All language subtitles for Young Dylan s03e18 The GOAT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:10,778 Mom, I'm serious. 2 00:00:10,878 --> 00:00:13,881 I found my dad and I'm gonna stay with him. 3 00:00:17,618 --> 00:00:19,887 Just came to tell you dinner's ready. 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,455 Okay. 5 00:00:21,555 --> 00:00:22,856 Look, Mom, I gotta go 6 00:00:22,956 --> 00:00:25,126 but I love you. Talk to you later, bye. 7 00:00:26,694 --> 00:00:29,029 Everything okay? You going somewhere? 8 00:00:30,198 --> 00:00:32,266 Yeah, to the dinner table. Come on. 9 00:00:32,733 --> 00:00:35,703 All of a sudden, I'm not hungry. 10 00:00:36,170 --> 00:00:38,739 Well, I'm starved. 11 00:00:38,839 --> 00:00:41,409 I'll tell Auntie Yaz to start without you. 12 00:01:01,295 --> 00:01:02,496 Hey, Charlie. 13 00:01:02,596 --> 00:01:04,132 Oh, Hey, Carla. 14 00:01:04,198 --> 00:01:05,599 Here's your science book. 15 00:01:05,699 --> 00:01:07,868 Thanks for letting me borrow it. 16 00:01:08,602 --> 00:01:11,339 My dog ate all the pages we had to study, 17 00:01:11,439 --> 00:01:13,641 but you okay? 18 00:01:13,741 --> 00:01:15,843 You look constipated. 19 00:01:16,544 --> 00:01:17,745 I'm not constipated. 20 00:01:17,845 --> 00:01:20,581 My mom makes me drink prune juice. 21 00:01:23,151 --> 00:01:25,153 So what's wrong? 22 00:01:26,154 --> 00:01:28,356 My cousin found his father after all these years 23 00:01:28,456 --> 00:01:30,023 and now he wants to go live with him. 24 00:01:30,158 --> 00:01:32,626 I can't let that happen. I need him. 25 00:01:33,727 --> 00:01:35,829 Maybe you should make him realize how much better 26 00:01:35,929 --> 00:01:38,966 it would be if he stuck around. 27 00:01:40,268 --> 00:01:41,435 That's not a bad idea. 28 00:01:41,535 --> 00:01:43,371 Do you know how I can do that? 29 00:01:43,771 --> 00:01:46,474 I'm more of a big-picture person. 30 00:01:46,574 --> 00:01:49,177 I leave the details to others. 31 00:01:53,281 --> 00:01:55,383 You looking constipated again. 32 00:01:55,983 --> 00:01:58,186 I'm not. This is just how I look. 33 00:01:58,286 --> 00:02:00,288 Okay, see you at school. 34 00:02:09,197 --> 00:02:12,733 Come to think of it, it does kind of look constipated. 35 00:02:17,104 --> 00:02:19,707 * Mom knew I was cool and not a regular guy * 36 00:02:19,807 --> 00:02:22,210 * Everybody follow me, I'ma take you on a trip * 37 00:02:22,310 --> 00:02:24,912 * Buckle up, let's go I'ma give you all a hit * 38 00:02:25,012 --> 00:02:27,315 * I'm a star came up from a block of Chi Town * 39 00:02:27,415 --> 00:02:28,782 * Livin' large 40 00:02:28,882 --> 00:02:30,218 * I try to balance school and these bars * 41 00:02:30,318 --> 00:02:32,586 * I came far Ain't no better feelin' * 42 00:02:32,686 --> 00:02:34,988 * I tell 'em you gon' love Young Dylan * 43 00:02:35,088 --> 00:02:37,891 * Young Dylan, Young Dylan, Young Dylan * 44 00:02:37,991 --> 00:02:40,594 * Young Dylan, Young Dylan, Young Dylan * 45 00:02:40,694 --> 00:02:42,996 * I tell 'em you gon' love Young Dylan * 46 00:02:47,368 --> 00:02:49,937 Ah, there you are. 47 00:02:51,239 --> 00:02:52,240 You're welcome. 48 00:02:52,606 --> 00:02:53,741 I'm sorry? 49 00:02:54,375 --> 00:02:57,278 The picking your children up from school, you're welcome. 50 00:02:57,378 --> 00:03:00,614 Viola, you volunteered. You practically insisted. 51 00:03:00,714 --> 00:03:03,251 And you're welcome. 52 00:03:03,817 --> 00:03:05,253 Thank you. 53 00:03:05,519 --> 00:03:07,421 How boys. How was school? 54 00:03:07,521 --> 00:03:10,758 No time for pleasantries, Mom. I have a lot of work to do. 55 00:03:11,158 --> 00:03:13,060 Why does he sound so stressed? 56 00:03:13,561 --> 00:03:16,397 Charlie trying to convince me to let him be my manager. 57 00:03:16,864 --> 00:03:19,533 Well, he'd be a manager you can trust. 58 00:03:19,800 --> 00:03:21,269 We'll see. 59 00:03:22,570 --> 00:03:24,372 By the way, Viola, 60 00:03:24,472 --> 00:03:26,307 while Myles was upstairs, 61 00:03:26,407 --> 00:03:29,643 I've been trying to make plans for a surprise birthday party. 62 00:03:29,743 --> 00:03:31,379 I ordered a cake from Harris Bakery. 63 00:03:31,479 --> 00:03:34,181 I'm getting his favorite lasagna from Mavro's. 64 00:03:34,282 --> 00:03:35,516 -Oh, nice. -Yeah. 65 00:03:35,616 --> 00:03:37,150 [shushing] Here he comes. 66 00:03:42,823 --> 00:03:44,558 What's going on down here? 67 00:03:44,858 --> 00:03:46,860 Ah, nothing, just chilling. 68 00:03:47,461 --> 00:03:49,062 And watching TV. 69 00:03:49,997 --> 00:03:52,333 You do realize the TV's not on, right? 70 00:03:53,000 --> 00:03:56,970 -Oh, uh, yeah, we were just... -We were just... 71 00:03:58,138 --> 00:04:01,174 OMG! 72 00:04:03,010 --> 00:04:04,778 Karen says we have to wear all pink 73 00:04:04,878 --> 00:04:06,747 to Marianna's big birthday bash on Friday. 74 00:04:06,847 --> 00:04:08,716 But my outfit for Friday is blue. 75 00:04:08,816 --> 00:04:10,351 Mine is purple. 76 00:04:11,118 --> 00:04:13,020 This is gonna be the most important 77 00:04:13,120 --> 00:04:15,489 and biggest party of the year. 78 00:04:15,589 --> 00:04:16,924 We have to do this right. 79 00:04:17,825 --> 00:04:19,327 Hey, ladies. 80 00:04:21,629 --> 00:04:23,531 Are you trying to talk to them? 81 00:04:24,398 --> 00:04:26,099 Good luck. They didn't have two words to say to me 82 00:04:26,199 --> 00:04:27,901 all the way in the car. 83 00:04:28,001 --> 00:04:30,838 Those gadgets have their full attention. 84 00:04:32,806 --> 00:04:36,176 Hello, ladies. Ladies. Yeah, hey. Hi. 85 00:04:36,344 --> 00:04:37,978 What's got you so preoccupied? 86 00:04:38,078 --> 00:04:42,416 Oh, we finally got invited into the group chat to be in. 87 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 Okay. A group chat with who? 88 00:04:45,486 --> 00:04:48,589 Only the most popular girls in school. 89 00:04:48,856 --> 00:04:50,658 Uh, ladies, I hope you know 90 00:04:50,758 --> 00:04:52,826 there's more to life than popularity. 91 00:04:53,260 --> 00:04:55,062 Come on, Mom. Give us a little credit. 92 00:04:55,162 --> 00:04:56,897 We wouldn't be friends with bad people. 93 00:04:57,197 --> 00:04:59,500 Okay, I'll trust your judgement. 94 00:04:59,967 --> 00:05:02,936 Mm-hm, until you give us a reason not to. 95 00:05:08,275 --> 00:05:11,612 You know, Myles, when you and Darlene were coming up, 96 00:05:11,712 --> 00:05:14,382 you didn't have any friends that I didn't know. 97 00:05:14,848 --> 00:05:16,717 I'd keep an eye on those two. 98 00:05:17,685 --> 00:05:19,520 Hm. Yeah. 99 00:05:20,087 --> 00:05:22,155 My thoughts exactly. 100 00:05:26,259 --> 00:05:27,661 You think he suspects anything? 101 00:05:27,761 --> 00:05:30,398 No, he always thinks we're gonna forget his birthday. 102 00:05:30,498 --> 00:05:32,866 He said it's because you used to forget his birthday. 103 00:05:32,966 --> 00:05:35,803 Ah, I forgot his birthday one time. 104 00:05:35,903 --> 00:05:37,471 Maybe twice. 105 00:05:37,571 --> 00:05:39,473 Okay, three times. 106 00:05:47,581 --> 00:05:49,517 -Hey, girl. -Hey. 107 00:05:49,850 --> 00:05:50,851 What's so funny? 108 00:05:51,585 --> 00:05:54,422 Oh, nothing. Girl, I am killing it in this group chat. 109 00:05:54,455 --> 00:05:56,023 Sending hilarious memes to all the girls 110 00:05:56,123 --> 00:05:57,791 who are gonna be at the big party on Friday. 111 00:05:58,225 --> 00:06:00,528 Oh, those memes. 112 00:06:00,628 --> 00:06:02,295 I did see some of those. 113 00:06:02,430 --> 00:06:05,132 Maybe you should not send so many. 114 00:06:05,232 --> 00:06:07,234 I don't think the girls are enjoying them. 115 00:06:07,668 --> 00:06:08,869 Of course they are. 116 00:06:08,969 --> 00:06:11,639 Plus, I'm showing out and making a big name for myself 117 00:06:11,739 --> 00:06:13,040 before the party of Friday. 118 00:06:13,140 --> 00:06:16,444 They're gonna know me as the funny one. 119 00:06:17,110 --> 00:06:18,712 Ooh, look at this one. 120 00:06:18,812 --> 00:06:23,283 This is the whale and the whale is saying... 121 00:06:27,488 --> 00:06:31,992 And the whale is saying, "Whale-come to the chat." 122 00:06:32,092 --> 00:06:34,762 -Please don't send that. -Too late. 123 00:06:39,967 --> 00:06:41,469 Oh, no. 124 00:06:41,535 --> 00:06:44,271 Um, Becca, I don't think that went through 125 00:06:44,371 --> 00:06:45,973 the way you thought it would. 126 00:06:46,540 --> 00:06:49,510 What? Let me send a better meme. 127 00:06:54,081 --> 00:06:56,850 No, no, no. No! No! 128 00:06:57,918 --> 00:06:59,653 You sent another whale meme. 129 00:07:00,053 --> 00:07:03,356 I know, but did you read it? 130 00:07:05,025 --> 00:07:06,393 "Oh, whale." 131 00:07:09,963 --> 00:07:11,499 Hilarious, right? 132 00:07:11,565 --> 00:07:13,233 Wrong. 133 00:07:14,067 --> 00:07:15,636 You've been kicked out of the group. 134 00:07:15,736 --> 00:07:19,306 What? They can't do that. I'm the funny one. 135 00:07:19,406 --> 00:07:23,511 No, now you're the blocked-from-the-chat one. 136 00:07:32,820 --> 00:07:33,887 No, Mom, 137 00:07:33,987 --> 00:07:36,557 this song I'm working on isn't for my mixtape. 138 00:07:36,657 --> 00:07:38,992 I'm gonna give it to my pops. 139 00:07:39,092 --> 00:07:40,994 Mom, every man needs a father. 140 00:07:41,094 --> 00:07:42,763 Dylan, can I... 141 00:07:43,864 --> 00:07:45,198 Look, Mom, I gotta go. 142 00:07:45,298 --> 00:07:47,868 But we'll make plans later. Bye. Love you too. 143 00:07:50,337 --> 00:07:52,172 Wow, Chuck. 144 00:07:52,272 --> 00:07:54,407 You really look like a manager. 145 00:07:54,708 --> 00:07:56,076 Yeah, I'm trying to look the part. 146 00:07:56,176 --> 00:07:59,647 I realize that, together, you and I are gonna be super busy 147 00:07:59,747 --> 00:08:02,816 taking your career to the next level. 148 00:08:03,551 --> 00:08:05,619 Hm, I'm liking how that sounds, 149 00:08:05,719 --> 00:08:08,188 especially the next level stuff. 150 00:08:08,288 --> 00:08:09,557 Mm-hm. 151 00:08:09,657 --> 00:08:11,559 Good, so I propose you stay living with us 152 00:08:11,592 --> 00:08:13,060 so I can supervise you. 153 00:08:13,426 --> 00:08:14,762 -Supervise? -[Charlie] Yes. 154 00:08:14,862 --> 00:08:16,897 Just for the next 10 to 20 years. 155 00:08:16,997 --> 00:08:20,300 It's all in this contract that is legal and binding, 156 00:08:20,400 --> 00:08:22,402 even though I'm not a lawyer. 157 00:08:25,072 --> 00:08:26,774 What is all this? 158 00:08:27,307 --> 00:08:29,577 It just outlines our work together 159 00:08:29,610 --> 00:08:31,178 and your daily schedule. 160 00:08:31,278 --> 00:08:33,346 Morning workouts followed by vocal lessons 161 00:08:33,446 --> 00:08:35,783 and, of course, dance rehearsals. 162 00:08:36,316 --> 00:08:37,685 Wow. 163 00:08:37,785 --> 00:08:39,452 This is a lot. 164 00:08:39,587 --> 00:08:41,288 Can I have a day to read over all of this? 165 00:08:41,388 --> 00:08:43,591 Oh, now you want to read stuff. 166 00:08:44,658 --> 00:08:47,595 I mean, sure, just have it back to me by morning. 167 00:08:47,661 --> 00:08:48,729 Okay. 168 00:08:48,829 --> 00:08:50,898 I'll get to it after I finish this beat. 169 00:08:50,998 --> 00:08:53,433 Well, don't you think, as your potential manager, 170 00:08:53,601 --> 00:08:55,402 I should hear this beat? 171 00:08:56,003 --> 00:08:57,437 Okay. 172 00:08:58,371 --> 00:09:04,511 [sentimental hip-hop music] 173 00:09:06,614 --> 00:09:08,048 So what do you think? 174 00:09:08,448 --> 00:09:09,983 It's really nice, Dylan. 175 00:09:10,083 --> 00:09:11,652 I'm writing lyrics to it. 176 00:09:11,752 --> 00:09:13,386 What are the lyrics about? 177 00:09:13,887 --> 00:09:16,489 Uh, well, it's kind of a secret. 178 00:09:16,624 --> 00:09:18,491 I won't tell anybody. 179 00:09:18,992 --> 00:09:20,093 Promise? 180 00:09:20,193 --> 00:09:21,261 Of course I promise. 181 00:09:21,361 --> 00:09:22,696 We have manager-client privilege 182 00:09:22,796 --> 00:09:25,633 which means I have to zip my lip. 183 00:09:26,466 --> 00:09:27,635 Okay. 184 00:09:27,735 --> 00:09:29,637 Double pinky promise? 185 00:09:34,307 --> 00:09:35,643 Okay. 186 00:09:35,676 --> 00:09:38,011 This song is about finding my dad. 187 00:09:38,646 --> 00:09:40,480 This is the first I'm hearing of this 188 00:09:40,648 --> 00:09:42,449 because I definitely haven't been eavesdropping 189 00:09:42,549 --> 00:09:44,752 on any one of your previous conversations. 190 00:09:44,852 --> 00:09:45,753 What? 191 00:09:45,853 --> 00:09:47,721 So you think you gonna live with him? 192 00:09:48,188 --> 00:09:52,092 No doubt. I just hope he doesn't make me sign a 20-year contract. 193 00:10:06,239 --> 00:10:07,775 Hey, buddy. 194 00:10:08,642 --> 00:10:10,143 [Charlie] Hey, Mom. 195 00:10:10,377 --> 00:10:12,412 Don't you look handsome? 196 00:10:12,512 --> 00:10:14,247 But why the long face? 197 00:10:14,347 --> 00:10:15,749 [Charlie] I can't tell you. 198 00:10:15,849 --> 00:10:17,885 Oh, wait a minute. Come here. 199 00:10:17,985 --> 00:10:20,587 You can tell me anything. You know that. 200 00:10:21,388 --> 00:10:22,389 Yeah, I know, Mom, 201 00:10:22,489 --> 00:10:24,457 but I'm sworn to secrecy. 202 00:10:24,557 --> 00:10:25,826 I double pinky swore. 203 00:10:25,926 --> 00:10:28,595 -With who? About what? -Dylan. 204 00:10:28,696 --> 00:10:30,563 About... just now when... 205 00:10:31,031 --> 00:10:32,966 Good try, Mom. I said I can't tell you. 206 00:10:33,066 --> 00:10:34,234 It's a secret. 207 00:10:35,402 --> 00:10:36,503 Secret! 208 00:10:36,603 --> 00:10:37,771 Secret, huh? 209 00:10:37,871 --> 00:10:40,607 Are you guys discussing a secret event 210 00:10:40,708 --> 00:10:43,410 that takes place on a special day? 211 00:10:43,911 --> 00:10:46,246 No, Myles. It's something about Dylan. 212 00:10:46,646 --> 00:10:48,849 Dylan? Not his birthday. 213 00:10:48,949 --> 00:10:50,017 Myles. 214 00:10:50,117 --> 00:10:53,153 Uh, yeah. So, Charlie, what's the secret about? 215 00:10:53,253 --> 00:10:54,487 What is it with you two? 216 00:10:54,587 --> 00:10:57,090 A secret means you can't share with anybody. 217 00:10:57,825 --> 00:11:02,730 Hm. Well, I guess that's just too bad. 218 00:11:02,796 --> 00:11:05,766 You know, 'cause I was really about to 219 00:11:07,200 --> 00:11:09,937 share some of my key lime pie with him, 220 00:11:10,037 --> 00:11:13,640 but, uh, you know, if he doesn't feel inclined 221 00:11:13,741 --> 00:11:15,408 to share his secret, 222 00:11:15,876 --> 00:11:18,345 I don't feel inclined to share my pie. 223 00:11:18,445 --> 00:11:19,913 I's not right. 224 00:11:20,313 --> 00:11:21,414 No, it's not. 225 00:11:21,514 --> 00:11:23,884 Baby, why don't you grab a spoon 226 00:11:23,984 --> 00:11:27,654 and help me devour this delicious thing, this... 227 00:11:27,755 --> 00:11:29,757 But I love key lime pie. 228 00:11:30,190 --> 00:11:33,761 Yes, Charlie, I know, but that's no secret. 229 00:11:35,095 --> 00:11:37,230 Okay, now where should I start? 230 00:11:37,330 --> 00:11:39,099 How should I eat this thing? 231 00:11:39,199 --> 00:11:41,568 Maybe I'll start from the center out. 232 00:11:41,668 --> 00:11:44,504 The center out? Are you mad? 233 00:11:44,938 --> 00:11:46,539 Yeah, right there. 234 00:11:46,639 --> 00:11:50,043 Oops, I accidentally got three spoons. 235 00:11:50,143 --> 00:11:52,279 [Myles] Would you look at that. 236 00:11:52,379 --> 00:11:56,216 -Daddy spoon, Momma spoon... -Baby spoon. 237 00:11:56,316 --> 00:11:58,418 Look like somebody we know, don't it? 238 00:11:58,786 --> 00:12:00,553 Me. Me. I'm baby spoon. 239 00:12:00,921 --> 00:12:02,689 Too bad. Yeah. 240 00:12:02,790 --> 00:12:06,259 Fine! Dylan found his real dad and wants to go live with him. 241 00:12:06,359 --> 00:12:07,360 Baby spoon. 242 00:12:07,460 --> 00:12:08,996 I'm sorry, what? 243 00:12:09,897 --> 00:12:11,531 I'm a bad manager. 244 00:12:11,631 --> 00:12:13,033 But... 245 00:12:15,502 --> 00:12:17,337 This is really good pie. 246 00:12:29,883 --> 00:12:32,319 I thought about it. And you know what? 247 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 I'm glad they kicked me out of the group chat. 248 00:12:34,521 --> 00:12:35,622 You are? 249 00:12:35,722 --> 00:12:37,991 Yeah. Who needs them anyway? 250 00:12:38,091 --> 00:12:39,592 A group of people who can't appreciate 251 00:12:39,692 --> 00:12:41,528 20 knee-slapping memes. 252 00:12:42,830 --> 00:12:44,031 It was actually 30, 253 00:12:44,131 --> 00:12:46,566 but good for you for moving past it. 254 00:12:46,934 --> 00:12:48,836 So what did they say when you told them 255 00:12:48,936 --> 00:12:51,471 you were dropping out of the chat? 256 00:12:52,339 --> 00:12:53,941 What's that now? 257 00:12:55,108 --> 00:12:58,045 When you told them you were gonna drop out of the chat, 258 00:12:58,611 --> 00:13:01,314 were they like, "What? Why?" 259 00:13:02,715 --> 00:13:03,951 I wish I could've seen their faces 260 00:13:04,051 --> 00:13:05,252 as they read your text message, 261 00:13:05,352 --> 00:13:07,187 saying that they blocked your bestie out, 262 00:13:07,287 --> 00:13:09,556 which means they basically have to block you out too. 263 00:13:10,423 --> 00:13:12,592 That would definitely be surprising. 264 00:13:13,994 --> 00:13:16,263 So, uh, what do you want to do Friday night? 265 00:13:16,997 --> 00:13:19,867 Um. Um... 266 00:13:19,900 --> 00:13:21,734 [text message notification] 267 00:13:21,869 --> 00:13:24,371 I'll have to check and make sure I don't have something. 268 00:13:24,471 --> 00:13:27,007 [multiple text message notifications] 269 00:13:27,107 --> 00:13:28,675 Do you need to check your phone? 270 00:13:28,775 --> 00:13:29,742 What phone? 271 00:13:29,877 --> 00:13:30,878 [text message notification] 272 00:13:30,911 --> 00:13:33,881 That phone. What is going on? 273 00:13:33,981 --> 00:13:35,115 Nothing. 274 00:13:35,215 --> 00:13:37,317 [multiple text message notifications] 275 00:13:37,417 --> 00:13:38,585 Wait. 276 00:13:38,685 --> 00:13:41,588 You did leave the chat, right? 277 00:13:41,688 --> 00:13:42,655 Um. 278 00:13:42,755 --> 00:13:44,491 [text message notification] 279 00:13:44,591 --> 00:13:46,059 Um, yes. 280 00:13:46,759 --> 00:13:48,328 [Bethany] And, no. 281 00:13:48,661 --> 00:13:50,230 But more no. 282 00:13:51,464 --> 00:13:52,799 What? 283 00:13:52,900 --> 00:13:54,601 Why wouldn't you leave? 284 00:13:54,701 --> 00:13:56,103 They kicked me out. 285 00:13:56,203 --> 00:13:58,271 I know, but they didn't kick me out. 286 00:13:58,371 --> 00:14:00,974 And you know how long it took to get into this group chat. 287 00:14:01,074 --> 00:14:03,010 This is my ticket to get into cool parties 288 00:14:03,110 --> 00:14:05,345 and cool everything. 289 00:14:06,713 --> 00:14:07,948 Wow. 290 00:14:08,681 --> 00:14:10,650 I thought we were better friends than that. 291 00:14:11,151 --> 00:14:13,486 Turns out you have cooler friends now. 292 00:14:14,321 --> 00:14:15,655 [text message notification] 293 00:14:16,189 --> 00:14:17,457 You better jump back into the group chat 294 00:14:17,557 --> 00:14:19,659 before they realize you were talking to dear old me 295 00:14:19,759 --> 00:14:21,494 and they block you out too. 296 00:14:23,530 --> 00:14:26,366 Of all the nights to have a sleepover. 297 00:14:38,011 --> 00:14:40,380 It is hot under there. 298 00:14:42,049 --> 00:14:43,951 Dylan, I can't help but notice you haven't 299 00:14:44,017 --> 00:14:45,352 signed that contract, forcing you 300 00:14:45,452 --> 00:14:47,654 to live in this house for most of your life. 301 00:14:47,754 --> 00:14:48,788 What's the deal? 302 00:14:50,090 --> 00:14:52,159 Yeah, I'm not gonna do that. 303 00:14:52,259 --> 00:14:53,793 Is this 'cause of your dad? 304 00:14:54,161 --> 00:14:57,130 No, it's because it's not a good contract, 305 00:14:57,230 --> 00:15:00,467 plus, one of the pages was written in orange. 306 00:15:00,567 --> 00:15:03,536 I ran out of ink and had to use a color pencil. 307 00:15:03,636 --> 00:15:07,975 Luckily, I have a fresh copy right, um, right here. 308 00:15:12,279 --> 00:15:13,546 I thought about what you said. 309 00:15:13,646 --> 00:15:16,716 And if you really want me to, I'll leave the chat. 310 00:15:17,017 --> 00:15:18,751 Okay, good. 311 00:15:21,554 --> 00:15:23,356 No. Wait. 312 00:15:23,456 --> 00:15:24,624 I blew it and that doesn't mean 313 00:15:24,724 --> 00:15:26,193 you should have to pay for that too. 314 00:15:26,293 --> 00:15:27,394 Seriously? 315 00:15:27,494 --> 00:15:30,230 Yeah. I mean, we're besties 316 00:15:30,330 --> 00:15:32,099 and we're always gonna be besties. 317 00:15:32,199 --> 00:15:33,266 And that doesn't mean you can't have 318 00:15:33,366 --> 00:15:34,901 other friends that aren't me. 319 00:15:35,335 --> 00:15:37,670 You're the best bestie to have ever bestied. 320 00:15:41,274 --> 00:15:42,709 Everybody hide, he's coming! 321 00:15:51,751 --> 00:15:53,186 Oh. 322 00:15:53,886 --> 00:15:55,255 Why the lights out? 323 00:15:55,355 --> 00:15:57,457 Probably forgot to pay the bills. 324 00:15:57,557 --> 00:16:00,593 Uh, no, 'cause they were on when we drove up. 325 00:16:02,029 --> 00:16:06,466 [All] Surprise! 326 00:16:07,234 --> 00:16:10,170 What is going on? 327 00:16:10,270 --> 00:16:12,339 Happy birthday, honey. 328 00:16:13,440 --> 00:16:17,644 Wow. Wow... Momma, you know about all this? 329 00:16:17,744 --> 00:16:19,046 Of course I did. 330 00:16:19,112 --> 00:16:21,914 When was the last time I took you out for the whole day? 331 00:16:22,682 --> 00:16:25,252 Yeah, I was wondering about that. 332 00:16:25,352 --> 00:16:27,654 Well, Myles, this is from the children. 333 00:16:27,754 --> 00:16:29,922 [Yasmine] Okay, come on. Open it up. 334 00:16:30,057 --> 00:16:31,724 [Myles] Okay, okay. 335 00:16:34,061 --> 00:16:35,795 What is it? 336 00:16:36,329 --> 00:16:38,098 It's a thing to... 337 00:16:38,198 --> 00:16:40,900 Uh, for you to... 338 00:16:41,068 --> 00:16:42,302 When you... 339 00:16:42,402 --> 00:16:46,106 It's a massager for your neck and shoulders. 340 00:16:46,206 --> 00:16:48,208 You're always saying how tense you are. 341 00:16:48,308 --> 00:16:50,077 Yeah... Ooh. Ah. 342 00:16:50,143 --> 00:16:51,611 Wow. Yeah... ah. 343 00:16:51,711 --> 00:16:53,913 Yeah, it's a little strong. Yes. 344 00:16:54,747 --> 00:16:56,349 Okay. Okay. 345 00:16:56,449 --> 00:16:59,486 Yeah, that's... Oh, feels good, though. Yeah. 346 00:16:59,586 --> 00:17:02,255 -Do you like it, Dad? -Yeah. 347 00:17:02,355 --> 00:17:06,626 It's perfect. 348 00:17:06,993 --> 00:17:09,096 It's perfect. 349 00:17:09,129 --> 00:17:10,097 Okay, enough of that. 350 00:17:10,163 --> 00:17:11,431 Come on over here and sit down, baby. 351 00:17:11,531 --> 00:17:12,865 -Okay, come on. -Okay, okay. 352 00:17:12,965 --> 00:17:14,501 We're going to the birthday chair. 353 00:17:14,601 --> 00:17:17,237 Okay. I get more. Okay, this is good. 354 00:17:17,337 --> 00:17:20,107 Here. Here you go. Happy birthday, son. 355 00:17:20,373 --> 00:17:22,109 Okay, Momma, what is it? 356 00:17:22,209 --> 00:17:23,776 Open it up. 357 00:17:28,181 --> 00:17:29,549 Socks. 358 00:17:30,450 --> 00:17:32,319 -You got me socks, Momma. You... -Uh-huh. 359 00:17:32,419 --> 00:17:34,554 You give me socks for every gift. 360 00:17:34,654 --> 00:17:36,123 -[Viola] Uh-huh. -You too? 361 00:17:36,189 --> 00:17:38,658 -I always get socks too. -Me too. 362 00:17:38,758 --> 00:17:39,826 Me three. 363 00:17:39,926 --> 00:17:41,661 I'm never gotten a gift from Grandma Viola, 364 00:17:41,761 --> 00:17:44,731 but if I do, now I know what it will be. 365 00:17:45,132 --> 00:17:47,934 And who asked you? 366 00:17:50,036 --> 00:17:51,838 Everybody needs socks. 367 00:17:52,405 --> 00:17:56,909 Well, I need everyone's attention. 368 00:17:58,445 --> 00:18:00,480 I have something I need to tell you. 369 00:18:00,580 --> 00:18:02,682 Or don't. That's cool too. 370 00:18:02,982 --> 00:18:04,517 We're happy for you, Dylan. 371 00:18:04,917 --> 00:18:07,787 You don't even know what I was about to say. 372 00:18:08,155 --> 00:18:09,456 Is this about your dad? 373 00:18:09,889 --> 00:18:11,724 Yeah. How'd you know? 374 00:18:16,763 --> 00:18:20,800 Charlie told us that you found your father. 375 00:18:21,901 --> 00:18:23,069 Charlie! 376 00:18:24,771 --> 00:18:27,807 Doesn't a double pinky promise mean anything anymore? 377 00:18:28,241 --> 00:18:31,077 It's not his fault, Dylan. We made him tell us. 378 00:18:31,178 --> 00:18:34,581 Please don't go live with him, Dylan, please? 379 00:18:34,914 --> 00:18:36,183 What? 380 00:18:36,916 --> 00:18:39,386 I heard you tell your mom you were gonna live with him. 381 00:18:40,086 --> 00:18:43,690 Charlie, I told my mom I was going to stay with him. 382 00:18:43,790 --> 00:18:46,025 And I didn't mean with my real dad. 383 00:18:46,193 --> 00:18:48,094 I meant this dad. 384 00:18:50,029 --> 00:18:52,832 Wait, my dad is the dad you were talking about? 385 00:18:54,234 --> 00:18:55,668 So I totally misunderstood 386 00:18:55,768 --> 00:18:58,205 all those conversations I've eavesdropped on? 387 00:19:00,207 --> 00:19:03,210 So is this why you wanted to be my manager 388 00:19:03,243 --> 00:19:06,746 and force me to live here for 20 years? 389 00:19:07,013 --> 00:19:08,014 Yep. 390 00:19:10,016 --> 00:19:14,020 That's weird, Chuckles, but kind of cool. Thanks. 391 00:19:15,988 --> 00:19:19,692 Uncle Myles, for years I wanted a dad in my life 392 00:19:19,792 --> 00:19:22,862 and, boom, I got you. 393 00:19:23,830 --> 00:19:25,632 You've always been there for me. 394 00:19:25,732 --> 00:19:27,534 And I appreciate you, Uncle Myles. 395 00:19:27,634 --> 00:19:29,236 I love you, man. 396 00:19:29,336 --> 00:19:31,037 Love you too, boy. 397 00:19:35,775 --> 00:19:37,410 I'm gonna cry. 398 00:19:38,778 --> 00:19:40,913 Toughen up, Yasmine. 399 00:19:43,250 --> 00:19:44,817 Toughen up. 400 00:19:55,462 --> 00:19:57,163 So on this special day, 401 00:19:57,264 --> 00:20:00,400 I wrote you a song to tell you how much you mean to me. 402 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 * Hey listen up, fam 403 00:20:05,738 --> 00:20:07,240 * Let me tell you about a time 404 00:20:07,340 --> 00:20:09,576 * Every day feeling lost in this world without a guide * 405 00:20:09,676 --> 00:20:12,412 * All the tears that I cry left my eyes feeling dry * 406 00:20:12,512 --> 00:20:13,746 * And you came and you stayed 407 00:20:13,846 --> 00:20:15,014 * Showed me I'ma be all right 408 00:20:15,114 --> 00:20:16,349 * All the money in the world 409 00:20:16,449 --> 00:20:18,150 * Couldn't buy what you would buy * 410 00:20:18,251 --> 00:20:20,553 * Said I wanna be a star and you taught me how to fly * 411 00:20:20,653 --> 00:20:21,821 * When I make it to the Grammies * 412 00:20:21,921 --> 00:20:23,456 * Show me how to tie a tie 413 00:20:23,556 --> 00:20:25,658 * Teach me how to be a man Stand tall and never lie * 414 00:20:25,758 --> 00:20:27,159 * You the GOAT 415 00:20:27,260 --> 00:20:28,861 * Hold me down like an ankle to a foot * 416 00:20:28,961 --> 00:20:30,397 * With your help 417 00:20:30,497 --> 00:20:32,164 * Ain't no telling all the places I can go * 418 00:20:32,265 --> 00:20:34,200 * You opened up my heart and let the blessings in * 419 00:20:34,301 --> 00:20:36,903 * Thank you, Uncle Myles for stepping up and stepping in * 420 00:20:37,937 --> 00:20:39,872 -* Uncle Myles you the GOAT - What? 421 00:20:39,972 --> 00:20:41,674 -* Uncle Myles you the GOAT - I'm the GOAT? 422 00:20:41,774 --> 00:20:42,909 * And you the GOAT 423 00:20:43,009 --> 00:20:44,744 -I'm the GOAT? -[Dylan] Yeah. 424 00:20:47,747 --> 00:20:50,350 Thanks, little man. Thank you. 425 00:20:52,218 --> 00:20:54,120 -Put some bass! -Let's get lit! 426 00:20:54,220 --> 00:20:56,255 -Yeah! -Yeah! 427 00:20:58,325 --> 00:21:04,331 [music] 428 00:21:19,412 --> 00:21:25,352 [music] 429 00:21:40,433 --> 00:21:46,373 [music] 430 00:21:56,449 --> 00:22:02,389 [music] 431 00:22:02,822 --> 00:22:06,959 [music] 432 00:22:32,685 --> 00:22:34,020 [music] 433 00:22:34,621 --> 00:22:37,089 [music] 434 00:22:37,139 --> 00:22:41,689 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.