All language subtitles for Young Dylan s04e02 No Camping No Problem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:11,879 [music] 2 00:00:12,513 --> 00:00:14,315 Yo, Rebecca! 3 00:00:14,415 --> 00:00:16,384 They just released the dates for Hip Hop Con! 4 00:00:16,484 --> 00:00:18,252 It's next week, over the three-day weekend. 5 00:00:18,719 --> 00:00:20,354 We have to get our tickets ASAP. 6 00:00:20,454 --> 00:00:21,855 Now real rap. 7 00:00:22,456 --> 00:00:23,657 Yes! I got mine! 8 00:00:23,757 --> 00:00:25,293 Mine too! This is gonna be 9 00:00:25,393 --> 00:00:26,627 excellent research for our label. 10 00:00:26,727 --> 00:00:29,363 Yeah, that, and Lil Baby's gonna be there. 11 00:00:29,463 --> 00:00:30,864 And I'm really hoping to meet him. 12 00:00:31,232 --> 00:00:32,800 Dinner is almost ready. 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,868 It would've been ready 20 minutes ago 14 00:00:34,968 --> 00:00:38,706 if someone didn't burn the potatoes. 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,574 Mistakes were made, Charlie. 16 00:00:41,142 --> 00:00:42,643 [Myles] Fa-- Family! 17 00:00:43,511 --> 00:00:44,645 We're going camping! 18 00:00:44,745 --> 00:00:47,715 Yay! I've always wanted to go camping. 19 00:00:47,815 --> 00:00:48,982 Oof. 20 00:00:49,083 --> 00:00:51,552 There's this huge clearance sale at the outdoor shop, 21 00:00:51,652 --> 00:00:52,986 R.V. There Yet. 22 00:00:53,087 --> 00:00:53,987 [giggling] 23 00:00:54,088 --> 00:00:55,156 R.V. There Yet? 24 00:00:55,256 --> 00:00:56,890 Yeah. Listen, I got all this stuff 25 00:00:56,990 --> 00:00:57,958 for practically nothing. 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,893 That looks like a lot of stuff, Myles. 27 00:01:00,128 --> 00:01:01,195 I could've got more! 28 00:01:01,829 --> 00:01:04,031 Yeah! Can you believe the owner of the shop tried to get me 29 00:01:04,132 --> 00:01:05,833 to buy a survival guide? 30 00:01:06,367 --> 00:01:08,369 Of course, I told him I didn't need a silly little book. 31 00:01:08,469 --> 00:01:10,571 I come from a long line of outdoorsmen. 32 00:01:11,305 --> 00:01:12,740 -Myles. -Yep? 33 00:01:13,207 --> 00:01:14,142 What's happening? 34 00:01:14,175 --> 00:01:15,943 [hissing sound] 35 00:01:18,579 --> 00:01:19,613 Ignore that. 36 00:01:19,713 --> 00:01:20,614 Pretty hard to. 37 00:01:20,714 --> 00:01:23,251 [hissing sound] 38 00:01:24,252 --> 00:01:25,153 When are we going? 39 00:01:25,253 --> 00:01:26,220 Oh, next week. 40 00:01:26,320 --> 00:01:27,255 -[Charlie] Yay! -[Dylan] Really? 41 00:01:27,355 --> 00:01:28,289 It's a three-day weekend. 42 00:01:28,389 --> 00:01:29,223 [all together] Really? 43 00:01:29,323 --> 00:01:30,458 Yeah. 44 00:01:30,558 --> 00:01:32,926 I was thinking that we could try out 45 00:01:33,026 --> 00:01:36,164 all this stuff by camping out in the backyard tomorrow night 46 00:01:36,264 --> 00:01:37,398 for practice. 47 00:01:37,498 --> 00:01:39,300 You just wanna play with your new stuff. 48 00:01:39,400 --> 00:01:40,268 I do. 49 00:01:40,368 --> 00:01:41,569 [laughing] 50 00:01:41,669 --> 00:01:43,171 -Dad. -[Myles]Yeah . 51 00:01:43,237 --> 00:01:45,173 Hip Hop Con is the same weekend you want us to go camping, 52 00:01:45,239 --> 00:01:46,807 and Dylan and I already got our tickets. 53 00:01:46,907 --> 00:01:50,844 Oh, better get a refund, 'cause we're doing family stuff! 54 00:01:50,944 --> 00:01:52,413 It's important. Come on, now. 55 00:01:52,713 --> 00:01:54,081 But Uncle Myles, 56 00:01:54,182 --> 00:01:56,484 Hip Hop Con is important for the label we wanna start. 57 00:01:56,584 --> 00:01:59,187 Everyone who's anyone is gonna be there, 58 00:01:59,287 --> 00:02:00,688 including Lil Baby. 59 00:02:00,788 --> 00:02:02,690 Oh, finally, your chance to meet him! 60 00:02:03,023 --> 00:02:05,193 You can meet Lil Baby next year, Dylan. 61 00:02:05,226 --> 00:02:07,060 By that time, he might not be so little. 62 00:02:07,195 --> 00:02:08,529 [laughing] 63 00:02:08,629 --> 00:02:10,198 Oh no, the potatoes! 64 00:02:10,298 --> 00:02:11,932 Not again! Aargh! 65 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 -[Dylan] But Uncle-- -Ah, ah, ah, ah. 66 00:02:13,734 --> 00:02:16,069 Trust me, you're gonna love camping. 67 00:02:16,337 --> 00:02:17,771 Love it! 68 00:02:21,409 --> 00:02:23,076 This is so messed up, right? 69 00:02:23,377 --> 00:02:24,578 Yeah. 70 00:02:25,045 --> 00:02:28,216 All my dreams are floating down the river. 71 00:02:28,749 --> 00:02:31,219 I'll see you at Hip Hop Con, Lil Baby. 72 00:02:31,952 --> 00:02:35,456 It might take me a year, but I'm gonna be there! 73 00:02:35,556 --> 00:02:38,326 This is just sad on so many levels. 74 00:02:38,426 --> 00:02:39,860 [sighing] 75 00:02:42,463 --> 00:02:43,464 We need a plan! 76 00:02:43,564 --> 00:02:46,400 [music] 77 00:02:49,270 --> 00:02:50,904 * From the Chi, down in Atl Family living well * 78 00:02:51,004 --> 00:02:52,773 * Uncle Myles ain't understand my style * 79 00:02:52,873 --> 00:02:54,242 * Had to show and tell * 80 00:02:54,275 --> 00:02:55,776 * Auntie Yas said I'm good at math * 81 00:02:55,876 --> 00:02:57,144 * I should never fail * 82 00:02:57,245 --> 00:02:58,579 * And Cousin Becca, she a steppa * 83 00:02:58,679 --> 00:03:01,014 * Charlie rollin' with the kid * 84 00:03:01,114 --> 00:03:03,951 * Yeah, ah (WHO?) You gon' love Young Dylan! * 85 00:03:04,051 --> 00:03:06,954 * Yeah, ah (WHO?) Who gon' love young Dylan? * 86 00:03:07,054 --> 00:03:09,890 * Yeah, ah (WHO?) Who gon' love young Dylan? * 87 00:03:09,990 --> 00:03:12,893 * Yeah, ah (WHO?) You gon' love young Dylan? * 88 00:03:12,993 --> 00:03:15,863 * Yeah, ah (WHO?) Who gon' love young Dylan? * 89 00:03:15,963 --> 00:03:18,999 * Yeah, ah (WHO?) You gon' love Young Dylan! * 90 00:03:21,068 --> 00:03:23,371 [music] 91 00:03:24,905 --> 00:03:27,341 And just like that, bow, bow, 92 00:03:28,309 --> 00:03:29,543 the tent is ready. 93 00:03:29,810 --> 00:03:31,044 Looks good, Dad. 94 00:03:31,144 --> 00:03:32,045 -[Myles] Yeah. -You're right. You don't need 95 00:03:32,145 --> 00:03:34,014 that silly survival guide. 96 00:03:34,648 --> 00:03:36,049 Yeah. Told you. 97 00:03:36,750 --> 00:03:38,286 What's that in your hand, Myles? 98 00:03:38,852 --> 00:03:40,288 Uh, these are rods, baby. 99 00:03:40,388 --> 00:03:43,291 Yeah, yeah. Everybody knows you get extra rods when, 100 00:03:43,391 --> 00:03:44,858 you know, making a tent. 101 00:03:45,659 --> 00:03:46,794 I don't think that's true. 102 00:03:46,894 --> 00:03:47,961 It's a thing. 103 00:03:49,129 --> 00:03:51,499 Mom, Mom! 104 00:03:52,099 --> 00:03:55,303 Listen, please take a look at my nice new tent. 105 00:03:55,403 --> 00:03:58,939 Now this thing is way nicer than that old thing 106 00:03:59,039 --> 00:04:00,708 I used to use when I was a kid. 107 00:04:00,974 --> 00:04:03,611 -It was not old and crusty. -Hmm. 108 00:04:03,711 --> 00:04:04,745 It was seasoned. 109 00:04:04,845 --> 00:04:06,046 [Myles giggling] 110 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 This thing looks bougie, if you ask me. 111 00:04:08,416 --> 00:04:11,118 Grandma, are you jealous of a tent? 112 00:04:11,419 --> 00:04:12,853 Jealous? 113 00:04:13,321 --> 00:04:14,455 Ha. 114 00:04:14,555 --> 00:04:17,491 Dad put it together himself. He's a real survivalist. 115 00:04:18,326 --> 00:04:19,059 No, he's not. 116 00:04:19,159 --> 00:04:20,227 When he was in high school, 117 00:04:20,328 --> 00:04:22,229 he was on the long distance team. 118 00:04:22,330 --> 00:04:24,865 Got lost in the woods during his first race. 119 00:04:24,965 --> 00:04:26,900 Took two bloodhounds to find him. 120 00:04:27,134 --> 00:04:28,769 Mom, I wasn't lost. 121 00:04:28,869 --> 00:04:30,338 I was surviving. 122 00:04:36,009 --> 00:04:38,479 [Viola] Ooh, a zipper. 123 00:04:38,579 --> 00:04:41,214 Excuse me, Mr. Rockefeller. 124 00:04:41,349 --> 00:04:42,350 [giggling] 125 00:04:42,383 --> 00:04:45,986 And no eating your orange duster snacks 126 00:04:46,086 --> 00:04:48,456 inside my new tent, please. 127 00:04:48,922 --> 00:04:52,259 Suburban life has changed you. 128 00:04:55,629 --> 00:04:57,064 [Yasmine] Mmm. 129 00:04:57,931 --> 00:04:59,567 So what do you think, Viola? 130 00:04:59,900 --> 00:05:01,435 It's too big. 131 00:05:01,735 --> 00:05:03,771 Somebody gonna get lost in here, 132 00:05:03,871 --> 00:05:05,806 like Myles in the forest. 133 00:05:05,906 --> 00:05:08,175 [laughing] 134 00:05:08,275 --> 00:05:10,411 [laughing sarcastically] 135 00:05:11,044 --> 00:05:12,145 [Viola] Hold up. 136 00:05:12,245 --> 00:05:13,681 Is that a hammock? 137 00:05:14,682 --> 00:05:16,083 Oh, 138 00:05:16,183 --> 00:05:18,085 I'm gonna need just a couple more minutes. 139 00:05:18,185 --> 00:05:19,620 [Myles chuckling] 140 00:05:20,087 --> 00:05:21,188 Enjoy. 141 00:05:21,589 --> 00:05:23,524 Let's head down to the store and get some food 142 00:05:23,624 --> 00:05:24,758 for tonight's camping. 143 00:05:24,858 --> 00:05:26,394 -Mm, yeah. -Ooh. 144 00:05:27,127 --> 00:05:29,863 Hey, Charlie, wait up. 145 00:05:30,398 --> 00:05:32,700 Your old man's gonna show you how to hunt for the best snacks. 146 00:05:34,735 --> 00:05:40,408 [music] 147 00:05:43,210 --> 00:05:45,145 Okay, I came up with a plan. 148 00:05:45,946 --> 00:05:47,648 I'm gonna switch out the bug spray 149 00:05:47,748 --> 00:05:48,682 with the stink spray. 150 00:05:48,782 --> 00:05:50,551 Classic switch 'em up. Love it. 151 00:05:50,884 --> 00:05:51,985 What can I do? 152 00:05:52,085 --> 00:05:53,454 Help with the weather disaster. 153 00:05:53,554 --> 00:05:55,255 I need you to reprogram the timer 154 00:05:55,423 --> 00:05:57,558 on the backyard sprinklers to soak everyone. 155 00:05:58,091 --> 00:05:59,259 I'd do it myself, but-- 156 00:05:59,427 --> 00:06:00,961 You don't understand how to program it? 157 00:06:01,495 --> 00:06:03,697 There are way too many buttons in that control panel. 158 00:06:04,432 --> 00:06:05,833 Yeah, don't worry. 159 00:06:05,933 --> 00:06:06,867 I got it. 160 00:06:06,967 --> 00:06:08,201 And for our big finish, 161 00:06:08,301 --> 00:06:11,038 I'm getting a jar of fire ants from Booder, 162 00:06:11,138 --> 00:06:12,339 so we can dump in the tent. 163 00:06:12,440 --> 00:06:14,442 Fire ants? That's a fire idea. 164 00:06:14,942 --> 00:06:15,976 I hope so. 165 00:06:16,076 --> 00:06:17,745 I wanted to get his pet tarantula, 166 00:06:17,845 --> 00:06:21,348 but she just gave birth to 3000 baby spiders. 167 00:06:21,449 --> 00:06:22,983 And you know, me and baby spiders-- 168 00:06:23,083 --> 00:06:24,485 I know. 169 00:06:25,285 --> 00:06:26,720 This is definitely gonna get them to cancel camping, 170 00:06:26,820 --> 00:06:29,022 which will allow us to go to Hip Hop Con. 171 00:06:29,122 --> 00:06:30,290 Oh yeah. 172 00:06:31,024 --> 00:06:34,962 * Hip Hop Con, here we go Hip Hop Con, here we go * 173 00:06:35,062 --> 00:06:38,098 [music] 174 00:06:38,466 --> 00:06:42,269 Oh, no. Not on my watch. 175 00:06:43,003 --> 00:06:47,541 [music] 176 00:06:48,108 --> 00:06:49,477 Dylan, how's it going with 177 00:06:49,577 --> 00:06:51,378 Operation "Stop Camping So We Can Go To Hip Hop Con"? 178 00:06:51,479 --> 00:06:53,146 All good. I switched out the bug spray 179 00:06:53,246 --> 00:06:54,347 for the stink spray. 180 00:06:54,482 --> 00:06:55,916 Great. And I already set the sprinklers 181 00:06:56,016 --> 00:06:57,217 to go off tonight at 8:30. 182 00:06:57,618 --> 00:06:59,520 Did Booder already drop off the fire ants? 183 00:06:59,620 --> 00:07:02,255 Oh, yeah. I put it in the garage, for now. 184 00:07:02,590 --> 00:07:04,892 Hey, are you sure this is okay to be doing? 185 00:07:05,526 --> 00:07:07,194 We're just protecting our dreams. 186 00:07:07,294 --> 00:07:09,196 We told them going to Hip Hop Con was important 187 00:07:09,296 --> 00:07:10,498 for our label, 188 00:07:10,598 --> 00:07:12,399 and they acted like they could care less. 189 00:07:12,500 --> 00:07:14,367 -You're right. You're right. -[Myles] All right, all right, 190 00:07:14,502 --> 00:07:17,505 who's ready to go camping in the backyard? 191 00:07:17,538 --> 00:07:19,907 Yay! 192 00:07:21,542 --> 00:07:23,544 Grandma, are you practicing camping with us? 193 00:07:23,877 --> 00:07:26,213 I'm not here doing something underhanded, 194 00:07:26,313 --> 00:07:27,314 'cause that would be wrong. 195 00:07:27,414 --> 00:07:29,883 Don't you agree, Dylan and Rebecca? 196 00:07:30,884 --> 00:07:32,753 -Yeah, I guess. -Yeah, you do you, Grandma Vee. 197 00:07:32,853 --> 00:07:34,221 [Viola] Mm-hmm. 198 00:07:34,321 --> 00:07:36,423 Everybody, grab your sleeping bags 199 00:07:36,890 --> 00:07:41,161 and get ready to head to the backyard! 200 00:07:41,261 --> 00:07:41,995 [Yasmine chuckles] 201 00:07:42,095 --> 00:07:43,531 Bro! 202 00:07:44,231 --> 00:07:46,700 These old sleeping bags smell weird. 203 00:07:47,034 --> 00:07:48,536 Do your bags stink too? 204 00:07:48,969 --> 00:07:49,937 -Uh, yeah. -Yeah. 205 00:07:50,037 --> 00:07:52,005 -Mm-hmm. -Let me check your bags. 206 00:07:52,105 --> 00:07:53,841 [laughing] 207 00:07:54,842 --> 00:07:56,844 Man, camping stinks! 208 00:07:57,377 --> 00:07:58,378 [sniffing] 209 00:07:58,546 --> 00:08:00,147 Oh, literally. 210 00:08:00,247 --> 00:08:01,782 Oh. 211 00:08:02,082 --> 00:08:06,554 [music] 212 00:08:07,020 --> 00:08:08,421 [Viola]Girl, what are you doing? 213 00:08:08,556 --> 00:08:10,023 You know that's a fake fire. 214 00:08:11,224 --> 00:08:12,626 [Myles] Okay! 215 00:08:12,726 --> 00:08:14,461 Charlie and I have already loaded all the sleeping bags 216 00:08:14,562 --> 00:08:15,696 -in the tent. -[Yasmine] Aww. 217 00:08:15,796 --> 00:08:18,699 I might sleep in the hammock. It's awesome! 218 00:08:19,299 --> 00:08:20,834 Not if Grandma beats you to it. 219 00:08:20,934 --> 00:08:22,903 [laughing] 220 00:08:23,203 --> 00:08:25,038 Oh, wow! 221 00:08:25,639 --> 00:08:27,775 Look at-- Charlie, Charlie, come here, come here, come here. 222 00:08:28,609 --> 00:08:30,077 Look at those stars. 223 00:08:30,978 --> 00:08:34,347 See, Wilson men have always been able to guide themselves 224 00:08:34,447 --> 00:08:35,883 simply by studying the sky. 225 00:08:36,584 --> 00:08:38,118 Now look, look, look. You see that cluster of stars 226 00:08:38,218 --> 00:08:39,753 right there? Right there. 227 00:08:40,120 --> 00:08:41,589 That's Virgo. 228 00:08:42,022 --> 00:08:43,423 I think that's Aquarius. 229 00:08:43,591 --> 00:08:45,225 Mmm, no, that's Virgo. 230 00:08:45,959 --> 00:08:49,863 Yep, my star constellation app says Charlie's right. 231 00:08:51,198 --> 00:08:54,301 Of co-- Of course he is, 'cause it was just a test, duh. 232 00:08:54,835 --> 00:08:57,605 And you passed, my dude. You passed. Yeah. 233 00:08:57,638 --> 00:09:01,308 See, you got that, uh, you got that Wilson, uh, 234 00:09:01,408 --> 00:09:04,311 the outdoorsman star thingy, uh, gift. 235 00:09:04,411 --> 00:09:06,079 Yeah, go on and sit down somewhere. Go on. 236 00:09:07,948 --> 00:09:09,182 Hello, Aquarius. 237 00:09:10,017 --> 00:09:12,953 I wonder if Lil Baby's an Aquarius. 238 00:09:13,220 --> 00:09:15,122 He's not. He's a Sagittarius. 239 00:09:16,423 --> 00:09:19,627 Well, I just love this camping stuff. 240 00:09:19,660 --> 00:09:21,094 It's pretty cool. 241 00:09:21,428 --> 00:09:23,396 You all are gonna have so much fun 242 00:09:23,496 --> 00:09:24,632 when you do it for real. 243 00:09:24,698 --> 00:09:26,366 You're not coming with us for that? 244 00:09:26,466 --> 00:09:28,435 Child, please. I just wanted to be here 245 00:09:28,535 --> 00:09:30,638 for the practice camping, 246 00:09:30,738 --> 00:09:32,439 to make sure everything went all right. 247 00:09:32,940 --> 00:09:35,008 Mom, what could possibly go wrong? 248 00:09:35,108 --> 00:09:36,977 I'm a survival expert. 249 00:09:37,277 --> 00:09:40,280 Son, please stop saying that. 250 00:09:46,119 --> 00:09:49,156 Oww, ahh, man! 251 00:09:49,890 --> 00:09:53,260 These mosquitoes are on me like tattoos on Post Malone. 252 00:09:53,360 --> 00:09:55,395 I don't see no mosquitoes. 253 00:09:55,495 --> 00:09:57,530 Uh, um, oww! 254 00:09:57,665 --> 00:09:59,132 Now they're lighting me up! 255 00:09:59,232 --> 00:10:00,934 Why they like me so much? 256 00:10:01,034 --> 00:10:01,702 [crying] 257 00:10:01,802 --> 00:10:03,203 You're going too hard. 258 00:10:03,303 --> 00:10:05,305 It's called acting. Look it up. 259 00:10:05,538 --> 00:10:06,640 Oww! 260 00:10:06,740 --> 00:10:09,442 Now they're coming back for more! 261 00:10:09,542 --> 00:10:12,145 Somebody save my babies. 262 00:10:12,245 --> 00:10:13,580 Get the bug spray. 263 00:10:13,681 --> 00:10:15,282 I got some right here. 264 00:10:16,483 --> 00:10:18,285 [laughing] 265 00:10:18,385 --> 00:10:20,253 Aah. 266 00:10:21,288 --> 00:10:22,923 Ew. Y'all like that? 267 00:10:23,023 --> 00:10:24,692 Yeah, y'all are buggin', man. 268 00:10:24,792 --> 00:10:26,359 What are you talking about? 269 00:10:26,459 --> 00:10:28,962 Yeah, what are you two talking about? 270 00:10:30,097 --> 00:10:32,065 [sniffing] 271 00:10:36,503 --> 00:10:39,072 Yo, why does it smell like pine trees? 272 00:10:39,372 --> 00:10:40,874 That's a great question, Dylan. 273 00:10:41,174 --> 00:10:42,676 Must be a new scent. 274 00:10:43,410 --> 00:10:45,012 Well, I love it. 275 00:10:46,479 --> 00:10:48,982 Mmm, smells like we really camping now. 276 00:10:49,082 --> 00:10:51,618 Um, can I see this, please, Grandma Vee? 277 00:10:59,559 --> 00:11:01,061 [sniffing] 278 00:11:01,161 --> 00:11:04,397 Looks like Dylan's into camping as much as all y'all. 279 00:11:05,332 --> 00:11:07,534 I thought you said you switched it with stink spray. 280 00:11:07,634 --> 00:11:09,369 I did! I promise. 281 00:11:09,837 --> 00:11:11,438 Something about this stinks, 282 00:11:11,538 --> 00:11:13,340 and not in the way it's supposed to. 283 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 I better go double check 284 00:11:16,109 --> 00:11:17,510 that the sprinklers will go off in time. 285 00:11:18,111 --> 00:11:19,646 What are you two whispering about? 286 00:11:19,747 --> 00:11:21,481 Are y'all telling scary ghost stories? 287 00:11:21,581 --> 00:11:23,150 'Cause I have a good one. 288 00:11:23,416 --> 00:11:25,853 Uh, no. I was just telling Dylan 289 00:11:25,953 --> 00:11:28,756 that I need to head down to the creek to get some water. 290 00:11:28,989 --> 00:11:30,490 -Creek? -[Viola]Creek? 291 00:11:30,590 --> 00:11:31,892 The kitchen sink. 292 00:11:31,992 --> 00:11:33,660 Oh. 293 00:11:34,027 --> 00:11:35,195 -You know what? -[Myles] Mmm. 294 00:11:35,295 --> 00:11:37,330 I think I left my pillow in the car. 295 00:11:37,430 --> 00:11:38,665 I'm just gonna run and get it. 296 00:11:39,032 --> 00:11:40,467 Well, hurry back so you don't miss 297 00:11:40,567 --> 00:11:43,771 my scary ghost story. 298 00:11:44,271 --> 00:11:46,974 Why don't you just go ahead and start without me? 299 00:11:47,307 --> 00:11:48,776 I'm good, baby. 300 00:11:49,309 --> 00:11:52,279 [music] 301 00:11:53,781 --> 00:11:56,850 [music] 302 00:12:02,923 --> 00:12:05,025 Okay, the sprinklers still check out. 303 00:12:05,125 --> 00:12:08,395 Still set to splash everyone with water tonight at 8:30. 304 00:12:11,464 --> 00:12:15,168 [music] 305 00:12:15,268 --> 00:12:20,340 Turned out all the fish were dead the whole time. 306 00:12:20,908 --> 00:12:22,810 -[Yasmine] Ooh. -[Charlie] That's right. 307 00:12:22,910 --> 00:12:28,081 It was a ghoul school of fish! 308 00:12:28,181 --> 00:12:31,618 -[laughing evilly] -[Yasmine] Ooh, 309 00:12:31,718 --> 00:12:33,854 that scary story took a lot of turns. 310 00:12:33,954 --> 00:12:36,556 -[Myles] Yeah. -Maybe too many turns. 311 00:12:37,557 --> 00:12:39,092 Uh, hey, Grandma. 312 00:12:39,526 --> 00:12:41,228 I thought you said you were gonna get your pillow 313 00:12:41,328 --> 00:12:42,562 from the car. 314 00:12:43,096 --> 00:12:44,297 Oh. 315 00:12:44,998 --> 00:12:46,299 I forgot it at home. 316 00:12:46,633 --> 00:12:47,567 Silly me. 317 00:12:50,637 --> 00:12:53,306 [unintelligible whispering] 318 00:12:54,507 --> 00:12:57,077 Y'all do know no marshmallows ain't gonna melt 319 00:12:57,177 --> 00:12:59,046 in that fake fire, right? 320 00:12:59,379 --> 00:13:00,313 Mom... 321 00:13:00,413 --> 00:13:01,681 I'm just saying. 322 00:13:02,382 --> 00:13:04,551 Uh, does anyone know what time it is? 323 00:13:05,853 --> 00:13:10,057 Yeah, Dylan, let your old man teach you a survivor's trick 324 00:13:10,757 --> 00:13:12,259 on how to tell time. 325 00:13:12,359 --> 00:13:16,463 And let's see. First, you gotta locate the Big Dipper. 326 00:13:16,729 --> 00:13:18,265 Yeah, there you go. 327 00:13:19,032 --> 00:13:23,003 And then all you gotta do is move east, 328 00:13:25,238 --> 00:13:26,473 and boom! 329 00:13:26,874 --> 00:13:27,707 -Seven thir-- -9:00 PM. 330 00:13:27,875 --> 00:13:29,242 9:00 PM. 331 00:13:29,943 --> 00:13:31,378 9:00 PM? 332 00:13:31,678 --> 00:13:32,913 That's impossible. 333 00:13:33,013 --> 00:13:34,647 Yo, what's going on? 334 00:13:34,747 --> 00:13:35,916 What's wrong, Dylan? 335 00:13:36,016 --> 00:13:37,217 -Um-- -Nothing. 336 00:13:37,317 --> 00:13:39,786 Charlie's ghost story probably just got to him. 337 00:13:40,053 --> 00:13:41,221 Yeah. Um... 338 00:13:41,889 --> 00:13:45,292 Becca, can you help me collect more water from the creek? 339 00:13:45,758 --> 00:13:47,227 Of course, Cousin. 340 00:13:50,931 --> 00:13:52,465 Um, by the way, 341 00:13:52,565 --> 00:13:54,567 can you grab me some juice from the fridge next to the creek? 342 00:13:58,906 --> 00:14:00,407 It's survival juice, Mom. 343 00:14:00,507 --> 00:14:01,308 [music] 344 00:14:01,408 --> 00:14:02,375 The sprinklers didn't go off 345 00:14:02,475 --> 00:14:04,077 at 8:30 like you said they would! 346 00:14:04,177 --> 00:14:06,713 I'm telling you, I did everything right! Look! 347 00:14:08,215 --> 00:14:09,649 What in the world? 348 00:14:10,951 --> 00:14:12,185 What does it say? 349 00:14:12,285 --> 00:14:15,522 Someone changed it from 8:30 PM to 8:30 AM. 350 00:14:15,622 --> 00:14:17,257 It wasn't me. I promise. 351 00:14:18,992 --> 00:14:20,260 Take it from an expert, 352 00:14:20,360 --> 00:14:22,930 this smells like straight-up sabotage. 353 00:14:23,030 --> 00:14:24,431 Wait a minute. 354 00:14:27,200 --> 00:14:28,801 Orange duster snacks. 355 00:14:29,069 --> 00:14:30,303 Grandma! 356 00:14:30,803 --> 00:14:33,806 And she must have also switched out the stink spray 357 00:14:33,941 --> 00:14:35,708 for the forest-scented spray. 358 00:14:35,808 --> 00:14:37,044 Now we know what she's up to. 359 00:14:37,144 --> 00:14:38,245 I'll keep everyone busy 360 00:14:38,345 --> 00:14:39,812 while you go get the jar of fire ants. 361 00:14:39,947 --> 00:14:41,949 [music] 362 00:14:42,015 --> 00:14:43,250 All right, Charlie, Charlie, come here. 363 00:14:43,350 --> 00:14:44,351 Hold this for a second. 364 00:14:44,451 --> 00:14:45,752 Come here. Watch, watch your step, 365 00:14:45,852 --> 00:14:47,620 watch your step. Hold it, hold it, hold it. Right there. 366 00:14:47,720 --> 00:14:50,490 Right there. All right. Make sure it's all tight. 367 00:14:51,959 --> 00:14:53,026 All right. Take her up, slow. 368 00:14:53,126 --> 00:14:54,327 -Take her up. -You got it, Dad. 369 00:14:54,727 --> 00:14:56,696 All right. There you go. Tie the rope off. 370 00:14:57,197 --> 00:14:59,699 -That's good? -Yup, yup, yup, right there. 371 00:14:59,799 --> 00:15:01,969 Now all of our food is safe from any animals 372 00:15:02,002 --> 00:15:03,770 that might wander into our camp. 373 00:15:04,037 --> 00:15:06,039 Oh, we gotta get rid of these sweets. 374 00:15:06,639 --> 00:15:08,675 I'mma just take this down by the creek. 375 00:15:09,542 --> 00:15:12,045 [laughing] 376 00:15:12,445 --> 00:15:15,315 Yeah, gotta keep those sneaky rats 377 00:15:15,415 --> 00:15:17,850 outta the campsite. 378 00:15:18,651 --> 00:15:19,886 Yeah. 379 00:15:19,987 --> 00:15:23,623 You always have to keep your eye on those sneaky rats, 380 00:15:23,723 --> 00:15:24,992 all right. 381 00:15:25,258 --> 00:15:27,260 Can we stop saying "rats," please? 382 00:15:29,462 --> 00:15:30,998 Dylan, where's Rebecca? 383 00:15:32,099 --> 00:15:35,202 Oh, um, um, yeah, she went to go check up on something 384 00:15:35,302 --> 00:15:36,236 in the garage. 385 00:15:36,336 --> 00:15:38,405 Really? When? I didn't see her. 386 00:15:40,007 --> 00:15:41,441 Psst! 387 00:15:45,445 --> 00:15:47,014 I couldn't find the jar of ants. 388 00:15:47,047 --> 00:15:48,548 It wasn't where you said they were. 389 00:15:48,648 --> 00:15:49,649 No way! 390 00:15:49,749 --> 00:15:52,385 Wait. Do you think Grandma took them? 391 00:15:56,456 --> 00:15:57,757 I'm pretty sure she did. 392 00:15:57,857 --> 00:16:01,094 Is there a problem, my dear sweet grandbabies? 393 00:16:01,494 --> 00:16:06,033 Oh, no. Uh, why would there be a problem, Grandma? 394 00:16:07,134 --> 00:16:08,535 What is going on with you three? 395 00:16:08,635 --> 00:16:09,569 Nothing. 396 00:16:09,669 --> 00:16:12,105 Yo, look at Grandma's bag. 397 00:16:12,205 --> 00:16:14,041 What's that poking out of the top? 398 00:16:14,874 --> 00:16:16,143 Usually her Bible. 399 00:16:16,576 --> 00:16:19,079 Nah, man, that ain't no Bible. 400 00:16:19,179 --> 00:16:21,281 That's our jar of ants. 401 00:16:22,115 --> 00:16:23,883 And lastly, Charlie, 402 00:16:24,651 --> 00:16:26,619 you're gonna wanna stay away from poison oak. 403 00:16:27,054 --> 00:16:28,688 There's not gonna be a lot of bathrooms where we're going, 404 00:16:28,788 --> 00:16:30,323 so, you know, you're gonna have to improvise 405 00:16:30,423 --> 00:16:31,858 when it comes to toilet paper. 406 00:16:32,225 --> 00:16:33,526 I don't like the sound of that. 407 00:16:34,094 --> 00:16:36,063 Oh, no, no, no. Don't worry. You'll be fine. 408 00:16:36,096 --> 00:16:38,865 Just remember this little rhyme, and you'll be safe. 409 00:16:39,566 --> 00:16:43,236 Leaves of three, give 'em to me. 410 00:16:43,770 --> 00:16:46,406 I think it's, "Leaves of three, let it be." 411 00:16:47,340 --> 00:16:49,076 No? I think I'm confused. 412 00:16:49,109 --> 00:16:52,112 Okay, so, so, a hairy vine, you're a friend of mine. 413 00:16:52,212 --> 00:16:55,582 Wrong. Hairy vine, no friend of mine. 414 00:16:56,583 --> 00:16:58,685 If a butterfly lands there, you can put your hand there? 415 00:16:58,785 --> 00:17:00,520 I don't think that's right either, Dad. 416 00:17:01,121 --> 00:17:02,955 So you saying all this stuff I'm talking about is dangerous? 417 00:17:03,090 --> 00:17:05,725 Myles, will you just go and buy the survival guide book 418 00:17:05,825 --> 00:17:07,094 -already? -I'm a survivalist! 419 00:17:07,127 --> 00:17:08,128 What are you doing? 420 00:17:08,228 --> 00:17:09,696 Oh, nothing. 421 00:17:09,796 --> 00:17:11,631 [Viola] What you mean "nothing?" You got your hand in my bag! 422 00:17:11,731 --> 00:17:15,001 I, I, I was just looking to see if any-- anything was crawling 423 00:17:15,102 --> 00:17:16,969 -in your bag. -Yeah, you crawling in my bag. 424 00:17:17,104 --> 00:17:18,938 -Get your hand out my bag. -I'll do anything you tell me, 425 00:17:19,106 --> 00:17:21,341 -Grandma. - I, I don't need your help. 426 00:17:21,441 --> 00:17:22,609 There. 427 00:17:22,709 --> 00:17:26,012 Termites! Termites! Termites! Termites! 428 00:17:26,546 --> 00:17:28,781 -Termites! -Seriously? Those are red ants! 429 00:17:28,881 --> 00:17:30,817 You can tell because they are red! 430 00:17:30,917 --> 00:17:32,119 And they're ants. 431 00:17:32,152 --> 00:17:34,020 [screaming] 432 00:17:34,121 --> 00:17:35,788 -Oh, no! -Oh no, oh no! 433 00:17:35,888 --> 00:17:36,923 Look out, Myles! 434 00:17:37,023 --> 00:17:38,558 [Yasmine screaming] 435 00:17:39,292 --> 00:17:40,560 Everyone, in the garage! 436 00:17:40,893 --> 00:17:42,662 [Myles] They're gonna try to eat me! 437 00:17:43,163 --> 00:17:44,030 Garage! 438 00:17:44,131 --> 00:17:46,133 [music] 439 00:17:48,401 --> 00:17:50,337 [music] 440 00:17:50,437 --> 00:17:53,140 [yelling] 441 00:17:54,141 --> 00:17:58,578 [sighing] 442 00:17:59,146 --> 00:17:59,946 [blowing a raspberry] 443 00:18:02,415 --> 00:18:05,152 Okay, I wanna know what is going on, 444 00:18:05,218 --> 00:18:06,453 and I wanna know right now. 445 00:18:06,953 --> 00:18:09,156 I caught these up-to-no-good kids 446 00:18:09,222 --> 00:18:10,523 being up to no good. 447 00:18:10,623 --> 00:18:13,260 They were trying to sabotage your camping plans. 448 00:18:13,360 --> 00:18:14,794 Oh, is that right? 449 00:18:15,595 --> 00:18:16,629 We tried to stink you out, 450 00:18:16,729 --> 00:18:18,665 then use the sprinklers to soak you out. 451 00:18:18,765 --> 00:18:21,334 But Grandma was one step ahead of us the whole time, 452 00:18:21,434 --> 00:18:23,303 and we don't know how she knew. 453 00:18:24,070 --> 00:18:26,439 I overheard you talking, making plans. 454 00:18:26,539 --> 00:18:27,840 Why would you do that? 455 00:18:27,940 --> 00:18:29,576 'Cause I was trying to stop 'em. 456 00:18:29,976 --> 00:18:31,378 No, I'm talking to them, Mom. 457 00:18:32,245 --> 00:18:34,181 'Cause we really wanna go to Hip Hop Con. 458 00:18:34,481 --> 00:18:36,183 It's crucial for our record label. 459 00:18:36,249 --> 00:18:37,584 Yeah, man. And it's like, 460 00:18:37,684 --> 00:18:39,319 you guys aren't taking us seriously 461 00:18:39,419 --> 00:18:40,620 about this record label thing. 462 00:18:41,020 --> 00:18:43,756 You've been talking about that label thing weeks ago, 463 00:18:43,856 --> 00:18:45,425 and we haven't seen you do anything. 464 00:18:45,758 --> 00:18:46,859 It's not like it's the first time 465 00:18:46,959 --> 00:18:48,728 that you've been super excited about something, 466 00:18:48,828 --> 00:18:52,199 only to forget about it or drop it days later. 467 00:18:52,499 --> 00:18:54,967 What? When has that ever happened? 468 00:18:55,568 --> 00:18:56,503 [Yasmine] Oh. 469 00:18:56,603 --> 00:18:58,305 -Really? -[Yasmine] Oh, yeah. 470 00:18:58,638 --> 00:19:01,441 -Oh yeah. -Rebecca just had to have 471 00:19:01,541 --> 00:19:03,643 this soap making kit. 472 00:19:03,743 --> 00:19:06,012 Mm-hmm. Oh, and Dylan. Dylan was gonna go 473 00:19:06,112 --> 00:19:07,814 to barber school so he can learn how to cut hair, 474 00:19:07,914 --> 00:19:10,550 so he can open up a barbershop for hip hop artists. 475 00:19:10,650 --> 00:19:11,951 [Yasmine] Mm-hmm. 476 00:19:12,051 --> 00:19:14,221 And Charlie needed this ventriloquist's dummy 477 00:19:14,254 --> 00:19:16,989 so he could become the next Willie Tyler and Lester. 478 00:19:17,924 --> 00:19:20,960 Hey, don't pull Charlie into their mess. 479 00:19:21,060 --> 00:19:22,362 Brrr. 480 00:19:22,462 --> 00:19:24,264 So you see, we thought it was a phase that was just 481 00:19:24,364 --> 00:19:26,566 gonna end up in the box like the rest of these things. 482 00:19:26,666 --> 00:19:27,934 This isn't a phase. 483 00:19:28,034 --> 00:19:29,802 Dylan and I really wanna launch this record label 484 00:19:29,902 --> 00:19:31,070 and succeed at it. 485 00:19:31,238 --> 00:19:33,740 You kids are really serious about this. 486 00:19:33,840 --> 00:19:36,809 Like Jay-Z is about Beyoncé. Mm. 487 00:19:36,909 --> 00:19:39,011 Now that's serious. Brrr. 488 00:19:39,111 --> 00:19:40,713 -Okay. Mm-mmm. Nope, nope, nope. -Brrr. 489 00:19:40,813 --> 00:19:42,449 Don't let me go! No, Charlie, 490 00:19:42,549 --> 00:19:44,150 [unintelligible] 491 00:19:44,551 --> 00:19:46,586 We're really sorry for trying to make you to cancel 492 00:19:46,686 --> 00:19:48,087 a real camping trip, 493 00:19:48,255 --> 00:19:50,290 but we aren't sorry for wanting to pursue this dream. 494 00:19:50,390 --> 00:19:53,426 And Hip Hop Con is an important tool for your dream? 495 00:19:53,526 --> 00:19:54,961 Yes. 496 00:19:56,696 --> 00:19:58,598 -You can go to Hip Hop Con. -Yes! 497 00:19:58,698 --> 00:20:01,334 Under two conditions: 498 00:20:01,701 --> 00:20:04,070 one, you have to have an adult with you. 499 00:20:04,170 --> 00:20:06,138 Your grandmother is the only adult available 500 00:20:06,239 --> 00:20:08,875 that weekend since the rest of us will be camping. 501 00:20:08,975 --> 00:20:11,278 Why do I have to take them? 502 00:20:12,011 --> 00:20:15,415 Oh, because, Mom, you knew what they were up to, 503 00:20:15,515 --> 00:20:16,849 and you said nothing to us. 504 00:20:16,949 --> 00:20:18,918 No, you just created your own little shady shenanigans, 505 00:20:19,018 --> 00:20:21,053 and now I'm standing here covered in food! 506 00:20:21,721 --> 00:20:24,257 Okay, that's fair. 507 00:20:25,392 --> 00:20:27,894 So what's the other condition so we can go to Hip Hop Con? 508 00:20:27,994 --> 00:20:31,531 The other condition is that, for the rest of the weekend, 509 00:20:31,931 --> 00:20:36,269 we, as a family, have to camp in the backyard, 510 00:20:37,069 --> 00:20:39,306 mm-hmm, once we do something about these ants! 511 00:20:39,406 --> 00:20:41,508 Oww! Oww! Get out of there! 512 00:20:41,608 --> 00:20:42,742 Baby, baby, baby, ooh! 513 00:20:42,842 --> 00:20:45,512 [music] 514 00:20:45,612 --> 00:20:47,079 This is wrong! 515 00:20:47,814 --> 00:20:49,416 [yawning] 516 00:20:50,817 --> 00:20:53,786 I slept like a baby in here. Mm-hmm. 517 00:20:56,756 --> 00:20:58,190 Where everybody go? 518 00:21:02,595 --> 00:21:06,333 -[Charlie] Can you believe this? -You just said this last week. 519 00:21:06,366 --> 00:21:10,370 [laughing] 520 00:21:10,470 --> 00:21:11,838 You guys slept in here? 521 00:21:11,938 --> 00:21:13,005 We had to. 522 00:21:13,105 --> 00:21:14,941 Your snoring kept us all awake. 523 00:21:15,041 --> 00:21:17,377 It wasn't the only noise you were making. 524 00:21:18,545 --> 00:21:22,882 Oh, well, I'm gonna go back to my happy place then. 525 00:21:22,982 --> 00:21:24,384 [Viola] Okay. 526 00:21:25,385 --> 00:21:26,886 [breathing deeply] 527 00:21:26,986 --> 00:21:31,257 [roaring sound] 528 00:21:35,928 --> 00:21:37,364 [Viola] Oh. 529 00:21:40,900 --> 00:21:43,370 I guess I did need those other rods. 530 00:21:47,474 --> 00:21:48,408 Any bacon left? 531 00:21:54,180 --> 00:21:57,484 Oh, don't mind if I do. 532 00:21:58,418 --> 00:22:01,554 [music] 533 00:22:02,622 --> 00:22:07,126 [music] 534 00:22:32,485 --> 00:22:34,286 [music] 535 00:22:34,587 --> 00:22:36,623 [Nickelodeon theme] 536 00:22:36,673 --> 00:22:41,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.