All language subtitles for Young Dylan s04e01 Build it and They will Flow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:10,411 This is the best detective show ever. 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,213 -For real! -Right. 3 00:00:12,313 --> 00:00:14,882 Detective Dre can solve any crime. 4 00:00:14,982 --> 00:00:16,117 I don't know, Charlie. 5 00:00:16,118 --> 00:00:18,385 This might be the first mystery he can't solve. 6 00:00:18,386 --> 00:00:19,787 I think you're right. 7 00:00:19,887 --> 00:00:22,290 It's obvious it was the daughter-in-law. 8 00:00:22,390 --> 00:00:24,525 It's always the daughter-in-law. 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,862 You're all wrong. It was the mannequin. 10 00:00:28,962 --> 00:00:30,331 No. 11 00:00:31,065 --> 00:00:33,234 The criminal pretended to be a mannequin 12 00:00:33,334 --> 00:00:35,035 and waited for everyone to leave. 13 00:00:35,436 --> 00:00:37,726 What? Come on, that doesn't even sound right. 14 00:00:37,938 --> 00:00:40,574 [shushing] He's about to tell us. 15 00:00:40,674 --> 00:00:44,145 [Detective Dre] Which only leaves one possible suspect. 16 00:00:44,245 --> 00:00:47,181 It was the mannequin! 17 00:00:47,281 --> 00:00:49,950 -What? -Told you. 18 00:00:50,618 --> 00:00:52,058 Charlie, you figured it out? 19 00:00:52,153 --> 00:00:53,473 I bet you, if you wanted to, 20 00:00:53,487 --> 00:00:55,417 you could be a great detective one day. 21 00:00:55,689 --> 00:00:58,959 I could. Couldn't I? 22 00:01:08,035 --> 00:01:10,138 If you two were cartoon characters, 23 00:01:10,171 --> 00:01:13,741 we'd be able to see the wavy stink lines coming off of you. 24 00:01:14,308 --> 00:01:15,976 Blame Dylan. 25 00:01:15,977 --> 00:01:19,379 He said he wanted to go thrifting after school today 26 00:01:19,380 --> 00:01:20,413 and invited us. 27 00:01:20,414 --> 00:01:22,650 How does that explain the smell? 28 00:01:22,651 --> 00:01:24,951 Well, Dylan should've been clearer 29 00:01:24,952 --> 00:01:26,486 and said we were going scavenging 30 00:01:26,487 --> 00:01:28,689 through the local dump for speaker parts. 31 00:01:29,690 --> 00:01:31,070 Yeah, I knew about that part. 32 00:01:31,159 --> 00:01:32,893 [indistinct] 33 00:01:33,727 --> 00:01:35,429 -You did? -[Booder] Mm-hmm. 34 00:01:35,430 --> 00:01:37,197 Booder asked me to build him some speakers. 35 00:01:37,198 --> 00:01:40,401 So I had to go find parts from old ones at the dump. 36 00:01:40,501 --> 00:01:43,537 Yeah, what I didn't know was that Dylan was gonna make us 37 00:01:43,637 --> 00:01:46,474 get all the speaker parts for his own speakers. 38 00:01:46,574 --> 00:01:48,542 That's on you for being so trusting. 39 00:01:48,642 --> 00:01:50,444 Why do you need speakers? 40 00:01:50,744 --> 00:01:52,613 Oh, because my fire beats 41 00:01:52,713 --> 00:01:54,748 blew out the woofers in my old pair. 42 00:01:55,183 --> 00:01:57,585 I was asking Booder. 43 00:01:58,186 --> 00:01:59,620 I created a... 44 00:02:02,390 --> 00:02:04,091 I created a magic club at school 45 00:02:04,192 --> 00:02:06,362 and we're having our first event tomorrow. 46 00:02:06,527 --> 00:02:08,196 But tomorrow's Saturday. 47 00:02:08,496 --> 00:02:09,763 I know. Cool, right? 48 00:02:09,764 --> 00:02:12,299 Anyway, the school speakers makes everyone sound 49 00:02:12,300 --> 00:02:14,034 like a robot. 50 00:02:14,101 --> 00:02:18,271 Well, because you knew and didn't tell me, 51 00:02:18,272 --> 00:02:19,473 now I'm mad at you too. 52 00:02:19,474 --> 00:02:21,208 What I didn't know was that Dylan 53 00:02:21,209 --> 00:02:23,411 was gonna make us do all the scavenging 54 00:02:23,511 --> 00:02:26,680 while he sat there, reading his silly little book. 55 00:02:27,248 --> 00:02:28,416 Excuse you? 56 00:02:28,516 --> 00:02:29,950 This isn't some silly book. 57 00:02:29,951 --> 00:02:32,385 It's a book about how well-known hip-hop labels 58 00:02:32,386 --> 00:02:33,487 got started and grew. 59 00:02:33,587 --> 00:02:35,456 Yeah, I don't know that we should be 60 00:02:35,556 --> 00:02:37,606 discouraging Dylan from reading books. 61 00:02:37,658 --> 00:02:39,593 Yeah, seems like a good thing. 62 00:02:39,693 --> 00:02:42,263 Yeah, don't... [wheezing] 63 00:02:44,932 --> 00:02:47,034 But it's not only a good thing. 64 00:02:47,134 --> 00:02:48,236 It's great. 65 00:02:48,237 --> 00:02:50,737 I'm trying to figure out how heads of labels think 66 00:02:50,738 --> 00:02:52,305 so I can start giving them what they want 67 00:02:52,306 --> 00:02:53,446 and finally get signed. 68 00:02:53,447 --> 00:02:55,442 Did you hear back from your cousin 69 00:02:55,443 --> 00:02:56,583 that has his own label? 70 00:02:56,644 --> 00:02:58,346 Yes, I did. 71 00:02:59,447 --> 00:03:01,249 And he turned me down too. 72 00:03:02,250 --> 00:03:04,540 What good is having family with connections 73 00:03:04,552 --> 00:03:06,254 if they don't connect you. 74 00:03:06,320 --> 00:03:09,290 Rebecca, what is that in your hand? 75 00:03:09,390 --> 00:03:10,991 I found this old lockbox. 76 00:03:10,992 --> 00:03:13,260 I can't wait to see what's inside. 77 00:03:13,261 --> 00:03:16,264 Well, I can't wait till you all take showers. 78 00:03:17,765 --> 00:03:18,999 I'll come back tomorrow. 79 00:03:19,099 --> 00:03:21,335 And if anyone wants to come with me 80 00:03:21,435 --> 00:03:22,936 and support the magic club, 81 00:03:23,036 --> 00:03:25,105 I'd love to have you. 82 00:03:25,539 --> 00:03:27,308 That's gonna be a no for me. 83 00:03:27,908 --> 00:03:29,810 Yeah, me too, Booder. 84 00:03:29,811 --> 00:03:32,612 I'm not interested in coming to school on a Saturday, 85 00:03:32,613 --> 00:03:35,283 or, as I call it, not a school day. 86 00:03:39,320 --> 00:03:40,654 Your loss. 87 00:03:41,054 --> 00:03:43,023 Oh, what about you, Charlie? 88 00:03:43,123 --> 00:03:47,461 You used to dabble in the magical arts. 89 00:03:47,795 --> 00:03:49,029 That was last year. 90 00:03:49,030 --> 00:03:50,930 I'm more interested in the art of detecting 91 00:03:50,931 --> 00:03:52,533 over the art of disappearing. 92 00:03:55,803 --> 00:03:57,305 Suit yourself. 93 00:03:57,971 --> 00:04:01,008 Well, I best be off. 94 00:04:01,342 --> 00:04:02,876 Pooh! 95 00:04:06,814 --> 00:04:10,418 I think I poofed too much. 96 00:04:10,419 --> 00:04:14,220 * From The Chi down in ATL Family living well * 97 00:04:14,221 --> 00:04:16,155 * Uncle Myles ain't understand my style * 98 00:04:16,156 --> 00:04:17,458 * Had to show and tell 99 00:04:17,459 --> 00:04:19,091 * Auntie Yas said I'm good at math * 100 00:04:19,092 --> 00:04:20,361 * I should never fail 101 00:04:20,362 --> 00:04:21,828 * Cousin Beth, yeah she a stepper * 102 00:04:21,829 --> 00:04:23,897 * Charlie rolling with the kid 103 00:04:23,997 --> 00:04:25,132 * Yeah, Ah Who * 104 00:04:25,232 --> 00:04:26,767 * You Gonna Love Young Dylan 105 00:04:26,867 --> 00:04:28,235 * Yeah, Ah Who * 106 00:04:28,336 --> 00:04:29,803 * Who Gonna Love Young Dylan 107 00:04:29,903 --> 00:04:31,138 * Yeah, Ah Who * 108 00:04:31,238 --> 00:04:32,773 * Who Gonna Love Young Dylan 109 00:04:32,873 --> 00:04:34,207 * Yeah, Ah Who * 110 00:04:34,342 --> 00:04:35,776 * You Gonna Love Young Dylan 111 00:04:35,876 --> 00:04:37,210 * Yeah, Ah Who * 112 00:04:37,345 --> 00:04:38,846 * Who Gonna Love Young Dylan 113 00:04:38,946 --> 00:04:40,348 * Yeah, Ah Who * 114 00:04:40,381 --> 00:04:42,182 * You Gonna Love Young Dylan 115 00:04:43,984 --> 00:04:45,519 [music] 116 00:04:45,619 --> 00:04:47,555 I see a fingerprint. 117 00:04:53,260 --> 00:04:55,463 There's another one on this glass. 118 00:04:57,898 --> 00:05:00,167 Plus lip imprints. 119 00:05:04,372 --> 00:05:08,776 I think the culprit is the dishwasher. 120 00:05:09,643 --> 00:05:12,780 Yes, Charlie, yes, the dishwasher is wonky. 121 00:05:12,781 --> 00:05:14,514 Now can you please stop pointing it out 122 00:05:14,515 --> 00:05:16,383 before somebody wants new appliances? 123 00:05:16,384 --> 00:05:19,420 It's all I have until I can find a real mystery to solve. 124 00:05:20,621 --> 00:05:22,756 Oh, any luck opening that lockbox? 125 00:05:22,856 --> 00:05:25,993 Not at all. I've been trying all day 126 00:05:26,093 --> 00:05:27,761 and even used some of your tools. 127 00:05:28,396 --> 00:05:30,398 -Thanks, by the way. -Oh, yeah. 128 00:05:30,498 --> 00:05:31,899 Don't mention it. 129 00:05:32,265 --> 00:05:34,502 Uh, didn't this used to be straight. 130 00:05:35,503 --> 00:05:37,204 [thumping music] 131 00:05:37,638 --> 00:05:41,274 Earthquake! Take cover! Take cover! Take cover! 132 00:05:42,810 --> 00:05:45,312 Stay calm! Don't panic! 133 00:05:45,413 --> 00:05:48,048 Wait, we don't get earthquakes in Atlanta. 134 00:05:48,148 --> 00:05:49,717 [rattling] 135 00:05:49,817 --> 00:05:51,519 It's coming from the garage. 136 00:05:51,785 --> 00:05:53,020 [All] Dylan. 137 00:05:53,120 --> 00:05:55,155 I'll go tell him to turn it down. 138 00:05:55,255 --> 00:05:57,224 [thumping music] 139 00:05:57,324 --> 00:05:59,292 * I'm a genius 140 00:05:59,993 --> 00:06:01,795 Turn down the music! 141 00:06:02,062 --> 00:06:03,163 What? 142 00:06:03,263 --> 00:06:05,866 I said turn off the music! 143 00:06:05,966 --> 00:06:07,768 I can't hear a word you're saying. 144 00:06:07,868 --> 00:06:10,438 I said turn it off! 145 00:06:10,904 --> 00:06:12,205 Why are you screaming? 146 00:06:12,305 --> 00:06:14,055 You're gonna scare the neighbors. 147 00:06:15,008 --> 00:06:17,598 Why'd you build such massive speakers for Booder? 148 00:06:17,645 --> 00:06:21,081 Those baby speakers are for Booder's magic club. 149 00:06:21,181 --> 00:06:23,051 So you did build two sets of speakers. 150 00:06:23,083 --> 00:06:26,454 Yeah. In my book, I've been reading about hip-hop labels. 151 00:06:26,487 --> 00:06:29,289 I read producers saying that it was all about 152 00:06:29,290 --> 00:06:32,291 their speakers and getting the loudest sound they could. 153 00:06:32,292 --> 00:06:36,464 So I'm gonna give the labels the loudest sound I can. 154 00:06:36,964 --> 00:06:38,799 Yeah, well, good luck with that. 155 00:06:40,000 --> 00:06:42,570 Hey, have you seen any of Dad's tools in here? 156 00:06:42,670 --> 00:06:44,900 I need something to smash open this lockbox. 157 00:06:45,606 --> 00:06:47,808 Nope. Haven't seen anything. 158 00:06:47,908 --> 00:06:50,778 [music blaring] 159 00:06:56,650 --> 00:06:57,885 Stop! 160 00:06:58,719 --> 00:06:59,920 I have an idea. 161 00:07:00,020 --> 00:07:02,723 Help me move the other speaker closer to the lockbox. 162 00:07:02,823 --> 00:07:04,124 Why? 163 00:07:04,224 --> 00:07:05,793 Just do it. 164 00:07:14,635 --> 00:07:16,685 Now turn on the music and don't hold back. 165 00:07:16,704 --> 00:07:19,973 When it comes to my beats, I never hold back. 166 00:07:20,207 --> 00:07:23,744 [music blaring] 167 00:07:29,717 --> 00:07:31,084 It worked. 168 00:07:31,184 --> 00:07:33,921 Look at all that money! 169 00:07:34,021 --> 00:07:36,189 And it's mine, all mine. 170 00:07:36,524 --> 00:07:39,092 Hey, no way. My music helped. 171 00:07:39,192 --> 00:07:40,861 So that's half my money. 172 00:07:41,529 --> 00:07:43,063 -Okay. -[Dylan] Yes. 173 00:07:45,733 --> 00:07:46,967 Wait. 174 00:07:47,067 --> 00:07:48,536 We can't split the money. 175 00:07:48,602 --> 00:07:51,038 So you want me to have it all? Cool. 176 00:07:51,672 --> 00:07:54,675 No. We have to tell mom and dad about it first. 177 00:07:55,142 --> 00:07:56,544 Fine. 178 00:07:56,577 --> 00:07:58,812 All right. Let's go. 179 00:08:07,254 --> 00:08:08,722 -Ow. -Okay. 180 00:08:08,723 --> 00:08:10,790 Okay, you two. Uh, let me get this straight. 181 00:08:10,791 --> 00:08:14,061 So the money was just sitting in a lockbox? 182 00:08:14,394 --> 00:08:16,196 -Yeah. -Ow. 183 00:08:16,296 --> 00:08:17,898 How'd you get the box open? 184 00:08:17,998 --> 00:08:21,234 You know, I gave it a little beatdown. 185 00:08:21,235 --> 00:08:22,569 So can we keep it? 186 00:08:22,570 --> 00:08:24,404 Yeah, slow your roll, okay? 187 00:08:24,572 --> 00:08:26,740 I think you two have a moral obligation 188 00:08:26,741 --> 00:08:28,708 to try to locate the owner of the lockbox. 189 00:08:28,709 --> 00:08:30,443 Agreed. That poor person 190 00:08:30,578 --> 00:08:33,228 is probably worried sick over losing all this money. 191 00:08:33,246 --> 00:08:36,650 Why do we always have to do the right thing in this house? 192 00:08:36,750 --> 00:08:39,720 Dylan, if you lost something valuable, 193 00:08:39,721 --> 00:08:42,154 you would want someone to return it to you, right? 194 00:08:42,155 --> 00:08:44,257 Yeah, I guess so. 195 00:08:44,258 --> 00:08:46,058 Okay, all right, I'll tell you what. 196 00:08:46,059 --> 00:08:49,496 If no one claims the money, then you two can keep it. 197 00:08:49,597 --> 00:08:50,831 -Yes. -Yes. 198 00:08:50,832 --> 00:08:52,932 Ah, minus some money we set aside for savings. 199 00:08:52,933 --> 00:08:55,603 And minus I let you live here for free 200 00:08:55,703 --> 00:08:58,405 your whole entire lives, so... 201 00:08:58,505 --> 00:09:00,040 That sounds fair. 202 00:09:00,140 --> 00:09:01,274 We'll do it. 203 00:09:01,374 --> 00:09:03,611 Well, if I were you two, 204 00:09:03,612 --> 00:09:05,612 I wouldn't get too attached to that money 205 00:09:05,613 --> 00:09:08,181 'cause I'm taking over this investigation 206 00:09:08,182 --> 00:09:09,916 and I'm gonna do everything I can 207 00:09:09,917 --> 00:09:12,853 to reunite the lockbox with the person who lost it. 208 00:09:13,253 --> 00:09:15,923 Yeah, thanks a lot, Charlie. 209 00:09:16,156 --> 00:09:17,457 No thanks needed. 210 00:09:17,625 --> 00:09:19,326 Just doing my detective duty. 211 00:09:20,493 --> 00:09:24,031 I'll start by spreading the word with fliers and the Internet. 212 00:09:24,832 --> 00:09:26,433 Ooh. 213 00:09:26,533 --> 00:09:27,901 Okay. In the meantime, 214 00:09:27,902 --> 00:09:29,802 I'm gonna put this money somewhere safe. 215 00:09:29,803 --> 00:09:31,672 Oh, no, I got it, Unc. 216 00:09:31,772 --> 00:09:33,440 -You sure? -Yeah. 217 00:09:33,540 --> 00:09:36,143 I know the perfect hiding spot. 218 00:09:39,546 --> 00:09:41,949 Whoo, they drink a lot of water. 219 00:09:42,049 --> 00:09:43,799 [Myles] Hey, hey, okay, all right. 220 00:09:43,817 --> 00:09:45,218 Back it up, back it up. 221 00:09:45,219 --> 00:09:47,319 Now, look, we gonna get to each and every one of you. 222 00:09:47,320 --> 00:09:49,022 Just give us some time. 223 00:09:50,357 --> 00:09:51,458 What's going on? 224 00:09:51,558 --> 00:09:52,893 I got the word out. 225 00:09:52,894 --> 00:09:55,161 People showed up to claim that the lockbox is theirs. 226 00:09:55,162 --> 00:09:57,397 -How many people? -I stopped counting. 227 00:09:57,497 --> 00:09:59,700 A line goes down the block. 228 00:09:59,800 --> 00:10:02,269 As the lead and only detective on this case, 229 00:10:02,369 --> 00:10:05,973 I'm going to question each and every one of them. 230 00:10:05,974 --> 00:10:08,540 What happens if you accidentally give the money 231 00:10:08,541 --> 00:10:09,810 to the wrong person? 232 00:10:12,045 --> 00:10:13,975 This might be my first official case, 233 00:10:14,014 --> 00:10:16,349 but assure you I'll get to the truth, 234 00:10:16,449 --> 00:10:17,885 just like Detective Dre, 235 00:10:17,886 --> 00:10:20,319 just like I found out Dad hides his vegetables 236 00:10:20,320 --> 00:10:22,089 in his pockets during dinner. 237 00:10:22,622 --> 00:10:24,992 I knew you were eating them really fast. 238 00:10:24,993 --> 00:10:27,359 Yeah, I think we should start letting people in 239 00:10:27,360 --> 00:10:28,996 so that we not doing this all day. 240 00:10:31,331 --> 00:10:32,800 How's it going? 241 00:10:32,900 --> 00:10:36,169 Don't worry. No one even knows how much is even in the lockbox. 242 00:10:37,204 --> 00:10:38,638 Charlie. 243 00:10:38,739 --> 00:10:42,242 Now this rando knows there was money in the lockbox? 244 00:10:42,342 --> 00:10:43,610 Oops. 245 00:10:43,611 --> 00:10:45,678 Just a little nervous for my first case. 246 00:10:45,679 --> 00:10:47,114 I'll fix this. 247 00:10:49,216 --> 00:10:52,219 Forget all about the money they found at the dump. 248 00:10:53,787 --> 00:10:56,323 And now he knows where we found it. 249 00:11:00,060 --> 00:11:01,729 We better go check on the money. 250 00:11:01,730 --> 00:11:03,863 It's way too many people sniffing around. 251 00:11:03,864 --> 00:11:05,966 Good idea. Where'd you hide it? 252 00:11:06,066 --> 00:11:08,235 Being the genius that I am, 253 00:11:08,335 --> 00:11:11,371 I hid the money someplace no one would ever look. 254 00:11:11,739 --> 00:11:13,240 Follow me. 255 00:11:26,619 --> 00:11:28,621 Please tell me you did not put the money 256 00:11:28,756 --> 00:11:30,090 in those giant speakers. 257 00:11:30,190 --> 00:11:31,792 I won't say it! 258 00:11:31,892 --> 00:11:33,761 I'll just keep screaming instead 259 00:11:33,794 --> 00:11:35,763 because I did put it in those speakers 260 00:11:35,863 --> 00:11:37,798 and the speakers are gone! 261 00:11:37,898 --> 00:11:40,868 We been robbed! 262 00:11:45,272 --> 00:11:47,941 Don't worry Dylan! Aunty Yaz will get the spider. 263 00:11:48,041 --> 00:11:50,811 It's not a spider. It's worse. 264 00:11:51,845 --> 00:11:54,681 The speaker that I hid the money in is gone. 265 00:11:54,782 --> 00:11:56,549 They're both gone. 266 00:11:56,649 --> 00:12:00,120 Some despicable lowlife stole it! 267 00:12:00,220 --> 00:12:04,191 Well, that despicable lowlife was me. 268 00:12:04,524 --> 00:12:06,226 Momma Yaz? 269 00:12:06,559 --> 00:12:08,495 You stole from family? 270 00:12:08,595 --> 00:12:10,197 I didn't steal it. 271 00:12:10,198 --> 00:12:11,931 I thought those were the speakers 272 00:12:11,932 --> 00:12:13,499 you built for Booder's magic club event. 273 00:12:13,500 --> 00:12:16,469 I gave them to him when he came by this morning. 274 00:12:16,569 --> 00:12:19,272 By the way, it was 5:30 am. 275 00:12:19,273 --> 00:12:21,808 You need to tell your friends not to come over so early. 276 00:12:21,809 --> 00:12:24,011 Why would you think my giant speakers 277 00:12:24,111 --> 00:12:25,946 were for a magic show? 278 00:12:26,046 --> 00:12:29,116 He's performing in a school classroom, 279 00:12:29,216 --> 00:12:31,418 not Madison Square Garden. 280 00:12:31,518 --> 00:12:33,653 Dylan, mistakes were made. 281 00:12:34,621 --> 00:12:37,157 Booder's phone went straight to voice mail. 282 00:12:37,257 --> 00:12:40,894 And I couldn't leave a message 'cause the mailbox is full. 283 00:12:40,994 --> 00:12:42,996 Please stop shaking me. 284 00:12:43,530 --> 00:12:45,432 We need to get down to that magic show 285 00:12:45,532 --> 00:12:48,368 and get the speakers before someone else steals it. 286 00:12:48,468 --> 00:12:51,071 Again, I didn't steal it. 287 00:12:57,344 --> 00:12:58,979 [Children] Whoa. 288 00:13:00,848 --> 00:13:03,016 Wow. Booder's magic club slaps. 289 00:13:03,116 --> 00:13:04,417 Yeah, real rap. 290 00:13:04,418 --> 00:13:05,952 [Rebecca] And there's your speakers. 291 00:13:05,953 --> 00:13:07,387 And there's Booder. Let's go. 292 00:13:07,487 --> 00:13:10,290 Wait, we can't just barge in in the middle of the show. 293 00:13:10,657 --> 00:13:13,226 We have to get his attention. Something subtle. 294 00:13:13,861 --> 00:13:14,995 Okay. 295 00:13:15,095 --> 00:13:18,331 [cawing loudly] 296 00:13:18,631 --> 00:13:20,000 Oh, real subtle. 297 00:13:21,068 --> 00:13:24,137 Everyone, keep watching. Enjoy the show. 298 00:13:24,190 --> 00:13:27,206 I'm so happy you changed your mind 299 00:13:27,207 --> 00:13:30,310 and decided to support the magic club. 300 00:13:30,944 --> 00:13:32,913 No, our minds are still the same. 301 00:13:32,914 --> 00:13:34,746 We're just here because my Auntie Yaz 302 00:13:34,747 --> 00:13:36,015 gave you the wrong speakers. 303 00:13:36,016 --> 00:13:37,885 These are for your show. 304 00:13:37,886 --> 00:13:40,286 -Sorry for the mixup. -[Rebecca] Don't worry. 305 00:13:40,287 --> 00:13:41,553 We'll just switch out the speakers 306 00:13:41,554 --> 00:13:42,588 and be on our way. 307 00:13:42,589 --> 00:13:45,658 Oh, sorry, the show's already started. 308 00:13:45,659 --> 00:13:47,994 Plus, I told Eugene he could use the speakers 309 00:13:47,995 --> 00:13:49,162 for a birthday party. 310 00:13:49,262 --> 00:13:51,064 But we need the speakers now. 311 00:13:51,164 --> 00:13:52,599 I'll make you a deal. 312 00:13:52,699 --> 00:13:54,234 Two of my assistants quit. 313 00:13:54,235 --> 00:13:56,302 So if you take their places and do a good job, 314 00:13:56,303 --> 00:13:58,170 I'll call a brief intermission during my act 315 00:13:58,171 --> 00:13:59,438 and let you switch the speakers. 316 00:13:59,439 --> 00:14:01,341 -We don't have time for... -We'll do it. 317 00:14:03,376 --> 00:14:05,512 Well, I think that's everyone. 318 00:14:06,113 --> 00:14:08,163 -[Yasmine] Hey! -Ooh, ooh, sorry, baby. 319 00:14:08,164 --> 00:14:10,516 After dealing with all these people today, 320 00:14:10,517 --> 00:14:12,267 I learned some important lessons. 321 00:14:12,319 --> 00:14:13,786 Yeah, what's that? 322 00:14:13,921 --> 00:14:17,224 People drink a lot of water and there are a lot of liars. 323 00:14:18,291 --> 00:14:20,994 I just wish I found the person who owns the lockbox. 324 00:14:20,995 --> 00:14:22,628 I really thought I was good at this, 325 00:14:22,629 --> 00:14:25,431 but I'm no Detective Dre 'cause he always solves the case. 326 00:14:25,432 --> 00:14:27,400 You have nothing to be ashamed of. 327 00:14:27,500 --> 00:14:29,502 Thanks to your good detective work, 328 00:14:29,602 --> 00:14:31,671 the money didn't go to the wrong person. 329 00:14:31,672 --> 00:14:34,473 So does that mean Dylan and Rebecca can keep the money? 330 00:14:34,474 --> 00:14:36,208 I'd say they can keep it, you know? 331 00:14:36,209 --> 00:14:38,310 Since interviews are over and there's no one else, 332 00:14:38,311 --> 00:14:40,313 I mean, but that is if they even found it. 333 00:14:40,413 --> 00:14:42,049 Then this case is closed. 334 00:14:42,149 --> 00:14:43,716 I'm officially retiring. 335 00:14:43,816 --> 00:14:46,686 The detective racket is a young man's game. 336 00:14:46,786 --> 00:14:48,155 You're only 12. 337 00:14:48,555 --> 00:14:51,291 Yup. My best years are behind me. 338 00:14:52,792 --> 00:14:54,094 [Woman] Hello. 339 00:14:54,194 --> 00:14:56,296 -Hi, my name is Grace. -Hi. 340 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 I believe you found my lockbox. 341 00:14:58,565 --> 00:15:01,734 Looks like I just unretired. This case is still open! 342 00:15:13,180 --> 00:15:14,247 Thank you. 343 00:15:14,347 --> 00:15:15,648 For my next trick, 344 00:15:15,748 --> 00:15:19,319 I am going to saw my assistant Dylan in half! 345 00:15:20,988 --> 00:15:22,355 You gonna do what now? 346 00:15:22,455 --> 00:15:24,224 Come on up. Come on. 347 00:15:27,060 --> 00:15:28,561 [Rebecca] Get the money. 348 00:15:39,606 --> 00:15:43,076 Uh, maybe you should use Rebecca instead. 349 00:15:43,176 --> 00:15:44,877 Uh, no. I'm good. 350 00:15:45,912 --> 00:15:47,347 Get in. 351 00:16:02,529 --> 00:16:04,597 Assistant, the saw, please. 352 00:16:04,697 --> 00:16:07,034 Booder, are you sure you wanna do this? 353 00:16:07,100 --> 00:16:09,369 Oh, most definitely. 354 00:16:18,278 --> 00:16:19,846 Another one! 355 00:16:21,814 --> 00:16:24,517 I never been torn in half before. 356 00:16:30,957 --> 00:16:33,060 I can't feel my toes! 357 00:16:33,660 --> 00:16:35,895 Put me back together. 358 00:16:36,429 --> 00:16:38,198 And now, for my big finale, 359 00:16:38,298 --> 00:16:42,069 I'm going to make Rebecca disappear! 360 00:16:42,135 --> 00:16:43,336 You gonna do what now? 361 00:16:43,670 --> 00:16:45,405 Come on, step down. 362 00:16:50,543 --> 00:16:52,413 With just one wave of my magic cloak, 363 00:16:52,512 --> 00:16:55,415 Rebecca will be banished into a realm far from here! 364 00:16:55,648 --> 00:16:57,650 Can't we talk about... Ooh. 365 00:17:01,554 --> 00:17:03,890 Hey, Rebecca's gone. 366 00:17:04,757 --> 00:17:06,659 And so is my speaker. 367 00:17:06,759 --> 00:17:09,229 Sorry, magic can be unstable. 368 00:17:09,762 --> 00:17:11,231 Well, bring her back. 369 00:17:16,936 --> 00:17:19,106 I was talking about my speaker. 370 00:17:19,107 --> 00:17:21,473 Sorry, but that thing is somewhere out in the void. 371 00:17:21,474 --> 00:17:23,910 I'm afraid it's gone forever! 372 00:17:33,153 --> 00:17:34,587 Kazam! 373 00:17:52,905 --> 00:17:55,007 And that concludes the show. 374 00:17:59,879 --> 00:18:01,948 Whoa, look at all those kids signing up. 375 00:18:02,048 --> 00:18:05,418 Thanks to you, my magic club is a huge hit! 376 00:18:05,518 --> 00:18:07,654 Good for you, but what about our money? 377 00:18:07,754 --> 00:18:10,957 Oh, you mean this money? 378 00:18:14,761 --> 00:18:16,629 I thought it was gone forever. 379 00:18:16,630 --> 00:18:18,897 I found the money and I put it in a safe place. 380 00:18:18,898 --> 00:18:20,566 And since I knew you'd come looking for it, 381 00:18:20,567 --> 00:18:22,617 I figured I'd get you to be my assistants 382 00:18:22,618 --> 00:18:24,536 just like you tricked my help at the dump. 383 00:18:24,537 --> 00:18:26,306 It doesn't feel good, does it? 384 00:18:26,839 --> 00:18:28,808 I just have one question. 385 00:18:28,809 --> 00:18:30,876 Where's my speaker that disappeared? 386 00:18:30,877 --> 00:18:32,178 [scoffing] Oh, that thing? 387 00:18:32,179 --> 00:18:33,946 That thing, it could be anywhere. 388 00:18:34,046 --> 00:18:36,216 I was serious when I said magic 389 00:18:37,417 --> 00:18:38,985 is unstable. 390 00:18:47,960 --> 00:18:50,230 Wow, I'm so glad we found the money. 391 00:18:50,530 --> 00:18:51,698 Yeah, me too. 392 00:18:51,699 --> 00:18:53,199 Although, thanks to Booder, 393 00:18:53,200 --> 00:18:54,967 I still can't feel my toes. 394 00:18:55,067 --> 00:18:57,204 You must be Dylan and Rebecca, 395 00:18:57,270 --> 00:18:59,306 my two little heroes. 396 00:18:59,406 --> 00:19:00,707 Who are you? 397 00:19:00,973 --> 00:19:02,209 This is Grace. 398 00:19:02,210 --> 00:19:04,310 She's the rightful owner of the lockbox. 399 00:19:04,311 --> 00:19:05,778 Charlie, are you sure? 400 00:19:06,413 --> 00:19:09,649 Yeah, 'cause she look a little suspicious. 401 00:19:10,082 --> 00:19:12,485 Guys, she knew the color, the make, 402 00:19:12,585 --> 00:19:14,854 and she had the key to the lockbox. 403 00:19:14,954 --> 00:19:16,223 It's all true. 404 00:19:16,323 --> 00:19:19,959 You see, I was fixing up one of my spare rooms 405 00:19:20,059 --> 00:19:22,229 to turn it into a dojo... 406 00:19:23,996 --> 00:19:26,433 I'm sorry. Dojo? That's a good one. 407 00:19:28,235 --> 00:19:30,837 I have a black belt in Brazilian jujitsu. 408 00:19:30,937 --> 00:19:35,375 If I wanted, I could twist you into a pretzel, dear. 409 00:19:35,642 --> 00:19:36,843 Okay. 410 00:19:39,579 --> 00:19:40,713 Continue. 411 00:19:40,813 --> 00:19:42,715 As I was saying, 412 00:19:42,815 --> 00:19:44,251 when I cleared the room out, 413 00:19:44,317 --> 00:19:46,353 I must've placed the lockbox 414 00:19:46,453 --> 00:19:48,921 on the pile of things to be thrown out. 415 00:19:49,021 --> 00:19:50,957 Thank goodness you found it. 416 00:19:51,291 --> 00:19:54,594 Well, easy come, not so easy go. 417 00:19:56,596 --> 00:19:58,665 To show you how thankful I am 418 00:19:58,765 --> 00:20:03,536 for you doing the right thing most people wouldn't have, 419 00:20:03,936 --> 00:20:05,772 I want to give you something. 420 00:20:10,810 --> 00:20:12,011 Woah. 421 00:20:12,379 --> 00:20:14,247 This is a lot of money. 422 00:20:14,581 --> 00:20:16,749 -Thanks. -Yeah, thank you. 423 00:20:16,849 --> 00:20:18,418 You deserve it. 424 00:20:18,518 --> 00:20:20,820 Well, I better get going. 425 00:20:21,888 --> 00:20:23,723 Let me just walk you out. 426 00:20:35,335 --> 00:20:37,236 Another mystery solved. 427 00:20:37,337 --> 00:20:38,871 Time to kick my feet up 428 00:20:38,971 --> 00:20:41,708 and enjoy an ice-cold apple juice. 429 00:20:44,811 --> 00:20:46,913 I can't believe I'm gonna ask this, 430 00:20:47,013 --> 00:20:49,816 but we can keep this, right? 431 00:20:50,517 --> 00:20:52,452 -Yeah. Yes, you can. -Yes! 432 00:20:52,552 --> 00:20:55,522 And, later, we will discuss how to use the money wisely. 433 00:20:55,622 --> 00:20:58,758 Not just on video games and makeup. 434 00:21:01,894 --> 00:21:05,432 So what are you gonna do with your half? 435 00:21:05,932 --> 00:21:08,468 I don't know. I just wanna be smart with it. 436 00:21:09,101 --> 00:21:10,803 I feel you. 437 00:21:11,804 --> 00:21:14,341 That book I been reading has got me thinking. 438 00:21:15,475 --> 00:21:16,976 That doesn't happen often. 439 00:21:17,076 --> 00:21:18,711 Hope you didn't hurt yourself. 440 00:21:19,011 --> 00:21:22,048 Ha-ha, but, seriously, 441 00:21:22,049 --> 00:21:23,515 why don't we put our money together 442 00:21:23,516 --> 00:21:25,626 and start an independent hip-hop label? 443 00:21:25,985 --> 00:21:28,054 -Are you serious? -Yeah. 444 00:21:28,154 --> 00:21:29,904 The book said that Def Jam Records 445 00:21:29,922 --> 00:21:31,924 started with only $500. 446 00:21:32,024 --> 00:21:33,493 And this is way more than that. 447 00:21:33,860 --> 00:21:36,363 Plus, we already have a studio in the garage. 448 00:21:36,696 --> 00:21:38,765 Owning a lable is a huge responsibility. 449 00:21:38,865 --> 00:21:42,469 Yeah, you're always talking about being a she-boss. 450 00:21:42,569 --> 00:21:44,604 So here's your shot. 451 00:21:44,605 --> 00:21:46,838 You'll be in charge of the business stuff 452 00:21:46,839 --> 00:21:48,875 and I'll take care of the creative. 453 00:21:49,642 --> 00:21:51,043 I like the sound of that. 454 00:21:51,143 --> 00:21:55,748 This could be my first steps to becoming a Fortune 500 CEO. 455 00:21:56,182 --> 00:21:58,017 So are we partners? 456 00:21:59,251 --> 00:22:00,687 Partners. 457 00:22:02,422 --> 00:22:06,459 [music] 458 00:22:31,918 --> 00:22:33,620 [music] 459 00:22:34,153 --> 00:22:36,723 [music] 460 00:22:36,773 --> 00:22:41,323 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.