Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:09,943
Oh, let me help!
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,146
Would you like some forks
and napkins, as well?
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,383
Can I help you cook breakfast?
4
00:00:19,153 --> 00:00:20,454
Or pour you some juice?
5
00:00:20,554 --> 00:00:22,756
What has gotten into you
this morning?
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,126
Hey, hey, hey, baby,
leave him alone!
7
00:00:25,226 --> 00:00:26,627
Let the boy help!
8
00:00:26,727 --> 00:00:28,962
We need more, you know,
help like this from the kids.
9
00:00:30,431 --> 00:00:31,499
All right, Charlie,
what's goin' on, huh?
10
00:00:31,599 --> 00:00:32,466
What'd you do?
11
00:00:32,566 --> 00:00:33,901
You in trouble?
Spill it.
12
00:00:34,001 --> 00:00:35,002
Nothing's wrong.
13
00:00:35,103 --> 00:00:37,438
I just got an email from
Principal Matthews
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,174
saying I got the job at
the student store.
15
00:00:40,708 --> 00:00:43,311
I wanna brush up on
my customer service skills.
16
00:00:43,711 --> 00:00:46,114
Charlie's a workin' man, now?!
17
00:00:46,514 --> 00:00:49,450
Yo, congrats, my boy!
18
00:00:49,550 --> 00:00:52,620
My baby has his first job!
19
00:00:53,121 --> 00:00:55,723
I wasn't expecting this for
a couple more years!
20
00:00:56,257 --> 00:00:58,058
All right now, Charlie,
you ready for this, huh?
21
00:00:58,159 --> 00:01:00,194
You sure you're ready for
all this responsibility?
22
00:01:00,294 --> 00:01:02,496
I am.
It's a dream come true.
23
00:01:02,830 --> 00:01:05,133
I get to be around
all that paper.
24
00:01:05,366 --> 00:01:07,468
Gloss coated, matte coated...
25
00:01:07,568 --> 00:01:08,869
Recycled?!
26
00:01:09,337 --> 00:01:12,840
Don't get me started on papyrus!
The father of all paper.
27
00:01:12,940 --> 00:01:15,243
Yeah, let's not get you started.
28
00:01:16,677 --> 00:01:19,347
We are so proud of you.
29
00:01:20,148 --> 00:01:23,151
I can't believe my baby's
gonna work!
30
00:01:24,185 --> 00:01:26,154
Baby, he's workin' at
the school store,
31
00:01:26,254 --> 00:01:27,288
not a coal mine.
32
00:01:28,589 --> 00:01:29,457
Charlie!
33
00:01:30,258 --> 00:01:32,293
I know you used up all
the hot water this morning.
34
00:01:33,461 --> 00:01:34,628
You're gonna pay.
35
00:01:34,728 --> 00:01:36,397
-It was an accident!
-Charlie, Charlie!
36
00:01:36,497 --> 00:01:38,332
Hold up.
I got this.
37
00:01:38,432 --> 00:01:40,168
It's Charlie's first day
on his job.
38
00:01:40,268 --> 00:01:43,036
And a brother just needed to
stay fresh and clean,
39
00:01:43,171 --> 00:01:44,372
you know what I mean?
40
00:01:44,472 --> 00:01:46,474
I can stand up for myself,
Dylan!
41
00:01:46,574 --> 00:01:48,008
Then why don't you ever do it?
42
00:01:48,176 --> 00:01:50,678
Because you always
do it before I can!
43
00:01:51,679 --> 00:01:53,481
I don't always do it.
44
00:01:53,581 --> 00:01:55,383
-Yeah, you do.
-Actually, you do.
45
00:01:55,483 --> 00:01:56,450
[crosstalk]
46
00:01:56,550 --> 00:01:57,785
So, what's with the lab coat?
47
00:01:57,885 --> 00:02:01,389
You're here to test out
my lyrical genius level?
48
00:02:01,489 --> 00:02:02,623
I'll save you time.
49
00:02:02,723 --> 00:02:04,492
It's at level "dope".
50
00:02:05,326 --> 00:02:07,328
I'm going to sign up for
the Young Scientist Club.
51
00:02:07,428 --> 00:02:10,030
There's finally an opening,
and that doesn't happen often.
52
00:02:10,198 --> 00:02:13,301
And the one time it did happen,
I blew my presentation.
53
00:02:13,834 --> 00:02:16,670
With my new secret growth serum,
I'm gonna wow them.
54
00:02:16,770 --> 00:02:18,806
-Wait, can I...?
-Before you ask...
55
00:02:18,906 --> 00:02:20,708
It's for fruits and vegetables!
56
00:02:21,275 --> 00:02:22,210
Not people!
57
00:02:25,546 --> 00:02:28,216
I got one baby goin' to work,
58
00:02:28,516 --> 00:02:30,751
and another creating
growth serum.
59
00:02:30,851 --> 00:02:34,222
Oh, this is the best day ever!
60
00:02:35,289 --> 00:02:37,425
[Viola] Well, somebody's gotta
come help me
61
00:02:37,525 --> 00:02:39,059
with all this stuff!
62
00:02:39,227 --> 00:02:40,494
I spoke too soon.
63
00:02:40,594 --> 00:02:42,296
[Kids] Grandma!
64
00:02:42,796 --> 00:02:44,265
[Viola] Hey, babies!
65
00:02:44,365 --> 00:02:47,134
I haven't seen y'all in
a monkey's cousin.
66
00:02:47,235 --> 00:02:48,969
Come help Grandma with
all this stuff.
67
00:02:49,069 --> 00:02:51,071
Take those on upstairs
to my room.
68
00:02:51,239 --> 00:02:53,474
I haven't talked to y'all
in a minute.
69
00:02:53,574 --> 00:02:55,409
It's good to see you.
70
00:02:55,509 --> 00:02:56,410
Mom?
71
00:02:56,510 --> 00:02:57,411
[Viola] Uh-huh?
72
00:02:57,511 --> 00:02:58,812
What's goin' on?
73
00:02:58,912 --> 00:03:00,648
Oh, I'm havin' some renovations
done at my house,
74
00:03:00,748 --> 00:03:02,450
and I need to stay for a while.
75
00:03:03,050 --> 00:03:04,685
That seems like a lot of stuff.
76
00:03:04,785 --> 00:03:06,920
Those are my essentials.
77
00:03:07,455 --> 00:03:09,657
Not surprised you wouldn't
know about that.
78
00:03:09,757 --> 00:03:11,459
Ooh!
Breakfast!
79
00:03:11,759 --> 00:03:13,261
Smells good!
80
00:03:14,562 --> 00:03:15,863
Mom's gonna be here for awhile.
81
00:03:15,963 --> 00:03:17,731
Okay?
Just accept it, you know?
82
00:03:17,831 --> 00:03:21,134
Trust me, she will be a joy
to be around.
83
00:03:21,869 --> 00:03:23,271
What is that smell?
84
00:03:24,438 --> 00:03:26,173
I'm burnin' sage!
85
00:03:26,507 --> 00:03:28,075
To cleanse the...
86
00:03:28,609 --> 00:03:31,044
Bad vibes in the house.
87
00:03:31,144 --> 00:03:34,081
[music]
88
00:03:37,150 --> 00:03:39,353
* Mom knew I was cool
and not a regular guy *
89
00:03:39,453 --> 00:03:41,955
* Everybody follow me,
I'mma take you on a trip *
90
00:03:42,055 --> 00:03:44,492
* Buckle up, let's go
I'mma give you all a hit *
91
00:03:44,592 --> 00:03:47,428
* I'm a star came up
from a block of Chi Town *
92
00:03:47,528 --> 00:03:48,896
* Livin' large
93
00:03:48,996 --> 00:03:50,331
* I try to balance
school and these bars *
94
00:03:50,431 --> 00:03:52,433
* I came far
Ain't no better feelin' *
95
00:03:52,533 --> 00:03:55,035
* I tell 'em
you gon' love Young Dylan *
96
00:03:55,135 --> 00:03:57,438
* Young Dylan, Young Dylan,
Young Dylan *
97
00:03:57,538 --> 00:03:59,907
* Young Dylan,
Young Dylan, Young Dylan *
98
00:04:00,007 --> 00:04:02,376
* Tell 'em
you gon' love Young Dylan *
99
00:04:02,476 --> 00:04:04,077
[music]
100
00:04:06,046 --> 00:04:07,515
Oh, what can I do for you?
101
00:04:07,615 --> 00:04:10,951
Paper, pencils?
How about a nice new ruler?
102
00:04:11,051 --> 00:04:12,553
[Dylan] 'Scuse me.
103
00:04:14,322 --> 00:04:15,456
Ohh!
104
00:04:16,557 --> 00:04:17,858
Okay, Chuckles!
105
00:04:17,958 --> 00:04:19,993
I see you in here,
doin' your thing!
106
00:04:20,328 --> 00:04:21,729
Of course, I'm surrounded by
107
00:04:21,829 --> 00:04:23,931
all of this paper
and school supplies...
108
00:04:24,031 --> 00:04:25,599
This is the greatest job ever!
109
00:04:26,700 --> 00:04:28,336
[Lisa] Excuse me,
I'm in a hurry...
110
00:04:28,402 --> 00:04:29,570
Hi, yeah.
111
00:04:29,903 --> 00:04:32,072
I need some paper for
a report I'm doing.
112
00:04:32,540 --> 00:04:34,074
Let me find you some
uncoated paper.
113
00:04:34,508 --> 00:04:37,445
The ink absorption is
optimal for your presentation.
114
00:04:37,545 --> 00:04:38,912
And graphs will pop, too!
115
00:04:39,012 --> 00:04:40,348
I don't care!
116
00:04:40,381 --> 00:04:42,716
Just give me any type of paper!
117
00:04:42,816 --> 00:04:45,686
Jeez.
I could do without the attitude.
118
00:04:46,086 --> 00:04:47,821
Charlie, what's going on here?
119
00:04:47,921 --> 00:04:49,122
A customer isn't happy.
120
00:04:49,222 --> 00:04:50,658
That's not good for the store.
121
00:04:53,026 --> 00:04:54,362
Hey, Murphy.
122
00:04:54,462 --> 00:04:56,364
Just a little hiccup,
but things are going great.
123
00:04:56,597 --> 00:04:57,831
Are they?
124
00:04:57,931 --> 00:04:59,367
Principal Matthews didn't put
me in charge
125
00:04:59,433 --> 00:05:02,035
to let you come in here
and mess things up.
126
00:05:02,636 --> 00:05:04,738
And what are all those files
doing out?
127
00:05:05,238 --> 00:05:08,609
I was just filing the invoices,
and I saw this one.
128
00:05:08,709 --> 00:05:10,378
It's for some bouncy balls?
129
00:05:10,744 --> 00:05:12,913
I thought we aren't allowed
to sell those in school.
130
00:05:13,447 --> 00:05:15,048
This is old and
should have been shredded.
131
00:05:15,148 --> 00:05:16,384
And what are you doing snooping?
132
00:05:16,484 --> 00:05:18,085
I, I was just tryin' to help.
133
00:05:18,185 --> 00:05:19,753
Well, you're doing it wrong!
134
00:05:20,388 --> 00:05:22,189
I may not be able to fire you,
135
00:05:22,289 --> 00:05:25,158
but one recommendation from me
to Principal Matthews,
136
00:05:25,258 --> 00:05:26,760
and you're outta here.
137
00:05:27,428 --> 00:05:28,496
Seriously?!
138
00:05:28,596 --> 00:05:31,264
That's right.
No more number two pencils...
139
00:05:31,932 --> 00:05:34,167
No three hole punch paper...
140
00:05:34,702 --> 00:05:37,705
Not even one of
those sweet erasers,
141
00:05:37,805 --> 00:05:39,407
shaped like an animal.
142
00:05:40,207 --> 00:05:42,209
All right, I think
I heard enough.
143
00:05:42,610 --> 00:05:43,577
How about...!
144
00:05:43,677 --> 00:05:46,414
This is my cousin,
he was just leaving.
145
00:05:46,714 --> 00:05:48,248
See that he does.
146
00:05:48,616 --> 00:05:50,418
Now, I'm going to go
take a break.
147
00:05:50,518 --> 00:05:51,552
When I get back,
148
00:05:51,652 --> 00:05:54,321
there'd not be a kid waiting
here longer...
149
00:05:54,622 --> 00:05:55,823
Than a minute.
150
00:06:00,027 --> 00:06:01,695
What are you doing?!
151
00:06:02,763 --> 00:06:05,232
Yo, you can't expect me
to stay silent
152
00:06:05,332 --> 00:06:07,501
when somebody's talkin' smack
to you like that.
153
00:06:07,601 --> 00:06:10,571
It makes me feel like
a soda bottle
154
00:06:10,671 --> 00:06:12,305
about to explode!
155
00:06:14,274 --> 00:06:16,444
I told you, I don't need you
stickin' up for me!
156
00:06:16,477 --> 00:06:18,746
Now, promise you won't say
a word to Murphy.
157
00:06:22,616 --> 00:06:23,584
Fine.
158
00:06:23,984 --> 00:06:26,754
I won't say nothin'...
To him.
159
00:06:27,220 --> 00:06:28,756
Why'd you say it like that?
160
00:06:29,189 --> 00:06:31,792
Oh, nothing.
It's just my...
161
00:06:32,125 --> 00:06:33,927
Chi Town accent.
162
00:06:35,629 --> 00:06:41,569
[music]
163
00:06:46,540 --> 00:06:48,542
Are you nervous to sign up?
164
00:06:48,642 --> 00:06:49,577
Yeah.
165
00:06:49,677 --> 00:06:51,078
I'm just starting to get
into science,
166
00:06:51,178 --> 00:06:52,245
I don't think I'm ready.
167
00:06:52,345 --> 00:06:54,381
I hear this club is hard
to get into.
168
00:06:54,482 --> 00:06:55,483
It is.
169
00:06:55,549 --> 00:06:56,550
But...
170
00:06:56,650 --> 00:06:58,018
Sometimes, you just
have to go for it.
171
00:06:58,351 --> 00:06:59,620
Don't be nervous!
172
00:06:59,720 --> 00:07:00,721
Loosen up.
173
00:07:01,254 --> 00:07:02,490
Ooh, I have a joke for you.
174
00:07:02,556 --> 00:07:04,692
What did the scientist say
to the other?
175
00:07:05,493 --> 00:07:07,327
"I don't trust atoms,
they make up everything."
176
00:07:07,795 --> 00:07:10,030
Get it, 'cause atoms
make up everything?
177
00:07:10,698 --> 00:07:11,398
See?
178
00:07:11,499 --> 00:07:12,900
Not so nervous now, right?
179
00:07:13,000 --> 00:07:14,502
Yeah.
180
00:07:14,535 --> 00:07:16,837
But who am I kidding?
They're not gonna let me join.
181
00:07:17,070 --> 00:07:18,238
Thanks, though.
182
00:07:18,338 --> 00:07:20,273
I'll find a different club
to get into.
183
00:07:20,808 --> 00:07:21,742
Hey!
184
00:07:22,375 --> 00:07:23,310
Would you...
185
00:07:23,410 --> 00:07:24,912
Maybe wanna be my lab assistant?
186
00:07:25,278 --> 00:07:26,647
I mean, I could use the help,
187
00:07:26,747 --> 00:07:28,516
and you could use
the experience.
188
00:07:29,016 --> 00:07:30,017
Really?!
189
00:07:30,117 --> 00:07:31,084
You'd do that for me?!
190
00:07:31,184 --> 00:07:32,185
Yeah!
191
00:07:32,285 --> 00:07:33,253
And I'll tell all
the other members
192
00:07:33,353 --> 00:07:34,555
that you were my lab partner,
193
00:07:34,655 --> 00:07:35,789
and you helped me get
my presentation ready.
194
00:07:35,889 --> 00:07:37,558
They'll definitely
keep you in mind.
195
00:07:37,658 --> 00:07:38,325
Thanks!
196
00:07:38,425 --> 00:07:39,860
I'm Tracee, by the way.
197
00:07:39,960 --> 00:07:40,894
I'm Rebecca.
198
00:07:41,862 --> 00:07:43,063
Ooh, I have another one.
199
00:07:43,597 --> 00:07:45,999
What did the scientist wear
to impress his date?
200
00:07:46,099 --> 00:07:47,300
Designer "genes".
201
00:07:47,400 --> 00:07:48,936
[bell ringing]
202
00:07:49,036 --> 00:07:52,172
I'm better at science
than I am at jokes.
203
00:07:52,272 --> 00:07:53,173
Come on!
204
00:07:53,273 --> 00:07:57,678
[music]
205
00:07:57,778 --> 00:07:58,812
Yeah!
206
00:07:59,613 --> 00:08:01,348
* The meat you smellin' sizzle
207
00:08:01,448 --> 00:08:03,316
* My dogs ain't eatin' kibble
208
00:08:03,416 --> 00:08:05,285
* You sleepin' on Dyl-o
209
00:08:05,385 --> 00:08:07,655
* Like Brillo in yo pillow!
210
00:08:08,155 --> 00:08:09,256
Ooh!
211
00:08:09,356 --> 00:08:12,993
Dylan, Dylan!
And the crowd goes wild!
212
00:08:13,093 --> 00:08:14,461
Dylan!
213
00:08:15,963 --> 00:08:17,831
What are you doing?!
214
00:08:18,365 --> 00:08:21,001
Relax!
It's all good.
215
00:08:21,101 --> 00:08:22,636
I'm your new coworker.
216
00:08:22,936 --> 00:08:24,037
Co-coworker?
217
00:08:24,137 --> 00:08:25,639
Since when, and why?
218
00:08:25,739 --> 00:08:27,975
To help keep Murphy from
messin' with you.
219
00:08:28,576 --> 00:08:31,278
You're my cousin,
and I got your back.
220
00:08:31,579 --> 00:08:32,880
So, you broke your promise
221
00:08:32,980 --> 00:08:35,015
and you talked Murphy into
getting you a job?
222
00:08:35,315 --> 00:08:36,584
No.
223
00:08:36,650 --> 00:08:38,385
Actually, I talked to
Principal Matthews,
224
00:08:38,485 --> 00:08:40,287
and he thought it'll be
a great idea!
225
00:08:40,688 --> 00:08:42,990
Somethin' about bein'
more responsible,
226
00:08:43,356 --> 00:08:45,325
or learnin' discipline.
227
00:08:45,425 --> 00:08:46,594
Somethin' like that.
228
00:08:46,694 --> 00:08:49,029
Honestly, I was half-listening.
229
00:08:49,663 --> 00:08:51,498
Well, I need you to listen
to this.
230
00:08:51,599 --> 00:08:54,635
I don't need your help!
231
00:09:01,675 --> 00:09:03,243
I could use your help.
232
00:09:06,313 --> 00:09:07,681
[music]
233
00:09:07,781 --> 00:09:09,650
So, what exactly are we doing
to get you into
234
00:09:09,750 --> 00:09:11,318
the Young Scientist Club?
235
00:09:11,418 --> 00:09:13,386
My presentation is
going to use science
236
00:09:13,486 --> 00:09:14,622
to rapidly grow
this tomato plant
237
00:09:14,722 --> 00:09:16,757
in a quarter of its normal time.
238
00:09:17,024 --> 00:09:18,358
Oh, wow!
239
00:09:18,458 --> 00:09:20,761
You're definitely gonna get
into the Young Scientist Club.
240
00:09:20,861 --> 00:09:23,764
I can feel it from my head
to-ma-toes!
241
00:09:24,698 --> 00:09:26,900
I'm gonna grow
this tomato plant so big,
242
00:09:27,000 --> 00:09:29,269
it's gonna break the branch.
But don't worry,
243
00:09:29,369 --> 00:09:31,171
'cause we can just glue it
back on with tomato paste.
244
00:09:33,641 --> 00:09:35,108
[Yasmine] Hello, girls.
245
00:09:35,208 --> 00:09:36,744
Hi.
246
00:09:36,844 --> 00:09:39,813
Mom, I cannot believe that you
would not let me buy that steak.
247
00:09:39,913 --> 00:09:41,348
Okay?
I'm a grown man!
248
00:09:41,448 --> 00:09:43,717
[Viola] Yeah, and if you'd
helped me in the produce section
249
00:09:43,817 --> 00:09:46,319
like Yasmine did, I would have.
250
00:09:46,720 --> 00:09:48,656
I was talking to the manager!
251
00:09:48,689 --> 00:09:50,323
Yeah, about football.
252
00:09:50,423 --> 00:09:51,825
Don't think I didn't hear you.
253
00:09:51,925 --> 00:09:55,328
Besides, you need more
vegetables.
254
00:09:55,428 --> 00:09:57,097
I've been tryin'
to tell him that.
255
00:09:57,197 --> 00:09:58,531
Ooh, wow.
256
00:09:58,666 --> 00:10:00,200
So, you seriously gonna
take her side?
257
00:10:00,300 --> 00:10:03,136
Dad, you always say,
"Your mother is always right."
258
00:10:03,236 --> 00:10:05,572
Baby, I was talkin' about
your mother, not mine.
259
00:10:06,073 --> 00:10:08,041
Are you tryin' to say
I'm not right?
260
00:10:09,309 --> 00:10:11,144
I didn't even say that, no!
261
00:10:11,645 --> 00:10:12,713
Whatever.
262
00:10:12,813 --> 00:10:14,214
I'm goin' to my man cave,
thank you.
263
00:10:14,314 --> 00:10:18,085
Myles Montgomery Wilson,
don't you slam that...
264
00:10:18,185 --> 00:10:19,286
[door slamming]
265
00:10:20,420 --> 00:10:22,555
I'm so sorry, Yasmine.
266
00:10:22,656 --> 00:10:25,392
I, I did not raise him
to be like that.
267
00:10:25,492 --> 00:10:27,895
Oh, I'm just so glad
you're here, now.
268
00:10:29,697 --> 00:10:31,131
I have so many questions.
269
00:10:31,231 --> 00:10:34,668
[music]
270
00:10:34,768 --> 00:10:36,937
What kind of pen should I use
for a love note?
271
00:10:37,037 --> 00:10:38,071
Black or blue?
272
00:10:39,000 --> 00:10:40,869
I don't know, black?
273
00:10:41,736 --> 00:10:43,405
Eh, I'll go with red.
274
00:10:44,273 --> 00:10:46,508
That wasn't even one of
the choices.
275
00:10:49,210 --> 00:10:50,645
What seems to be the problem?
276
00:10:51,280 --> 00:10:54,316
No problem, just helpin' out
a customer.
277
00:10:54,416 --> 00:10:56,050
Helping me badly!
278
00:10:56,385 --> 00:10:57,886
Dylan, where's Charlie?
279
00:10:57,986 --> 00:10:59,654
Oh, he went to go
to the bathroom.
280
00:10:59,754 --> 00:11:01,723
I told him I'd handle things
while he's gone.
281
00:11:02,357 --> 00:11:04,459
That is completely irresponsible
of Charlie!
282
00:11:04,759 --> 00:11:06,861
A supply guy never leaves
his post!
283
00:11:07,762 --> 00:11:09,398
When he gets back,
he's gonna get it.
284
00:11:09,498 --> 00:11:11,099
Hold up, hold up.
285
00:11:11,533 --> 00:11:14,202
The only thing he's gonna get
from you is a compliment.
286
00:11:14,703 --> 00:11:17,506
Charlie loves his job,
and he does it very well.
287
00:11:17,606 --> 00:11:18,840
And if you keep messin'
with him,
288
00:11:18,940 --> 00:11:21,843
I'll show you my other skills
instead of rapping.
289
00:11:22,210 --> 00:11:23,111
Oh, yeah?
290
00:11:23,211 --> 00:11:24,546
What's that?
291
00:11:25,314 --> 00:11:26,214
[Dylan] Well...
292
00:11:26,448 --> 00:11:27,749
I'm glad you asked.
293
00:11:28,182 --> 00:11:30,118
I have a unique set of skills.
294
00:11:30,519 --> 00:11:31,920
Annoying people.
295
00:11:32,020 --> 00:11:34,956
No matter where you go,
no matter where you run to,
296
00:11:35,357 --> 00:11:37,326
I'll be there to annoy you.
297
00:11:37,559 --> 00:11:39,694
Even in your dreams.
298
00:11:43,031 --> 00:11:44,899
-Dylan, Dylan, Dylan!
-Okay!
299
00:11:45,534 --> 00:11:47,536
I'll say nothing bad...
300
00:11:48,036 --> 00:11:49,103
To him.
301
00:11:49,771 --> 00:11:51,340
Why'd you say it like that?
302
00:11:51,706 --> 00:11:53,241
I don't know what
you're talkin' about.
303
00:11:53,342 --> 00:11:59,481
[music]
304
00:12:00,615 --> 00:12:02,451
You had to open your mouth
to Murphy!
305
00:12:02,951 --> 00:12:05,454
He said he wasn't gonna
say anything to you!
306
00:12:06,355 --> 00:12:09,223
Man, you just can't trust
some people.
307
00:12:09,358 --> 00:12:10,692
He didn't.
308
00:12:10,792 --> 00:12:13,795
He spoke to Principal Matthews,
and he spoke to me!
309
00:12:14,128 --> 00:12:15,096
What?!
310
00:12:15,597 --> 00:12:16,831
That's my move!
311
00:12:17,366 --> 00:12:19,834
Thanks to you, I'm stuck on
the worst shift of the day,
312
00:12:19,934 --> 00:12:21,069
the lunch shift!
313
00:12:21,169 --> 00:12:22,871
I'll be too busy to even eat!
314
00:12:23,538 --> 00:12:25,707
You turned my dream job
into a nightmare.
315
00:12:25,974 --> 00:12:26,975
Thanks a lot.
316
00:12:27,075 --> 00:12:28,677
[music]
317
00:12:29,043 --> 00:12:32,647
Whew, Mom, Mom, I'm a grown man!
Okay?!
318
00:12:32,747 --> 00:12:34,248
So, if I wanna leave shirts
on the ground,
319
00:12:34,383 --> 00:12:35,450
I'mma leave 'em on the ground!
320
00:12:35,550 --> 00:12:37,285
I did not raise you to be messy!
321
00:12:37,386 --> 00:12:38,620
And I'm sure your wife
don't appreciate
322
00:12:38,720 --> 00:12:40,088
you bein' messy, either!
323
00:12:41,089 --> 00:12:42,791
Ooh, okay, okay!
324
00:12:42,891 --> 00:12:44,559
You know what, baby?
Whew!
325
00:12:44,659 --> 00:12:46,461
Baby, I can't take this
no more, mm-mm.
326
00:12:46,561 --> 00:12:47,796
Mm-mm, mm-mm!
327
00:12:47,896 --> 00:12:49,398
I'mma have to say somethin'.
Okay?
328
00:12:49,498 --> 00:12:50,732
'Cause, yeah.
She, she gotta go.
329
00:12:50,832 --> 00:12:52,233
She gonna have to
get up outta here!
330
00:12:52,401 --> 00:12:53,702
You know what I'm sayin'?
331
00:12:53,802 --> 00:12:55,269
I'm-I'ma put her up in
a hotel or somethin', but...
332
00:12:55,404 --> 00:12:56,838
She-she's drivin' me
crazy, baby.
333
00:12:57,138 --> 00:12:58,407
You sure about this?
334
00:12:58,473 --> 00:13:00,542
That's your mama, and you know
how she gets.
335
00:13:01,776 --> 00:13:03,211
I'm not a lil boy!
336
00:13:03,612 --> 00:13:04,946
Okay?!
I'm--
337
00:13:05,046 --> 00:13:05,980
You know what?
338
00:13:06,948 --> 00:13:07,982
I'm a big boy!
339
00:13:08,417 --> 00:13:09,851
And I'mma prove it to you.
340
00:13:15,223 --> 00:13:16,758
Mama...
341
00:13:19,193 --> 00:13:20,094
I'mma wait.
342
00:13:20,194 --> 00:13:21,530
I'mma wait.
343
00:13:23,432 --> 00:13:24,866
Your serum is working!
344
00:13:24,966 --> 00:13:26,167
This is so cool.
345
00:13:26,267 --> 00:13:28,202
Once you present your findings
and your presentation,
346
00:13:28,302 --> 00:13:30,772
the Young Scientist Club would
be fools not to let you in.
347
00:13:30,872 --> 00:13:33,908
And with your plant to
compare it to...
348
00:13:35,877 --> 00:13:38,880
Our experiment is going
just as planned.
349
00:13:39,448 --> 00:13:41,049
Ooh!
We should document it.
350
00:13:41,950 --> 00:13:43,452
Would you say it's the nitrogen
351
00:13:43,518 --> 00:13:45,286
you used to make it
grow so fast?
352
00:13:45,554 --> 00:13:46,855
I didn't use nitrogen.
353
00:13:46,955 --> 00:13:48,056
Oh...
354
00:13:49,924 --> 00:13:50,959
Oh...
355
00:13:51,059 --> 00:13:53,027
Would you say it's
the phosphates, then?
356
00:13:53,595 --> 00:13:55,129
No, I didn't use that, either.
357
00:13:55,997 --> 00:13:56,765
Yeah.
358
00:13:57,098 --> 00:13:59,133
I'm probably way off
with my ideas.
359
00:13:59,568 --> 00:14:00,869
You're just so smart.
360
00:14:01,369 --> 00:14:03,705
I hope I can be as innovative as
you when it's my chance
361
00:14:03,805 --> 00:14:05,774
to try and get into
the Young Scientist Club.
362
00:14:06,274 --> 00:14:07,476
Well...
363
00:14:07,576 --> 00:14:08,977
Since you've been helping me,
I'll tell you my secret.
364
00:14:09,744 --> 00:14:12,847
It's Epsom salt mixed in with
organic materials from compost.
365
00:14:13,247 --> 00:14:15,349
The Epsom salt helps the plants
absorb the nutrients
366
00:14:15,484 --> 00:14:16,818
much, much faster.
367
00:14:16,918 --> 00:14:17,586
Wow!
368
00:14:17,686 --> 00:14:19,588
I would've never known.
369
00:14:19,954 --> 00:14:21,756
Oh, but keep it between us.
370
00:14:21,856 --> 00:14:23,191
'Cause I don't want it
getting out
371
00:14:23,291 --> 00:14:24,693
before our presentation.
372
00:14:26,495 --> 00:14:30,499
[music]
373
00:14:30,532 --> 00:14:31,700
Murphy!
374
00:14:31,800 --> 00:14:33,267
-Can I talk...?
-No.
375
00:14:33,367 --> 00:14:34,302
Okay.
376
00:14:36,505 --> 00:14:38,339
Hey, what are all
these boxes for?
377
00:14:38,507 --> 00:14:41,342
The restock inventory doesn't
come until tomorrow...
378
00:14:42,376 --> 00:14:43,512
Hey!
379
00:14:43,545 --> 00:14:45,246
These are all bouncy balls!
380
00:14:46,047 --> 00:14:48,650
That invoice I found
was your invoice!
381
00:14:49,250 --> 00:14:51,119
It's none of your business,
now get out of here!
382
00:14:56,525 --> 00:14:58,893
Murphy, what's the difference
between a number two
383
00:14:58,993 --> 00:15:00,629
and a number three pencil?
384
00:15:00,729 --> 00:15:02,030
Bouncy balls?!
385
00:15:03,064 --> 00:15:05,667
I specifically told you
these are not to be sold
386
00:15:05,767 --> 00:15:07,168
at the student store!
387
00:15:07,368 --> 00:15:08,937
I know that,
388
00:15:09,037 --> 00:15:10,739
I just caught Charlie trying to
sneak these in from outside!
389
00:15:10,839 --> 00:15:12,607
What?!
No, that's not how it happened!
390
00:15:12,707 --> 00:15:14,843
So, is this why you wanted
this job so bad?
391
00:15:15,209 --> 00:15:18,847
To make money on the side
sellin' contraband toys?
392
00:15:19,213 --> 00:15:20,348
No, no...
393
00:15:20,649 --> 00:15:21,850
Charlie?
394
00:15:22,684 --> 00:15:24,553
I have no choice but
to fire you.
395
00:15:24,953 --> 00:15:26,655
I'm really disappointed.
396
00:15:26,755 --> 00:15:28,089
And to think,
397
00:15:28,189 --> 00:15:30,258
I was going to join
your Paper of the Month Club!
398
00:15:32,661 --> 00:15:34,028
I'll take the evidence.
399
00:15:34,596 --> 00:15:40,569
[music]
400
00:15:42,270 --> 00:15:43,204
Tracee?
401
00:15:45,006 --> 00:15:46,675
What are you doin' with
that tomato plant?
402
00:15:46,775 --> 00:15:48,877
I decided, why wait?
403
00:15:48,977 --> 00:15:50,779
I'll just use your experiment
for myself,
404
00:15:50,879 --> 00:15:52,581
and get into
the Young Scientist Club.
405
00:15:52,614 --> 00:15:53,782
After you told me your secret,
406
00:15:53,882 --> 00:15:55,884
I created my own serum
and doubled it up.
407
00:15:55,984 --> 00:15:57,786
And look!
It worked perfectly.
408
00:15:57,886 --> 00:15:58,853
So, thanks.
409
00:15:58,953 --> 00:16:00,154
But I trusted you.
410
00:16:00,589 --> 00:16:02,490
I told them I have
a dentist appointment,
411
00:16:02,591 --> 00:16:03,892
and I had to go first.
412
00:16:04,358 --> 00:16:06,260
You'll look like a copycat.
413
00:16:06,728 --> 00:16:07,629
Next.
414
00:16:23,044 --> 00:16:25,346
What did you do?!
415
00:16:25,780 --> 00:16:27,015
It's what I didn't do.
416
00:16:27,616 --> 00:16:29,017
I didn't tell you
the secret ingredient
417
00:16:29,117 --> 00:16:30,885
that keeps the Epsom salt
from letting the tomato
418
00:16:30,985 --> 00:16:33,955
absorb so many nutrients,
that it explodes.
419
00:16:34,623 --> 00:16:36,324
I knew you would try to
steal my serum.
420
00:16:36,424 --> 00:16:37,491
How?!
421
00:16:37,626 --> 00:16:39,093
I went to the committee to
let them know that
422
00:16:39,193 --> 00:16:40,461
you would be assisting me.
423
00:16:40,629 --> 00:16:42,731
I wanted to score you
more points with them.
424
00:16:43,632 --> 00:16:45,399
But then they told me that
you were competing for
425
00:16:45,499 --> 00:16:46,668
the same spot, too.
426
00:16:47,335 --> 00:16:48,937
All I had to do was put
everything together.
427
00:16:49,037 --> 00:16:49,938
But...!
428
00:16:50,038 --> 00:16:51,372
Now, if you'll excuse me...
429
00:16:51,873 --> 00:16:53,141
I have a presentation to give.
430
00:16:53,642 --> 00:16:56,645
Oh, and I hear today's
lunch special is spaghetti.
431
00:16:56,678 --> 00:16:57,779
Maybe you should go and donate
432
00:16:57,879 --> 00:17:00,248
some of that tomato sauce
you're wearing.
433
00:17:01,783 --> 00:17:02,717
Next.
434
00:17:03,517 --> 00:17:07,521
[music]
435
00:17:08,657 --> 00:17:09,658
Thanks for helping me.
436
00:17:09,691 --> 00:17:12,326
But why are we dressed like
this, again?
437
00:17:12,927 --> 00:17:13,862
Charlie.
438
00:17:13,962 --> 00:17:16,731
These are the perfect outfits!
439
00:17:17,298 --> 00:17:19,768
High schoolers get mad respect
from this.
440
00:17:20,134 --> 00:17:21,703
So, if anyone sees us,
441
00:17:21,803 --> 00:17:25,073
they'll be too intimidated
to question why we're here.
442
00:17:25,439 --> 00:17:26,340
It's true.
443
00:17:26,440 --> 00:17:28,476
High schoolers are
the best of us.
444
00:17:28,576 --> 00:17:29,811
Facts.
445
00:17:29,911 --> 00:17:31,913
Now, let's find these invoices
446
00:17:32,013 --> 00:17:34,248
that prove Murphy ordered
the bouncy balls.
447
00:17:34,348 --> 00:17:35,884
Then you can get your job back!
448
00:17:36,150 --> 00:17:37,318
Yeah!
449
00:17:41,690 --> 00:17:42,924
[Charlie] They in there?
450
00:17:43,024 --> 00:17:44,058
[Murphy] Okay, we need to
straighten up
451
00:17:44,158 --> 00:17:45,159
before Principal Matthews
arrives.
452
00:17:45,259 --> 00:17:47,228
[Charlie] Someone's coming!
Hide!
453
00:18:03,712 --> 00:18:06,147
Dylan, Charlie?
What are you two doing here?
454
00:18:08,516 --> 00:18:10,484
[Dylan] Who is Charlie
and Dylan?
455
00:18:10,584 --> 00:18:12,553
We're just a couple of
high schoolers.
456
00:18:12,721 --> 00:18:15,489
Yeah, we used to go to school
here years ago!
457
00:18:17,859 --> 00:18:18,860
[Dylan] Uh...
458
00:18:18,960 --> 00:18:20,094
Well...
459
00:18:20,194 --> 00:18:21,329
We should drive back
to high school,
460
00:18:21,429 --> 00:18:24,232
since we are old enough
to drive.
461
00:18:24,332 --> 00:18:27,235
And we are clearly
high schoolers.
462
00:18:27,335 --> 00:18:29,938
Principal Matthews, please
come to the student store.
463
00:18:30,038 --> 00:18:31,105
Dang it!
464
00:18:31,505 --> 00:18:33,474
You two are in trouble!
465
00:18:34,008 --> 00:18:35,343
No, you're in trouble!
466
00:18:35,443 --> 00:18:37,979
We know you were the one who
ordered the bouncy balls!
467
00:18:38,079 --> 00:18:39,447
Good luck proving that.
468
00:18:40,014 --> 00:18:41,415
What is going on here?
469
00:18:41,515 --> 00:18:43,484
Principal Matthews, we caught
these two trying to
470
00:18:43,584 --> 00:18:44,919
sneak into the student store.
471
00:18:45,019 --> 00:18:46,087
I think they were stealing.
472
00:18:46,187 --> 00:18:47,989
Okay, you two.
Out with it.
473
00:18:48,656 --> 00:18:51,259
And why are you dressed like
two kids out of the '70s?
474
00:18:52,026 --> 00:18:53,361
No, Charlie's innocent!
475
00:18:53,461 --> 00:18:54,963
-Murphy...!
-Dylan!
476
00:18:55,063 --> 00:18:56,064
I got this.
477
00:18:56,164 --> 00:18:57,498
Fix your mustache.
478
00:18:59,968 --> 00:19:01,803
Principal Matthews...
479
00:19:02,804 --> 00:19:05,606
I love this job, and I'd
never do anything to lose it.
480
00:19:05,907 --> 00:19:08,176
Charlie, you were caught
red-handed!
481
00:19:08,276 --> 00:19:09,677
There's nothing to discuss here!
482
00:19:09,778 --> 00:19:12,380
But it wasn't me,
Murphy ordered the balls!
483
00:19:12,680 --> 00:19:14,182
I found an invoice last week,
484
00:19:14,282 --> 00:19:15,383
and Murphy said it was old,
485
00:19:15,483 --> 00:19:17,018
and that it was none of
my business.
486
00:19:17,551 --> 00:19:19,120
He's lying through
his fake mustache!
487
00:19:19,387 --> 00:19:20,822
No, I'm not!
488
00:19:20,922 --> 00:19:23,024
Murphy picks on all of us,
and threatens us with bad shifts
489
00:19:23,124 --> 00:19:25,693
if we stand up for ourselves,
and they'll tell you!
490
00:19:28,797 --> 00:19:30,865
Well, they would if
they weren't scared!
491
00:19:31,632 --> 00:19:33,301
I treat you guys
with respect, right?
492
00:19:33,401 --> 00:19:35,436
[Kids] Well, I mean...
493
00:19:35,536 --> 00:19:37,538
You know what?
Enough.
494
00:19:38,472 --> 00:19:40,008
Until I can sort things out,
495
00:19:40,341 --> 00:19:42,110
you are both
in a lot of trouble.
496
00:19:42,476 --> 00:19:43,444
All right, let's go.
497
00:19:43,544 --> 00:19:44,879
I need to call your parents.
498
00:19:44,979 --> 00:19:46,981
Mm-hm, right, you know...
You know where the office is.
499
00:19:47,081 --> 00:19:49,984
If you guys don't say anything,
things won't ever change.
500
00:19:50,084 --> 00:19:53,087
We should enjoy working here,
not be afraid!
501
00:19:54,856 --> 00:19:56,024
Come, come on!
502
00:19:56,124 --> 00:19:58,526
One of you has to have seen
one of those invoices!
503
00:19:58,626 --> 00:20:00,361
It would be on
bonded recycled paper,
504
00:20:00,461 --> 00:20:02,563
uncoated, with a watermark...
505
00:20:04,698 --> 00:20:05,967
[Christian] Charlie's right.
506
00:20:06,334 --> 00:20:08,402
He ordered the balls,
I can prove it.
507
00:20:18,079 --> 00:20:19,247
I'm sorry, Charlie.
508
00:20:19,347 --> 00:20:21,482
I'm sorry for not
saying it sooner.
509
00:20:24,185 --> 00:20:25,319
Murphy!
510
00:20:25,419 --> 00:20:27,088
You got Charlie falsely fired,
511
00:20:27,188 --> 00:20:30,558
and had a contraband business
goin' on behind my back!
512
00:20:30,992 --> 00:20:32,293
You're not only fired,
513
00:20:32,393 --> 00:20:34,929
but I see a suspension
in your future.
514
00:20:37,665 --> 00:20:39,733
Who's the jellyfish, now?
515
00:20:40,201 --> 00:20:41,502
That doesn't even make
any sense.
516
00:20:41,602 --> 00:20:43,071
You don't make any sense!
517
00:20:44,873 --> 00:20:46,074
Charlie?
518
00:20:46,174 --> 00:20:48,910
How'd you like to be
the new student store manager?
519
00:20:49,177 --> 00:20:54,248
[music]
520
00:20:54,348 --> 00:20:56,284
Ha-ha!
I can't take it.
521
00:20:56,750 --> 00:20:58,052
I can't take it, baby!
522
00:20:58,152 --> 00:21:01,155
You know, my mom has rearranged
all my drawers?
523
00:21:01,422 --> 00:21:02,924
I can't find my underwear!
524
00:21:03,224 --> 00:21:04,592
Okay?
Enough's enough!
525
00:21:04,926 --> 00:21:06,560
I'mma have to say somethin'!
526
00:21:07,295 --> 00:21:09,898
[Viola] All right, babies.
Just take 'em out to the car.
527
00:21:09,998 --> 00:21:13,467
Grandma's comin',
I'll be there in just a minute.
528
00:21:13,567 --> 00:21:15,469
Thank you.
Thank you.
529
00:21:15,904 --> 00:21:18,339
You babies are so sweet helping
Grandma,
530
00:21:18,439 --> 00:21:20,108
I appreciate it so much.
531
00:21:20,208 --> 00:21:22,911
I'm sorry, but I got to go.
532
00:21:23,344 --> 00:21:24,913
I-I tried to hold my tongue,
533
00:21:24,979 --> 00:21:28,016
but livin' with you
has been miserable!
534
00:21:28,482 --> 00:21:30,218
You are a slob!
535
00:21:30,784 --> 00:21:32,686
I don't know how
Yasmine does it.
536
00:21:33,121 --> 00:21:37,992
I paid my contractor extra
so I could move back in today.
537
00:21:38,226 --> 00:21:39,093
Hm!
538
00:21:39,193 --> 00:21:40,828
You cost me money.
539
00:21:41,362 --> 00:21:43,064
But I need my peace of mind.
540
00:21:44,765 --> 00:21:46,500
I'm gon' bill you later.
541
00:21:51,105 --> 00:21:53,942
Well, at least you didn't have
to say somethin'!
542
00:21:56,210 --> 00:21:57,178
[Myles] Whatever.
543
00:21:58,246 --> 00:21:59,147
Slob...
544
00:21:59,247 --> 00:22:00,381
I ain't no slob.
545
00:22:00,481 --> 00:22:06,754
[music]
546
00:22:32,380 --> 00:22:33,714
[music]
547
00:22:34,382 --> 00:22:36,184
[music]
548
00:22:36,234 --> 00:22:40,784
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.