All language subtitles for Young Dylan s03e13 A Corsage with Your Sabotage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:07,094 [music] 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,360 Wow. 3 00:00:12,490 --> 00:00:15,363 Man, I can't believe the school dance is this Friday. 4 00:00:15,493 --> 00:00:18,279 I need to think of the perfect way to ask Bethany. 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,411 Why don't you sneak up behind her, 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,805 hiding your face with a box of chocolates, 7 00:00:22,935 --> 00:00:26,243 then tap her shoulder? 8 00:00:26,374 --> 00:00:29,420 Oh, that's a good start. What else? 9 00:00:29,551 --> 00:00:33,424 When she turns around, you hand her the chocolates. 10 00:00:33,555 --> 00:00:35,948 - Okay, then what? -You pull out a sign 11 00:00:36,079 --> 00:00:39,126 that reads, "Will you go to the dance with me?" 12 00:00:39,256 --> 00:00:42,520 Okay, Mr. Romantic, I see you. That could work! 13 00:00:42,651 --> 00:00:44,870 I know, 'cause Corey just did it, and Bethany said yes. 14 00:00:56,578 --> 00:00:58,841 Hey, Dylan. 15 00:00:58,971 --> 00:01:02,062 So you just watched 16 00:01:02,192 --> 00:01:05,239 Corey ask out the girl of my dreams 17 00:01:05,369 --> 00:01:08,807 and didn't think to tell me? 18 00:01:08,938 --> 00:01:12,072 I should run now, huh? 19 00:01:12,202 --> 00:01:15,597 Yes. Yes, you should. 20 00:01:15,727 --> 00:01:18,817 [music] 21 00:01:18,948 --> 00:01:21,516 [Dylan screaming] 22 00:01:23,344 --> 00:01:25,259 There once was a kid from the city of Chi, 23 00:01:25,389 --> 00:01:27,565 ? Ma knew I wasn't just a regular guy. ? 24 00:01:27,696 --> 00:01:29,393 ? Everybody follow me. 25 00:01:29,524 --> 00:01:31,352 ? I'm gonna take you on a trip. Buckle up, let's go. ? 26 00:01:31,482 --> 00:01:33,354 ? I'm gonna get you all hip. 27 00:01:33,484 --> 00:01:35,399 ? I'm a star. Hey Ma, from a block in Chi Town ? 28 00:01:35,530 --> 00:01:37,227 ? living large. I'm trying to balance school ? 29 00:01:37,358 --> 00:01:38,707 ? and these bars. Came far. ? 30 00:01:38,837 --> 00:01:40,361 ? Ain't no better feeling. 31 00:01:40,491 --> 00:01:43,103 ? I tell 'em you gonna love Young Dylan. ? 32 00:01:43,233 --> 00:01:45,192 -? Young Dylan -? Young Dylan 33 00:01:45,322 --> 00:01:48,151 -? Young Dylan -? Young Dylan. 34 00:01:48,282 --> 00:01:50,327 ? I tell 'em you gonna love young Dylan. ? 35 00:01:52,460 --> 00:01:54,505 [music] 36 00:01:54,636 --> 00:01:55,985 The whole gym? 37 00:01:56,116 --> 00:01:58,030 What was it, up to here? 38 00:01:58,161 --> 00:02:01,469 No. Just go fix it. 39 00:02:01,599 --> 00:02:04,646 Ew. 40 00:02:04,776 --> 00:02:08,476 Attention, everyone. I have some bad news. 41 00:02:08,606 --> 00:02:10,826 A pipe burst in the gym. We're going to have 42 00:02:10,956 --> 00:02:13,437 to cancel the school dance this Friday. 43 00:02:13,568 --> 00:02:18,486 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 44 00:02:18,616 --> 00:02:21,576 Uh, I know most of you are disappointed. 45 00:02:21,706 --> 00:02:23,795 I am, too. 46 00:02:23,926 --> 00:02:27,277 Vice Principal Henry and I were planning to get jiggy with it. 47 00:02:27,408 --> 00:02:28,931 Uh, Principal Matthews? 48 00:02:29,061 --> 00:02:30,759 Let's just use the hallway. 49 00:02:30,889 --> 00:02:33,805 We could do a theme like the Streets of Paris or Rome, 50 00:02:33,936 --> 00:02:37,331 or a Mardi Gras costume ball in New Orleans. 51 00:02:37,461 --> 00:02:39,855 That's a great idea, Charlie. 52 00:02:39,985 --> 00:02:42,249 Vice Principal Henry, the dance is back on! 53 00:02:47,079 --> 00:02:49,734 Charlie, can you head the decorating committee 54 00:02:49,865 --> 00:02:51,693 on such short notice? 55 00:02:51,823 --> 00:02:53,782 I would love to. 56 00:02:53,912 --> 00:02:55,131 And I won't let you down. 57 00:02:55,262 --> 00:02:56,524 Yes! [chuckles] 58 00:03:00,876 --> 00:03:04,401 Charlie, what are you doing? The dance was off, 59 00:03:04,532 --> 00:03:06,795 which meant Bethany wasn't going with Corey. 60 00:03:06,925 --> 00:03:08,927 And then you got the dance back on, 61 00:03:09,058 --> 00:03:14,019 which means she's still going with him and not me. 62 00:03:14,150 --> 00:03:16,631 Oh, yeah! 63 00:03:16,761 --> 00:03:18,502 Oops. 64 00:03:18,633 --> 00:03:20,896 I should probably start running again, huh? 65 00:03:21,026 --> 00:03:23,333 Yes. Yes, you should. 66 00:03:25,640 --> 00:03:26,641 [music] 67 00:03:26,771 --> 00:03:29,209 [Dylan growling] 68 00:03:36,303 --> 00:03:38,130 I'm so happy the dance is back on. 69 00:03:38,261 --> 00:03:39,784 -Me, too. -Me, three. 70 00:03:39,915 --> 00:03:42,439 And it's all thanks to Charlie for saving the day. 71 00:03:42,570 --> 00:03:44,006 Who knew he could go 72 00:03:44,136 --> 00:03:45,486 from annoying little brother to genius? 73 00:03:45,616 --> 00:03:48,532 But just in case he's not a genius, 74 00:03:48,663 --> 00:03:50,012 I signed up to help with the decorations. 75 00:03:50,142 --> 00:03:51,709 Smart. 76 00:03:51,840 --> 00:03:54,364 Let'sygo to the cafeteria and figure out our outfits. 77 00:03:54,495 --> 00:03:55,887 That's perfect. I'll see you after lunch. 78 00:03:56,018 --> 00:03:57,454 Bye. 79 00:04:05,984 --> 00:04:08,030 Are you following me? 80 00:04:08,160 --> 00:04:11,163 No. I was only following you 81 00:04:11,294 --> 00:04:14,166 because you were following Corey and Bethany. 82 00:04:14,297 --> 00:04:16,734 And what's it to you? It's none of your business. 83 00:04:16,865 --> 00:04:18,867 Yeah? 84 00:04:18,997 --> 00:04:20,782 But how 'bout I let them know and make it their business? 85 00:04:20,912 --> 00:04:23,001 And how 'bout I let them know that you were 86 00:04:23,132 --> 00:04:24,438 doing the same thing? 87 00:04:24,568 --> 00:04:27,310 That's what I thought. 88 00:04:27,441 --> 00:04:29,486 [gasps] You like Corey, don't you? 89 00:04:29,617 --> 00:04:31,923 Shh, somebody might hear you! 90 00:04:32,054 --> 00:04:33,621 My bad, my bad. 91 00:04:33,751 --> 00:04:37,059 So, you like Corey and I like Bethany. 92 00:04:37,189 --> 00:04:39,801 Wait, since we're in the same boat here, 93 00:04:39,931 --> 00:04:41,803 maybe we should join forces and stop them 94 00:04:41,933 --> 00:04:43,979 from going to the dance together. 95 00:04:44,109 --> 00:04:45,372 Sounds shady. 96 00:04:45,502 --> 00:04:47,504 But if it works, things go back to the way they were 97 00:04:47,635 --> 00:04:49,419 and we still have our shots. 98 00:04:49,550 --> 00:04:51,203 Well, for you it's more of a hail Mary, 99 00:04:51,334 --> 00:04:54,206 but a shot's a shot. 100 00:04:54,337 --> 00:04:56,948 Look, I don't know about this. 101 00:04:57,079 --> 00:04:58,950 All right, one day when you're buying them a wedding gift, 102 00:04:59,081 --> 00:05:00,822 you remember that I tried to help. 103 00:05:00,952 --> 00:05:04,652 Wedding? Oh, no, no, no, no, no, no. 104 00:05:04,782 --> 00:05:07,045 I'd rather Bethany ignore me solo than be booed up 105 00:05:07,176 --> 00:05:08,960 with Corey, yuck. 106 00:05:09,091 --> 00:05:10,701 I'm in. 107 00:05:10,832 --> 00:05:12,442 Good, so we have a deal? 108 00:05:12,573 --> 00:05:15,053 Deal. You're Tara, right? 109 00:05:15,184 --> 00:05:17,055 -I'm Dylan. -I know who you are. 110 00:05:17,186 --> 00:05:19,710 Of course you do. I'm known around this school. 111 00:05:19,841 --> 00:05:22,060 But I also know that it's better if we use code names 112 00:05:22,191 --> 00:05:24,498 for this shady operation. 113 00:05:24,628 --> 00:05:26,238 Oh, okay. 114 00:05:26,369 --> 00:05:31,156 Let's go with Tiara for you and Slim Shady for me. 115 00:05:33,768 --> 00:05:36,031 This is starting out great. 116 00:05:36,161 --> 00:05:38,163 Okay, well if you don't like that we can 117 00:05:38,294 --> 00:05:40,601 go with Dyl the Goat. I dress like a goat, 118 00:05:40,731 --> 00:05:43,343 I rap like a goat, look like a goat. 119 00:05:43,473 --> 00:05:45,736 I even go baa, baa. 120 00:05:45,867 --> 00:05:51,612 [music] 121 00:05:58,140 --> 00:06:01,448 [gasps] Wait, I have an idea. 122 00:06:01,578 --> 00:06:05,452 What if we call the FBI and tell them Corey's the bank robber 123 00:06:05,582 --> 00:06:08,280 they've been looking for? 124 00:06:08,411 --> 00:06:09,934 Why call them on Corey? 125 00:06:10,065 --> 00:06:13,111 Why don't we call them on Bethany? She's the thief. 126 00:06:13,242 --> 00:06:17,725 -She is not! -She stole Corey from me. 127 00:06:17,855 --> 00:06:20,902 Uh, yep. I walked right into that one. 128 00:06:25,428 --> 00:06:27,822 Dylan's epic mix tape? 129 00:06:27,952 --> 00:06:30,215 Yeah, I been working on it for awhile. 130 00:06:30,346 --> 00:06:32,348 It's gonna put me on the rap map. 131 00:06:32,479 --> 00:06:35,917 -Can I hear a track? -No. 132 00:06:36,047 --> 00:06:37,962 No one can until it's finished. 133 00:06:38,093 --> 00:06:40,095 At least let me hear a beat. 134 00:06:40,225 --> 00:06:41,792 Fine. 135 00:06:41,923 --> 00:06:43,577 Only a few seconds of a beat, though. 136 00:06:48,582 --> 00:06:54,457 [music] 137 00:06:54,588 --> 00:06:56,894 This is sick. 138 00:06:57,025 --> 00:06:58,418 Wait, you...you think so? 139 00:06:58,548 --> 00:07:02,030 Yeah, but it needs a better bass line. 140 00:07:02,160 --> 00:07:05,512 I'd make it quicker and add an 808. 141 00:07:05,642 --> 00:07:09,429 [gasps] That can make it more lit. 142 00:07:09,559 --> 00:07:12,475 Wait, how do you know about bass lines and 808s? 143 00:07:12,606 --> 00:07:14,303 I produce music, too. 144 00:07:14,434 --> 00:07:16,305 -For reals? -Yeah. 145 00:07:21,484 --> 00:07:25,053 Well, we should probably get back to planning our strategy 146 00:07:25,183 --> 00:07:26,620 without sending either of them to jail. 147 00:07:29,710 --> 00:07:31,538 Everything okay? 148 00:07:31,668 --> 00:07:36,543 Hm, hmm, yeah, sorry. Um, yeah, you're right. 149 00:07:36,673 --> 00:07:38,762 There has to be a way that we can get them 150 00:07:38,893 --> 00:07:41,156 to see that they're not right for each other. 151 00:07:41,286 --> 00:07:43,593 Wait, Dylan. That's it. 152 00:07:43,724 --> 00:07:45,160 You're a genius! 153 00:07:45,290 --> 00:07:47,554 I am? I mean, that's what I've been 154 00:07:47,684 --> 00:07:49,686 telling everyone this whole time. 155 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 Look, here's what we'll do. 156 00:07:51,645 --> 00:07:57,694 [music] 157 00:07:57,825 --> 00:08:00,784 Man, I hate Charlie's beautiful decorations. 158 00:08:00,915 --> 00:08:04,745 It's so gorgeous it makes me sick. 159 00:08:04,875 --> 00:08:06,224 Man, I hope this works. 160 00:08:06,355 --> 00:08:08,226 Oh, it will. Sending daisies to Bethany 161 00:08:08,357 --> 00:08:10,577 even though she hates them was a great idea. 162 00:08:10,707 --> 00:08:12,492 When she finds out that it's from Corey, 163 00:08:12,622 --> 00:08:15,103 she'll realize that he doesn't really know her like you do. 164 00:08:15,233 --> 00:08:17,758 Yeah, and decorating Corey's locker with a bunch 165 00:08:17,888 --> 00:08:20,674 of colors and things he hates was brilliant. 166 00:08:20,804 --> 00:08:23,285 Yeah. Now all we have to do is just 167 00:08:23,415 --> 00:08:25,069 sit back and watch our plan unfold. 168 00:08:25,200 --> 00:08:27,507 By the time it's over, they'll both be looking for new dates 169 00:08:27,637 --> 00:08:29,073 to the dance, AKA, us. 170 00:08:33,077 --> 00:08:35,993 Ooh, here they come. 171 00:08:36,124 --> 00:08:39,083 Man, who would give you daisies? You hate daisies! 172 00:08:39,214 --> 00:08:41,042 I know, right? 173 00:08:41,172 --> 00:08:42,957 Hey, guys. 174 00:08:43,087 --> 00:08:45,655 Corey, did you send me these daisies? 175 00:08:45,786 --> 00:08:47,918 No, I know how much you love carnations, 176 00:08:48,049 --> 00:08:50,834 so I'm having a bouquet sent to you later today. 177 00:08:50,965 --> 00:08:54,490 Awe, those are your favorite. 178 00:08:54,621 --> 00:08:57,624 You're so sweet. 179 00:08:57,754 --> 00:09:00,191 Come on, let's go to class. 180 00:09:00,322 --> 00:09:03,760 Um, where are you going? 181 00:09:03,891 --> 00:09:05,893 You signed up for the decoration committee, 182 00:09:06,023 --> 00:09:08,330 so you need to help out. 183 00:09:08,460 --> 00:09:10,593 -I'll find you later. -See you in class. 184 00:09:10,724 --> 00:09:13,030 -I'll see you later. -See you. 185 00:09:16,730 --> 00:09:19,341 It's okay, we still have Corey's locker. 186 00:09:19,471 --> 00:09:20,908 I hope he hates it. 187 00:09:21,038 --> 00:09:23,127 Oh, he will. He hates anything on his locker. 188 00:09:23,258 --> 00:09:26,348 He's a neat freak and likes his locker clean. 189 00:09:26,478 --> 00:09:28,219 Tie your shoe, young man. 190 00:09:28,350 --> 00:09:31,135 Oh, thanks. 191 00:09:31,266 --> 00:09:33,790 What is that mess? 192 00:09:33,921 --> 00:09:37,707 Rebecca, please remove that from my canvas. 193 00:09:37,838 --> 00:09:41,885 I am an artist and it displeases me. 194 00:09:56,987 --> 00:09:58,641 "I hope you think of me whenever you look 195 00:09:58,772 --> 00:10:02,427 at your locker." Bethany. 196 00:10:02,558 --> 00:10:05,430 Of course I will because my locker's perfect, 197 00:10:05,561 --> 00:10:06,954 just like her. 198 00:10:14,048 --> 00:10:16,877 Man, we're the worst sabatogers ever. 199 00:10:17,007 --> 00:10:19,706 I think we actually brought them closer together! 200 00:10:19,836 --> 00:10:22,317 [music] 201 00:10:22,600 --> 00:10:24,907 Thanks to us, Corey and Bethany are even closer 202 00:10:25,037 --> 00:10:26,909 and the dance is tonight. 203 00:10:27,039 --> 00:10:29,085 I mean, we could always go with Bethany's a bank robber 204 00:10:29,215 --> 00:10:30,608 and call the authorities. 205 00:10:30,739 --> 00:10:32,480 No, Tara! 206 00:10:32,610 --> 00:10:35,961 But one thing you should know about me is when I set my mind 207 00:10:36,092 --> 00:10:38,877 on something, I accomplish it. 208 00:10:39,008 --> 00:10:42,620 One time I ate a seven-pound burrito just because 209 00:10:42,751 --> 00:10:45,449 I wanted a free T-shirt. 210 00:10:45,580 --> 00:10:47,364 Both gross and impressive. 211 00:10:47,495 --> 00:10:49,061 Exactly. 212 00:10:49,192 --> 00:10:51,237 Now, let's go figure out how we can keep Corey 213 00:10:51,368 --> 00:10:53,588 and Bethany from going to the dance together. 214 00:10:53,718 --> 00:10:54,980 Let's go. 215 00:10:55,111 --> 00:10:58,549 [music] 216 00:10:58,680 --> 00:11:04,076 Oh, wow! This is amazing! 217 00:11:04,207 --> 00:11:07,776 We all know where he got these amazing decorating genes from. 218 00:11:07,906 --> 00:11:10,648 Yeah, yeah, me of course. I mean, you know, 219 00:11:10,779 --> 00:11:13,216 but he did improve a little bit on what I had. 220 00:11:13,347 --> 00:11:17,481 Oh, please, you two did an incredible job. 221 00:11:17,612 --> 00:11:19,396 How on earth did you come up with this? 222 00:11:19,527 --> 00:11:21,050 I have to give it to Charlie. 223 00:11:21,180 --> 00:11:23,618 He sure knows how to transform the dullest hallway 224 00:11:23,748 --> 00:11:25,794 into the coolest street in New Orleans. 225 00:11:25,924 --> 00:11:28,884 I look at it like I'm cooking. Add a little bit of this, 226 00:11:29,014 --> 00:11:31,930 and a little bit of that, and viola, New Orleans 227 00:11:32,061 --> 00:11:35,281 -in a hallway. -Hey! 228 00:11:35,412 --> 00:11:36,935 And you know what? 229 00:11:37,066 --> 00:11:39,285 I'm so glad you chose to go with a New Orleans theme 230 00:11:39,416 --> 00:11:41,026 because I could not wait to break out 231 00:11:41,157 --> 00:11:43,725 this custom bespoke jacket. Look at that. 232 00:11:43,855 --> 00:11:46,205 That is velvet on the inside. 233 00:11:46,336 --> 00:11:48,599 So baby, I really hope this dinner doesn't run too late 234 00:11:48,730 --> 00:11:52,734 so I can show this puppy off since I'll be chaperoning. 235 00:11:52,864 --> 00:11:54,431 Mm, no you're not. 236 00:11:54,562 --> 00:11:56,128 -Mm, yes, I am. -No, you're not. 237 00:11:56,259 --> 00:12:00,306 -Yes, I am. -No, you're not! 238 00:12:00,437 --> 00:12:03,875 Charlie! This is amazing! 239 00:12:04,006 --> 00:12:05,921 I didn't know we had it in the budget 240 00:12:06,051 --> 00:12:09,272 to make our hallways look this good. 241 00:12:09,403 --> 00:12:13,102 -Man. -Budget? We had a budget? 242 00:12:13,232 --> 00:12:16,584 I just had everything charged to the school. 243 00:12:16,714 --> 00:12:20,326 You did what? How much did all this cost? 244 00:12:25,157 --> 00:12:27,638 [flabbergasted gasp] 245 00:12:27,769 --> 00:12:31,337 We can't afford this! We must return it all! 246 00:12:31,468 --> 00:12:33,252 What about the dance? It's tonight. 247 00:12:33,383 --> 00:12:36,691 Yeah, plus I wore the jacket. 248 00:12:36,821 --> 00:12:38,823 Maybe we can use something from the drama department 249 00:12:38,954 --> 00:12:41,086 and art room. I'm sure it won't look anywhere 250 00:12:41,217 --> 00:12:43,001 near as cool as this. 251 00:12:43,132 --> 00:12:45,482 Or as cool as this. 252 00:12:45,613 --> 00:12:47,179 Putting you in charge of decorations 253 00:12:47,310 --> 00:12:50,313 was clearly a mistake. I have to let you go. 254 00:12:50,444 --> 00:12:51,880 [Mom growls] 255 00:12:52,010 --> 00:12:53,838 Oh, um, hey, uh, Principal Matthews, 256 00:12:53,969 --> 00:12:56,188 you might wanna be scared. You just poked a mama bear. 257 00:12:56,319 --> 00:13:00,236 -[Mom growling] -Get your mama! 258 00:13:02,499 --> 00:13:03,848 We're running out of time. 259 00:13:03,979 --> 00:13:06,111 We have no choice but to get the dance cancelled. 260 00:13:06,242 --> 00:13:10,725 Okay, now, where can we find a skunk? 261 00:13:10,855 --> 00:13:12,596 A skunk? 262 00:13:12,727 --> 00:13:14,206 Come on now, a skunk is a great idea. 263 00:13:14,337 --> 00:13:15,991 Yeah, that won't work. 264 00:13:16,121 --> 00:13:17,645 Come on, now. 265 00:13:17,775 --> 00:13:21,300 But there has to be a way. Like, what can we do? 266 00:13:21,431 --> 00:13:23,607 Wait, are those your beats? 267 00:13:23,738 --> 00:13:25,870 They aren't ready for people to hear. 268 00:13:26,001 --> 00:13:27,872 Come on, now. You listened to one of my beats. 269 00:13:28,003 --> 00:13:30,832 -Please? -I guess that's fair. 270 00:13:30,962 --> 00:13:35,445 [music] 271 00:13:35,576 --> 00:13:37,099 Hey. 272 00:13:37,229 --> 00:13:38,579 You're liking it? 273 00:13:38,709 --> 00:13:39,971 Yeah, I got something for this one. 274 00:13:40,102 --> 00:13:41,886 Okay. 275 00:13:42,017 --> 00:13:44,410 ? Look, hey, walk up 276 00:13:44,541 --> 00:13:46,500 ? in the spot like where the bag is ? 277 00:13:46,630 --> 00:13:48,676 ? Tara got my bag like an ad lib ? 278 00:13:48,806 --> 00:13:51,113 ? Stacks big, acting up like a bad kid. ? 279 00:13:51,243 --> 00:13:53,158 ? Tara, they said we wouldn't ? last, that was last year. 280 00:13:53,289 --> 00:13:55,030 -Woo! - ? Walk up in the spot 281 00:13:55,160 --> 00:13:56,684 -? like where the bag is -? Bag is 282 00:13:56,814 --> 00:13:58,903 ? Got my own bag like an ad lib. ? 283 00:13:59,034 --> 00:14:00,949 ? Stacks big, acting up like a bad kid. ? 284 00:14:01,079 --> 00:14:02,733 -? Bad kid. -? Tara, they said 285 00:14:02,864 --> 00:14:04,256 ? we wouldn't last. That was last year. ? 286 00:14:04,387 --> 00:14:06,128 -Yeah. -Yeah. 287 00:14:06,258 --> 00:14:07,999 That was slick. 288 00:14:08,130 --> 00:14:10,436 Your rhymes, my beats. We make a pretty good team. 289 00:14:10,567 --> 00:14:12,917 I'm starting to think that, too. 290 00:14:13,048 --> 00:14:16,878 Okay, back to operation cancel the dates. 291 00:14:17,008 --> 00:14:19,663 What if we don't cancel it? What if we go 292 00:14:19,794 --> 00:14:24,407 -to the dance together? -Together? 293 00:14:24,538 --> 00:14:26,627 Yeah, I mean, unless... 294 00:14:26,757 --> 00:14:30,021 Wait, Dylan, you just keep coming up with great ideas. 295 00:14:30,152 --> 00:14:32,241 -I do. -Yes. 296 00:14:32,371 --> 00:14:34,765 We go to the dance as fake dates. 297 00:14:34,896 --> 00:14:36,854 Corey and Bethany will see how much fun we're having 298 00:14:36,985 --> 00:14:39,161 and they'll realize they could be having so much 299 00:14:39,291 --> 00:14:41,424 more fun with us as their dates. 300 00:14:41,555 --> 00:14:45,123 Yeah, exactly. Fake dates. 301 00:14:45,254 --> 00:14:46,647 That was my plan all along. 302 00:14:46,777 --> 00:14:51,913 [music] 303 00:14:52,043 --> 00:14:56,831 All right, come on, come on. Okay, what is all of this? 304 00:14:56,961 --> 00:15:00,182 Well, you know how mama bear growled the whole way home? 305 00:15:00,312 --> 00:15:01,966 I already apologized for that. 306 00:15:02,097 --> 00:15:03,664 Well, after you left to walk it off, 307 00:15:03,794 --> 00:15:05,622 I could still hear the growling. 308 00:15:05,753 --> 00:15:07,581 But I realized it was coming from me. 309 00:15:07,711 --> 00:15:10,192 So I decided to make my own decorations 310 00:15:10,322 --> 00:15:12,063 to take down to the school. 311 00:15:12,194 --> 00:15:14,239 Wait, so you've done all this since we got back home? 312 00:15:14,370 --> 00:15:16,154 He's gone DIY crazy. 313 00:15:16,285 --> 00:15:18,374 And I only signed up for the decoration committee 314 00:15:18,504 --> 00:15:21,333 to help Charlie. So I'm helping Charlie. 315 00:15:21,464 --> 00:15:23,945 But we only have a few hours left before the dance starts. 316 00:15:24,075 --> 00:15:25,599 So, all right, tell us what to do. 317 00:15:25,729 --> 00:15:27,383 -We'll help out. -All right. 318 00:15:27,513 --> 00:15:28,776 Where do we start? 319 00:15:28,906 --> 00:15:33,694 [music] 320 00:15:36,131 --> 00:15:40,483 [Principal] Hey, Charlie's here to save the day! 321 00:15:40,614 --> 00:15:42,833 Charlie, we really don't have time for this. 322 00:15:42,964 --> 00:15:45,183 We're behind on the decorations as it is. 323 00:15:45,314 --> 00:15:48,709 Well, that's why we're here. I made my own decorations. 324 00:15:48,839 --> 00:15:51,276 Charlie, it's too late for this. 325 00:15:51,407 --> 00:15:52,800 [Mom clears throat] 326 00:15:52,930 --> 00:15:55,890 I mean, let's see what you have. 327 00:15:56,020 --> 00:15:57,848 Show 'em. All right. Show 'em, guys. Show 'em. 328 00:15:57,979 --> 00:16:01,156 -Well, we have this. -These are... 329 00:16:01,286 --> 00:16:02,636 And a couple more of those. 330 00:16:02,766 --> 00:16:04,681 -That. -And a bunch of these. 331 00:16:04,812 --> 00:16:06,074 -Whole bunch. -And we have more stuff 332 00:16:06,204 --> 00:16:07,989 in the car. 333 00:16:08,119 --> 00:16:10,644 So, what will it be? Charlie's decorations 334 00:16:10,774 --> 00:16:13,516 or your "Wizard of Oz" meets "King Lear" 335 00:16:13,647 --> 00:16:16,519 meets what is that? 336 00:16:16,650 --> 00:16:19,174 -This is... -[growls] 337 00:16:19,304 --> 00:16:22,133 Charlie, you might have just saved the dance. 338 00:16:22,264 --> 00:16:25,093 Again! [laughs] 339 00:16:25,223 --> 00:16:26,616 Let's go unload the car. 340 00:16:28,836 --> 00:16:31,186 And someone take down the "King Lear", 341 00:16:31,316 --> 00:16:34,842 the "Wizard of Oz" sets, and whatever that one is. 342 00:16:38,236 --> 00:16:42,545 [music] 343 00:16:42,676 --> 00:16:44,547 -Bethany! -Hi! 344 00:16:44,678 --> 00:16:46,636 Hey! This place is amazing. 345 00:16:46,767 --> 00:16:47,898 Wait, oh my gosh. Are you two... 346 00:16:48,029 --> 00:16:49,900 are you two matching? This is so cute! 347 00:16:50,031 --> 00:16:51,380 Thanks. We thought it would be cool 348 00:16:51,510 --> 00:16:52,990 if we coordinated outfits. 349 00:16:53,121 --> 00:16:55,906 Yeah, whatever Bethany wanted, I made sure happened. 350 00:16:56,037 --> 00:16:57,299 I wanted tonight to be special. 351 00:16:57,429 --> 00:16:59,605 Aw. 352 00:16:59,736 --> 00:17:01,172 What's that song? Sounds amazing. 353 00:17:03,697 --> 00:17:05,263 Let's go check it out. 354 00:17:05,394 --> 00:17:11,487 [music] 355 00:17:11,617 --> 00:17:13,837 [Dylan] ? Walk up in the spot like where the bag is ? 356 00:17:13,968 --> 00:17:16,100 ? I got my own bag like an ad lib ? 357 00:17:16,231 --> 00:17:18,581 ? Stacks big, acting up like a bad kid. ? 358 00:17:18,712 --> 00:17:21,453 ? Tara, they said they wouldn't last, that was last year. ? 359 00:17:21,584 --> 00:17:23,020 ? Hey! 360 00:17:23,151 --> 00:17:25,849 ? When I say young, you say Dylan. ? 361 00:17:25,980 --> 00:17:27,024 -? Young. -? Dylan! 362 00:17:27,155 --> 00:17:28,722 -? Young. -?Dylan! ? 363 00:17:28,852 --> 00:17:30,549 ? When I say young, you say Dylan. ? 364 00:17:30,680 --> 00:17:31,725 -? Young. -? Dylan! 365 00:17:31,855 --> 00:17:33,378 -? Young. ? -? Dylan! 366 00:17:33,509 --> 00:17:37,905 -Yeah! -[cheering] 367 00:17:40,385 --> 00:17:41,735 Ladies first. 368 00:17:44,302 --> 00:17:45,913 Good job. 369 00:17:46,043 --> 00:17:51,832 [music] 370 00:17:54,269 --> 00:17:56,488 Oh man, great idea on doing the performance. 371 00:17:56,619 --> 00:17:58,360 Everyone really liked it. 372 00:17:58,490 --> 00:18:01,145 You know, we should really start making more songs together. 373 00:18:01,276 --> 00:18:03,104 How dope. 374 00:18:03,234 --> 00:18:05,236 Oh, and thanks again for my corsage, Dylan. 375 00:18:05,367 --> 00:18:07,108 It's perfect. 376 00:18:07,238 --> 00:18:08,544 I tried to find something I thought you would 377 00:18:08,674 --> 00:18:10,546 think was cool. I even... 378 00:18:10,676 --> 00:18:12,200 Corey and Bethany are wearing matching outfits. 379 00:18:12,330 --> 00:18:14,376 Blech. 380 00:18:14,506 --> 00:18:16,595 Let's keep dancing so they can see how much fun we're having. 381 00:18:16,726 --> 00:18:19,033 Okay. Hey, hey, hey. 382 00:18:19,163 --> 00:18:21,339 ? 383 00:18:21,470 --> 00:18:24,255 Well, looks like Dylan's having a good time. 384 00:18:24,386 --> 00:18:26,867 Yeah, him and Tara have been making lots of beats together. 385 00:18:26,997 --> 00:18:29,173 She's, like, an amazing music producer. 386 00:18:29,304 --> 00:18:31,741 She sends me songs all the time. 387 00:18:31,872 --> 00:18:35,310 Come on, let's go dance. 388 00:18:35,440 --> 00:18:37,878 This is the most fun I've ever had at a party. 389 00:18:38,008 --> 00:18:40,141 Also, thanks for my corsage, Dylan. 390 00:18:40,271 --> 00:18:45,146 You are so clever, and creative, and handsome, and... 391 00:18:47,539 --> 00:18:50,064 -What are you doing? -I...I thought we were vibing. 392 00:18:50,194 --> 00:18:52,370 -So I... -Dylan, I'm sorry, 393 00:18:52,501 --> 00:18:55,591 but I don't feel the same way. I was just saying those things 394 00:18:55,721 --> 00:18:59,203 to make Corey jealous. This is a fake date, remember? 395 00:19:02,772 --> 00:19:04,382 Oh. 396 00:19:04,513 --> 00:19:10,084 [music] 397 00:19:12,913 --> 00:19:14,697 Hey, everybody! Look at me! 398 00:19:14,828 --> 00:19:20,659 ? 399 00:19:20,790 --> 00:19:24,011 Nobody? 400 00:19:24,141 --> 00:19:26,013 -[Male] ? Bounce. -Oh, come on! 401 00:19:26,143 --> 00:19:31,888 ? 402 00:19:38,329 --> 00:19:40,201 Hey. 403 00:19:40,331 --> 00:19:41,593 Hey. 404 00:19:46,424 --> 00:19:50,080 I'm sorry. I didn't mean to embarrass you. 405 00:19:50,211 --> 00:19:53,475 It's just, well, I don't feel the same way. 406 00:19:53,605 --> 00:19:56,434 I'm into Corey and I thought you were into Bethany. 407 00:19:56,565 --> 00:19:58,306 I am. 408 00:19:58,436 --> 00:20:00,917 It was just nice to finally have fun with someone 409 00:20:01,048 --> 00:20:03,746 than wanting to have fun with someone. 410 00:20:03,877 --> 00:20:05,574 You know what I mean? 411 00:20:05,704 --> 00:20:07,793 I do. Let's be real. 412 00:20:07,924 --> 00:20:11,362 If Bethany asked you out, you'd drop me in a heartbeat. 413 00:20:11,493 --> 00:20:16,106 Yeah, I...I guess I would. I'm sorry for being weird. 414 00:20:16,237 --> 00:20:19,588 It's not weird 'cause we're friends, right? 415 00:20:19,718 --> 00:20:22,112 -Right. -Cool. 416 00:20:22,243 --> 00:20:24,158 Friends can still dance together, right? 417 00:20:24,288 --> 00:20:26,290 I hope so. I'm not done having fun. 418 00:20:32,731 --> 00:20:34,385 Oh, wait. 419 00:20:34,516 --> 00:20:36,822 Just don't try to hold hands with me, 420 00:20:36,953 --> 00:20:38,172 if you can help yourself. 421 00:20:38,302 --> 00:20:39,608 'Cause I am pretty charming. 422 00:20:41,827 --> 00:20:44,395 I'll try my best not to. 423 00:20:44,526 --> 00:20:45,919 Ladies first. 424 00:20:46,049 --> 00:20:51,098 [music] 425 00:20:53,665 --> 00:20:55,841 So, I saw you and Tara at the dance. 426 00:20:55,972 --> 00:20:57,321 Are you two booed up? 427 00:21:00,281 --> 00:21:03,719 Nah, Corey asked her out after the dance. 428 00:21:03,849 --> 00:21:06,852 Oh, I guess that means you have a shot at Bethany now, huh? 429 00:21:06,983 --> 00:21:09,464 Exactly. 430 00:21:09,594 --> 00:21:12,467 When the door closes, a window opens. And 431 00:21:12,597 --> 00:21:14,556 sometimes when the window 432 00:21:14,686 --> 00:21:18,386 closes, it pops the door back open. 433 00:21:18,516 --> 00:21:21,432 So I be getting that date with Bethany soon. 434 00:21:21,563 --> 00:21:22,868 Watch. 435 00:21:22,999 --> 00:21:24,348 Oh, look who it is. 436 00:21:24,479 --> 00:21:26,481 It's the future Mrs. Young Dylan. 437 00:21:26,611 --> 00:21:31,399 Let me holler at you. Uno momento, muah, muah. 438 00:21:31,529 --> 00:21:32,922 She just...she ain't hear me. 439 00:21:33,053 --> 00:21:35,751 Yep, keep telling yourself that. 440 00:21:35,881 --> 00:21:37,535 Come on, Bethany! 441 00:21:37,666 --> 00:21:41,322 It took me an hour and a half to learn those two Spanish words! 442 00:21:41,452 --> 00:21:46,588 You wanna make some goat noises? Baa, baa, baa, Baatheny! 443 00:21:46,718 --> 00:21:48,807 Get it? We're made for each other, man. 444 00:21:48,938 --> 00:21:52,159 Just give me one more chance, please, baa, baa. 445 00:21:52,289 --> 00:21:55,162 Please! Please! 446 00:21:55,901 --> 00:22:00,341 [music] 447 00:22:00,391 --> 00:22:04,941 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.