 53 00:02:46,234 --> 00:02:47,668 Anyway what they was doin'-- Hold on, hold on. 54 00:02:47,768 --> 00:02:50,838 What they was doin', a boom, a boom. 55 00:02:50,938 --> 00:02:52,340 Hold on, hold on, hold on. Put the hands together, 56 00:02:52,440 --> 00:02:53,341 put the hands together. 57 00:02:53,441 --> 00:02:55,108 Oh, same as them. 58 00:02:56,076 --> 00:02:58,712 Hey, hey, hey, hey! Hold on. Go with me. 59 00:02:58,812 --> 00:03:03,351 Ah, ah. Ah, ah. Ah, ah. 60 00:03:03,451 --> 00:03:05,753 [music] 61 00:03:07,521 --> 00:03:09,723 * From the Chi down in ATL Family living well * 62 00:03:09,823 --> 00:03:11,459 * Uncle Myles ain't understand my style * 63 00:03:11,559 --> 00:03:12,860 * Had to show and tell 64 00:03:12,960 --> 00:03:14,428 * Auntie Yaz said I'm good at math * 65 00:03:14,528 --> 00:03:15,829 * I should never fail 66 00:03:15,929 --> 00:03:16,997 * And cousin Becca She a steppa * 67 00:03:17,097 --> 00:03:19,300 * Charlie rollin' with the kid 68 00:03:19,400 --> 00:03:20,868 * Yeah, ah (WHO?) 69 00:03:20,968 --> 00:03:22,303 * You gonna love Young Dylan 70 00:03:22,403 --> 00:03:23,837 * Yeah, ah (WHO?) 71 00:03:23,937 --> 00:03:25,373 * Who gonna love Young Dylan 72 00:03:25,473 --> 00:03:26,974 * Yeah, ah (WHO?) 73 00:03:27,074 --> 00:03:28,376 * Who gonna love Young Dylan 74 00:03:28,476 --> 00:03:29,810 * Yeah, ah (WHO?) 75 00:03:29,910 --> 00:03:31,412 * You gonna love Young Dylan 76 00:03:31,512 --> 00:03:32,846 * Yeah, ah (WHO?) 77 00:03:32,946 --> 00:03:34,415 * Who gonna love Young Dylan 78 00:03:34,515 --> 00:03:35,983 * (You gonna love Young Dylan) Yeah, ah (WHO?) * 79 00:03:36,083 --> 00:03:37,418 * You gonna love Young Dylan 80 00:03:40,263 --> 00:03:40,799 [screams] 81 00:03:40,800 --> 00:03:42,101 Well, well, well. 82 00:03:42,201 --> 00:03:45,404 What are the chances of running into you here? 83 00:03:45,572 --> 00:03:49,208 In my studio? Pretty good. 84 00:03:49,308 --> 00:03:51,711 Well, I've been thinking about the mother-son dance. 85 00:03:51,811 --> 00:03:54,346 If I don't go, mom can't go. 86 00:03:54,446 --> 00:03:57,283 Unless you go with her instead of me. 87 00:03:57,383 --> 00:03:59,451 No way! I'm not going to that dance 88 00:03:59,586 --> 00:04:01,353 dressed up like a disco ball. 89 00:04:01,453 --> 00:04:04,757 Even my cool points can't afford to take that kind of hit. 90 00:04:04,857 --> 00:04:07,426 But you're always talking about getting your shine on. 91 00:04:07,594 --> 00:04:09,596 There's nothing shinier than this suit. 92 00:04:09,662 --> 00:04:12,464 Bro, you're terrible at manipulation. 93 00:04:12,599 --> 00:04:14,867 That's gonna be a forever no for me. 94 00:04:14,967 --> 00:04:18,370 I didn't want to do this, but you've left me no choice. 95 00:04:18,470 --> 00:04:19,739 Do what? 96 00:04:19,839 --> 00:04:22,642 Remember when grandma made that amazing peach pie 97 00:04:22,742 --> 00:04:24,210 for dad's birthday? 98 00:04:25,878 --> 00:04:28,414 Don't do this. 99 00:04:28,514 --> 00:04:30,482 Then somehow the last piece he was saving 100 00:04:30,617 --> 00:04:33,653 was mysteriously eaten by you! 101 00:04:33,753 --> 00:04:36,155 But I took the fall for you, cousin. 102 00:04:36,255 --> 00:04:37,857 You told me you'd never bring this up! 103 00:04:37,957 --> 00:04:41,393 Because you said you owed me. I believe the words were, 104 00:04:41,493 --> 00:04:46,032 "A favor of any kind, big or small at my choosing." 105 00:04:46,132 --> 00:04:47,399 This is wrong! 106 00:04:47,499 --> 00:04:50,069 So is me being stuck with all those chores. 107 00:04:50,169 --> 00:04:52,639 I had to clean up dog poo in our backyard. 108 00:04:52,672 --> 00:04:55,174 And we don't even have a dog, Dylan! 109 00:04:55,274 --> 00:04:58,144 Look, Charlie, we can talk about this. 110 00:04:58,244 --> 00:05:02,481 Talking is over. All that's left is dancing. 111 00:05:02,649 --> 00:05:04,851 Specifically, you and my mom, instead of me. 112 00:05:06,919 --> 00:05:10,489 This is all on grandma for making that delicious peach pie. 113 00:05:10,657 --> 00:05:14,026 Fine, I'll do it! But we're even. 114 00:05:14,126 --> 00:05:16,929 Yes! 115 00:05:17,029 --> 00:05:19,699 [laughing] I'm a genius. 116 00:05:21,834 --> 00:05:26,906 Wow. Charlie's better at manipulation than I thought. 117 00:05:27,006 --> 00:05:28,741 I've taught him well. 118 00:05:28,841 --> 00:05:30,710 Maybe too well. 119 00:05:30,810 --> 00:05:32,679 [music] 120 00:05:32,779 --> 00:05:36,983 [whistling] 121 00:05:41,553 --> 00:05:46,726 Hello, Rebecca. Hey, guy I don't know. 122 00:05:49,561 --> 00:05:52,965 Hello. Who are you? 123 00:05:53,065 --> 00:05:54,466 Dad, this is Jeremy. 124 00:05:54,566 --> 00:05:56,502 He's one of my classmates. I'm tutoring him in English Lit. 125 00:05:56,602 --> 00:06:00,606 Oh, is that right? Hello, Mr. Wilson, sir. 126 00:06:00,707 --> 00:06:03,776 Your daughter, Rebecca is really smart. 127 00:06:04,944 --> 00:06:08,981 Hmm? Yeah. Yeah, she is. She's very smart. My daughter. 128 00:06:09,081 --> 00:06:13,619 She's very special, my daughter, my one and only daughter. 129 00:06:13,720 --> 00:06:17,123 And now that we've established who she is, who are you? 130 00:06:17,223 --> 00:06:19,225 Dad. 131 00:06:19,325 --> 00:06:21,293 I'm sorry, baby. I have questions. 132 00:06:21,393 --> 00:06:22,729 Like, what's your address? 133 00:06:22,795 --> 00:06:24,731 When are you going back to that address? 134 00:06:24,831 --> 00:06:26,432 Oh. 135 00:06:28,267 --> 00:06:31,170 Okay, little king, let's stretch. 136 00:06:31,270 --> 00:06:35,407 No muscles are getting pulled while we get our dance on. 137 00:06:35,507 --> 00:06:36,743 All right, but my ankles have been feeling 138 00:06:36,776 --> 00:06:41,047 a little weak lately. Oh, there they go again. 139 00:06:41,147 --> 00:06:42,982 I'm not sure you should be dancing, Charlie. 140 00:06:43,082 --> 00:06:45,384 Well, that would be very disappointing. 141 00:06:45,484 --> 00:06:46,986 This is our special night. 142 00:06:47,086 --> 00:06:49,889 And we're some of the best dancers at the event. 143 00:06:49,989 --> 00:06:53,392 -Oh, no. -No, no, no. We can't go. 144 00:06:53,492 --> 00:06:55,828 I'll just let them know we're not coming. 145 00:06:57,930 --> 00:07:00,833 Well, wait, Mama Yaz! I'll go in Charlie's place. 146 00:07:00,933 --> 00:07:05,337 Then you'll get to dance and he'll get to not dance. 147 00:07:05,772 --> 00:07:07,974 -So what do you say? -Dylan, that's very sweet, 148 00:07:08,074 --> 00:07:11,077 but you once said it was cornier than a corn field. 149 00:07:11,177 --> 00:07:14,080 Well, you know, I love spending time with you. 150 00:07:14,180 --> 00:07:16,949 And um, you know, lately I thought I should 151 00:07:17,049 --> 00:07:20,486 -try to be more sparkly. -More sparkly? 152 00:07:20,586 --> 00:07:22,421 Please, Mama Yaz! 153 00:07:22,521 --> 00:07:27,093 The reason why I called it corny was because I was jealous. 154 00:07:27,960 --> 00:07:30,096 Well, I had no idea you felt that way. 155 00:07:30,196 --> 00:07:32,564 I'm sorry we made you feel jealous, Dylan. 156 00:07:32,664 --> 00:07:36,268 Okay, let's go, if it's okay with Charlie. 157 00:07:36,368 --> 00:07:40,072 I mean, I think I can find a way to get over it. This time. 158 00:07:40,172 --> 00:07:43,976 Okay, then great! The dance is still on! 159 00:07:44,076 --> 00:07:46,578 But we have a ton of practicing to do 160 00:07:46,678 --> 00:07:49,181 if we wanna show up and show out, Dylan. 161 00:07:49,281 --> 00:07:51,583 You're going to need to adjust the tux, too, 162 00:07:51,683 --> 00:07:57,289 -so it fits Dylan perfectly. -Great call, Charlie. 163 00:07:57,389 --> 00:08:00,292 Yeah, great call, Charlie. 164 00:08:00,392 --> 00:08:03,863 [music] 165 00:08:03,963 --> 00:08:08,267 So where do you see yourself in 10 years? 166 00:08:08,367 --> 00:08:10,036 Dad, I have to get back to tutoring Jeremy. 167 00:08:10,136 --> 00:08:13,339 Baby, let him answer the question. 168 00:08:13,439 --> 00:08:16,442 Well, uh, 10 years is a long time. 169 00:08:16,542 --> 00:08:17,977 Mm-hmm. 170 00:08:18,077 --> 00:08:21,547 Right now, I'm really focused on passing English Lit. 171 00:08:21,647 --> 00:08:25,017 Oh, and uh, football practice, of course. 172 00:08:25,117 --> 00:08:27,854 Oh, you play football? I used to play football. 173 00:08:27,954 --> 00:08:31,590 -Yeah. -Yeah. Jeremy is a fullback. 174 00:08:31,690 --> 00:08:33,325 I was a fullback. It's a very 175 00:08:33,425 --> 00:08:35,761 -underrated position. -underrated position. 176 00:08:36,528 --> 00:08:39,331 Exactly. Good luck to those half-backs if we're not there 177 00:08:39,431 --> 00:08:41,700 -to create an opening. -to create an opening. 178 00:08:41,868 --> 00:08:42,969 What is happening here? 179 00:08:43,069 --> 00:08:44,703 You know, my family actually moved here 180 00:08:44,871 --> 00:08:47,940 because my dad works for the Falcons. 181 00:08:48,040 --> 00:08:50,376 Is that right? Do you get to go to the games? 182 00:08:50,476 --> 00:08:53,880 Yeah. I mean, of course you get used to the box seats 183 00:08:53,913 --> 00:08:55,915 and hanging out with the players. 184 00:08:56,015 --> 00:08:59,785 [chuckles] I guess you do, huh? Let me ask you something. 185 00:08:59,886 --> 00:09:01,620 -Is your dad-- -Dad! 186 00:09:01,720 --> 00:09:04,356 -Can I speak with you a minute? -Sure. 187 00:09:08,094 --> 00:09:09,728 Now, before you say anything, okay, I was just being a 188 00:09:09,896 --> 00:09:13,900 protective dad, but uh... [laughs] 189 00:09:13,933 --> 00:09:18,504 I gotta say, I like this kid. Yeah, so I approve. 190 00:09:18,604 --> 00:09:20,406 Approve of what? 191 00:09:20,506 --> 00:09:22,274 Uh, this little date. 192 00:09:22,374 --> 00:09:23,775 -Dating? -Mm-hmm. 193 00:09:23,910 --> 00:09:25,978 We're not dating. I'm tutoring him. 194 00:09:26,078 --> 00:09:29,982 You can see the books. Uh, baby, he bought you flowers. 195 00:09:30,082 --> 00:09:31,650 I thought he was just being nice. 196 00:09:31,750 --> 00:09:34,753 Right, but you two are like, hee-hee-hee-hee-hoo-hoo-hoo. 197 00:09:34,921 --> 00:09:35,922 We were just laughing at something in that 198 00:09:35,955 --> 00:09:37,456 Romeo and Juliet play. 199 00:09:37,556 --> 00:09:40,759 Seems that parents have always been a problem. 200 00:09:40,927 --> 00:09:44,563 -So you're not on a date? -No. 201 00:09:44,663 --> 00:09:48,434 I don't think so. Am I? 202 00:09:48,734 --> 00:09:51,070 Well, now I need to find out. 203 00:09:51,470 --> 00:09:54,206 Oh, hey. I have to go. Can we pick this up tomorrow? 204 00:09:54,306 --> 00:09:56,442 -You got it, buddy. -You got it, buddy. 205 00:09:56,542 --> 00:09:57,643 [music] 206 00:09:57,743 --> 00:09:59,645 One, two, three, four, five. 207 00:09:59,745 --> 00:10:03,615 Whoo! Yeah! Left, right, left. 208 00:10:03,715 --> 00:10:06,552 -Oh, stepping. -Ba-ba-ba-ba-ba. 209 00:10:06,652 --> 00:10:09,888 -Turn. -Oh, man. The other way. 210 00:10:09,989 --> 00:10:11,924 This is great. Isn't this so fun? 211 00:10:12,024 --> 00:10:15,794 Yeah, sure. Greatest time of my life. 212 00:10:15,894 --> 00:10:19,731 But how about we swag up this 'fit a bit? 213 00:10:20,132 --> 00:10:22,501 Oh, I like that. I'll do mine, too. 214 00:10:22,601 --> 00:10:24,303 Yeah. 215 00:10:24,403 --> 00:10:27,439 Wait. Mom's cool with changing up the routine? 216 00:10:27,539 --> 00:10:29,775 Since when? 217 00:10:30,242 --> 00:10:33,645 And how about here we do this move? 218 00:10:33,745 --> 00:10:38,084 -Hold up. -Ooh, great addition. 219 00:10:38,184 --> 00:10:40,286 -It keeps it fresh. -Yeah. 220 00:10:40,386 --> 00:10:43,789 Keep it fresh? She never let me keep it fresh! 221 00:10:43,889 --> 00:10:47,026 Great job, my little king! 222 00:10:47,126 --> 00:10:49,061 I'm her little king! 223 00:10:51,063 --> 00:10:52,764 Break time. I'll get you some snacks. 224 00:10:52,864 --> 00:10:54,366 Okay. 225 00:10:54,466 --> 00:10:56,335 [laughing] Good job. 226 00:10:56,835 --> 00:10:59,538 Hey, Dylan, it was nice of you to do the dance for me, 227 00:10:59,638 --> 00:11:02,341 but I've been thinking it's not fair to make you do this. 228 00:11:02,441 --> 00:11:04,610 So I'll dance with my mom after all. 229 00:11:04,710 --> 00:11:07,313 Nah, cuz. I owe you. 230 00:11:07,413 --> 00:11:09,848 And Young Dylan always repays his debts. 231 00:11:10,016 --> 00:11:13,919 Unless I'm really low on cash or I just really don't wanna do it. 232 00:11:14,020 --> 00:11:17,656 Consider your debt paid. Stand down! 233 00:11:17,756 --> 00:11:20,392 I wish I could. I'm sorry. 234 00:11:20,492 --> 00:11:22,394 Well, I've done it every year. The people are expecting 235 00:11:22,494 --> 00:11:25,231 to see me, not you. So I'll do it. 236 00:11:25,331 --> 00:11:27,566 I feel you. But don't worry. 237 00:11:27,666 --> 00:11:30,636 When the people expect to see you and they get me, 238 00:11:30,736 --> 00:11:32,271 they'll thank us both. 239 00:11:32,371 --> 00:11:35,507 Why do suddenly want to do it so bad? You hate being sparkly! 240 00:11:35,607 --> 00:11:39,045 Charlie, this is the last thing I want to do. 241 00:11:39,111 --> 00:11:41,447 But, look... 242 00:11:42,448 --> 00:11:45,217 DJ Karanade's hosting the event. 243 00:11:45,317 --> 00:11:49,288 And he has the hottest radio station in town! 244 00:11:49,388 --> 00:11:53,359 And if I can slip him a copy of our label's first single, 245 00:11:53,459 --> 00:11:57,296 he'll definitely play it because Pi'erre Bourne is on the record. 246 00:11:57,396 --> 00:12:01,367 And boom! We get our label's name out there. 247 00:12:01,467 --> 00:12:03,602 We should really come up with a name, though. 248 00:12:03,702 --> 00:12:05,637 Why don't we both go? 249 00:12:05,737 --> 00:12:08,407 Tickets are sold out, so only one of us can go. 250 00:12:08,507 --> 00:12:10,509 Me! 251 00:12:10,609 --> 00:12:13,079 If you don't quit now, I'll make you quit. 252 00:12:13,179 --> 00:12:16,582 You taught me how to manipulate, remember, cousin? 253 00:12:16,682 --> 00:12:19,351 [laughing] 254 00:12:19,451 --> 00:12:21,820 I ain't teach you everything, cousin. 255 00:12:21,920 --> 00:12:27,926 [music] 256 00:12:28,094 --> 00:12:30,096 -Hey, Rebecca. -Hey, Jeremy. 257 00:12:30,196 --> 00:12:32,864 Ready to study, just study like classmates do? 258 00:12:32,964 --> 00:12:34,666 Absolutely. My book's right here. 259 00:12:34,766 --> 00:12:36,402 Great. 260 00:12:37,203 --> 00:12:40,572 Oh. And these are for you. 261 00:12:40,672 --> 00:12:43,142 Oh. Great. 262 00:12:44,176 --> 00:12:45,644 Let's head to the back. 263 00:12:45,744 --> 00:12:47,012 [music] 264 00:12:47,113 --> 00:12:50,416 -All set to rehearse, partner? -Sure am! 265 00:12:50,516 --> 00:12:52,017 Mom, can I help out with rehearsal? 266 00:12:52,118 --> 00:12:53,852 Sure, Charlie. 267 00:12:53,952 --> 00:12:55,887 I think the outfit could use a little something, 268 00:12:55,987 --> 00:12:59,758 so I made this for Dylan. 269 00:12:59,858 --> 00:13:01,193 Aww. 270 00:13:01,293 --> 00:13:06,332 A cane? This all you got? I'll rock the cane. 271 00:13:06,432 --> 00:13:10,269 Wait a minute, 'cause it goes with this. 272 00:13:12,804 --> 00:13:14,573 So cute. 273 00:13:14,673 --> 00:13:17,443 Yeah, I love it. 274 00:13:17,543 --> 00:13:20,912 And I thought of something else that would look so cool. 275 00:13:23,649 --> 00:13:25,151 This! 276 00:13:25,251 --> 00:13:28,454 Aww, is that your capelet, Charlie? 277 00:13:28,554 --> 00:13:32,691 You always look so cute in that. Dylan? 278 00:13:32,791 --> 00:13:36,362 Uh, yeah. I'll rock a capelet, too. 279 00:13:36,462 --> 00:13:39,365 It looks adorable. 280 00:13:39,465 --> 00:13:42,701 Oh, and I got a work call. I'll be right back. 281 00:13:43,735 --> 00:13:48,974 [sighs] You know the difference between me and you, cousin? 282 00:13:49,074 --> 00:13:52,978 I make this cape look good. 283 00:13:53,078 --> 00:13:54,446 That's not true. 284 00:13:54,546 --> 00:13:57,082 Nothing makes this thing look good. 285 00:13:57,516 --> 00:14:00,519 But I don't back down. And I'm going to that dance 286 00:14:00,619 --> 00:14:04,790 and getting my song heard by DJ Karanade. 287 00:14:05,757 --> 00:14:10,262 Hey, Jeremy! Jeremy. Welcome to our home. 288 00:14:10,362 --> 00:14:13,765 Our home is your home, so welcome to your home. 289 00:14:13,865 --> 00:14:16,335 -Dad, what are you doing? -I'm just saying hey to Jeremy. 290 00:14:16,435 --> 00:14:17,636 Did your dad drop you off? 291 00:14:17,736 --> 00:14:19,205 I mean, does he wanna come in for a minute? 292 00:14:19,305 --> 00:14:20,439 No, sir. He had to get to work. 293 00:14:20,539 --> 00:14:23,709 Oh, okay. What does he do, again? 294 00:14:23,809 --> 00:14:26,111 The Atlanta Falcons, that's right. 295 00:14:26,212 --> 00:14:29,248 I almost forgot you get box seats and get to hang out 296 00:14:29,348 --> 00:14:30,882 with the players and stuff. 297 00:14:30,982 --> 00:14:33,285 [coughing] Cut it out! 298 00:14:33,385 --> 00:14:34,920 Who want snacks? Okay. 299 00:14:35,020 --> 00:14:39,558 I got chips. I got pizza rolls. I got football-shaped cookies. 300 00:14:39,658 --> 00:14:42,661 [laughing] Baked them myself. 301 00:14:42,761 --> 00:14:44,530 Actually, I got 'em from a bakery. She baked 'em herself, 302 00:14:44,630 --> 00:14:47,032 but still, same difference, you know? 303 00:14:47,132 --> 00:14:49,368 Just tell your dad I'm taking care of you, you know? 304 00:14:49,468 --> 00:14:52,804 Okay. I think we're good. You can go now. 305 00:14:52,904 --> 00:14:55,774 All right. All right. I can take a hint. 306 00:14:55,874 --> 00:14:59,311 But if you need me, I'm gonna be... hutt! 307 00:14:59,411 --> 00:15:03,014 Five to ten yards over there. 308 00:15:03,114 --> 00:15:06,618 -So Jeremy, about the flowers-- -Oh, I hope you like them. 309 00:15:06,718 --> 00:15:08,820 You said once that your favorite color was yellow. 310 00:15:08,920 --> 00:15:11,890 Okay, but a lot of people like yellow. 311 00:15:11,990 --> 00:15:15,160 Your girlfriend probably even likes yellow, if you have one. 312 00:15:15,261 --> 00:15:17,463 -Do you? -No, I don't. 313 00:15:17,563 --> 00:15:20,399 -Oh, okay then. I need to say-- -Drinks! 314 00:15:20,499 --> 00:15:22,468 Hey, got sparkling water. 315 00:15:22,568 --> 00:15:24,903 We don't keep that flat stuff around here. 316 00:15:25,003 --> 00:15:28,006 Make sure you tell your dad I'm giving you the good stuff. Okay? 317 00:15:28,106 --> 00:15:29,408 [clearing throat] 318 00:15:29,508 --> 00:15:32,411 All right. All right. [laughing] 319 00:15:32,511 --> 00:15:34,680 I can take a hint. 320 00:15:34,780 --> 00:15:36,748 [sighs] So I think we need to talk about-- 321 00:15:36,848 --> 00:15:40,852 Super sub! Yes! This bad boy right here, 322 00:15:40,952 --> 00:15:45,324 it's got beef, salami, two kinds of cheeses, all thinly sliced. 323 00:15:45,424 --> 00:15:48,427 Nothing but the best for you, Jeremy. Nothing but the-- 324 00:15:48,527 --> 00:15:50,829 Nothing but the best. 325 00:15:50,929 --> 00:15:53,365 I'm gonna go ahead and set this right here. Yeah. 326 00:15:53,465 --> 00:15:55,934 Look at that thing. You make sure you tell your dad I'm 327 00:15:56,034 --> 00:15:59,438 -taking good care of you, okay? -Oh, uh-uh. 328 00:15:59,538 --> 00:16:04,810 All right. All right. I can take a hint. 329 00:16:05,511 --> 00:16:08,614 All right. Well, now that it's just us. I'd like to say-- 330 00:16:08,714 --> 00:16:12,150 Wait! I have something I need to say. 331 00:16:12,318 --> 00:16:14,986 You're a great guy, but I don't like you like that. 332 00:16:15,086 --> 00:16:18,890 Like, like-like you. I just like you as a friend. 333 00:16:18,990 --> 00:16:24,062 Uh, okay. I mean, I like you, too. Like, regular like, 334 00:16:24,162 --> 00:16:30,101 -not like, like-like. -Great, so then why the flowers? 335 00:16:30,201 --> 00:16:31,970 Well... 336 00:16:32,070 --> 00:16:34,205 You've just made me feel so welcome since I've moved here, 337 00:16:34,340 --> 00:16:39,611 so I just wanted to pay you back from my mom's florist shop. 338 00:16:39,711 --> 00:16:42,814 Oh! Your mom's florist shop. 339 00:16:42,914 --> 00:16:45,116 Yeah, yeah. I can see how that can be a mixed signal. 340 00:16:45,216 --> 00:16:48,086 A little bit, so we're good? Just friends? 341 00:16:48,186 --> 00:16:51,723 -Absolutely. -I'm glad we're cool. 342 00:16:51,823 --> 00:16:54,660 We should probably break the news to my dad. 343 00:16:54,760 --> 00:16:58,464 [sobbing] 344 00:16:58,564 --> 00:17:03,535 It's cool. I already heard, you know? Nature talks. 345 00:17:03,635 --> 00:17:05,704 A little birdie told me. 346 00:17:05,804 --> 00:17:07,473 Too late. 347 00:17:07,573 --> 00:17:09,408 [laughing] 348 00:17:09,508 --> 00:17:12,077 [music] 349 00:17:12,177 --> 00:17:15,447 Stop! I wanna go to the dance! 350 00:17:15,547 --> 00:17:20,952 And uh, you can go next year, but tonight it's all me. 351 00:17:21,052 --> 00:17:23,389 And we don't wanna be late, do we, Mama Yaz? 352 00:17:23,455 --> 00:17:27,626 Well, we are running late, but Charlie, what do you mean? 353 00:17:27,726 --> 00:17:30,629 Well, I've thought about it. And before you dance with Dylan, 354 00:17:30,729 --> 00:17:33,399 you should see this. 355 00:17:33,432 --> 00:17:36,535 Charlie, your ankles aren't hurting anymore? 356 00:17:36,635 --> 00:17:39,405 I'm the one with the dope moves. 357 00:17:41,440 --> 00:17:47,178 I can dance circles around him. And I will. Watch. 358 00:17:47,278 --> 00:17:51,950 Get that tired griddy off me, cousin. 359 00:17:54,019 --> 00:17:56,622 I said, you're not going to the dance! 360 00:17:56,722 --> 00:17:58,757 -I said, I am! -No, you're not! 361 00:17:58,857 --> 00:18:00,492 -Yes, I am! -No, you're not! 362 00:18:00,592 --> 00:18:02,327 -Yes, I-- -No, you're not! 363 00:18:02,428 --> 00:18:03,495 Okay. 364 00:18:03,595 --> 00:18:04,496 -Yes, I am! -No, you're not! 365 00:18:04,596 --> 00:18:07,933 Boys! Sit now! 366 00:18:10,936 --> 00:18:15,541 Boys! What is going on with you two? 367 00:18:15,641 --> 00:18:17,943 I didn't even want to dance! I just had to do a debt. 368 00:18:18,043 --> 00:18:20,045 Okay, that made no sense. 369 00:18:20,145 --> 00:18:22,080 Let's try it again one at a time. 370 00:18:22,180 --> 00:18:25,250 Charlie, why were you step-up dancing at your cousin? 371 00:18:25,350 --> 00:18:27,252 Well, I felt a little embarrassed 372 00:18:27,352 --> 00:18:29,054 and made Dylan take my place. 373 00:18:29,154 --> 00:18:31,757 But then you were having so much fun together I felt left out. 374 00:18:31,857 --> 00:18:34,125 I see. Dylan? 375 00:18:34,225 --> 00:18:36,695 [sighs] I was just being a good cousin 376 00:18:36,795 --> 00:18:38,329 and doing Charlie a favor. 377 00:18:38,464 --> 00:18:42,468 -What? -Is that the entire truth? 378 00:18:42,501 --> 00:18:45,537 No. I wouldn't let him go to the dance because 379 00:18:45,637 --> 00:18:47,506 I wanted to get my song heard. 380 00:18:47,606 --> 00:18:50,008 So both of you are manipulating and scheming. 381 00:18:50,108 --> 00:18:53,912 And that led you to knocking over pottery and my LexI? 382 00:18:54,012 --> 00:18:56,047 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 383 00:18:56,147 --> 00:19:00,586 Did either of you think about how you were affecting me? 384 00:19:00,686 --> 00:19:03,321 -No, ma'am. -No, ma'am. 385 00:19:03,489 --> 00:19:05,190 [sighs] 386 00:19:07,759 --> 00:19:12,263 Boys, I look forward to this dance every year. 387 00:19:12,363 --> 00:19:15,767 And not just because of the sparkly disco outfit, 388 00:19:15,867 --> 00:19:19,638 although I do like my new outfit. 389 00:19:19,738 --> 00:19:23,341 But because this is my special mother-son night 390 00:19:23,509 --> 00:19:28,847 with you, Charlie. And when you couldn't go, I felt sad. 391 00:19:28,947 --> 00:19:31,617 I know. I'm sorry. 392 00:19:31,717 --> 00:19:37,288 And Dylan, when you said you wanted to go, I thought, great. 393 00:19:37,388 --> 00:19:39,691 I get to have a special mother-son night 394 00:19:39,791 --> 00:19:45,196 with my nephew who's become very much like a son to me. 395 00:19:45,296 --> 00:19:49,234 But you just wanted to further your career. 396 00:19:49,334 --> 00:19:50,902 I'm sorry I've ruined your big night 397 00:19:51,002 --> 00:19:53,805 because I wanted to make it my big night. 398 00:19:53,905 --> 00:19:55,874 I'm glad you understand. 399 00:19:55,974 --> 00:19:58,109 Because here's what's gonna happen. 400 00:19:58,209 --> 00:20:00,546 It's still my mother-son dance night. 401 00:20:00,646 --> 00:20:03,949 And I wanna go... 402 00:20:04,049 --> 00:20:06,618 -With both my boys. -Yes! 403 00:20:06,718 --> 00:20:09,354 Uh, but it's sold out. Only one of us can go. 404 00:20:09,454 --> 00:20:12,190 Actually, thanks to the Cooper's extra tickets-- 405 00:20:12,290 --> 00:20:17,262 -DJ Karanade, here I-- -Not so fast. 406 00:20:17,362 --> 00:20:20,331 If you're going, I have one condition. 407 00:20:20,431 --> 00:20:24,235 -I get ten dances with you. -Ten? Make it three. 408 00:20:24,335 --> 00:20:25,904 -Seven. -Three and a half. 409 00:20:26,004 --> 00:20:28,339 -Six. -Deal! 410 00:20:28,439 --> 00:20:33,378 He doesn't speak for me. Fine. Deal. 411 00:20:33,478 --> 00:20:36,648 Wow, Mama Yaz, you're pretty good at manipulation, too. 412 00:20:36,748 --> 00:20:38,784 It's more of an negotiation. 413 00:20:38,884 --> 00:20:40,652 Comes in handy to get what I want. 414 00:20:40,752 --> 00:20:44,690 And tonight, I wanna dance with my two boys. [laughing] 415 00:20:44,790 --> 00:20:47,893 [music] 416 00:20:47,993 --> 00:20:49,661 [music] 417 00:20:49,761 --> 00:20:52,063 [All] Ah! 418 00:20:52,163 --> 00:20:54,966 Man, we put the fun in funky chicken. 419 00:20:55,066 --> 00:20:59,971 -Everyone loved our dancing. -And we were the best again. 420 00:21:00,071 --> 00:21:02,608 Not that it's about that. 421 00:21:02,641 --> 00:21:05,777 Are you upset you didn't get your song to DJ Karanade. 422 00:21:05,877 --> 00:21:10,281 Yeah, man. I tried, but those security guards were huge. 423 00:21:10,381 --> 00:21:12,984 But there'll be plenty of times for that. 424 00:21:13,084 --> 00:21:14,920 Tonight was just for family. 425 00:21:15,020 --> 00:21:18,624 Did I forget to mention that I knew one of the security guards? 426 00:21:18,657 --> 00:21:20,626 We went to high school together. 427 00:21:20,692 --> 00:21:25,130 And I passed your song along to DJ Karanade! 428 00:21:25,230 --> 00:21:27,532 Really, Mama Yaz? You did that for me? 429 00:21:27,633 --> 00:21:31,236 I was happy to do it. You're family, Dylan. 430 00:21:31,336 --> 00:21:34,773 -We're all in this together. -Yes! 431 00:21:35,240 --> 00:21:37,108 [Myles crying] 432 00:21:37,208 --> 00:21:38,710 What's going on with Dad? 433 00:21:38,810 --> 00:21:41,179 He got friend zone instead of end zone. 434 00:21:41,279 --> 00:21:42,781 Don't worry, Dad. 435 00:21:42,881 --> 00:21:45,283 They'll be plenty of other fish in the sea for me to date. 436 00:21:45,383 --> 00:21:48,854 I know. I know. [sniffing] 437 00:21:48,954 --> 00:21:52,523 But will they have box seats? 438 00:21:53,391 --> 00:21:56,561 I'm not crying. I'm not. 439 00:21:56,662 --> 00:21:58,930 I'm allergic to these carrots. 440 00:21:59,030 --> 00:22:00,666 [music] 441 00:22:30,929 --> 00:22:32,430 [music] 442 00:22:33,031 --> 00:22:35,701 [music] 443 00:22:35,751 --> 00:22:40,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.