Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,141 --> 00:00:08,442
What are you doing?
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,144
Other than hogging up
all the Wi-Fi,
3
00:00:10,244 --> 00:00:11,579
when you don't even do homework?
4
00:00:11,679 --> 00:00:15,015
Hey! This is hard work at home.
5
00:00:15,116 --> 00:00:17,051
So, it still counts.
6
00:00:19,287 --> 00:00:22,423
I'm gonna get a big, fat
P for Pallazini.
7
00:00:22,523 --> 00:00:26,260
Ah, Pallazini!
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,662
What's Pallazini?
9
00:00:28,762 --> 00:00:30,864
Only the hottest
clothing brand out.
10
00:00:30,964 --> 00:00:34,302
Everyone who's anyone
rocks Pallazini.
11
00:00:34,402 --> 00:00:35,903
I think I've heard of
that brand.
12
00:00:36,003 --> 00:00:38,072
Isn't the designer
a Young Scholars alumni?
13
00:00:38,172 --> 00:00:39,607
Yep!
That's why he's doing
14
00:00:39,707 --> 00:00:41,642
a pop-up for his newest line
at our school!
15
00:00:41,742 --> 00:00:44,478
And tickets drop in 30 seconds.
16
00:00:44,578 --> 00:00:49,117
Still doesn't explain
all the gadgets.
17
00:00:49,217 --> 00:00:50,884
Well, tickets are limited.
18
00:00:50,984 --> 00:00:53,354
So, I have a tab open
on each device
19
00:00:53,454 --> 00:00:55,356
to make sure I get one.
20
00:00:55,456 --> 00:00:58,459
Now begone,
my swag-less cousins!
21
00:00:58,559 --> 00:01:00,961
Who is he callin' swag-less?
22
00:01:01,129 --> 00:01:02,330
You.
23
00:01:02,430 --> 00:01:03,931
Yea right,
he's talking about you.
24
00:01:04,031 --> 00:01:05,133
Whatever.
25
00:01:05,299 --> 00:01:09,470
Finally.
Peace and quiet.
26
00:01:09,570 --> 00:01:12,306
Oh, tickets drop
in three seconds!
27
00:01:12,406 --> 00:01:15,309
Three!
Two, one!
28
00:01:15,409 --> 00:01:18,479
-[phone ringing]
-Really? Now?!
29
00:01:18,579 --> 00:01:20,148
Hello!
30
00:01:20,248 --> 00:01:23,151
[Lay Lay]: Hey, hey!
It's your girl Lay Lay.
31
00:01:23,217 --> 00:01:25,619
And goodbye.
32
00:01:25,719 --> 00:01:28,189
[phone ringing]
33
00:01:28,289 --> 00:01:29,757
Hello!
34
00:01:29,857 --> 00:01:31,959
[Lay Lay]: I know you did not
just hang up on me!
35
00:01:32,059 --> 00:01:34,061
Lay Lay, I'm tryin'
to get pop-up tickets!
36
00:01:34,162 --> 00:01:36,830
And I can't if you keep
calling my phone!
37
00:01:36,930 --> 00:01:38,266
And goodbye!
38
00:01:40,968 --> 00:01:44,572
No!
No, no, no, no, no, no!
39
00:01:44,672 --> 00:01:47,040
No!
They're all sold out?!
40
00:01:47,175 --> 00:01:48,976
Lay Lay!
41
00:01:49,076 --> 00:01:50,544
[doorbell ringing]
42
00:01:56,584 --> 00:01:58,219
What are you doing here?!
43
00:01:58,319 --> 00:02:00,954
You told me if I was ever
in the A to holla, so...
44
00:02:01,054 --> 00:02:02,656
Holla!
45
00:02:05,993 --> 00:02:08,028
* There once was
a kid from the city of Chi *
46
00:02:08,196 --> 00:02:10,231
* Mom knew I was important,
not a regular guy *
47
00:02:10,331 --> 00:02:12,800
* Everybody follow me
I'mma take you on a trip *
48
00:02:12,900 --> 00:02:15,336
* Buckle up, let's go
I'mma give you all a hit *
49
00:02:15,436 --> 00:02:17,771
* I'm a star, came up
from a block of Chi Town *
50
00:02:17,871 --> 00:02:19,240
* Livin' large
51
00:02:19,340 --> 00:02:20,941
* I'm tryna balance
school and these bars *
52
00:02:21,041 --> 00:02:22,910
* I came far,
ain't no better feelin' *
53
00:02:23,010 --> 00:02:25,746
* I told 'em
you gon' love Young Dylan *
54
00:02:25,846 --> 00:02:27,915
-*Young Dylan *
-* Young Dylan
55
00:02:28,015 --> 00:02:29,650
-* Young Dylan *
-* Young Dylan
56
00:02:29,750 --> 00:02:31,084
- * Young Dylan
-* Young Dylan
57
00:02:31,219 --> 00:02:33,887
- * Tell 'em
you gon' love Young Dylan *
58
00:02:36,023 --> 00:02:38,091
- Holla!
- [Dylan]: Thanks to you,
59
00:02:38,226 --> 00:02:42,129
I just missed out on
Pallazini pop-up tickets.
60
00:02:42,230 --> 00:02:45,566
Then you might wanna be nice
to the girl that has two!
61
00:02:45,666 --> 00:02:48,669
You have tickets?!
62
00:02:48,769 --> 00:02:53,607
Yo, come in!
How was your flight?
63
00:02:53,707 --> 00:02:55,476
And how did you get tickets?
64
00:02:55,576 --> 00:02:58,312
I had my best friend, Sadie,
build me a bot on my phone
65
00:02:58,412 --> 00:03:01,014
that auto-secured two tickets
when they dropped.
66
00:03:01,114 --> 00:03:02,450
See?
67
00:03:02,550 --> 00:03:08,021
Lay Lay, those are coupons for
free fries at Boombox Burger!
68
00:03:08,121 --> 00:03:12,293
Aww!
My bot got got?
69
00:03:12,393 --> 00:03:13,594
Great.
70
00:03:13,694 --> 00:03:16,830
I told my entire class
I'll show up to school on Monday
71
00:03:16,930 --> 00:03:18,632
in a Pallazini fit!
72
00:03:18,732 --> 00:03:23,136
They need to know I'm as fly as
I keep telling them I am.
73
00:03:23,271 --> 00:03:26,674
-My rep can't take this hit!
-And I promised Sadie
74
00:03:26,774 --> 00:03:28,676
that I'd bring her back
so much drip,
75
00:03:28,776 --> 00:03:30,411
that she'd have to
call a plumber.
76
00:03:30,511 --> 00:03:32,079
[music]
77
00:03:32,179 --> 00:03:35,283
Ahh.
This is exactly what I needed.
78
00:03:35,316 --> 00:03:39,019
A weekend off to do
whatever I want.
79
00:03:39,119 --> 00:03:40,821
I can't tell you the last time
80
00:03:40,921 --> 00:03:42,823
I had a free day
to do absolutely nothing
81
00:03:42,923 --> 00:03:44,992
but chill...
82
00:03:45,092 --> 00:03:48,195
And beat you at checkers.
83
00:03:52,300 --> 00:03:55,536
Do you smell that
lemony-fresh scent?
84
00:03:55,636 --> 00:03:59,640
-[Yasmine]: Spring cleaning!
-[Charlie]: Spring cleaning!
85
00:03:59,740 --> 00:04:02,310
No, no, no!
Not today.
86
00:04:02,410 --> 00:04:04,412
[Myles]: Oh, oh,
yes, yes, yes.
87
00:04:04,512 --> 00:04:05,713
Today.
88
00:04:05,813 --> 00:04:07,948
But why?!
89
00:04:08,048 --> 00:04:11,319
Because you both agreed
to help clean in exchange
90
00:04:11,419 --> 00:04:13,721
for my and your dad
taking you to see
91
00:04:13,821 --> 00:04:16,524
Avengers on Ice , remember?
92
00:04:16,624 --> 00:04:18,326
What about Dylan?!
93
00:04:18,392 --> 00:04:19,927
Oh!
We're saving his cleaning day
94
00:04:20,027 --> 00:04:22,162
for when he thinks
he has a day off.
95
00:04:22,330 --> 00:04:24,231
- That's just mean.
- You two are evil!
96
00:04:24,332 --> 00:04:25,566
Mm-hm.
97
00:04:25,666 --> 00:04:27,401
Ooh!
Have fun.
98
00:04:27,501 --> 00:04:28,969
Here you go.
99
00:04:31,639 --> 00:04:33,140
-Baby!
-Mm-hm?
100
00:04:33,240 --> 00:04:35,142
You'll never guess what I found
101
00:04:35,242 --> 00:04:37,411
after I finished cleaning out
the garage.
102
00:04:37,511 --> 00:04:40,914
An old, dirty box that probably
has termites living in it?
103
00:04:41,014 --> 00:04:42,350
No!
104
00:04:42,450 --> 00:04:45,018
An old, dirty box
that has this in it.
105
00:04:45,118 --> 00:04:48,155
[Yasmine]: Hold the ketchup!
Is that the...
106
00:04:48,255 --> 00:04:50,458
Is this the limited edition
rose gold Polex
107
00:04:50,558 --> 00:04:53,026
that I lost 15 years ago?
Yes, it is.
108
00:04:53,126 --> 00:04:55,363
That's has to be worth
a small fortune now!
109
00:04:55,429 --> 00:04:56,664
Yep! Mm-hm.
110
00:04:56,764 --> 00:04:58,098
And this baby right here
111
00:04:58,198 --> 00:05:00,368
is going to fund
our next family vacation.
112
00:05:00,468 --> 00:05:01,802
Oooh!
113
00:05:01,902 --> 00:05:04,004
Yes.
114
00:05:04,104 --> 00:05:07,375
Oh, snap!
Bethany's going live.
115
00:05:07,475 --> 00:05:09,377
That's the one you said
is crushing on you?
116
00:05:09,477 --> 00:05:13,981
Yep, she's got the bad case
of the Dylly-illies.
117
00:05:14,081 --> 00:05:17,050
She should get that
checked out!
118
00:05:17,150 --> 00:05:18,552
Hey, guys!
119
00:05:18,652 --> 00:05:20,421
My dad got tickets to
the Pallazini pop-up.
120
00:05:20,521 --> 00:05:22,390
They're homies.
Who knew?
121
00:05:22,456 --> 00:05:24,592
Now, should I get this top
in red or blue?
122
00:05:24,692 --> 00:05:26,660
-Comment below!
-Ooh! Let me comment.
123
00:05:26,760 --> 00:05:28,729
I was great at giving
positive affirmations
124
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
during my phone days.
125
00:05:30,764 --> 00:05:33,934
Your what?
126
00:05:34,034 --> 00:05:35,503
My phone days,
127
00:05:35,603 --> 00:05:40,474
where I would to spend days
on my phone, at-ing people!
128
00:05:40,574 --> 00:05:42,075
Yeah.
129
00:05:42,175 --> 00:05:45,746
That's weird.
You say weird stuff.
130
00:05:45,846 --> 00:05:49,016
It's a Cleveland thing.
131
00:05:49,116 --> 00:05:50,584
Hey, Dylan.
I'm looking for trash.
132
00:05:50,684 --> 00:05:51,919
You see any?
133
00:05:52,019 --> 00:05:53,320
Yeah, actually...
134
00:05:53,421 --> 00:05:56,189
Don't you dare
finish that sentence.
135
00:05:56,289 --> 00:05:58,091
Who's this?
I like her outfit.
136
00:05:58,191 --> 00:06:00,661
Hey, I'm Lay Lay!
And you've got great taste.
137
00:06:00,761 --> 00:06:05,065
I'm Rebecca, Dylan's cousin.
And yeah, I do.
138
00:06:05,165 --> 00:06:07,435
I thought you'd be at
the pop-up by now.
139
00:06:07,468 --> 00:06:10,170
Yeah, but someone ruined
my chances.
140
00:06:10,270 --> 00:06:11,839
Just 'cause we aren't
there right now,
141
00:06:11,939 --> 00:06:14,708
doesn't mean we can't still
get the new Pallazini.
142
00:06:14,808 --> 00:06:16,777
-How you figure?
-Look!
143
00:06:16,877 --> 00:06:19,480
I found someone reselling
the Pallazini they just bought
144
00:06:19,580 --> 00:06:21,081
at the pop-up shop today.
145
00:06:21,181 --> 00:06:25,218
They can bring it later today!
It'll just be double the cost.
146
00:06:25,318 --> 00:06:27,621
I can't pay double!
147
00:06:27,721 --> 00:06:32,125
This seems like a good time
for me to exit, so...
148
00:06:32,225 --> 00:06:34,161
Yeah.
Nice meeting you, Lay Lay!
149
00:06:34,261 --> 00:06:35,996
Do five birthdays
worth of saving up
150
00:06:36,096 --> 00:06:38,298
mean nothing to you?!
151
00:06:38,466 --> 00:06:40,200
Look at it like this.
152
00:06:40,300 --> 00:06:43,103
Pallazini is gonna go up
in value over time.
153
00:06:43,203 --> 00:06:45,673
So, you're not spending...
154
00:06:45,773 --> 00:06:48,742
You're investing.
155
00:06:48,842 --> 00:06:53,213
Nah, you're on your own
with this one.
156
00:06:53,313 --> 00:06:55,215
Well, at least you're not
worried about what kids
157
00:06:55,315 --> 00:06:56,650
are gonna think about you
at school
158
00:06:56,750 --> 00:06:58,652
when you don't show up
in new Pallazini.
159
00:06:58,752 --> 00:07:00,253
I'm proud of you!
160
00:07:00,488 --> 00:07:01,689
The kids at school!
161
00:07:01,789 --> 00:07:04,291
That's right!
I almost forgot!
162
00:07:04,391 --> 00:07:06,093
Gimme that phone.
163
00:07:06,193 --> 00:07:07,661
[Lay Lay]: Rude!
164
00:07:07,761 --> 00:07:09,029
[music]
165
00:07:09,129 --> 00:07:10,531
Ugh.
Trash!
166
00:07:13,133 --> 00:07:17,505
Oh, oh my gosh!
Trash!
167
00:07:17,605 --> 00:07:20,641
Look at this nasty old thing
I found in Mom and Dad's room.
168
00:07:20,741 --> 00:07:22,876
I think a bugs crawled
out of it!
169
00:07:22,976 --> 00:07:26,046
-Trash it!
-Okay.
170
00:07:26,146 --> 00:07:27,515
The garbage truck comes today.
171
00:07:27,581 --> 00:07:31,852
Help me take all these bags
to the trash can.
172
00:07:31,952 --> 00:07:34,387
Cheers to a successful day
of trash duty.
173
00:07:34,522 --> 00:07:36,557
May we never have
to do it again.
174
00:07:40,193 --> 00:07:43,030
I came as soon as I could!
Dylan said it was an emergency.
175
00:07:43,130 --> 00:07:44,632
A fashion emergency!
176
00:07:52,606 --> 00:07:54,908
Whoa.
Dylan, I don't usually say this,
177
00:07:55,008 --> 00:07:57,077
but you look nice.
178
00:07:57,177 --> 00:07:59,279
You're right.
She's got it bad.
179
00:07:59,379 --> 00:08:00,914
Told ya.
180
00:08:01,014 --> 00:08:04,317
-Hi, I'm Bethany.
-Hey, I'm Lay Lay.
181
00:08:04,417 --> 00:08:09,289
And I'm Charlie,
Dylan's cooler cousin.
182
00:08:09,389 --> 00:08:12,693
Come here often?
183
00:08:12,793 --> 00:08:17,397
Do I come here,
to your house, often?
184
00:08:17,565 --> 00:08:19,733
No!
185
00:08:19,833 --> 00:08:22,836
Lay Lay's from Cleveland
by way of Houston.
186
00:08:22,936 --> 00:08:28,008
Ah, Houston...
The city of love.
187
00:08:28,108 --> 00:08:29,910
Dylan, get your boy.
188
00:08:32,646 --> 00:08:35,282
So, you actually got
some Pallazini outfits?
189
00:08:35,382 --> 00:08:38,586
Yep, we did, and they're
one of a kind.
190
00:08:38,652 --> 00:08:40,353
Is that why
Pallazini's misspelled?
191
00:08:40,453 --> 00:08:42,756
There's an extra n.
192
00:08:42,856 --> 00:08:45,025
Yeah, and Lay Lay,
your logo is off-center.
193
00:08:45,125 --> 00:08:47,595
Are you guys sure these
aren't knock-offs?
194
00:08:47,661 --> 00:08:49,997
Pfft, please.
These aren't knock-offs!
195
00:08:50,097 --> 00:08:52,299
What are knock-offs?
196
00:08:52,399 --> 00:08:54,668
As in, fake designer clothes.
197
00:08:54,768 --> 00:08:56,336
You've never heard of
knock-offs?
198
00:08:56,436 --> 00:08:58,772
Oh, right!
199
00:08:58,872 --> 00:09:03,276
What human teenager
doesn't know about "off-knocks"?
200
00:09:03,376 --> 00:09:06,346
Anyway, trust that Dylan
won't show up on Monday
201
00:09:06,446 --> 00:09:09,082
wearing fake Pallazini.
202
00:09:09,182 --> 00:09:10,684
There is a way to tell.
203
00:09:10,784 --> 00:09:13,787
All authentic Pallazinis
have a red tag.
204
00:09:13,887 --> 00:09:15,222
See?
205
00:09:15,322 --> 00:09:17,357
Lay Lay, show them our red tag.
206
00:09:17,457 --> 00:09:19,627
Ta-da!
207
00:09:19,693 --> 00:09:21,028
Oh, no!
208
00:09:21,128 --> 00:09:25,332
I'm not draped in Pallazini.
I'm draped in Fake-zini!
209
00:09:25,432 --> 00:09:27,735
We've been scammed!
210
00:09:27,835 --> 00:09:30,738
No one scams Lay Lay
without having to pay pay!
211
00:09:32,806 --> 00:09:34,241
I can't believe we got scammed!
212
00:09:34,341 --> 00:09:38,411
I mean, you getting scammed,
I understand.
213
00:09:38,511 --> 00:09:41,782
But I'm Lay Lay!
214
00:09:41,882 --> 00:09:44,417
Man, why couldn't you have rang
the neighbor's doorbell
215
00:09:44,517 --> 00:09:47,688
instead of mine?
216
00:09:47,788 --> 00:09:50,658
Relax.
I fix things all the time...
217
00:09:50,724 --> 00:09:52,860
Eventually.
218
00:09:52,960 --> 00:09:55,929
Let's just catch the crook.
219
00:09:56,029 --> 00:09:58,565
How are we gonna catch
someone we know nothin' about?
220
00:09:58,666 --> 00:10:03,170
We might not know who they are,
but somebody in Atlanta has to.
221
00:10:03,270 --> 00:10:04,738
Sure!
222
00:10:04,838 --> 00:10:08,809
Let's go live on social media
and ask Atlanta if anyone
223
00:10:08,909 --> 00:10:10,744
knows the person
who ripped us off.
224
00:10:10,844 --> 00:10:13,647
Then we can ask if
they know Bigfoot, too!
225
00:10:13,747 --> 00:10:16,416
Great idea!
226
00:10:16,516 --> 00:10:17,885
How does my hair look?
227
00:10:17,985 --> 00:10:19,586
JK.
I always look amazing.
228
00:10:19,687 --> 00:10:21,889
Let's go live!
229
00:10:21,989 --> 00:10:23,223
No!
230
00:10:23,323 --> 00:10:25,759
I'm not gonna tell everyone
I bought Fake-zini.
231
00:10:25,859 --> 00:10:27,728
I'll look like a loser!
232
00:10:27,828 --> 00:10:29,096
Isn't tracking this
scammer down
233
00:10:29,196 --> 00:10:31,531
and gettin' our money back
more important?
234
00:10:31,631 --> 00:10:36,036
Nah. My reputation
is what's important.
235
00:10:36,136 --> 00:10:40,340
Fine, then I'll do it on my own.
I'm off to catch a scammer!
236
00:10:40,440 --> 00:10:41,875
I'm independent.
I can do it.
237
00:10:41,975 --> 00:10:43,443
I know how to do this.
238
00:10:43,543 --> 00:10:45,445
[music]
239
00:10:45,545 --> 00:10:48,749
Oh, my gosh, kids!
240
00:10:48,849 --> 00:10:51,184
Spring cleaning looks amazing!
241
00:10:51,284 --> 00:10:55,723
The kitchen is spotless.
The garage is organized.
242
00:10:55,823 --> 00:10:58,425
I hear there's another
ice show comin' up.
243
00:10:58,525 --> 00:10:59,727
Care to make another deal?
244
00:10:59,827 --> 00:11:02,462
-No!
-No!
245
00:11:02,562 --> 00:11:03,864
My Polex is gone!
246
00:11:03,964 --> 00:11:05,799
Yep.
I've looked everywhere for it.
247
00:11:05,899 --> 00:11:08,268
Oh no! That was going to pay
for my fun in the sun!
248
00:11:08,368 --> 00:11:09,737
I know!
Okay?
249
00:11:09,770 --> 00:11:12,339
And I know I had it, 'cause
I sat it on the dresser. I was
250
00:11:12,439 --> 00:11:15,175
lookin' at it in my hand.
My left hand is where it was at.
251
00:11:15,275 --> 00:11:17,745
And I sat it on the dresser,
and I know it was there.
252
00:11:17,811 --> 00:11:19,412
Where could it be, hm?
Where could it be?!
253
00:11:19,512 --> 00:11:22,015
Myles, calm down. Your watch
didn't just walk off on its own.
254
00:11:22,115 --> 00:11:25,753
Kids, while you were cleaning,
did you see an old wooden box?
255
00:11:25,786 --> 00:11:28,055
-Uh-oh.
-Uh-oh.
256
00:11:28,155 --> 00:11:31,925
What do you mean,
"Uh-oh"?
257
00:11:32,025 --> 00:11:34,461
We may have thrown it
in the trash,
258
00:11:34,561 --> 00:11:36,764
thinkin' it was garbage.
259
00:11:36,830 --> 00:11:40,801
-You did what?!
-You did what?!
260
00:11:40,901 --> 00:11:43,503
That's cool. The garbage truck
is almost here!
261
00:11:43,603 --> 00:11:46,006
I can...
Oh, there it is.
262
00:11:46,106 --> 00:11:47,875
-[clapping]
-Okay. Don't worry Polley Pole!
263
00:11:47,975 --> 00:11:50,043
-Daddy's coming!
-But Dad!
264
00:11:50,143 --> 00:11:52,312
Charlie?
Stop it, okay?
265
00:11:52,412 --> 00:11:55,783
This is gonna get messy.
So, stay right here.
266
00:11:55,883 --> 00:11:57,184
No, but...
But Mom, I...
267
00:11:57,284 --> 00:11:59,119
The only butts I want
to see are in seats!
268
00:11:59,219 --> 00:12:00,587
No, you don't understand!
269
00:12:00,788 --> 00:12:02,956
[Yasmine]: Sit!
270
00:12:03,056 --> 00:12:04,925
Hang in there, Polley,
271
00:12:05,025 --> 00:12:08,461
mama needs her trip
to Jamaica!
272
00:12:08,561 --> 00:12:12,299
[music]
273
00:12:12,399 --> 00:12:14,935
Lay Lay, you need to come back.
274
00:12:15,035 --> 00:12:16,904
You're not gonna
find 'em this way.
275
00:12:17,004 --> 00:12:18,906
It's all a part of my plan.
276
00:12:19,006 --> 00:12:22,810
Don't doubt me,
be about me.
277
00:12:22,843 --> 00:12:26,613
It's like she's from
another planet.
278
00:12:26,713 --> 00:12:30,017
Oh, you have no idea.
279
00:12:30,117 --> 00:12:32,519
Hey, Sadie,
I can't talk right now.
280
00:12:32,619 --> 00:12:33,954
The Pallazinis?
281
00:12:34,054 --> 00:12:36,089
Yeah, I'm working on that
right now.
282
00:12:36,189 --> 00:12:38,325
Yes, I'm bein' good.
283
00:12:38,425 --> 00:12:40,293
No, I haven't used
my avatar powers...
284
00:12:40,393 --> 00:12:41,962
Yet.
285
00:12:42,062 --> 00:12:43,596
What I mean by "yet"?
286
00:12:43,696 --> 00:12:46,233
Sadie, you're breaking up!
287
00:12:46,333 --> 00:12:48,869
Gotta go!
288
00:12:48,969 --> 00:12:50,437
What was that?
289
00:12:55,075 --> 00:12:59,646
Rebecca?
Are you spying on me again?
290
00:13:02,082 --> 00:13:04,051
Sorry, Dylan.
I can't let Sadie down.
291
00:13:09,857 --> 00:13:12,192
Going live in three, two...
292
00:13:12,292 --> 00:13:14,394
'Sup, y'all!
It's your girl Lay Lay.
293
00:13:14,494 --> 00:13:16,864
Me and Dylan got scammed
into buying Fake-zini,
294
00:13:16,930 --> 00:13:18,932
and we need your help.
295
00:13:19,032 --> 00:13:21,401
What are you doing?!
296
00:13:23,536 --> 00:13:25,538
Gotta go!
297
00:13:25,638 --> 00:13:27,975
You just told the whole world
my business?!
298
00:13:28,075 --> 00:13:29,877
How'd you even get in my room?!
299
00:13:29,943 --> 00:13:34,081
I...
The window?
300
00:13:34,181 --> 00:13:35,482
Look, Lay Lay!
301
00:13:35,582 --> 00:13:38,218
Now everybody's laughing
in the comments.
302
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
Why do you care what they
think about you?
303
00:13:40,420 --> 00:13:43,723
What matters is what
you think about you.
304
00:13:43,891 --> 00:13:45,158
What I think?
305
00:13:45,258 --> 00:13:47,760
I think you made
a bad situation worse.
306
00:13:47,895 --> 00:13:49,129
I'm trying to help.
307
00:13:49,229 --> 00:13:51,164
You can help
by leaving me alone.
308
00:13:51,264 --> 00:13:55,068
Lay Lay, I never wanna
see you again.
309
00:13:55,168 --> 00:13:57,971
Like, never never?
310
00:13:58,071 --> 00:13:59,973
Never never.
311
00:14:00,073 --> 00:14:03,176
Wow.
Okay, then.
312
00:14:10,117 --> 00:14:11,718
* Aye
313
00:14:11,818 --> 00:14:14,321
* If I told what happened,
you wouldn't believe me *
314
00:14:14,421 --> 00:14:18,959
* I can't believe you sold me
fake Pallazinis *
315
00:14:19,059 --> 00:14:23,696
- * Yeah
-Sick flow.
316
00:14:23,796 --> 00:14:25,332
What are you doing here?
317
00:14:25,432 --> 00:14:27,600
Thought I told you I didn't
want to see you again.
318
00:14:27,700 --> 00:14:29,002
I know...
319
00:14:29,102 --> 00:14:30,703
That reminded me of Drake.
320
00:14:30,803 --> 00:14:33,140
That's because I got my hands
on a Drake beat.
321
00:14:33,240 --> 00:14:36,476
So, it was easy
to mimic his flow.
322
00:14:36,576 --> 00:14:41,248
Fake Drake?
This guy's hilarious!
323
00:14:41,348 --> 00:14:42,749
What do you want, Lay Lay?
324
00:14:42,849 --> 00:14:45,385
People only fake laugh when
they're feeling real guilty.
325
00:14:45,485 --> 00:14:49,789
Look, I'm sorry for goin' live
on your account.
326
00:14:49,957 --> 00:14:52,425
Okay. I'm sorry for sneakin'
into your room,
327
00:14:52,525 --> 00:14:55,328
stealin' your phone,
and goin' live on your account.
328
00:14:55,428 --> 00:14:57,697
I was just trying to help
get us out of this mess.
329
00:14:57,797 --> 00:15:01,434
It's all my fault.
330
00:15:01,534 --> 00:15:02,802
I'm sorry too, Lay Lay.
331
00:15:02,970 --> 00:15:04,737
I shouldn't have
snapped on you like that.
332
00:15:04,837 --> 00:15:08,976
And besides.
That Fake-zini looked so real,
333
00:15:09,009 --> 00:15:10,543
I even thought it was real.
334
00:15:10,643 --> 00:15:14,347
Yeah, that scammer copied
Pallazini's flow bar for bar.
335
00:15:14,447 --> 00:15:16,283
-Facts.
-That's it!
336
00:15:16,383 --> 00:15:17,717
What's it?
337
00:15:17,817 --> 00:15:20,587
You copied Drake's flow
on a Drake beat.
338
00:15:20,687 --> 00:15:21,888
Yeah, so?
339
00:15:21,989 --> 00:15:24,491
So, that means the scammer
is buying real Pallazini
340
00:15:24,591 --> 00:15:25,892
to make Fake-zini!
341
00:15:25,993 --> 00:15:28,128
And there's only one place
you can get it.
342
00:15:28,228 --> 00:15:29,496
-The pop-up!
-The pop-up!
343
00:15:29,596 --> 00:15:31,164
Exactly.
We should go to the pop-up.
344
00:15:31,264 --> 00:15:34,434
They always say criminals return
to the scene of the crime.
345
00:15:34,534 --> 00:15:38,505
But...
We can't get in without tickets.
346
00:15:38,605 --> 00:15:40,340
Bam!
347
00:15:40,440 --> 00:15:42,175
Those are blank, Lay Lay.
348
00:15:42,275 --> 00:15:44,444
It was for dramatic effect.
349
00:15:44,544 --> 00:15:46,413
The real tickets are
on my phone.
350
00:15:46,513 --> 00:15:50,117
How?!
Do I even wanna know?
351
00:15:50,217 --> 00:15:51,451
Bethany joined my live.
352
00:15:51,551 --> 00:15:53,053
And she seen the comments
and felt bad.
353
00:15:53,153 --> 00:15:55,388
So, she had her dad hook us up
with some tickets.
354
00:15:55,488 --> 00:15:57,624
Now let's go catch this crook.
355
00:15:59,626 --> 00:16:01,494
Eww.
What's that smell?!
356
00:16:01,594 --> 00:16:03,496
[Charlie]: Smells like
hot garbage.
357
00:16:06,666 --> 00:16:09,769
I think I found the source.
358
00:16:09,869 --> 00:16:11,671
We searched the entire garbage.
359
00:16:11,771 --> 00:16:15,075
And all we have to show for it
is the stench of failure
360
00:16:15,175 --> 00:16:17,344
and the box.
361
00:16:17,444 --> 00:16:18,911
Or what's left of it.
362
00:16:21,281 --> 00:16:25,218
Yep.
My Polex is gone.
363
00:16:25,318 --> 00:16:27,820
Forever.
364
00:16:27,920 --> 00:16:30,090
That's what I was trying
to tell you earlier!
365
00:16:30,190 --> 00:16:32,192
Your watch isn't gone!
366
00:16:32,292 --> 00:16:33,926
-What?!
-What?!
367
00:16:34,061 --> 00:16:35,862
I took out the watch
out of that old box
368
00:16:35,962 --> 00:16:39,266
before I threw it
in the garbage.
369
00:16:39,366 --> 00:16:44,571
It's perfect for a pocket watch!
See?
370
00:16:44,671 --> 00:16:47,740
It looks really cool on me,
right?
371
00:16:47,840 --> 00:16:50,077
You know, I should be mad
at you right now,
372
00:16:50,177 --> 00:16:53,380
but actually, I'm relieved.
373
00:16:53,480 --> 00:16:55,448
And it does look pretty cool.
374
00:16:55,548 --> 00:16:59,319
And I should be mad too,
but you're right.
375
00:16:59,419 --> 00:17:01,321
I didn't listen.
376
00:17:01,421 --> 00:17:03,156
I really love the watch.
377
00:17:03,256 --> 00:17:04,557
Can I keep it?
378
00:17:04,657 --> 00:17:06,393
Well, we were gonna sell it,
379
00:17:06,493 --> 00:17:11,131
but if it means that
much to you...
380
00:17:11,231 --> 00:17:15,202
Really?
With the eyes?
381
00:17:15,302 --> 00:17:17,904
You, too?!
382
00:17:18,004 --> 00:17:21,974
Fine, fine.
You can, you can have it.
383
00:17:22,109 --> 00:17:23,410
Really?!
384
00:17:23,510 --> 00:17:25,445
-[Myles]: Yeah, fine.
-Hold up!
385
00:17:25,545 --> 00:17:27,747
What were you guys
gonna do with the money?
386
00:17:27,847 --> 00:17:31,017
-Take a trip to Jamaica.
-What?!
387
00:17:31,118 --> 00:17:36,956
I say we sell that bad boy,
and sell it fast!
388
00:17:37,124 --> 00:17:40,393
I mean, yay!
389
00:17:40,493 --> 00:17:43,363
Charlie gets to keep the watch.
390
00:17:43,463 --> 00:17:46,333
[music]
391
00:17:46,433 --> 00:17:47,767
Yeah.
392
00:17:47,867 --> 00:17:49,702
Yeah, I got some fresh,
one of a kind Pallazinis
393
00:17:49,802 --> 00:17:51,371
I just bought.
394
00:17:51,471 --> 00:17:52,839
Sure, I can drop it off today.
395
00:17:52,939 --> 00:17:55,542
But that's gonna
cost you double.
396
00:17:55,642 --> 00:17:57,677
All right, great.
Yeah, I'll see you soon.
397
00:17:57,777 --> 00:17:59,712
There he is!
That's the guy who dropped off
398
00:17:59,812 --> 00:18:02,149
our package with the
"Same-Day Boutique".
399
00:18:15,495 --> 00:18:16,863
All right.
400
00:18:16,963 --> 00:18:19,166
Let's blow his spot up
so everyone knows who he is.
401
00:18:19,232 --> 00:18:21,168
And no one else will
fall for his scams again.
402
00:18:21,234 --> 00:18:23,270
Oh, yeah! And we'll do it on
your livestream,
403
00:18:23,370 --> 00:18:25,205
so everybody knows
you're not a fashion zero,
404
00:18:25,305 --> 00:18:26,606
but a hero.
405
00:18:26,706 --> 00:18:28,841
-Yeah. You got this?
-I got this.
406
00:18:46,058 --> 00:18:47,994
* Pallazini
Pallazini *
407
00:18:48,094 --> 00:18:50,730
* If I told y'all what happened
you wouldn't believe me *
408
00:18:50,830 --> 00:18:53,666
* I can't believe he sold me
fake Pallazini *
409
00:18:53,766 --> 00:18:56,969
Hey!
Is that Drake?!
410
00:18:57,069 --> 00:18:59,572
* He gotta be crazy
for tryin' to play me *
411
00:18:59,672 --> 00:19:01,040
* You really a scammer
412
00:19:01,208 --> 00:19:02,509
* You probably do this
on the daily *
413
00:19:02,609 --> 00:19:04,677
* You need to get a life
and clean your act up *
414
00:19:04,777 --> 00:19:07,480
* Just drop the fake clothes
and get your racks up *
415
00:19:07,580 --> 00:19:10,082
* But I ain't even gotta
go all the way in *
416
00:19:10,217 --> 00:19:13,286
* I'mma let my girl Lay Lay
cook this man for the win *
417
00:19:13,386 --> 00:19:16,223
* This fraud, yeah this fraud,
really got me stressed out *
418
00:19:16,256 --> 00:19:18,558
* Came to ATL and thought
they brought their best out *
419
00:19:18,658 --> 00:19:21,361
* Got me a fake Pallazini
messin' with my fresh *
420
00:19:21,461 --> 00:19:24,030
* But I'll charge it to the game
because life is a test *
421
00:19:24,130 --> 00:19:27,467
* When me and Dylan team up,
together, we're the best *
422
00:19:27,567 --> 00:19:29,302
* Facts
423
00:19:29,402 --> 00:19:32,104
* And before we go
We gotta let the world know *
424
00:19:32,239 --> 00:19:34,441
* That this guy's a loser,
a fraud, and a crook *
425
00:19:34,541 --> 00:19:38,445
* Now give us back our money
'cause now you really shook! *
426
00:19:38,545 --> 00:19:40,613
Not so fast.
427
00:19:40,713 --> 00:19:43,816
Mr. Pallazini?!
I'm a huge fan!
428
00:19:43,916 --> 00:19:45,452
Well, according to
these kids' catchy tune,
429
00:19:45,552 --> 00:19:47,487
you're a scammer!
430
00:19:47,587 --> 00:19:49,856
He has fake gear
in his bag!
431
00:19:55,094 --> 00:19:58,798
The cheap imitation
Pallazini stops here.
432
00:19:58,898 --> 00:20:00,900
Oh, we call it
"Fake-zini".
433
00:20:01,000 --> 00:20:02,669
Ooh, I like that.
434
00:20:02,769 --> 00:20:04,404
Good luck scamming behind bars.
435
00:20:04,504 --> 00:20:07,374
Perrywinkle, escort him
to be dealt with.
436
00:20:11,811 --> 00:20:14,947
I can't thank you kids enough.
I've known one of my employees
437
00:20:15,047 --> 00:20:17,016
was ripping off my designs
for years,
438
00:20:17,116 --> 00:20:18,618
but never knew who.
439
00:20:18,718 --> 00:20:21,053
Well, it was all
Dylan's master plan.
440
00:20:21,153 --> 00:20:24,090
Nah, it was Lay Lay's
master plan.
441
00:20:24,190 --> 00:20:25,858
If she hadn't gone on
live earlier,
442
00:20:25,958 --> 00:20:27,760
and told the world
all of our business,
443
00:20:27,860 --> 00:20:29,296
I wouldn't have been
bold enough
444
00:20:29,396 --> 00:20:31,931
to rap about getting scammed
in front of all these people.
445
00:20:32,031 --> 00:20:33,433
Feels good not to care so much
446
00:20:33,533 --> 00:20:35,768
about what people think of you,
doesn't it?
447
00:20:35,868 --> 00:20:38,037
Yeah.
I think I get your point now.
448
00:20:38,137 --> 00:20:40,840
Well, as a token
of my appreciation,
449
00:20:40,940 --> 00:20:42,675
I'd like to offer you both
450
00:20:42,775 --> 00:20:45,878
as much Pallazini as you want.
451
00:20:45,978 --> 00:20:48,715
On the house.
452
00:20:48,815 --> 00:20:51,884
Free?
Now that's my kinda price point!
453
00:20:51,984 --> 00:20:54,721
Happy shopping,
and au revoir!
454
00:20:54,821 --> 00:20:58,591
Au revoir!
Oui oui!
455
00:20:58,691 --> 00:21:00,327
What?
I'm bilingual.
456
00:21:00,427 --> 00:21:02,995
Drop the fake accent
and open up your bag.
457
00:21:03,095 --> 00:21:05,231
"Oui oui" You've got
some shopping to do.
458
00:21:09,101 --> 00:21:15,174
[music]
459
00:21:17,844 --> 00:21:19,746
Lay Lay, you took too much!
460
00:21:19,846 --> 00:21:22,815
All this Pallazini isn't
makin' it back to Cleveland.
461
00:21:22,915 --> 00:21:26,686
Oh, yes it is!
And so is this.
462
00:21:26,786 --> 00:21:28,688
You took a mannequin?!
463
00:21:28,788 --> 00:21:31,591
Mr. Pallazini said
to take as much as we wanted!
464
00:21:35,094 --> 00:21:36,763
Oh, I'm glad you guys
are here.
465
00:21:36,863 --> 00:21:38,365
A little help?
466
00:21:38,431 --> 00:21:39,899
Sure.
467
00:21:39,999 --> 00:21:42,935
I think I know a way
to make it work.
468
00:21:43,035 --> 00:21:44,203
[Lay Lay]: What?!
No!
469
00:21:44,371 --> 00:21:46,005
-Thanks, Lay Lay!
-Hey!
470
00:21:46,105 --> 00:21:47,574
Give me that back!
471
00:21:50,076 --> 00:21:51,644
Mm, mm, mm.
472
00:21:54,481 --> 00:21:56,916
Oh!
Chuckles is right!
473
00:21:57,016 --> 00:21:59,386
It did work.
474
00:21:59,452 --> 00:22:02,254
[music]
475
00:22:02,822 --> 00:22:07,494
[music]
476
00:22:32,819 --> 00:22:33,786
[music]
477
00:22:35,187 --> 00:22:36,856
[Male singer]:
* Nickelodeon!
478
00:22:36,906 --> 00:22:41,456
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.