Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:09,705
[music]
2
00:00:09,835 --> 00:00:11,359
[Voice on TV]
Night of The Dragon,
3
00:00:11,489 --> 00:00:12,882
-press play to begin.
-Oh, no.
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,015
Is it that time of year again?
5
00:00:18,235 --> 00:00:20,194
- Night of Dragon!
-Night of Dragon!
6
00:00:23,501 --> 00:00:25,677
You guys seriously have
to do this every year?
7
00:00:25,808 --> 00:00:28,202
Rebecca, if your father
and Dylan
8
00:00:28,332 --> 00:00:29,942
want to stay up all night
9
00:00:30,073 --> 00:00:32,554
and watch their
silly punch-kick movies,
10
00:00:32,684 --> 00:00:33,903
let 'em have their fun.
11
00:00:34,034 --> 00:00:36,166
They're called Kung-Fu movies.
12
00:00:36,297 --> 00:00:39,169
And yes, we have to do
this every year.
13
00:00:39,300 --> 00:00:43,130
Where did this obsession
come from, anyway?
14
00:00:43,260 --> 00:00:44,914
Um, not an obsession.
15
00:00:45,045 --> 00:00:49,049
A healthy appreciation
of fine art.
16
00:00:49,179 --> 00:00:52,530
- Fine art?
- Yes, fine art!
17
00:00:52,661 --> 00:00:54,054
Night of the Dragon
18
00:00:54,184 --> 00:00:56,534
is one of the highest grossing
films of all time.
19
00:00:56,665 --> 00:00:58,275
So is Fast Cars Five.
20
00:00:58,406 --> 00:00:59,929
I've seen that movie
multiple times,
21
00:01:00,060 --> 00:01:03,933
and let me tell you
it isn't fine art.
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,500
When me and Dylan's
mom were kids,
23
00:01:05,630 --> 00:01:07,893
we went to a midnight showing
of Night of the Dragon.
24
00:01:08,024 --> 00:01:10,592
And we loved the movie
so much that every year
25
00:01:10,722 --> 00:01:12,507
on the same night,
26
00:01:12,637 --> 00:01:14,509
we'd stay up 'til midnight
and do it all over again.
27
00:01:14,639 --> 00:01:16,859
And when I was born,
she did the same thing with me.
28
00:01:16,989 --> 00:01:18,600
Aww.
29
00:01:18,730 --> 00:01:21,081
Well, it's nice that you two
can bond over something
30
00:01:21,211 --> 00:01:22,734
that you both
shared with Darlene.
31
00:01:22,865 --> 00:01:24,171
Just try not to be too loud,
32
00:01:24,301 --> 00:01:27,522
and save some energy
for work and school.
33
00:01:27,652 --> 00:01:33,136
And don't forget we've got
family game day on Saturday!
34
00:01:33,267 --> 00:01:35,095
Oh, yeah!
35
00:01:35,225 --> 00:01:37,880
I wouldn't miss family game day
for anything.
36
00:01:38,010 --> 00:01:39,273
Y'all better watch out
this weekend.
37
00:01:39,403 --> 00:01:41,362
And we all agreed...
38
00:01:41,492 --> 00:01:43,755
We're not inviting
Grandma Viola this time, right?
39
00:01:43,886 --> 00:01:46,106
[All] Oh, yeah.
40
00:01:46,236 --> 00:01:47,672
Whoa, time out.
Flag on the play.
41
00:01:47,803 --> 00:01:50,022
You know that's my mama
you're talkin' about, right?
42
00:01:50,153 --> 00:01:51,241
Yeah, and she's my grandma.
43
00:01:51,372 --> 00:01:53,635
But last time we had
her over for game day,
44
00:01:53,765 --> 00:01:56,203
she beat us at almost
every single game we played.
45
00:01:56,333 --> 00:01:58,205
Facts. And when she thought
she was going to lose,
46
00:01:58,335 --> 00:01:59,945
she threw her bagel
across the room.
47
00:02:00,076 --> 00:02:02,339
You have no idea how hard it is
48
00:02:02,470 --> 00:02:05,125
to get cream cheese
out of an afro.
49
00:02:05,255 --> 00:02:06,952
I get it, got it.
Okay, no problem.
50
00:02:07,083 --> 00:02:08,737
We're all good for Saturday.
51
00:02:08,867 --> 00:02:10,826
Thank you.
52
00:02:10,956 --> 00:02:12,915
Well, I'm going to bed.
53
00:02:13,045 --> 00:02:14,830
Charlie and Rebecca,
if you want to stay up
54
00:02:14,960 --> 00:02:18,486
with Dylan and your dad
to watch Night of the Dragon,
55
00:02:18,616 --> 00:02:20,401
knock yourselves out.
56
00:02:20,531 --> 00:02:21,837
[All] Goodnight.
57
00:02:26,711 --> 00:02:30,672
[music]
58
00:02:30,802 --> 00:02:32,717
? There once was
a kid from the city of Chi ?
59
00:02:32,848 --> 00:02:35,372
? Mom knew I was cool
and not a regular guy ?
60
00:02:35,503 --> 00:02:37,722
? Everybody follow me
I'm gonna take you on a trip ?
61
00:02:37,853 --> 00:02:39,202
? Buckle up
Let's go ?
62
00:02:39,333 --> 00:02:40,638
? I'mma give you all a hit
63
00:02:40,769 --> 00:02:42,945
? I'm a star came up
from a block of Chai Town ?
64
00:02:43,075 --> 00:02:44,599
? Livin' large
65
00:02:44,729 --> 00:02:45,904
? I'm tryin' to balance school
and these bars ?
66
00:02:46,035 --> 00:02:48,298
- ? Came far
- ? Ain't no better feelin'
67
00:02:48,429 --> 00:02:50,344
? I told 'em
you gon' love Young Dylan ?
68
00:02:50,474 --> 00:02:52,824
? Young Dylan
Young Dylan ?
69
00:02:52,955 --> 00:02:54,870
? Young Dylan
Young Dylan ?
70
00:02:55,000 --> 00:02:56,393
? Young Dylan
Young Dylan ?
71
00:02:56,524 --> 00:02:58,395
? Tell 'em
you gon' love Young Dylan ?
72
00:03:00,963 --> 00:03:04,880
Tomorrow's a school day,
you sure you're gonna be good?
73
00:03:05,010 --> 00:03:07,839
Uncle Myles, I've been
doing this my whole life...
74
00:03:07,970 --> 00:03:09,450
I'mma be a'ight.
75
00:03:09,580 --> 00:03:10,886
Still got a little while
'til midnight.
76
00:03:11,016 --> 00:03:12,453
What do you wanna do?
77
00:03:12,583 --> 00:03:16,326
You ever played
Ninja Stance before?
78
00:03:16,457 --> 00:03:18,198
- Yeah, I don't think so.
- Check this out.
79
00:03:18,328 --> 00:03:20,112
The game is simple.
80
00:03:20,243 --> 00:03:22,854
When someone yells out,
"Ninja Stance!"
81
00:03:22,985 --> 00:03:25,161
Everyone's supposed to get into
whatever ninja stance
82
00:03:25,292 --> 00:03:26,641
- they can come up with.
- [Myles] Okay.
83
00:03:26,771 --> 00:03:28,120
And freeze in place.
84
00:03:28,251 --> 00:03:29,687
- [Myles] Okay.
- Like this.
85
00:03:29,818 --> 00:03:31,646
Ninja Stance!
86
00:03:31,776 --> 00:03:33,691
Ninja Stance.
87
00:03:33,822 --> 00:03:35,389
Okay, good!
88
00:03:35,519 --> 00:03:39,262
Now we take turns trying
to slap each person's hand.
89
00:03:39,393 --> 00:03:42,439
Kinda hard to do
when we're frozen.
90
00:03:42,570 --> 00:03:45,703
Man look, you can unfreeze
to attack or dodge,
91
00:03:45,834 --> 00:03:48,140
but then you have to freeze
in place again.
92
00:03:48,271 --> 00:03:49,707
So, let's go slow.
93
00:03:49,838 --> 00:03:51,753
Okay.
Okay.
94
00:03:51,883 --> 00:03:54,321
Ninja Stance!
Okay.
95
00:03:54,451 --> 00:03:56,410
Now you're gonna try
to slap my hand...
96
00:03:56,540 --> 00:03:59,717
And I'm gonna
move out of the way...
97
00:03:59,848 --> 00:04:01,284
[Myles] Uh-huh.
98
00:04:01,415 --> 00:04:02,981
Then, whatever position
we end up in,
99
00:04:03,112 --> 00:04:05,897
we have to stay in
until I move to attack you.
100
00:04:06,028 --> 00:04:07,464
And the same thing happens,
101
00:04:07,595 --> 00:04:09,727
but now it's my turn
to attack and you dodge.
102
00:04:12,382 --> 00:04:14,297
Uh-huh, uh-huh.
Yeah, I got it. Okay.
103
00:04:14,428 --> 00:04:15,864
- [Dylan] Okay.
- Yeah, let's try one.
104
00:04:15,994 --> 00:04:17,300
- Okay, come on.
- All right, you ready?
105
00:04:17,431 --> 00:04:18,736
Ninja Stance!
106
00:04:28,311 --> 00:04:29,791
[Myles] Okay!
Okay!
107
00:04:29,921 --> 00:04:31,532
Now why...
108
00:04:31,662 --> 00:04:37,407
[music]
109
00:04:37,538 --> 00:04:39,844
[Charlie] Whoa,
you are dragging.
110
00:04:39,975 --> 00:04:41,368
I guess they call it
111
00:04:41,498 --> 00:04:44,022
Night of the Dragon
for a reason!
112
00:04:44,153 --> 00:04:46,373
Chuckles.
You're not funny.
113
00:04:46,503 --> 00:04:49,593
I'm a little funny.
114
00:04:49,724 --> 00:04:51,813
Man, I only got
a couple more classes
115
00:04:51,943 --> 00:04:53,118
to get through,
116
00:04:53,249 --> 00:04:55,773
then I can go straight to bed
when we get home.
117
00:04:55,904 --> 00:05:00,082
Okay class, I'll be subbing
for Ms. Shipley today.
118
00:05:00,212 --> 00:05:02,911
She told me that you all
have been talking about
119
00:05:03,041 --> 00:05:08,395
three newly discovered
species of spiders...
120
00:05:08,525 --> 00:05:10,962
The Skeletorus,
the Elphans,
121
00:05:11,093 --> 00:05:15,227
and the Sparklemuffin.
122
00:05:15,358 --> 00:05:17,012
Yes, their names
are quite funny.
123
00:05:17,142 --> 00:05:21,146
However, it appears these
aren't their real names,
124
00:05:21,277 --> 00:05:23,540
but nicknames given to them
125
00:05:23,671 --> 00:05:27,718
because of three
visual appearances.
126
00:05:27,849 --> 00:05:32,157
Now these spiders are known
as peacock spiders,
127
00:05:32,288 --> 00:05:35,073
and they love to dance!
128
00:05:35,204 --> 00:05:39,034
-Also, they can be quite small.
-[Dylan snoring]
129
00:05:39,164 --> 00:05:45,083
Also, they have
wonderful colors as well.
130
00:05:45,214 --> 00:05:46,520
Now, they use these colors
131
00:05:46,650 --> 00:05:48,913
to protect themselves
from predators,
132
00:05:49,044 --> 00:05:52,526
as well as a way to
show their worth
133
00:05:52,656 --> 00:05:56,878
to the spider
that they love most.
134
00:05:57,008 --> 00:06:00,882
They dance beautifully,
using their legs...
135
00:06:04,276 --> 00:06:06,191
Man, you almost gave me
a heart attack!
136
00:06:06,322 --> 00:06:08,498
Well, maybe next time,
you'll think before
137
00:06:08,629 --> 00:06:10,587
falling asleep in class.
138
00:06:10,718 --> 00:06:13,982
What?
I mean... No, no, no, no.
139
00:06:14,112 --> 00:06:16,985
I wasn't sleeping,
I was just watching my eyelids.
140
00:06:17,115 --> 00:06:18,682
Nice try, Dylan.
141
00:06:18,813 --> 00:06:24,427
But you'll be joining me
tomorrow in Saturday School.
142
00:06:24,558 --> 00:06:25,994
Saturday!
143
00:06:26,124 --> 00:06:27,561
You're gonna miss
family game night!
144
00:06:27,691 --> 00:06:31,478
[grunting aggressively]
145
00:06:31,608 --> 00:06:35,482
Mr. Elliot, Mr. Elliot,
Mr. Elliot!
146
00:06:35,612 --> 00:06:37,048
Mr. Elliot!
147
00:06:37,179 --> 00:06:40,182
I only fell asleep
for a couple minutes, I promise.
148
00:06:40,312 --> 00:06:44,360
I can't get Saturday School,
we family game day tomorrow!
149
00:06:44,491 --> 00:06:46,797
Please, there has to be
something I can do.
150
00:06:46,928 --> 00:06:49,800
If you can name
one of the spiders
151
00:06:49,931 --> 00:06:52,760
we talked about today,
maybe I'll reconsider.
152
00:06:52,890 --> 00:06:55,415
All right.
153
00:06:55,545 --> 00:06:56,981
Just give me a second.
154
00:07:04,902 --> 00:07:06,948
The Itsy-bitsy!
155
00:07:07,078 --> 00:07:08,297
You know.
156
00:07:08,428 --> 00:07:11,909
The itsy-bity spider
went up the water spout
157
00:07:12,040 --> 00:07:15,609
[laughing]
Dylan, Dylan, Dylan.
158
00:07:15,739 --> 00:07:20,483
I'll see you tomorrow
at Saturday School.
159
00:07:20,614 --> 00:07:23,094
Saturday School?
160
00:07:23,225 --> 00:07:25,793
I can't believe this.
161
00:07:25,923 --> 00:07:27,664
Well, I guess that means
you're going to
162
00:07:27,795 --> 00:07:29,100
have to miss family game day.
163
00:07:29,231 --> 00:07:30,972
What?!
No!
164
00:07:31,102 --> 00:07:34,105
Can't you call Mr. Elliot
and tell him what happened?
165
00:07:34,236 --> 00:07:35,629
Tell him what?
166
00:07:35,759 --> 00:07:38,066
That you and me stayed up
watching Night of the Dragon.
167
00:07:38,196 --> 00:07:41,025
I would have never
fallen asleep otherwise.
168
00:07:41,156 --> 00:07:42,636
Well...
Maybe you wouldn't have.
169
00:07:42,766 --> 00:07:44,376
But you did.
170
00:07:44,507 --> 00:07:46,596
Dylan, I asked you if you were
gonna be able to handle it,
171
00:07:46,727 --> 00:07:48,206
and you said you'd be fine,
so...
172
00:07:48,337 --> 00:07:50,382
That's on you.
No, Dylan.
173
00:07:50,513 --> 00:07:53,255
You gotta take responsibility
for your actions.
174
00:07:53,385 --> 00:07:58,173
Come on, Uncle Myles!
I'm gonna miss family game day!
175
00:07:58,303 --> 00:07:59,304
I'm sorry, Dylan.
176
00:07:59,435 --> 00:08:02,394
Man, this is bogus!
177
00:08:02,525 --> 00:08:04,092
Excuse me.
178
00:08:04,222 --> 00:08:06,268
[Myles] Hey!
179
00:08:06,398 --> 00:08:07,965
Lose the attitude.
180
00:08:08,096 --> 00:08:09,445
Yes, sir.
181
00:08:13,362 --> 00:08:15,190
Well, that could've gone better.
182
00:08:15,320 --> 00:08:17,105
Well, hey, guys.
Listen.
183
00:08:17,235 --> 00:08:20,848
I have a crispy 10 dollar bill
for the first person
184
00:08:20,978 --> 00:08:24,112
who can sling me
a snickerdoodle.
185
00:08:24,242 --> 00:08:30,031
[music]
186
00:08:30,161 --> 00:08:32,250
Dylan!
Come on, man.
187
00:08:32,381 --> 00:08:35,253
You gotta be at Saturday School
in 15 minutes.
188
00:08:35,384 --> 00:08:36,820
- Baby?
- [Myles] Yeah?
189
00:08:36,951 --> 00:08:38,300
You don't think you were
190
00:08:38,430 --> 00:08:39,693
a little tough on Dylan
yesterday?
191
00:08:39,823 --> 00:08:41,477
Maybe sometimes a kid
needs tough love.
192
00:08:41,608 --> 00:08:43,784
Yeah, but Dylan doesn't always
respond well to that.
193
00:08:43,914 --> 00:08:45,263
Yeah, I know.
194
00:08:45,394 --> 00:08:46,961
But if he wants
a little more freedom,
195
00:08:47,091 --> 00:08:48,658
he's gotta take
a little more responsibility.
196
00:08:48,789 --> 00:08:50,747
Just trust me on this one.
Okay?
197
00:08:50,878 --> 00:08:52,662
- You ready to go?
- Yes, sir.
198
00:08:52,793 --> 00:08:54,098
All right, let's get it.
199
00:08:56,927 --> 00:08:59,147
See you later, Dylan.
200
00:08:59,277 --> 00:09:02,542
Hey.
Are you guys okay?
201
00:09:02,672 --> 00:09:05,632
You could help.
202
00:09:05,762 --> 00:09:07,982
Bad back.
203
00:09:08,112 --> 00:09:11,115
Didn't have a bad back earlier.
204
00:09:11,246 --> 00:09:14,423
Remember, don't tell your mom
about family game day, okay?
205
00:09:14,554 --> 00:09:15,859
I won't.
206
00:09:15,990 --> 00:09:17,818
Hey, baby.
207
00:09:17,948 --> 00:09:21,778
Hey, y'all. I just came by to...
Wait a minute.
208
00:09:21,909 --> 00:09:24,085
Y'all having family game day?
209
00:09:24,215 --> 00:09:26,261
Mama, you gotta quit
surprisin' us like that.
210
00:09:26,391 --> 00:09:28,480
[music]
211
00:09:30,178 --> 00:09:33,747
[music]
212
00:09:33,877 --> 00:09:37,332
Mr. Young, glad to see
you could make it.
213
00:09:37,333 --> 00:09:40,815
Well...
Did I have a choice?
214
00:09:40,945 --> 00:09:43,557
No.
Go ahead and take a seat.
215
00:09:43,687 --> 00:09:45,994
Grab a sandwich.
My mother made them.
216
00:09:57,223 --> 00:09:58,659
Yo, Bethany!
217
00:09:58,789 --> 00:10:01,096
What are you doing in here?
218
00:10:01,227 --> 00:10:02,837
Remember when you
waved at me in the hallway,
219
00:10:02,967 --> 00:10:04,926
and I turned and ran off?
220
00:10:05,057 --> 00:10:08,669
Well, I got in trouble
for running in the hallways.
221
00:10:08,799 --> 00:10:10,758
This is kinda like
our first date.
222
00:10:10,888 --> 00:10:12,803
Excuse me.
223
00:10:12,934 --> 00:10:14,327
No, no, no.
224
00:10:14,457 --> 00:10:15,719
[Dylan] Do it.
225
00:10:21,334 --> 00:10:23,640
So, you want my sandwich?
226
00:10:23,771 --> 00:10:26,817
No.
Never, no.
227
00:10:29,385 --> 00:10:31,474
If you're not going to eat it,
I'll take it.
228
00:10:34,738 --> 00:10:37,437
Christian, what are you
even doing?
229
00:10:37,567 --> 00:10:41,005
Well, by 11 o'clock,
all of you will be hungry.
230
00:10:41,136 --> 00:10:43,138
And I'll be the one selling
the sandwiches.
231
00:10:43,269 --> 00:10:44,922
What?!
232
00:10:45,053 --> 00:10:46,663
Don't hate me 'cause
I'm enterprising.
233
00:10:49,623 --> 00:10:52,713
[music]
234
00:10:52,843 --> 00:10:55,411
Hey, Myles.
Right on time.
235
00:10:55,542 --> 00:10:57,718
Why don't you come on in here
help me get some snacks
236
00:10:57,848 --> 00:10:59,154
for family game day?
237
00:10:59,285 --> 00:11:00,634
And you three can pick out
238
00:11:00,764 --> 00:11:02,592
whatever game you wanna
lose at first.
239
00:11:07,771 --> 00:11:09,947
Y'all heard my mama.
Pick, pick, pick, pick.
240
00:11:14,604 --> 00:11:16,084
What's up, mama?
241
00:11:16,215 --> 00:11:18,347
I heard about Dylan.
242
00:11:18,478 --> 00:11:19,914
Oh, yeah, it's a shame.
243
00:11:21,045 --> 00:11:22,569
You know, I mean...
244
00:11:22,699 --> 00:11:24,571
But he wanted to stay up late
and watch the movie,
245
00:11:24,701 --> 00:11:26,834
you know, sohe fell asleep in
class and now he gotta deal.
246
00:11:26,964 --> 00:11:29,576
Okay.
Well, let me ask you.
247
00:11:29,706 --> 00:11:31,665
You don't think you played
a part in all this?
248
00:11:31,795 --> 00:11:34,581
What do you mean?
249
00:11:34,711 --> 00:11:37,236
Well, didn't you give him
permission to stay up late,
250
00:11:37,366 --> 00:11:40,674
watching Kung Fu-y
or whatever it was?
251
00:11:40,804 --> 00:11:42,241
Night of the Dragon, Mom.
252
00:11:42,371 --> 00:11:44,895
And didn't you
stay up late with him?
253
00:11:45,026 --> 00:11:47,637
Yeah, I mean...
Yeah, but...
254
00:11:47,768 --> 00:11:49,813
But what?
255
00:11:49,944 --> 00:11:52,468
You say you want Dylan
to be more responsible,
256
00:11:52,599 --> 00:11:56,342
maybe you should lead
by example.
257
00:11:56,472 --> 00:11:58,648
Maybe you're right.
258
00:11:58,779 --> 00:12:00,998
Maybe?
259
00:12:01,129 --> 00:12:04,001
Baby, I'm always right.
260
00:12:04,132 --> 00:12:06,743
Now make yourself useful
and get me some tissues.
261
00:12:06,874 --> 00:12:09,964
'Cause I'mma beat Yasmine
so bad, she gon' cry...
262
00:12:10,094 --> 00:12:11,357
Again.
263
00:12:11,487 --> 00:12:17,232
[music]
264
00:12:21,193 --> 00:12:22,977
Hey, how you doin'?
265
00:12:23,107 --> 00:12:25,414
I'm Dylan's Uncle Myles.
Not sure if you remember.
266
00:12:25,545 --> 00:12:27,242
But I was wondering if you
could help me out.
267
00:12:27,373 --> 00:12:28,765
Salutations!
268
00:12:28,896 --> 00:12:31,115
I am Mr. Elliot.
269
00:12:31,246 --> 00:12:32,987
How may I be of service?
270
00:12:33,117 --> 00:12:34,510
Okay...
271
00:12:34,641 --> 00:12:36,469
Yeah.
Anyway.
272
00:12:36,599 --> 00:12:38,297
: I know there's been kind of
a misunderstanding.
273
00:12:38,427 --> 00:12:41,169
I know Dylan fell asleep
in class the other day,
274
00:12:41,300 --> 00:12:45,042
but it's actually, like,
my fault.
275
00:12:45,173 --> 00:12:47,175
I let him stay up late
with me the other night,
276
00:12:47,306 --> 00:12:49,221
watching Night of the Dragon.
277
00:12:49,351 --> 00:12:51,135
Great movie.
Have you seen it?
278
00:12:51,266 --> 00:12:55,270
Mr. Myles, I assure you
I am well versed
279
00:12:55,401 --> 00:12:57,664
in the cinematic
and box office success
280
00:12:57,794 --> 00:13:01,798
that is Night of the Dragon.
281
00:13:01,929 --> 00:13:03,583
My man.
My man!
282
00:13:03,713 --> 00:13:04,975
- All right.
- Woo!
283
00:13:05,106 --> 00:13:07,761
Yeah.
284
00:13:07,891 --> 00:13:09,806
All right then. All right.
285
00:13:09,937 --> 00:13:12,461
Oh, hey, get down with it.
All right.
286
00:13:12,592 --> 00:13:15,421
So I was wonderin', you know,
since we have this lil bond,
287
00:13:15,551 --> 00:13:19,903
if you could let Dylan
off the hook?
288
00:13:20,034 --> 00:13:23,124
- No!
- That's what I'm talkin' about!
289
00:13:23,255 --> 00:13:25,213
Wait, no.
290
00:13:25,344 --> 00:13:27,650
What you mean no?
What you mean?
291
00:13:27,781 --> 00:13:30,871
If I let him go,
I'd have to let everyone go.
292
00:13:31,001 --> 00:13:35,397
- I'm okay with that!
- Sit down.
293
00:13:35,528 --> 00:13:37,356
You're really not going
to help me out?
294
00:13:37,486 --> 00:13:38,748
I'm sorry.
295
00:13:44,014 --> 00:13:47,670
Well, you know what,
Mr. Elliot?
296
00:13:47,801 --> 00:13:49,933
If you're gonna punish Dylan,
then you gotta punish me.
297
00:13:50,064 --> 00:13:52,109
Because I'm just as much
at fault for him
298
00:13:52,240 --> 00:13:57,071
falling asleep in class as
he is. So, guess what?
299
00:13:57,201 --> 00:14:02,032
I'm doing Saturday School, too.
300
00:14:02,163 --> 00:14:04,339
Just one moment, sir!
301
00:14:04,470 --> 00:14:07,429
You think you can just
walk in here
302
00:14:07,560 --> 00:14:12,565
and punish yourself
to Saturday School?
303
00:14:12,695 --> 00:14:15,263
Yes.
304
00:14:15,394 --> 00:14:19,180
Then I must insist you have
one of my mother's sandwiches.
305
00:14:25,099 --> 00:14:28,450
Dylan.
Dylan.
306
00:14:44,553 --> 00:14:46,903
You're not supposed to talk
in Saturday School.
307
00:14:51,647 --> 00:14:53,562
It's Christian.
308
00:14:53,693 --> 00:14:56,348
You gonna eat that?
309
00:14:59,873 --> 00:15:03,442
[music]
310
00:15:06,358 --> 00:15:08,055
Three.
311
00:15:08,185 --> 00:15:10,492
- Four!
- Five!
312
00:15:10,623 --> 00:15:12,015
Six!
313
00:15:12,146 --> 00:15:14,931
Hah!
Suckas, I win!
314
00:15:15,062 --> 00:15:17,064
Grandma, we were just rolling
to see who picks the first game.
315
00:15:17,194 --> 00:15:19,022
I know.
Me.
316
00:15:19,153 --> 00:15:21,198
This is a win.
317
00:15:21,329 --> 00:15:23,679
All right, let's get game day
on the road.
318
00:15:23,810 --> 00:15:25,768
Who's ready for they
butt whooped first?
319
00:15:25,899 --> 00:15:27,248
You are!
320
00:15:27,379 --> 00:15:29,772
[music]
321
00:15:29,903 --> 00:15:32,862
Thank you.
322
00:15:32,993 --> 00:15:35,343
No...
323
00:15:35,474 --> 00:15:38,651
Thank you.
324
00:15:38,781 --> 00:15:40,392
That's game.
325
00:15:40,522 --> 00:15:43,569
Dang it!
326
00:15:43,699 --> 00:15:46,441
I'm so sorry to
do this to you, baby.
327
00:15:50,184 --> 00:15:52,926
Oh, come on!
328
00:15:53,056 --> 00:15:55,494
Actually,
this don't feel too bad.
329
00:16:00,934 --> 00:16:04,154
[Viola] That's a flush!
330
00:16:04,285 --> 00:16:06,635
The only thing that
can beat that is...
331
00:16:06,766 --> 00:16:08,376
This!
332
00:16:08,507 --> 00:16:12,075
[Rebecca] No way!
A royal flush?!
333
00:16:12,206 --> 00:16:13,555
Be better.
334
00:16:16,123 --> 00:16:19,648
[phone ringing]
335
00:16:19,779 --> 00:16:21,215
Whose phone is that?
336
00:16:21,345 --> 00:16:22,912
[phone ringing]
337
00:16:23,043 --> 00:16:26,786
Whose phone is that, really?!
338
00:16:26,916 --> 00:16:28,570
Mr. Myles?
339
00:16:28,701 --> 00:16:31,878
Mr. Elliot, I think it's
coming from your desk.
340
00:16:32,008 --> 00:16:35,055
Oh, right.
341
00:16:35,185 --> 00:16:37,492
[phone ringing]
342
00:16:37,623 --> 00:16:39,712
Hello?
343
00:16:39,842 --> 00:16:42,236
Hi, Mom.
344
00:16:42,366 --> 00:16:44,499
No, you may not
throw them out.
345
00:16:44,630 --> 00:16:47,067
They are not toys,
they are my props!
346
00:16:47,197 --> 00:16:49,852
Because I am a thespian!
347
00:16:49,983 --> 00:16:51,680
No!
No!
348
00:16:51,811 --> 00:16:53,029
I said no!
349
00:16:53,160 --> 00:16:56,468
I'll be right there!
Mr. Myles, you're the oldest.
350
00:16:56,598 --> 00:16:58,426
I'm going to have to
leave you in charge.
351
00:16:58,557 --> 00:17:00,297
I have an emergency at home.
352
00:17:04,040 --> 00:17:05,259
Dylan.
353
00:17:08,175 --> 00:17:10,786
Hey bro, I think your uncle
is trying to talk to you.
354
00:17:10,917 --> 00:17:13,572
Well, tell him
I don't wanna talk to him.
355
00:17:13,702 --> 00:17:15,661
He says he doesn't wanna
talk to you.
356
00:17:15,791 --> 00:17:18,838
But tell Bethany
I do wanna talk to her.
357
00:17:18,968 --> 00:17:22,232
Dylan said...
358
00:17:22,363 --> 00:17:23,843
Well, can you ask Dylan
359
00:17:23,973 --> 00:17:26,193
when he thinks he might be ready
to talk to me?
360
00:17:26,323 --> 00:17:28,630
He wants to know when
you'll be ready to talk to him.
361
00:17:28,761 --> 00:17:30,980
When Bethany is ready
to talk to me.
362
00:17:31,111 --> 00:17:32,982
A long time.
363
00:17:33,113 --> 00:17:34,810
Dylan, come on, man.
I'm trying to talk to you.
364
00:17:34,941 --> 00:17:37,770
You didn't want to talk
yesterday.
365
00:17:37,900 --> 00:17:41,861
Yeah, but I'm tryin' to talk
now, aren't I?
366
00:17:41,991 --> 00:17:44,820
You could have tried
to help me out last night,
367
00:17:44,951 --> 00:17:47,649
but you didn't and now I'm stuck
here in Saturday School,
368
00:17:47,780 --> 00:17:50,826
missing game day,
bored out of my mind.
369
00:17:50,957 --> 00:17:53,133
Dude's got a point.
Saturday School is whack.
370
00:17:53,263 --> 00:17:55,570
Facts.
371
00:17:55,701 --> 00:17:58,834
Okay, well, I mean...
It doesn't have to be boring.
372
00:17:58,965 --> 00:18:00,793
It kinda does.
That's the whole point.
373
00:18:03,796 --> 00:18:05,711
Well, all right.
Well, let's change that.
374
00:18:05,841 --> 00:18:08,148
Right now.
All right? Yeah.
375
00:18:08,278 --> 00:18:09,366
Come on.
[clapping]
376
00:18:09,497 --> 00:18:11,717
How 'bout we play Ninja Stance?
377
00:18:18,071 --> 00:18:19,768
Careful!
378
00:18:19,899 --> 00:18:22,162
Hush now, little girl.
I know the rules.
379
00:18:22,292 --> 00:18:23,816
If the tower falls, you lose.
380
00:18:23,946 --> 00:18:28,908
Be quiet so I can concentrate.
381
00:18:29,038 --> 00:18:30,953
Maybe you should've gone
for that other piece.
382
00:18:31,084 --> 00:18:32,607
Charlie...
383
00:18:32,738 --> 00:18:35,088
I know where you sleep.
384
00:18:35,218 --> 00:18:40,615
[music]
385
00:18:45,707 --> 00:18:47,491
[Rebecca] She knocked
the tower down!
386
00:18:50,799 --> 00:18:53,149
I can't believe I share
the same blood
387
00:18:53,280 --> 00:18:54,847
as you two cheaters!
388
00:18:54,977 --> 00:18:58,459
Yasmine, I can understand.
But you two?!
389
00:19:05,771 --> 00:19:10,645
We beat Grandma!
We beat Grandma!
390
00:19:10,776 --> 00:19:12,081
I take no pleasure in this, boo.
391
00:19:12,212 --> 00:19:14,301
Hi-ya!
392
00:19:14,431 --> 00:19:16,390
[Christian] Oh, no!
393
00:19:16,520 --> 00:19:22,526
[music]
394
00:19:37,803 --> 00:19:42,111
You're gonna have
to be quicker than that.
395
00:19:50,598 --> 00:19:53,645
[clapping]
396
00:19:55,559 --> 00:19:57,910
Yo, Unc.
That was so tough.
397
00:19:58,040 --> 00:20:00,652
Where'd you learn
all those moves?
398
00:20:00,782 --> 00:20:02,828
Please. I've been
watching Kung-Fu flicks
399
00:20:02,958 --> 00:20:05,831
since before you were born.
400
00:20:05,961 --> 00:20:09,008
- Respect.
- Pretty good for an old guy.
401
00:20:09,138 --> 00:20:12,794
All right, al lright, look,
look, look. Um...
402
00:20:12,925 --> 00:20:16,189
I want to apologize
for yesterday.
403
00:20:16,319 --> 00:20:18,060
You know, I was grillin' you
about taking responsibility
404
00:20:18,191 --> 00:20:19,540
without even taking
responsibility
405
00:20:19,671 --> 00:20:21,977
for my own actions.
406
00:20:22,108 --> 00:20:24,937
Thanks, Uncle Myles.
I'm sorry for raising my voice.
407
00:20:25,067 --> 00:20:26,721
Yeah.
408
00:20:26,852 --> 00:20:28,418
I appreciate you sayin' that.
409
00:20:28,549 --> 00:20:30,159
- We cool?
- [Dylan] We cool.
410
00:20:30,290 --> 00:20:32,205
All right.
411
00:20:32,335 --> 00:20:33,685
Round two?!
412
00:20:35,991 --> 00:20:39,647
Three, two, one!
Ninja Stance!
413
00:20:39,778 --> 00:20:43,825
What is going on here?!
414
00:20:43,956 --> 00:20:46,436
Exactly! You know how many times
I told them
415
00:20:46,567 --> 00:20:49,091
to sit down somewhere?
416
00:20:49,222 --> 00:20:53,269
This looks like a game
of Ninja Stance.
417
00:20:53,400 --> 00:20:56,098
And I'm very upset...
418
00:20:56,229 --> 00:21:00,059
Because you didn't invite me!
This is my favorite game!
419
00:21:00,189 --> 00:21:02,235
Ninja Stance!
420
00:21:02,365 --> 00:21:07,762
[music]
421
00:21:12,636 --> 00:21:13,725
How was Saturday School?
422
00:21:13,855 --> 00:21:18,991
It was liiiiii...ty!
423
00:21:19,121 --> 00:21:20,732
We played Ninja Stance!
424
00:21:20,862 --> 00:21:22,472
How did game day go?
425
00:21:22,603 --> 00:21:24,648
I'm trying to find
a better word than awesome.
426
00:21:24,779 --> 00:21:26,607
But yeah, it was pretty awesome.
427
00:21:26,738 --> 00:21:28,391
Yeah!
We finally beat Granny V!
428
00:21:28,522 --> 00:21:30,306
Okay, I see y'all!
429
00:21:30,437 --> 00:21:32,961
Oh, yeah!
430
00:21:33,092 --> 00:21:36,182
Game day ain't over yet!
431
00:21:36,312 --> 00:21:37,444
Mom?
432
00:21:40,882 --> 00:21:42,449
Where'd everybody go?
433
00:21:45,495 --> 00:21:46,932
I'll wait.
434
00:21:52,589 --> 00:21:55,375
Y'all can come out now.
435
00:21:55,505 --> 00:22:01,424
[music]
436
00:22:01,474 --> 00:22:06,024
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.