Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,274 --> 00:00:11,479
[music]
2
00:00:11,579 --> 00:00:12,946
You've been here for an hour,
3
00:00:13,047 --> 00:00:14,948
and Dylan hasn't barged in here
with some tired line.
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,819
"Aye girl, I got more drip than
ice cream in the summer!"
5
00:00:20,321 --> 00:00:21,622
I have to admit,
6
00:00:21,722 --> 00:00:24,492
having a Dylan-free study zone
is pretty nice.
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,761
Hmm...
8
00:00:28,629 --> 00:00:31,165
My Dylan Senses are tingling.
9
00:00:31,665 --> 00:00:33,267
Is my boo here?
10
00:00:33,567 --> 00:00:35,436
And we just jinxed it.
11
00:00:36,470 --> 00:00:37,438
Dylan just showed me
your artwork
12
00:00:37,538 --> 00:00:38,872
for his mixtape cover.
13
00:00:38,972 --> 00:00:41,109
I haven't been this jazzed since
I made my own cheese.
14
00:00:41,409 --> 00:00:43,444
My cheese-makin' friends, right?
15
00:00:43,711 --> 00:00:44,945
It's a picture of me,
16
00:00:45,045 --> 00:00:48,182
and I got more drip than
ice cream in the summer!
17
00:00:49,683 --> 00:00:52,120
You have officially ruined
ice cream for me.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,924
Since I had some time,
I wrote somethin' for you.
19
00:00:57,425 --> 00:00:59,660
* Look, aye,
listen, bae *
20
00:00:59,760 --> 00:01:01,895
* This is not a case
of me missin' you *
21
00:01:01,995 --> 00:01:03,464
* I've been on
a different vibe *
22
00:01:03,564 --> 00:01:05,133
* I've been makin'
different moves *
23
00:01:05,233 --> 00:01:07,435
* I just wanna see you live
your best life drippin' juice *
24
00:01:07,535 --> 00:01:09,170
* And I'mma show up
for you everyday *
25
00:01:09,270 --> 00:01:10,871
* Like never missin' school
26
00:01:11,139 --> 00:01:12,306
So, can we hang out?
27
00:01:12,406 --> 00:01:13,574
Wow!
28
00:01:13,674 --> 00:01:15,143
No one's ever written
a song for me.
29
00:01:15,176 --> 00:01:16,210
That's so sweet.
30
00:01:16,310 --> 00:01:18,546
So, does that mean
we can hang out?
31
00:01:19,147 --> 00:01:20,314
Look, I love the song,
32
00:01:20,414 --> 00:01:22,216
but you're just not
the type of guy
33
00:01:22,316 --> 00:01:23,251
I see myself with.
34
00:01:23,817 --> 00:01:25,018
Ouch!
35
00:01:26,654 --> 00:01:28,189
I don't think any girl can.
36
00:01:28,589 --> 00:01:29,957
Double ouch!
37
00:01:30,258 --> 00:01:31,992
Dylan, I'm sorry.
38
00:01:33,961 --> 00:01:34,795
[Dylan] Man...
39
00:01:35,463 --> 00:01:38,932
I need a juice box to wash away
the taste of rejection.
40
00:01:39,667 --> 00:01:40,834
So, whose turn is it?
41
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
I think, I think it's your turn?
42
00:01:42,035 --> 00:01:44,071
-Yeah, it's your turn.
-Y'all can stop.
43
00:01:44,172 --> 00:01:45,673
I know you saw everything.
44
00:01:47,375 --> 00:01:48,742
Sweetie, just remember,
45
00:01:48,842 --> 00:01:51,579
you miss 100% of the shots
you don't take.
46
00:01:52,713 --> 00:01:54,715
Shots he's been takin',
he need to retire.
47
00:01:55,082 --> 00:01:58,051
He needs to be...
Hey, what I mean is...
48
00:01:58,352 --> 00:02:00,388
I admire your persistence.
49
00:02:00,954 --> 00:02:04,057
Yeah, most normal people would
have given up a long time ago.
50
00:02:05,226 --> 00:02:06,260
Thank you?
51
00:02:07,195 --> 00:02:09,096
I just wish there was a way
I could impress her.
52
00:02:09,197 --> 00:02:11,365
Make her see me differently,
you know?
53
00:02:11,465 --> 00:02:12,700
Just be yourself.
54
00:02:13,100 --> 00:02:15,869
If it's meant to be,
it'll happen one day.
55
00:02:16,204 --> 00:02:17,070
Yeah.
56
00:02:17,205 --> 00:02:19,973
And if not,
you'll always have me.
57
00:02:20,774 --> 00:02:23,944
Chuckie, please stop tryin'
to cheer me up.
58
00:02:24,745 --> 00:02:26,046
[phone dinging]
59
00:02:26,680 --> 00:02:28,416
Oh, that's my mom.
She's here for me.
60
00:02:28,516 --> 00:02:30,384
Cool.
Let me walk you out.
61
00:02:30,751 --> 00:02:31,852
See you later, Booder.
62
00:02:31,952 --> 00:02:32,986
See you!
63
00:02:34,688 --> 00:02:36,424
Hey, you forgot your...
64
00:02:39,727 --> 00:02:41,329
Your diary!
65
00:02:41,829 --> 00:02:43,731
Dylan, I know that look.
66
00:02:43,831 --> 00:02:45,233
You can't keep that!
67
00:02:45,333 --> 00:02:46,834
All of her secrets and
deepest thoughts are in there.
68
00:02:46,934 --> 00:02:49,703
I know, and this can help me
learn more about her!
69
00:02:49,970 --> 00:02:51,739
Maybe even make her like me!
70
00:02:52,105 --> 00:02:54,508
Booder, this is my chance!
71
00:02:55,008 --> 00:02:56,544
To finally win her heart!
72
00:02:56,644 --> 00:02:59,046
Sure, but if she finds out,
it could ruin any chance of her
73
00:02:59,146 --> 00:03:01,415
ever wanting to
hang out with you.
74
00:03:02,583 --> 00:03:03,784
Wow, Booder.
75
00:03:04,685 --> 00:03:05,619
You're right.
76
00:03:06,254 --> 00:03:08,021
You're still gonna read it,
aren't you?
77
00:03:08,121 --> 00:03:09,089
Yep!
78
00:03:11,091 --> 00:03:13,126
This is not gonna end well.
79
00:03:13,261 --> 00:03:15,463
[music]
80
00:03:18,299 --> 00:03:20,501
* Mom knew I was cool
and not a regular guy *
81
00:03:20,601 --> 00:03:23,437
* Everybody follow me,
I'mma take you on a trip *
82
00:03:23,537 --> 00:03:26,039
* Buckle up, let's go
I'mma give you all a hit *
83
00:03:26,139 --> 00:03:28,276
* I'm a star came up
from a block of Chi Town *
84
00:03:28,376 --> 00:03:29,777
* Livin' large
85
00:03:29,877 --> 00:03:31,279
* I'm tryin' to balance
school and these bars *
86
00:03:31,379 --> 00:03:32,179
* I came far
87
00:03:32,280 --> 00:03:33,847
* Ain't no better feelin'
88
00:03:33,947 --> 00:03:35,883
* I told 'em
you gon' love Young Dylan *
89
00:03:36,284 --> 00:03:38,452
* Young Dylan, Young Dylan
Young Dylan *
90
00:03:38,552 --> 00:03:41,188
* Young Dylan
Young Dylan, Young Dylan *
91
00:03:41,289 --> 00:03:44,124
* I tell 'em
you gon' love Young Dylan *
92
00:03:47,795 --> 00:03:49,397
Interesting!
93
00:03:51,031 --> 00:03:52,466
Baby, is Dylan okay?
94
00:03:53,166 --> 00:03:54,968
I don't think I've ever seen him
study this hard.
95
00:03:55,636 --> 00:03:56,937
Or...
At all.
96
00:03:57,905 --> 00:04:01,041
Maybe he's putting the time
he would spend chasing Bethany
97
00:04:01,141 --> 00:04:02,576
into something more productive.
98
00:04:03,010 --> 00:04:03,777
Hm.
99
00:04:04,144 --> 00:04:05,313
Hey, Dylan!
100
00:04:06,113 --> 00:04:07,481
Just wanna say, man,
we're very proud of you
101
00:04:07,581 --> 00:04:09,383
for taking your studies
so seriously.
102
00:04:09,483 --> 00:04:10,518
Keep it up.
103
00:04:11,885 --> 00:04:13,321
Will do, Unc!
104
00:04:13,687 --> 00:04:16,123
I guess when you find
a subject you're into,
105
00:04:16,657 --> 00:04:18,158
studying is really fun.
106
00:04:18,792 --> 00:04:19,727
-Huh.
-Huh.
107
00:04:20,728 --> 00:04:21,895
Hm.
108
00:04:21,995 --> 00:04:24,332
[Dylan] And that happens
to be Bethany.
109
00:04:26,567 --> 00:04:29,803
Mom, Dad, at school we've been
learning all about rocks!
110
00:04:29,903 --> 00:04:31,004
Did you know there's
sedimentary,
111
00:04:31,104 --> 00:04:32,706
metamorphic, and igneous?!
112
00:04:32,806 --> 00:04:34,608
I did not, Charlie!
113
00:04:34,708 --> 00:04:35,943
I guess that makes
me...
114
00:04:36,043 --> 00:04:37,778
"Igneous" when it comes
to rocks.
115
00:04:38,546 --> 00:04:39,913
That was a good one,
come on, baby.
116
00:04:40,013 --> 00:04:41,114
You get it?
Igneous?
117
00:04:41,214 --> 00:04:42,983
That was bad.
Even for you, baby.
118
00:04:43,484 --> 00:04:45,719
So, can I dig up rocks in
the backyard to study 'em?
119
00:04:45,819 --> 00:04:48,088
Man, go for it!
Dig all you want.
120
00:04:48,188 --> 00:04:49,857
I'm for anything that
gets you away from
121
00:04:49,957 --> 00:04:51,058
in front of this screen.
122
00:04:51,158 --> 00:04:53,026
Great!
So, I'll start tomorrow!
123
00:04:53,126 --> 00:04:53,994
All right.
124
00:04:54,094 --> 00:04:55,128
[Charlie] Dylan!
125
00:04:55,463 --> 00:04:57,565
Wow, I've never seen you
read a book.
126
00:04:59,032 --> 00:05:00,167
What can I say?
127
00:05:00,801 --> 00:05:02,470
I just wanna be a better man.
128
00:05:03,804 --> 00:05:05,138
Good for you!
129
00:05:09,142 --> 00:05:10,644
Oh, look, look, look,
this is my favorite part.
130
00:05:10,744 --> 00:05:11,845
Wait...
Hey!
131
00:05:11,945 --> 00:05:12,980
We need to talk.
132
00:05:13,080 --> 00:05:14,181
Okay.
133
00:05:14,281 --> 00:05:15,883
Was it, is it about
my, my rock joke?
134
00:05:15,983 --> 00:05:17,084
No!
135
00:05:17,184 --> 00:05:19,420
We can't let Charlie dig
in the backyard.
136
00:05:19,520 --> 00:05:20,688
Remember when he was little,
137
00:05:20,788 --> 00:05:22,923
and he used to get attached
to certain things
138
00:05:23,023 --> 00:05:24,425
and he refused to let them go?
139
00:05:24,525 --> 00:05:26,259
Oh, yeah, yeah, like his binkie.
140
00:05:26,694 --> 00:05:28,128
And that one weird
stuffed animal
141
00:05:28,228 --> 00:05:30,931
with that one eye that always
followed you around,
142
00:05:31,031 --> 00:05:31,932
it was like...
143
00:05:32,566 --> 00:05:36,404
My point is all that stuff
and a whole lot more
144
00:05:36,504 --> 00:05:38,138
is buried out in the backyard.
145
00:05:40,040 --> 00:05:41,509
Ooh, right, right.
146
00:05:41,609 --> 00:05:43,577
And if he finds them,
then he'll know that we lied
147
00:05:43,677 --> 00:05:45,746
when we said they were lost,
and he'll never trust us again.
148
00:05:45,846 --> 00:05:48,849
That's why we have to find it
before Charlie does!
149
00:05:48,949 --> 00:05:50,684
All right, cool.
All right, let's go.
150
00:05:51,218 --> 00:05:52,720
You get the shovel,
I'll get the gloves.
151
00:05:53,921 --> 00:05:55,556
Come on, man.
You know my doc...
152
00:05:55,656 --> 00:05:57,257
I got a bad back.
You know that.
153
00:05:57,425 --> 00:05:58,892
-Mm.
-Doctor said...
154
00:05:58,992 --> 00:06:00,828
[Myles] No sudden movements.
155
00:06:02,430 --> 00:06:04,565
Yes, yeah.
No sudden moves.
156
00:06:11,138 --> 00:06:14,575
[music]
157
00:06:14,675 --> 00:06:16,910
Dylan, I have to put
my foot down.
158
00:06:17,845 --> 00:06:19,880
We need to give Bethany
back her diary.
159
00:06:20,981 --> 00:06:22,015
I am!
160
00:06:22,115 --> 00:06:23,851
Right after I finish reading it.
161
00:06:24,251 --> 00:06:25,986
Do you know she loves
French stuff?
162
00:06:26,086 --> 00:06:27,855
Come on,
you're better than this.
163
00:06:28,889 --> 00:06:30,123
No, I'm not!
164
00:06:30,223 --> 00:06:33,026
Look, I've studied all her likes
and dislikes.
165
00:06:33,126 --> 00:06:35,028
And I'm gonna use them
to impress her.
166
00:06:35,529 --> 00:06:37,798
Have you seen my diary?
I can't find it anywhere.
167
00:06:39,066 --> 00:06:40,067
No, I haven't seen it.
168
00:06:40,468 --> 00:06:41,469
Watch me work.
169
00:06:41,569 --> 00:06:44,337
Bonjour, mes demoiselles.
170
00:06:44,472 --> 00:06:45,973
Did you just speak in French?
171
00:06:46,073 --> 00:06:47,608
Yeah.
I'm sorry.
172
00:06:47,708 --> 00:06:49,309
I've been watching
this new French show
173
00:06:49,477 --> 00:06:52,546
called Le Bon Roi ,
and I am hooked.
174
00:06:52,646 --> 00:06:53,814
Seriously?
175
00:06:53,914 --> 00:06:55,516
I love The Good King.
My favorite character is...
176
00:06:55,616 --> 00:06:57,284
-Baptiste.
-Baptiste.
177
00:06:57,651 --> 00:06:58,852
No way!
178
00:06:58,952 --> 00:07:00,488
Yeah, no way!
179
00:07:00,954 --> 00:07:02,490
When I tried to get you
to watch it,
180
00:07:02,590 --> 00:07:03,724
you said it had subtitles,
181
00:07:03,824 --> 00:07:06,093
and, "TV shouldn't
make you read."
182
00:07:07,995 --> 00:07:10,498
I think you're startin'
to rub off on me a little.
183
00:07:10,564 --> 00:07:13,166
Just like my boy Jin
from BTS always says...
184
00:07:13,567 --> 00:07:17,104
"Good influence becomes bigger
when it's shared."
185
00:07:17,204 --> 00:07:18,305
You listen to BTS?
186
00:07:18,405 --> 00:07:19,807
I love BTS!
187
00:07:20,508 --> 00:07:23,276
I know you think you have me
figured out,
188
00:07:23,376 --> 00:07:26,647
but I'm more than just
a handsome face.
189
00:07:26,747 --> 00:07:29,249
I guess I'm just ready to let
people see all of me.
190
00:07:29,517 --> 00:07:30,684
[Bethany] Wow, Dylan.
191
00:07:30,784 --> 00:07:32,219
I didn't know we had
so much in common!
192
00:07:32,319 --> 00:07:35,823
Hm, my best friend and
my cousin bonding.
193
00:07:36,223 --> 00:07:37,658
Am I in a bad dream?
194
00:07:38,526 --> 00:07:40,327
Now, if you'll excuse me,
195
00:07:40,427 --> 00:07:42,162
I'm gonna check for litter
on my way to class.
196
00:07:42,262 --> 00:07:45,766
I can't stand when trash isn't
put in its proper receptacle!
197
00:07:46,033 --> 00:07:47,400
Receptacle?!
198
00:07:48,035 --> 00:07:49,436
Man, who are you?
199
00:07:51,338 --> 00:07:52,540
Wow, Dylan.
200
00:07:52,606 --> 00:07:54,274
I used to think that
hanging out with you
201
00:07:54,374 --> 00:07:55,543
would just be the worst thing
202
00:07:55,609 --> 00:07:56,910
that could ever happen
in the world.
203
00:07:57,010 --> 00:07:57,945
But...
204
00:07:58,045 --> 00:07:58,979
Maybe not.
205
00:08:00,548 --> 00:08:02,550
You flatter me.
206
00:08:16,363 --> 00:08:17,297
Hold on.
207
00:08:17,931 --> 00:08:19,967
Where was the last place
you saw your diary?
208
00:08:20,233 --> 00:08:22,069
I think at your house yesterday.
209
00:08:27,007 --> 00:08:28,375
I think I know where
it might be.
210
00:08:28,475 --> 00:08:31,579
[music]
211
00:08:31,645 --> 00:08:33,080
We've been digging all over
the yard,
212
00:08:33,180 --> 00:08:35,949
and we still can't find that bag
of stuff we hid from Charlie.
213
00:08:36,316 --> 00:08:38,285
Well baby, maybe you're just
worried over nothin'.
214
00:08:38,385 --> 00:08:39,720
Come on now, you know
how Charlie is.
215
00:08:39,820 --> 00:08:41,589
He's always movin' from
one thing to the next.
216
00:08:42,022 --> 00:08:44,224
He's probably already forgotten
about diggin' for rocks.
217
00:08:44,758 --> 00:08:46,660
Well, I'm up to dig for rocks!
218
00:08:46,760 --> 00:08:48,261
Hey, Charlie.
Hey.
219
00:08:48,361 --> 00:08:49,663
-Hey.
-Why are you so dirty?
220
00:08:49,763 --> 00:08:51,899
Because we went mountain biking.
221
00:08:51,999 --> 00:08:52,933
Yep.
222
00:08:53,734 --> 00:08:55,435
But don't you guys have
a tandem bike?
223
00:08:55,969 --> 00:08:57,871
That's why we kept falling.
224
00:08:59,339 --> 00:09:01,474
I have so many questions.
225
00:09:01,609 --> 00:09:03,711
But there'll be time for that
after digging...
226
00:09:03,811 --> 00:09:06,614
Hey, you know, the thing is...
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
227
00:09:06,680 --> 00:09:07,748
[stammering]
228
00:09:07,848 --> 00:09:09,382
You can't even go outside
right now.
229
00:09:09,482 --> 00:09:10,884
-Yeah, yeah.
-He's right!
230
00:09:10,984 --> 00:09:14,354
If you want the best rocks,
you gotta get an early start.
231
00:09:14,454 --> 00:09:16,023
I read that in...
232
00:09:16,123 --> 00:09:17,157
Rock Magazine.
233
00:09:17,257 --> 00:09:18,458
Rock Magazine!
234
00:09:18,626 --> 00:09:20,661
Aw man, I must have missed
that article!
235
00:09:21,094 --> 00:09:23,897
Anyway, I'll be happy with
whatever I find.
236
00:09:24,698 --> 00:09:27,534
How 'bout I take you out
for ice cream?
237
00:09:27,635 --> 00:09:28,535
Ooh!
238
00:09:28,636 --> 00:09:29,837
-Are you serious?
-Mm-hm.
239
00:09:29,937 --> 00:09:31,438
You never let us have
ice cream before dinner!
240
00:09:31,538 --> 00:09:33,273
Ooh, I won't tell if you won't.
241
00:09:33,674 --> 00:09:34,642
[squealing]
242
00:09:34,708 --> 00:09:36,076
My car is out front!
243
00:09:37,310 --> 00:09:38,646
Let's go.
244
00:09:39,647 --> 00:09:41,314
I, I like ice cream, too.
245
00:09:41,715 --> 00:09:44,151
Keep digging until
you find that bag!
246
00:09:44,551 --> 00:09:46,219
Ice cream!
247
00:09:46,486 --> 00:09:48,188
Well, get me some rocky road!
248
00:09:48,889 --> 00:09:50,924
With, with cookie crumbles...
249
00:09:51,158 --> 00:09:52,826
On a marble slab!
250
00:09:53,927 --> 00:09:56,263
Look at all that rockology
I just gave you!
251
00:09:57,464 --> 00:09:58,666
Come on, Bethany!
252
00:09:59,733 --> 00:10:00,834
Charlie's not here,
253
00:10:00,934 --> 00:10:02,569
and Dylan's downstairs
in the studio!
254
00:10:02,870 --> 00:10:04,772
Let's see if we can find
your diary.
255
00:10:18,952 --> 00:10:20,520
Bingo.
256
00:10:20,620 --> 00:10:23,857
That explains why we suddenly
liked all the same things!
257
00:10:24,892 --> 00:10:26,126
I can't believe Dylan.
258
00:10:26,559 --> 00:10:27,627
He's better than this.
259
00:10:27,728 --> 00:10:28,862
No, he's not.
260
00:10:30,698 --> 00:10:32,733
I'm going downstairs to
the studio,
261
00:10:32,833 --> 00:10:36,569
to tell Dylan he can forget
about us ever hanging out.
262
00:10:36,670 --> 00:10:38,105
What's the hockey stick for?
263
00:10:38,205 --> 00:10:39,306
After I tell him,
264
00:10:39,406 --> 00:10:42,142
I'm going to slapshot him
all across the studio!
265
00:10:42,242 --> 00:10:43,176
Maybe...!
266
00:10:43,276 --> 00:10:45,112
There's a better way
to handle this.
267
00:10:45,212 --> 00:10:46,179
Okay.
268
00:10:48,015 --> 00:10:51,785
We could teach him a lesson,
and have a little fun.
269
00:10:51,885 --> 00:10:54,054
Oh, this is going to be fun!
270
00:10:54,521 --> 00:10:56,289
Since Dylan is reading
your diary
271
00:10:56,389 --> 00:10:57,590
to find out what you like...
272
00:10:58,125 --> 00:11:00,828
Maybe we can make up some
crazy stuff that you're into.
273
00:11:00,928 --> 00:11:02,763
Huh, you're right!
274
00:11:02,863 --> 00:11:03,964
That could be fun.
275
00:11:04,064 --> 00:11:05,966
But I'm taking this...
276
00:11:06,734 --> 00:11:08,001
Just in case.
277
00:11:08,101 --> 00:11:15,943
[music]
278
00:11:19,612 --> 00:11:21,081
You look amazing!
279
00:11:21,181 --> 00:11:22,515
Is today tryouts for...
280
00:11:22,883 --> 00:11:24,284
Macbeth?
281
00:11:24,852 --> 00:11:25,753
No.
282
00:11:25,819 --> 00:11:27,054
What's Macbeth?
283
00:11:27,855 --> 00:11:29,189
Then why the cool outfit?
284
00:11:29,289 --> 00:11:32,025
Bethany's diary says dudes
should dress like this,
285
00:11:32,125 --> 00:11:33,593
because it makes them look...
286
00:11:33,761 --> 00:11:34,828
Adorable.
287
00:11:35,963 --> 00:11:37,330
Oh, there she is!
288
00:11:39,232 --> 00:11:41,401
Stupid tights keep ridin' up!
289
00:11:43,771 --> 00:11:46,406
The tights are the least
of his problems.
290
00:11:48,876 --> 00:11:51,411
Wow!
I love the new glow-up.
291
00:11:51,845 --> 00:11:53,413
You look adorable.
292
00:11:53,513 --> 00:11:55,182
* Thank you!
293
00:11:55,282 --> 00:11:57,918
* Just somethin'
I'm tryin' out! *
294
00:11:58,018 --> 00:11:59,787
Did you just randomly burst
into song?
295
00:11:59,853 --> 00:12:01,588
Bethany loves when guys do that.
296
00:12:02,022 --> 00:12:04,892
* I can't help it! *
297
00:12:05,258 --> 00:12:07,694
* I just love to sing. *
298
00:12:07,795 --> 00:12:09,496
* Really?
299
00:12:09,596 --> 00:12:11,631
* So do I.
300
00:12:18,438 --> 00:12:20,841
Wait, I thought Bethany was
the only one
301
00:12:20,941 --> 00:12:22,375
who ate an onion like an apple.
302
00:12:23,510 --> 00:12:24,577
I do it all the time!
303
00:12:25,445 --> 00:12:26,379
Yum!
304
00:12:28,548 --> 00:12:30,984
After school, I'm tryin' out
for the fencing team,
305
00:12:31,084 --> 00:12:32,285
because...
306
00:12:32,385 --> 00:12:35,823
* I'm totally into swords!
307
00:12:35,923 --> 00:12:37,090
And stuff.
308
00:12:38,191 --> 00:12:39,526
I love fencing, too!
309
00:12:39,993 --> 00:12:41,361
I hate to admit it,
310
00:12:41,461 --> 00:12:43,831
but you guys actually seem like
the perfect match.
311
00:12:44,097 --> 00:12:45,232
I guess so.
312
00:12:45,332 --> 00:12:48,068
Why don't you come by and
see me in action?
313
00:12:49,369 --> 00:12:51,171
Wouldn't miss it for the world.
314
00:12:51,738 --> 00:12:52,705
All right...
315
00:12:53,106 --> 00:12:58,545
* See you later! *
316
00:13:05,618 --> 00:13:08,055
This is the best day
at school ever!
317
00:13:08,856 --> 00:13:10,123
Right?
318
00:13:10,223 --> 00:13:11,859
Now, all we have to do is ask
our friend Tim
319
00:13:11,925 --> 00:13:13,360
to teach him a little lesson.
320
00:13:14,194 --> 00:13:17,264
But Tim is the best fencer
on the team.
321
00:13:17,364 --> 00:13:19,599
We'll just tell Tim to
take it easy on him.
322
00:13:20,367 --> 00:13:22,202
Right, right, yeah.
You're right, I mean...
323
00:13:22,302 --> 00:13:24,104
Dylan does deserve it.
324
00:13:25,005 --> 00:13:29,076
* We should get to class!
325
00:13:29,176 --> 00:13:33,580
* Yes, we should...
326
00:13:34,547 --> 00:13:35,782
I'm home!
327
00:13:36,216 --> 00:13:37,284
I'm in the kitchen!
328
00:13:37,384 --> 00:13:39,987
Finally, it's diggin' time!
329
00:13:40,087 --> 00:13:44,224
Oh!
You look so adorable!
330
00:13:44,624 --> 00:13:46,626
Maybe we should check with
your dad first.
331
00:13:46,726 --> 00:13:49,262
Recently, we encountered
some pesky critters
332
00:13:49,362 --> 00:13:50,663
that needed to be dealt with.
333
00:13:50,763 --> 00:13:51,999
Were they dealt with, honey?
334
00:13:52,099 --> 00:13:53,200
Critters...?
335
00:13:53,300 --> 00:13:55,936
Yes, yes, they were.
Right, critters.
336
00:13:56,036 --> 00:13:58,571
I relocated 'em.
Far away.
337
00:13:59,139 --> 00:14:00,740
What kind of critters were they?
338
00:14:00,908 --> 00:14:02,309
-Racoons.
-Opossums.
339
00:14:02,409 --> 00:14:03,911
-Opossums.
-Racoons.
340
00:14:04,277 --> 00:14:06,313
-Half opossums, half racoons.
-Yeah, yeah.
341
00:14:06,679 --> 00:14:08,581
-Ugly little things.
-Call 'em rassums.
342
00:14:09,149 --> 00:14:10,550
Yeah, my point is...
343
00:14:11,151 --> 00:14:12,920
The yard is safe to dig.
344
00:14:12,986 --> 00:14:14,454
Happy digging!
345
00:14:14,821 --> 00:14:16,623
Get along, brother!
346
00:14:17,490 --> 00:14:20,327
Well, we successfully kept
Charlie from finding out
347
00:14:20,427 --> 00:14:22,262
that we took some of
his most prized possessions
348
00:14:22,362 --> 00:14:24,197
and secretly buried them.
349
00:14:25,933 --> 00:14:27,935
I know, we're great parents.
That's why.
350
00:14:28,001 --> 00:14:29,636
And another crisis averted.
351
00:14:29,736 --> 00:14:30,770
Okay!
352
00:14:32,139 --> 00:14:34,507
I just found my hamster's bones!
353
00:14:35,142 --> 00:14:36,476
Guess I missed a critter?
354
00:14:37,144 --> 00:14:40,213
You said Hammie went to space
to start a hamster colony!
355
00:14:40,780 --> 00:14:43,850
When I go to bed, I look at
the stars and salute him.
356
00:14:46,053 --> 00:14:47,120
Well, son...
357
00:14:47,220 --> 00:14:48,188
Come here.
358
00:14:48,488 --> 00:14:49,722
Now that you're older,
359
00:14:49,822 --> 00:14:51,758
there are some things
that we need to tell you.
360
00:14:52,859 --> 00:14:54,427
And your mom will start.
361
00:14:57,965 --> 00:14:59,166
Charlie, just...
362
00:14:59,466 --> 00:15:00,968
Sit right here.
363
00:15:07,107 --> 00:15:08,675
We lied to you about Hammie,
364
00:15:08,775 --> 00:15:12,079
because when he died, you were
too young to understand.
365
00:15:12,645 --> 00:15:14,647
But you guys always say that
we shouldn't lie.
366
00:15:15,282 --> 00:15:18,885
Yes, but sometimes parents have
to hide things from their kids,
367
00:15:18,986 --> 00:15:21,654
because at the time,
it's what's best for them.
368
00:15:22,422 --> 00:15:24,091
Like what kind of things?
369
00:15:24,191 --> 00:15:25,993
Hey, Charlie!
370
00:15:26,059 --> 00:15:30,363
Do you remember your old
Spider-Man pajamas?
371
00:15:30,663 --> 00:15:32,832
Of course!
I wore them everywhere.
372
00:15:33,300 --> 00:15:34,901
Yeah.
Now, see...
373
00:15:35,435 --> 00:15:36,603
That was the problem.
374
00:15:36,703 --> 00:15:37,804
You wore them everywhere!
375
00:15:37,904 --> 00:15:39,606
You wore them to school,
out to dinner,
376
00:15:39,706 --> 00:15:41,341
you even wore 'em to church.
377
00:15:42,309 --> 00:15:43,810
So, one night...
378
00:15:44,211 --> 00:15:45,445
While you were sleeping...
379
00:15:46,013 --> 00:15:48,215
We snuck into your room,
and we got them.
380
00:15:48,781 --> 00:15:52,019
And we buried them out back,
in the dead of the night.
381
00:15:53,653 --> 00:15:55,488
When, when I say it out loud
like that,
382
00:15:55,588 --> 00:15:56,923
it sounds really bad.
383
00:15:57,557 --> 00:15:58,891
When I woke up,
384
00:15:59,026 --> 00:16:01,728
you told me I wore them so much
the material disappeared.
385
00:16:01,828 --> 00:16:03,896
But if we hadn't taken them,
386
00:16:04,297 --> 00:16:05,598
you might still be
wearin' them now.
387
00:16:05,698 --> 00:16:07,100
-Yeesh.
-Ugh...
388
00:16:07,200 --> 00:16:09,036
That would be so embarrassing.
389
00:16:09,102 --> 00:16:10,370
Yeah.
390
00:16:10,470 --> 00:16:12,205
I guess I understand why
you guys hid my stuff.
391
00:16:12,572 --> 00:16:14,707
I still have one question...
392
00:16:15,542 --> 00:16:16,743
What's that?
393
00:16:17,844 --> 00:16:19,546
Who does...
394
00:16:19,646 --> 00:16:21,248
This belong to?
395
00:16:21,348 --> 00:16:23,116
It was buried next to Hammie.
396
00:16:23,216 --> 00:16:25,052
Hm...
I'll take that!
397
00:16:25,118 --> 00:16:26,786
[Myles] Ooh, wow!
398
00:16:26,886 --> 00:16:27,954
Wow.
399
00:16:28,055 --> 00:16:30,323
Babe, isn't that
the birthday present
400
00:16:30,423 --> 00:16:31,791
I gave you last year?
401
00:16:31,891 --> 00:16:32,759
Is it?!
402
00:16:32,859 --> 00:16:34,327
Yes, yes it is,
yes it is.
403
00:16:34,427 --> 00:16:35,695
And you said you loved it!
404
00:16:35,795 --> 00:16:37,197
You even made
the "I love it" face.
405
00:16:37,297 --> 00:16:38,898
You were like,
"I love it, Myles."
406
00:16:39,932 --> 00:16:41,868
I didn't wanna hurt
your feelings!
407
00:16:42,469 --> 00:16:43,870
Ooh, okay.
408
00:16:43,970 --> 00:16:47,240
So, how does it feel
being lied to?
409
00:16:47,840 --> 00:16:48,841
Hm.
410
00:16:49,876 --> 00:16:53,780
[music]
411
00:16:54,914 --> 00:16:56,083
This is awesome.
412
00:16:56,149 --> 00:16:58,951
I can't wait to see Dylan get
what he deserves.
413
00:16:59,086 --> 00:17:02,455
Well, you'll be able to see it
over and over and over again.
414
00:17:02,555 --> 00:17:04,124
'Cause I'm gonna record it.
415
00:17:06,626 --> 00:17:07,660
Oh, what up!
416
00:17:08,528 --> 00:17:11,464
I can't wait for you to see me
slice and dice the competition.
417
00:17:11,931 --> 00:17:14,467
Hey, maybe after you try out,
we can hang out.
418
00:17:14,567 --> 00:17:17,104
Oh yeah, cool!
I mean...
419
00:17:18,338 --> 00:17:19,672
Yeah.
Cool.
420
00:17:19,772 --> 00:17:20,907
See you then!
421
00:17:21,007 --> 00:17:22,142
See ya.
422
00:17:22,409 --> 00:17:23,610
Oh, and...
423
00:17:23,710 --> 00:17:24,877
Good luck.
424
00:17:24,977 --> 00:17:27,747
I don't need luck.
I'm Dylan.
425
00:17:30,983 --> 00:17:32,285
Listen up!
426
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
Tryout's about to begin.
427
00:17:35,322 --> 00:17:37,457
Basketball is my sport, so...
428
00:17:37,924 --> 00:17:39,892
I'm really out of my element.
429
00:17:40,360 --> 00:17:41,561
The only reason why I'm here,
430
00:17:41,661 --> 00:17:44,297
is because this team needs
a coach!
431
00:17:46,333 --> 00:17:48,301
First up, Dylan Young.
432
00:17:48,401 --> 00:17:49,636
Ah, my man!
433
00:17:49,736 --> 00:17:51,404
-What up?
-Yeah, what's up, baby?
434
00:17:51,504 --> 00:17:52,972
You gon' go up against Tim.
435
00:18:00,313 --> 00:18:03,350
Look man, I don't know nothin'
about fencing.
436
00:18:03,783 --> 00:18:05,818
I just wanna impress a girl.
You feel me?
437
00:18:05,918 --> 00:18:07,620
Aight, cool, cool, cool.
438
00:18:07,720 --> 00:18:11,491
So look, maybe act scared,
run a little...
439
00:18:11,591 --> 00:18:13,360
Oh, definitely add a,
440
00:18:13,460 --> 00:18:16,329
"Please, Dylan, don't hurt me!
441
00:18:16,429 --> 00:18:18,165
Please, Dylan, don't hurt me!"
442
00:18:18,231 --> 00:18:19,832
Aight?
Aight.
443
00:18:21,234 --> 00:18:22,435
Oh.
444
00:18:22,535 --> 00:18:24,036
Uh-oh.
445
00:18:24,604 --> 00:18:26,906
Yeah...
Do stuff like that.
446
00:18:39,186 --> 00:18:40,253
All right.
447
00:18:40,853 --> 00:18:41,988
Here you go.
448
00:18:42,522 --> 00:18:44,324
All right, let's get ready...!
449
00:18:45,192 --> 00:18:46,193
Let's fence.
450
00:18:46,493 --> 00:18:47,560
[whistle blowing]
451
00:18:48,195 --> 00:18:49,929
[Dylan] 'Kay, I can do that,
too.
452
00:18:58,738 --> 00:19:00,340
'Kay, I like that.
453
00:19:00,607 --> 00:19:01,974
Give 'em a show.
454
00:19:03,876 --> 00:19:06,679
'Kay, maybe dial it
back a little.
455
00:19:06,779 --> 00:19:08,248
Ah!
456
00:19:08,681 --> 00:19:11,017
You did tell Tim
to embarrass Dylan,
457
00:19:11,117 --> 00:19:12,619
but not to go crazy...
458
00:19:12,852 --> 00:19:13,853
Right?
459
00:19:13,953 --> 00:19:17,990
[Dylan shouting]
460
00:19:18,090 --> 00:19:19,692
I thought you did!
461
00:19:19,959 --> 00:19:22,295
[Dylan shouting]
462
00:19:22,395 --> 00:19:23,763
-Uh-oh.
-Uh-oh.
463
00:19:23,863 --> 00:19:25,332
[Dylan] Man, forget this!
464
00:19:32,939 --> 00:19:35,508
Please, leave me alone!
465
00:19:41,147 --> 00:19:43,816
Please, please, don't hurt me!
466
00:19:43,916 --> 00:19:45,017
Help!
467
00:19:45,117 --> 00:19:49,989
I'm too young
and handsome to die!
468
00:19:51,424 --> 00:19:52,492
Stop the match!
469
00:19:55,762 --> 00:19:58,598
Ooh!
470
00:20:04,437 --> 00:20:05,738
Thank you, Rebecca.
471
00:20:06,339 --> 00:20:08,875
Thank you so much.
You saved me!
472
00:20:09,676 --> 00:20:13,313
Well, technically we're the ones
who put you in danger.
473
00:20:13,413 --> 00:20:14,881
Wait, what now?
474
00:20:14,981 --> 00:20:16,616
We know you read my diary.
475
00:20:16,716 --> 00:20:17,650
Yeah.
476
00:20:17,750 --> 00:20:19,051
And you used what was in it
477
00:20:19,151 --> 00:20:21,020
to make it seem like you two
were a perfect match.
478
00:20:21,120 --> 00:20:23,222
That's why we decided to teach
you a lesson.
479
00:20:23,323 --> 00:20:26,125
Maybe next time, you won't
invade somebody's privacy.
480
00:20:26,793 --> 00:20:27,727
Yeah...
481
00:20:28,094 --> 00:20:29,329
You're right.
482
00:20:29,429 --> 00:20:31,831
I know I messed up and
violated your trust.
483
00:20:32,164 --> 00:20:34,534
You deserve better,
and I'm really sorry.
484
00:20:34,834 --> 00:20:36,068
I appreciate it.
485
00:20:36,168 --> 00:20:38,505
But just know
we're not hanging out today,
486
00:20:38,605 --> 00:20:41,341
or any other day.
487
00:20:41,608 --> 00:20:42,575
I hear you.
488
00:20:43,476 --> 00:20:45,845
But don't think I'm givin' up
that easy.
489
00:20:45,945 --> 00:20:47,246
You're the girl of my dreams!
490
00:20:47,347 --> 00:20:49,549
And I won't stop 'til
I convince you
491
00:20:49,649 --> 00:20:52,084
that I'm the guy of yours.
492
00:20:52,819 --> 00:20:54,487
I have one thing to say.
493
00:20:55,622 --> 00:20:56,556
Tim!
494
00:20:57,890 --> 00:21:00,059
Oh, no!
I'm outta here!
495
00:21:00,660 --> 00:21:03,496
[Dylan shouting]
496
00:21:03,596 --> 00:21:07,099
[music]
497
00:21:07,199 --> 00:21:08,868
[Charlie] This is
a metamorphic rock,
498
00:21:08,968 --> 00:21:10,337
it's formed from heat and
pressure.
499
00:21:10,437 --> 00:21:12,339
They can either be foliated...
500
00:21:12,705 --> 00:21:14,206
Or non-foliated.
501
00:21:16,142 --> 00:21:17,710
Don't touch my french fries!
502
00:21:19,011 --> 00:21:20,547
Okay.
Charlie...
503
00:21:21,348 --> 00:21:23,383
Son, we've been doin' this
for three hours.
504
00:21:23,950 --> 00:21:25,752
I beg of you,
please make it stop.
505
00:21:25,852 --> 00:21:27,720
Yeah, haven't we suffered
enough?
506
00:21:28,187 --> 00:21:30,056
Look, I may have forgiven you
for lying,
507
00:21:30,156 --> 00:21:31,658
but it's still wrong.
508
00:21:32,359 --> 00:21:35,362
And this is your punishment.
509
00:21:35,762 --> 00:21:36,796
Fine.
510
00:21:37,063 --> 00:21:40,800
Now, let's talk
sedimentary rocks!
511
00:21:40,900 --> 00:21:42,569
-Ooh...
-Ooh...
512
00:21:42,669 --> 00:21:44,871
Okay, you may want to hold onto
your hats.
513
00:21:44,971 --> 00:21:47,106
'Cause it's about to get crazy!
514
00:21:48,140 --> 00:21:49,376
Voil�!
515
00:21:50,242 --> 00:21:53,012
Now, sedimentary rock
is formed from sediments.
516
00:21:53,380 --> 00:21:55,382
It is the youngest of
the rocks...
517
00:21:55,415 --> 00:21:58,685
And they are usually foliated,
but this one is not...
518
00:21:58,785 --> 00:22:02,522
[music]
519
00:22:33,085 --> 00:22:34,421
[music]
520
00:22:34,887 --> 00:22:37,524
[music]
521
00:22:37,574 --> 00:22:42,124
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.