All language subtitles for Will.Trent.S03E07.480p.x264-RUBiK_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,485 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,588 --> 00:00:03,865 You're already moving on. 3 00:00:03,969 --> 00:00:05,798 You just don't realize it yet. 4 00:00:05,902 --> 00:00:07,041 Have dinner with me? 5 00:00:08,353 --> 00:00:10,079 I'll talk to DFCS 6 00:00:10,182 --> 00:00:11,873 and have them move Thursday's location to my office. 7 00:00:11,977 --> 00:00:13,461 I'm glad you dressed for the occasion. 8 00:00:13,565 --> 00:00:16,395 Hey, if I'm gonna be seen in here, let me be seen. 9 00:00:16,499 --> 00:00:17,983 Hmm. That is nice. 10 00:00:18,087 --> 00:00:20,227 You know, I'm a sucker for pieces with a history. 11 00:00:20,330 --> 00:00:21,297 Mmm. 12 00:00:21,400 --> 00:00:22,643 I didn't kill Alice Finney. 13 00:00:22,746 --> 00:00:24,127 Okay. What if I said I believe you? 14 00:00:24,231 --> 00:00:26,302 Someone put that knife in my cooler. 15 00:00:26,405 --> 00:00:27,648 And killed Ms. Lam. 16 00:00:27,751 --> 00:00:28,890 I won't go back. 17 00:00:28,994 --> 00:00:31,100 I won't go back. 18 00:00:31,203 --> 00:00:32,998 I spent the last two decades trying to forget I'm John Shelley's sister. 19 00:00:33,102 --> 00:00:35,138 He's a monster, and I testified against him. 20 00:00:35,242 --> 00:00:37,313 All right. I think we might be wrong about the John Shelley case. 21 00:00:37,416 --> 00:00:38,624 Do you have another suspect? 22 00:00:38,728 --> 00:00:40,281 No, but I have a witness coming in, 23 00:00:40,385 --> 00:00:42,490 and I think that she could lead us somewhere. 24 00:00:44,182 --> 00:00:45,252 It's you. 25 00:00:57,402 --> 00:00:59,024 Nasty out there. 26 00:00:59,128 --> 00:01:02,614 If Tropical Storm Rachel destroys my home, can we rename it Gina? 27 00:01:02,717 --> 00:01:03,960 Yeah, start the petition. 28 00:01:05,168 --> 00:01:08,516 You know it's bad when people are hanging out in here by choice. 29 00:01:08,620 --> 00:01:11,174 Hmm. You know the best part about being a homicide detective? 30 00:01:11,278 --> 00:01:12,796 We catch killers? 31 00:01:13,349 --> 00:01:15,972 And we don't have to stand in the rain when the traffic lights go out. 32 00:01:16,076 --> 00:01:17,180 Exactly. 33 00:01:21,771 --> 00:01:23,428 Hey, holding up all right? 34 00:01:24,222 --> 00:01:26,189 I've been accused of two murders I didn't commit. 35 00:01:26,293 --> 00:01:28,260 I'm going back to prison, Angie. 36 00:01:28,364 --> 00:01:30,331 I'm doing everything I can to make sure that doesn't happen. 37 00:01:30,435 --> 00:01:32,678 I found something in your mom's notebooks 38 00:01:32,782 --> 00:01:36,234 that I think will help and I'm gonna talk to your sister. 39 00:01:36,786 --> 00:01:38,063 Joyce is here? 40 00:01:39,754 --> 00:01:40,790 What about Kenan? 41 00:01:41,239 --> 00:01:43,172 - Not a fan, huh? - The guy hates me. 42 00:01:43,275 --> 00:01:45,035 You know what he said about me in court. 43 00:01:45,139 --> 00:01:46,554 I didn't do any of this, Angie. 44 00:01:46,658 --> 00:01:48,384 I didn't kill Martha Lam. 45 00:01:48,487 --> 00:01:50,627 I didn't kill Peggy Higgins. I've never even seen her. 46 00:01:50,731 --> 00:01:53,043 John. I believe you. 47 00:01:53,147 --> 00:01:54,666 I do. That's why I'm here. 48 00:01:55,253 --> 00:01:57,910 My partner spoke with one of Peggy's coworkers. 49 00:01:58,014 --> 00:01:59,326 A woman named Mia Elkin. 50 00:01:59,981 --> 00:02:02,536 She went to the post office with Peggy a few times 51 00:02:02,639 --> 00:02:05,435 and they ran into the guy we think is her killer. 52 00:02:06,091 --> 00:02:07,886 - Okay. - So, Mia's coming in 53 00:02:07,989 --> 00:02:09,612 right now to do a photo lineup. 54 00:02:10,268 --> 00:02:12,477 If what you say is true, she won't pick you. 55 00:02:13,340 --> 00:02:14,479 And then I can go home? 56 00:02:14,996 --> 00:02:16,136 I hope so. 57 00:02:18,103 --> 00:02:19,242 All right. 58 00:02:19,346 --> 00:02:20,588 Give us a smile. 59 00:02:21,796 --> 00:02:23,004 Come a little closer. 60 00:02:24,868 --> 00:02:27,975 Come on, like you're not a serial killer. 61 00:02:30,391 --> 00:02:32,221 Did you get a chance to review my notes? What do you think? 62 00:02:32,324 --> 00:02:34,430 Detective Polaski, the case you helped build 63 00:02:34,533 --> 00:02:36,742 against Mr. Shelley is-- is too strong to ignore. 64 00:02:36,846 --> 00:02:38,261 - I already filed-- - Freddy, come on. 65 00:02:38,365 --> 00:02:40,263 What about that witness statement? 66 00:02:40,367 --> 00:02:43,232 John's mother said that a neighbor had seen someone else 67 00:02:43,335 --> 00:02:46,269 leaving Alice Finney's home on the morning she was found dead. 68 00:02:46,373 --> 00:02:49,099 If it's credible, then why didn't anybody bring it up in the trial? 69 00:02:49,203 --> 00:02:50,584 It came in too late to use. 70 00:02:50,687 --> 00:02:52,586 Listen, I think Angie's onto something. 71 00:02:52,689 --> 00:02:53,690 We just need time. 72 00:02:53,794 --> 00:02:55,140 Okay, fair. 73 00:02:55,244 --> 00:02:57,280 Thank God there's a man here to validate me. 74 00:02:57,694 --> 00:02:58,661 Hey. 75 00:02:58,764 --> 00:03:00,352 We're all on the same side here. 76 00:03:00,766 --> 00:03:03,148 Have you spoken to John's sister about the witness statement? 77 00:03:03,252 --> 00:03:05,771 Not yet. I need to speak with her and also with her husband. 78 00:03:05,875 --> 00:03:08,636 There's some kind of tension between him and John. 79 00:03:10,776 --> 00:03:12,778 Uh, Deputy Director Wagner says you need me to grab a witness statement? 80 00:03:12,882 --> 00:03:13,814 She did? 81 00:03:13,917 --> 00:03:14,884 Well, I asked Faith. 82 00:03:14,987 --> 00:03:16,196 You know what? It's fine. 83 00:03:16,748 --> 00:03:18,267 Here's the, uh... the case number. 84 00:03:18,370 --> 00:03:19,337 Thanks a lot, Caroline. 85 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 Oh, no problem. 86 00:03:20,683 --> 00:03:22,788 I love looking for things down there. 87 00:03:22,892 --> 00:03:25,274 Makes me feel like I'm Indiana Jones. 88 00:03:26,206 --> 00:03:28,000 Forgive me, I know that this is Freddy's case, 89 00:03:28,104 --> 00:03:29,519 but that statement would only dispute 90 00:03:29,623 --> 00:03:31,349 Mr. Shelley's involvement with Alice Finney. 91 00:03:31,452 --> 00:03:33,351 It has nothing to do with the current charges. 92 00:03:33,454 --> 00:03:35,870 And this is why we're doing a lineup with Peggy's friend. 93 00:03:35,974 --> 00:03:37,458 Are you sure she's still coming in? 94 00:03:37,562 --> 00:03:38,839 The roads look awful. 95 00:03:38,942 --> 00:03:41,048 I spoke with her 20 minutes ago. She was parking. 96 00:03:41,151 --> 00:03:43,499 So, since Marion says we're all on the same team here, 97 00:03:43,602 --> 00:03:45,017 Freddy, what do you think? 98 00:03:46,743 --> 00:03:49,056 I like it. 99 00:03:49,159 --> 00:03:50,954 Let's hold Shelley's move to county until we've reviewed everything on our end. 100 00:04:08,282 --> 00:04:09,904 All right. Caroline's on her way downstairs. 101 00:04:10,008 --> 00:04:11,872 We're on the clock. How's that card coming? 102 00:04:11,975 --> 00:04:15,289 Your birthday card for your assistant, all done. 103 00:04:15,393 --> 00:04:16,428 Okay, great. 104 00:04:16,808 --> 00:04:18,982 I'll let you know when it's time for cake. 105 00:04:21,157 --> 00:04:23,366 Hey. I thought Faith was going to the file room. 106 00:04:23,470 --> 00:04:25,679 - Everything okay? - Oh, Faith's on a special case. 107 00:04:25,782 --> 00:04:27,336 It's Caroline's birthday. 108 00:04:27,439 --> 00:04:29,338 I'm throwing a surprise party for her down in APD. 109 00:04:29,441 --> 00:04:32,030 Oh. Thought the gift was for me. 110 00:04:32,133 --> 00:04:33,859 Oh, hey, Rafael. 111 00:04:33,963 --> 00:04:36,068 Can you stick around for a little? I wanna talk to you about something. 112 00:04:36,172 --> 00:04:39,175 Well, if the weather keeps up like this, I might not have a choice. 113 00:04:41,004 --> 00:04:42,247 Oh. 114 00:04:42,351 --> 00:04:44,076 I'm so glad you two are still here. 115 00:04:44,180 --> 00:04:46,078 Joyce and Kenan Peters, this is Special Agent Will Trent. 116 00:04:46,182 --> 00:04:47,666 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 117 00:04:47,770 --> 00:04:50,255 Freddy Markovic, ADA. I'm handling John's case. 118 00:04:50,359 --> 00:04:51,325 Hi. 119 00:04:51,429 --> 00:04:52,706 Did you go to Wellner Heights? 120 00:04:52,809 --> 00:04:54,466 Yeah, class of 2004. 121 00:04:55,156 --> 00:04:56,744 You don't remember me. 122 00:04:56,848 --> 00:04:58,677 Don't sweat it. I-- I had a bunch of acne back then. 123 00:04:58,781 --> 00:05:00,403 Did you two have a sec to talk about your mom's journals? 124 00:05:00,507 --> 00:05:01,922 Let me make it clear. 125 00:05:02,025 --> 00:05:03,579 We don't want anything to do with John. 126 00:05:03,682 --> 00:05:05,684 We're really just trying to get at the truth. 127 00:05:05,788 --> 00:05:07,410 If you two could wait in the interview room, that would be great. 128 00:05:07,514 --> 00:05:08,584 We'll be there in just a minute. 129 00:05:08,687 --> 00:05:09,757 Follow me. 130 00:05:09,861 --> 00:05:11,276 Let's get this over with. 131 00:05:12,829 --> 00:05:13,934 Sorry. 132 00:05:14,314 --> 00:05:16,005 Hmm. He seems lovely. 133 00:05:16,108 --> 00:05:17,800 Yeah. Uh... 134 00:05:17,903 --> 00:05:20,147 I bet the receptionist downstairs left. 135 00:05:20,665 --> 00:05:21,907 Mia must be lost. 136 00:05:22,011 --> 00:05:23,219 Let's go find her. 137 00:05:28,051 --> 00:05:31,227 And... open 'em. 138 00:05:38,372 --> 00:05:39,718 What the hell is this? 139 00:05:39,822 --> 00:05:41,444 Decoration? 140 00:05:41,548 --> 00:05:43,170 I don't know. It'll help the party look more crowded. 141 00:05:43,273 --> 00:05:44,792 - I tried to tell him. Mm-hmm. - He was so proud. 142 00:05:44,896 --> 00:05:46,035 Here. 143 00:05:46,553 --> 00:05:48,831 How about that? Better? 144 00:05:49,901 --> 00:05:53,663 But don't y'all think we, uh... we need some more balloons? 145 00:05:53,767 --> 00:05:56,666 Well, we definitely don't need another one of those creepy-ass mannequins. 146 00:05:56,770 --> 00:05:58,323 Hey, he has ears. 147 00:05:58,427 --> 00:05:59,876 I don't know. It just... 148 00:05:59,980 --> 00:06:01,222 looks a little shabby. 149 00:06:01,326 --> 00:06:03,086 You look a little shabby. 150 00:06:05,226 --> 00:06:06,296 I don't mean that. 151 00:06:06,400 --> 00:06:07,815 You look amazing all the time. 152 00:06:07,919 --> 00:06:10,093 Okay. Focus on the cake. 153 00:06:10,197 --> 00:06:11,957 Nice work. 154 00:06:12,061 --> 00:06:15,133 Just a heads-up, I couldn't find our knife so we're using APD's. 155 00:06:15,236 --> 00:06:16,962 Let me guess. Not as sharp. 156 00:06:18,412 --> 00:06:19,689 Hey, I have ears. 157 00:06:20,449 --> 00:06:23,003 Great call with the band, Wags. Where'd you find these guys? 158 00:06:23,106 --> 00:06:26,109 Oh, they play at the restaurant Caroline goes to every Monday. 159 00:06:26,213 --> 00:06:27,421 You have a name? 160 00:06:29,285 --> 00:06:30,838 Oh, you better not! 161 00:06:36,706 --> 00:06:38,536 Oh, stay the course, people. 162 00:06:38,639 --> 00:06:40,607 That's why this building has a generator. 163 00:06:40,710 --> 00:06:41,987 It should kick in any second. 164 00:06:45,370 --> 00:06:46,682 Any second! 165 00:06:46,785 --> 00:06:48,753 The generator sucks. Hmm. - Ass. 166 00:06:49,305 --> 00:06:51,031 Fear not. We're professionals. 167 00:06:51,928 --> 00:06:54,379 Okay. See, now that's fun. 168 00:06:58,107 --> 00:06:59,695 Yay! 169 00:07:00,385 --> 00:07:01,455 Never do that again. 170 00:07:01,559 --> 00:07:02,801 - Oh. - Mmm. 171 00:07:03,457 --> 00:07:06,184 Franklin, Ormewood, let's grab the portable power station downstairs. 172 00:07:06,287 --> 00:07:07,668 Yes, sir. 173 00:07:07,772 --> 00:07:10,084 Faith, let's take this over to the GBI. 174 00:07:10,188 --> 00:07:12,432 We can do the surprise when the power comes back on. 175 00:07:16,297 --> 00:07:17,644 Let's go. 176 00:07:28,655 --> 00:07:29,828 Old-ass building. 177 00:07:31,071 --> 00:07:32,037 This sucks. 178 00:07:33,625 --> 00:07:35,144 - I don't have service, do you? - Mm-mmm. 179 00:07:36,594 --> 00:07:37,733 It must be the storm. 180 00:07:39,804 --> 00:07:40,943 Yeah. 181 00:07:44,118 --> 00:07:46,396 I, um... I downloaded some podcasts. 182 00:07:46,500 --> 00:07:48,502 You know there's a whole genre called "true crime"? 183 00:07:48,606 --> 00:07:51,885 Yes. I-I get enough true crime every day. Thank you. 184 00:07:51,988 --> 00:07:53,645 Okay, fair enough. 185 00:07:58,374 --> 00:08:00,963 You wanna see something that's kinda disturbing but also adorable? 186 00:08:01,066 --> 00:08:04,932 There's an application that allows me and Betty to swap faces. 187 00:08:05,036 --> 00:08:06,969 It's kind of amazing. You gotta see it. 188 00:08:07,970 --> 00:08:09,972 So you're hooking up with Marion. 189 00:08:14,183 --> 00:08:15,184 Is that a problem? 190 00:08:15,529 --> 00:08:17,427 I mean, you did say, "I release you." 191 00:08:17,531 --> 00:08:19,222 - Like I was some kind of genie. - I did. 192 00:08:19,326 --> 00:08:21,121 - It was dramatic. - I did say that, yeah. 193 00:08:21,224 --> 00:08:24,227 "Wilbur Trent, I release you." But I will still resent you. 194 00:08:24,331 --> 00:08:28,197 Will, you're a very literal person, and so, I thought I would be very clear. 195 00:08:28,300 --> 00:08:30,958 And I meant it and I still do. 196 00:08:31,062 --> 00:08:33,133 I was just thinking though. Here's the question, 197 00:08:33,236 --> 00:08:35,135 you considered dating someone who doesn't work in the building? 198 00:08:35,238 --> 00:08:37,758 We work 80 hours a week. Where am I supposed to meet people? 199 00:08:37,862 --> 00:08:40,658 Stop face-swapping with your dog and download a dating app like everyone else? 200 00:08:40,761 --> 00:08:42,798 You know? You're minimizing the joy of face-swapping. 201 00:08:42,901 --> 00:08:45,283 And for the record, she didn't deserve that thing you said. 202 00:08:45,386 --> 00:08:46,940 Oh, wow. 203 00:08:47,043 --> 00:08:49,183 Good for you. You're a hero. 204 00:08:49,736 --> 00:08:51,669 Uh. Oh! 205 00:08:52,152 --> 00:08:54,534 Incredible. 206 00:08:55,051 --> 00:08:56,605 Building juice. 207 00:08:56,708 --> 00:08:59,090 - Oh, my... - Hang on. Hold on. Here. 208 00:08:59,193 --> 00:09:00,609 - Let me see. - Ugh. 209 00:09:00,712 --> 00:09:01,851 All right. 210 00:09:04,233 --> 00:09:05,683 Angie, that's blood. 211 00:09:07,926 --> 00:09:08,962 - You ready? One... - Yeah. 212 00:09:09,065 --> 00:09:10,653 - ...two, three. - Okay. 213 00:09:10,757 --> 00:09:12,690 I got my-- Okay. Hold on, my foot. Okay. 214 00:09:12,793 --> 00:09:14,346 Okay. 215 00:09:14,450 --> 00:09:15,762 Just try... try to hold me still. 216 00:09:15,865 --> 00:09:17,384 You're the one who's wiggling. 217 00:09:17,487 --> 00:09:19,213 - I mean... What are you doing? - Look-- This panel-- 218 00:09:20,456 --> 00:09:21,975 Ugh. 219 00:09:22,078 --> 00:09:23,666 Ugh. 220 00:09:23,770 --> 00:09:24,840 Okay. Okay. 221 00:09:24,943 --> 00:09:26,117 - I'm gonna-- Stop. - No. 222 00:09:26,600 --> 00:09:28,326 - Okay. Hey, get your hand off my butt. - What? 223 00:09:28,429 --> 00:09:29,672 - That was an accident. - Okay. 224 00:09:29,776 --> 00:09:31,122 I can't help that. 225 00:09:32,537 --> 00:09:33,952 How does it look up there? 226 00:09:34,056 --> 00:09:36,023 Great. Best day ever. 227 00:09:37,300 --> 00:09:38,336 This one's just heavy. Hold on. 228 00:09:38,439 --> 00:09:39,682 Come on. 229 00:09:41,615 --> 00:09:43,134 Now... 230 00:09:43,617 --> 00:09:44,860 Going up. 231 00:09:46,620 --> 00:09:47,656 Oh, God! 232 00:09:48,484 --> 00:09:49,865 - Oh, put me down. Oh, God. - What is it? 233 00:09:49,968 --> 00:09:51,729 - What is it? What is it? - Oh, God. Let me down. 234 00:09:51,832 --> 00:09:53,040 - Let me down. - Okay. 235 00:09:53,144 --> 00:09:55,698 Easy, easy. 236 00:09:55,802 --> 00:09:56,734 What? 237 00:09:56,837 --> 00:09:57,976 It's Mia. 238 00:10:14,752 --> 00:10:15,822 She's still warm. 239 00:10:16,581 --> 00:10:17,962 The killer couldn't have gotten far. 240 00:10:18,618 --> 00:10:20,965 She must've been stabbed a dozen times. 241 00:10:23,277 --> 00:10:24,969 I don't see any blood spatter, no... 242 00:10:25,797 --> 00:10:28,593 no cast off, not here or in the elevator. 243 00:10:30,664 --> 00:10:32,459 She must've been killed somewhere else and then dumped here. 244 00:10:32,977 --> 00:10:34,081 Defensive wounds. 245 00:10:34,185 --> 00:10:35,704 Yeah, she put up a fight. 246 00:10:40,018 --> 00:10:41,468 What's it say? 247 00:10:44,402 --> 00:10:46,197 It was telling her to get her steps in. 248 00:10:49,027 --> 00:10:50,477 This is insane. 249 00:10:50,580 --> 00:10:52,168 I was just on the phone with her. 250 00:10:52,617 --> 00:10:55,793 Well, we know it wasn't John. 251 00:10:56,310 --> 00:11:00,556 Whoever did this is trying their best to make sure he stays behind bars. 252 00:11:01,074 --> 00:11:02,489 John was pointing at Kenan. 253 00:11:03,248 --> 00:11:06,148 He's in the building, but how would he have gotten the body in here? 254 00:11:07,977 --> 00:11:09,703 The killer must have an elevator key. 255 00:11:10,221 --> 00:11:12,706 Our building only has one. It's at reception now. 256 00:11:13,465 --> 00:11:14,604 Would Kenan know that? 257 00:11:14,708 --> 00:11:15,882 I don't know. 258 00:11:16,572 --> 00:11:19,644 But the killer is loose in the building and Kenan is our only suspect, 259 00:11:19,748 --> 00:11:23,268 so, we better get out of here and ask them ourselves. 260 00:11:23,372 --> 00:11:25,236 Yep. Hello! 261 00:11:25,339 --> 00:11:27,410 - Hey! - Hey, we're in here! 262 00:11:28,032 --> 00:11:29,102 Help! 263 00:11:29,205 --> 00:11:30,137 Hello! 264 00:11:31,725 --> 00:11:34,003 - We're here! - Help! Help! 265 00:11:34,590 --> 00:11:36,730 The main generator has officially failed... 266 00:11:36,834 --> 00:11:38,836 ...and our parking garage is flooded. 267 00:11:38,939 --> 00:11:41,493 The mayor has asked everyone to shelter in place, so get comfortable. 268 00:11:41,597 --> 00:11:46,015 Grab a flashlight and a water bottle. Let's make it cozy, folks. 269 00:11:50,779 --> 00:11:51,814 - You all good? - Yeah. 270 00:11:51,918 --> 00:11:53,126 Faith. 271 00:11:53,574 --> 00:11:55,645 I'll sweep for stragglers. You two keep everyone else calm. 272 00:11:55,749 --> 00:11:57,820 Copy that. I'll grab a walkie if you need me. 273 00:11:57,924 --> 00:11:59,063 Okay. 274 00:12:09,142 --> 00:12:11,351 Hello! 275 00:12:14,561 --> 00:12:16,287 Look, I'm a Chilean miner. 276 00:12:16,390 --> 00:12:19,014 Wow. You've been holding on to that one for over a decade. 277 00:12:19,117 --> 00:12:20,670 - Worth it? - No. 278 00:12:20,774 --> 00:12:22,672 Now quit babbling and let's move this thing. 279 00:12:22,776 --> 00:12:24,882 Damn. Why is it so big? 280 00:12:24,985 --> 00:12:28,782 Because it's old. The faster we move this thing, the faster we get cake. 281 00:12:29,265 --> 00:12:31,371 - Okay. Come on. All right. - Okay. 282 00:12:31,474 --> 00:12:34,132 - On three. One, two, three. - Two, three. 283 00:12:36,583 --> 00:12:38,550 Well, that's a hernia. 284 00:12:40,483 --> 00:12:43,176 So, what do we think the, uh... the band's name is anyway? 285 00:12:44,764 --> 00:12:46,248 - All right. I'll go first. - Okay. 286 00:12:46,351 --> 00:12:49,216 Well, how about Eat, Drink, and Be Mariachi? 287 00:12:49,320 --> 00:12:50,735 Don't do this to me! 288 00:12:50,839 --> 00:12:52,495 Taco of the Town? 289 00:12:53,600 --> 00:12:55,188 How about I shoot you? 290 00:12:56,776 --> 00:12:58,847 I'm stuck! I'm stuck! 291 00:12:59,502 --> 00:13:02,160 - I'm stuck in the wall! - Okay, back it up. Back it up. 292 00:13:02,264 --> 00:13:04,093 It's caught. Come on. Put it down. 293 00:13:04,507 --> 00:13:05,646 Put it down. 294 00:13:06,095 --> 00:13:07,752 Ah! It's on my toe! It's on my toe! 295 00:13:07,856 --> 00:13:09,685 What are we gonna do about the body? 296 00:13:09,789 --> 00:13:12,032 Leave her there for now. We need to keep this quiet. 297 00:13:12,136 --> 00:13:14,172 Whoever killed Mia is desperate and dangerous. 298 00:13:14,276 --> 00:13:15,518 And I bet they're still here. 299 00:13:15,622 --> 00:13:17,244 The walkies are in the break room. 300 00:13:17,348 --> 00:13:19,419 The building's already on lockdown. 301 00:13:19,522 --> 00:13:21,731 I'll see what other agents are still here and get the exits covered. 302 00:13:21,835 --> 00:13:23,561 - Can you fill in Amanda? - Yeah. 303 00:13:23,664 --> 00:13:25,045 I'm gonna grab Kenan. 304 00:13:25,149 --> 00:13:26,495 That's a good call. 305 00:13:39,680 --> 00:13:42,891 Will, why is Rafael Wexford hanging out at the GBI? 306 00:13:42,994 --> 00:13:44,616 Amanda is taking care of his daughter. 307 00:13:44,720 --> 00:13:46,446 - Look, I need to tell you something. - Wait. No. 308 00:13:46,549 --> 00:13:47,757 He is the leader of a major gang. 309 00:13:47,861 --> 00:13:49,276 That is a huge conflict of interest. 310 00:13:49,380 --> 00:13:51,451 I know. All right. 311 00:13:51,554 --> 00:13:53,867 I may be able to tie him to your case, but we have bigger issues now. Come on. 312 00:13:56,525 --> 00:13:58,216 - What are you doing? - Um... 313 00:14:04,671 --> 00:14:05,810 Can you help? 314 00:14:06,500 --> 00:14:08,330 - Yeah, whatever you need. - Okay. 315 00:14:09,193 --> 00:14:10,677 - Keep this on you. - Mm-hmm. 316 00:14:10,780 --> 00:14:12,817 Keep the people in that room and keep 'em calm. 317 00:14:12,921 --> 00:14:14,198 Do not tell a soul. 318 00:14:19,375 --> 00:14:20,583 Be careful. 319 00:14:21,481 --> 00:14:22,654 I will. 320 00:14:31,180 --> 00:14:32,941 Kenan is missing. 321 00:14:33,044 --> 00:14:34,839 What? How? 322 00:14:34,943 --> 00:14:36,496 Joyce said he went to the bathroom before the power went out. 323 00:14:36,599 --> 00:14:38,187 All right, we need to sweep the building now. 324 00:14:50,751 --> 00:14:52,098 Pete, is that you? 325 00:15:02,625 --> 00:15:03,799 Oh, my God. 326 00:15:04,282 --> 00:15:05,283 Caroline. 327 00:15:09,494 --> 00:15:11,358 Will, I need you by the morgue. Now! 328 00:15:11,462 --> 00:15:12,704 I'll be right there. 329 00:15:12,808 --> 00:15:13,878 Pete! 330 00:15:13,982 --> 00:15:15,190 Somebody help! 331 00:15:18,331 --> 00:15:19,919 Pete. 332 00:15:20,540 --> 00:15:21,472 Pete, help her. 333 00:15:21,575 --> 00:15:22,611 What happened? 334 00:15:25,303 --> 00:15:26,649 Stop! Show me your hands! 335 00:15:27,064 --> 00:15:28,893 What did you do, asshole? 336 00:15:28,997 --> 00:15:30,688 It wasn't me. 337 00:15:30,791 --> 00:15:32,483 Amanda, this is bad. We need get her help now. 338 00:15:32,586 --> 00:15:34,347 On the ground, you son of a bitch! 339 00:15:39,904 --> 00:15:41,664 - Caroline. - He stabbed her. 340 00:15:41,768 --> 00:15:43,943 There's a landline. I'll call an ambulance. 341 00:15:51,951 --> 00:15:54,091 I got the weapon. It's a cake knife. 342 00:15:54,194 --> 00:15:55,230 I didn't do anything. 343 00:15:55,333 --> 00:15:57,508 I found her like this. 344 00:15:58,681 --> 00:15:59,889 Shut up. 345 00:15:59,993 --> 00:16:01,477 It's me. 346 00:16:01,581 --> 00:16:02,513 You're gonna be okay. 347 00:16:02,616 --> 00:16:03,997 Listen to me. We got you. 348 00:16:04,515 --> 00:16:05,861 Did-Did he do this to you? 349 00:16:05,965 --> 00:16:07,621 Tell me, did he? 350 00:16:08,312 --> 00:16:09,969 Can you do something for her pain? 351 00:16:10,072 --> 00:16:12,281 No, my patients are dead. They don't need pain meds. 352 00:16:14,456 --> 00:16:15,767 There's too much flooding. 353 00:16:15,871 --> 00:16:17,114 We won't get an ambulance for over an hour. 354 00:16:17,217 --> 00:16:18,460 We're on our own here. 355 00:16:20,013 --> 00:16:21,532 All right. All right, everybody. 356 00:16:22,153 --> 00:16:24,259 Just stay calm and do your jobs. 357 00:16:24,362 --> 00:16:26,951 Will, you're gonna get a confession out that dirtbag. 358 00:16:27,055 --> 00:16:29,850 And, Pete, you're gonna save Caroline's life. 359 00:16:32,646 --> 00:16:35,753 I know it hurts, but I need to do this to stop the bleeding. 360 00:16:35,856 --> 00:16:37,479 What's the plan, Pete? 361 00:16:37,582 --> 00:16:39,446 I'm running out of lights here, Pete. How's this? 362 00:16:39,550 --> 00:16:43,002 This is bad. The victim has seven stab wounds, I think. 363 00:16:43,105 --> 00:16:46,143 Uh, all injuries appear to be in the ventral body cavity. 364 00:16:46,246 --> 00:16:49,767 She could have been hit in the stomach, IVC, aorta, I'm not sure. 365 00:16:52,080 --> 00:16:53,460 She's definitely not gonna last an hour. We need the ambulance here sooner. 366 00:16:53,564 --> 00:16:55,221 Pete, I don't wanna hear that. 367 00:16:55,738 --> 00:16:58,948 You're a doctor. You have your hands in people's bodies all day long. 368 00:16:59,052 --> 00:17:01,089 You went to medical school. You know anatomy. 369 00:17:01,675 --> 00:17:04,299 We're gonna save Caroline's life because that's what needs to be done. 370 00:17:04,402 --> 00:17:06,059 No thinking, just doing. 371 00:17:06,163 --> 00:17:08,234 Now tell me what you need. 372 00:17:09,062 --> 00:17:10,063 Blood. 373 00:17:10,167 --> 00:17:12,272 Okay, we got that. What else? 374 00:17:12,755 --> 00:17:16,345 Uh, better light. Um, suction. Power. 375 00:17:16,449 --> 00:17:17,588 I'm on it. I'm on it. 376 00:17:17,691 --> 00:17:19,659 Hey, Marion, go to two. 377 00:17:19,762 --> 00:17:21,281 It's okay. Relax for me. 378 00:17:21,385 --> 00:17:23,663 You're losing too much blood. Relax. 379 00:17:36,917 --> 00:17:38,643 Excuse me. Hello. 380 00:17:38,747 --> 00:17:40,680 Hey! Quiet down, please! 381 00:17:40,783 --> 00:17:41,819 Thank you. 382 00:17:41,922 --> 00:17:43,407 Does anyone have O-negative blood? 383 00:17:45,271 --> 00:17:46,858 Anyone? Please? 384 00:17:46,962 --> 00:17:49,206 - Hey, is everything okay? - Not really. Somebody got hurt. 385 00:17:49,309 --> 00:17:50,897 Do I win a toaster or something? 386 00:17:51,000 --> 00:17:53,382 Yes, absolutely. Just come with me. A little urgency, please. 387 00:17:53,486 --> 00:17:55,488 Can you bring this man to the morgue? 388 00:18:05,049 --> 00:18:06,361 I didn't hurt her, I swear. 389 00:18:06,464 --> 00:18:07,707 What were you doing in the file room? 390 00:18:07,810 --> 00:18:09,536 I don't know. I got lost. 391 00:18:09,640 --> 00:18:11,883 Yeah? You get lost a lot? 392 00:18:11,987 --> 00:18:14,576 I'll get you a map, show you exactly where the prison is where you're gonna die. 393 00:18:14,679 --> 00:18:15,887 You won't get lost there. 394 00:18:15,991 --> 00:18:17,372 Please, no, you need to believe me. 395 00:18:17,475 --> 00:18:19,305 You wanna know what I believe, Kenan? 396 00:18:19,822 --> 00:18:22,101 I believe you framed John Shelley. 397 00:18:23,964 --> 00:18:26,105 I think you killed Alice Finney... 398 00:18:27,830 --> 00:18:31,248 Martha Lam, Peggy Higgins and Mia Elkin. 399 00:18:32,318 --> 00:18:33,905 Then you stabbed Caroline 400 00:18:34,596 --> 00:18:37,392 because she was grabbing the file that would prove it was you. 401 00:18:37,495 --> 00:18:39,152 What are you talking about? No. 402 00:18:39,980 --> 00:18:40,981 Will. 403 00:18:42,328 --> 00:18:43,536 Elevator key. 404 00:18:44,123 --> 00:18:45,676 What is that? I've never seen that thing be-- 405 00:18:45,779 --> 00:18:47,091 Hey! 406 00:18:47,195 --> 00:18:48,713 Where's the witness statement, Kenan? 407 00:18:48,817 --> 00:18:50,405 It's not here. Where'd you hide it? 408 00:18:50,508 --> 00:18:52,441 You're gonna get the death penalty, you hear me? 409 00:18:53,684 --> 00:18:55,134 I didn't kill anyone. 410 00:18:55,686 --> 00:18:57,584 I'm a drug addict, okay? 411 00:18:57,688 --> 00:18:59,621 I was trying to find a quiet place away from cops to do some lines. 412 00:18:59,724 --> 00:19:02,589 Check my left sock. I've got Oxies. 413 00:19:04,039 --> 00:19:06,179 Please, don't tell Joyce. 414 00:19:08,664 --> 00:19:10,701 I have a prescription, I swear. 415 00:19:11,667 --> 00:19:12,910 Oxies? 416 00:19:13,013 --> 00:19:15,602 Caroline. Yeah. You go, I got this. 417 00:19:18,571 --> 00:19:20,297 There's Something About Mariachi. 418 00:19:22,885 --> 00:19:24,301 All right. 419 00:19:24,404 --> 00:19:26,303 All right, I need to take a break or I'm gonna die. 420 00:19:27,718 --> 00:19:29,271 Both of you, shut up, please. 421 00:19:29,375 --> 00:19:30,962 Hey, Ormewood. 422 00:19:31,066 --> 00:19:33,137 How's Max doing on that, uh, book report? 423 00:19:33,241 --> 00:19:34,483 What the hell are you talking about? 424 00:19:34,587 --> 00:19:36,865 Mariachi Shelley's Frankenstein. 425 00:19:37,866 --> 00:19:40,455 Okay, that was good. "Veriachi" good. 426 00:19:40,558 --> 00:19:42,836 Both of you quit dicking around. 427 00:19:43,216 --> 00:19:44,528 Ormewood! 428 00:19:47,979 --> 00:19:49,395 All right, I am calling it. 429 00:19:49,498 --> 00:19:51,259 We can just wait out the storm in the dark. 430 00:19:51,362 --> 00:19:53,019 What the hell are you guys doing? 431 00:19:53,951 --> 00:19:56,125 Oh, don't tell me that thing is broken. 432 00:19:56,229 --> 00:19:59,128 It's fine, just a little mishap because of these two baby chuckleheads. 433 00:19:59,232 --> 00:20:00,923 Caroline has been stabbed. 434 00:20:01,027 --> 00:20:02,856 The ambulance can't get here, and Pete is doing his best. 435 00:20:02,960 --> 00:20:05,480 We need to get this thing to the morgue now. 436 00:20:05,583 --> 00:20:06,929 No complaining, no jokes. 437 00:20:07,033 --> 00:20:09,484 We got a job to do, so let's do it. 438 00:20:09,587 --> 00:20:12,487 - Okay, one... two... three! - Two... three! 439 00:20:13,798 --> 00:20:15,490 It hurts so bad. 440 00:20:15,593 --> 00:20:17,457 I know, sweetie. 441 00:20:17,561 --> 00:20:19,977 It's gonna be all right. You just gotta stay strong, okay? 442 00:20:20,080 --> 00:20:22,773 Hey, I know it's hard, but you need to keep your arm up. Let gravity do the work. 443 00:20:26,432 --> 00:20:27,536 Pete, 444 00:20:27,950 --> 00:20:29,538 I got Oxies. Ten milligrams. 445 00:20:29,642 --> 00:20:30,988 Okay, great. Crush up two. 446 00:20:31,091 --> 00:20:32,852 I'm on it. 447 00:20:32,955 --> 00:20:34,957 When he's done, you're gonna rub it under her tongue 448 00:20:35,061 --> 00:20:36,476 so it gets absorbed directly into her bloodstream. You got that? 449 00:20:36,580 --> 00:20:37,615 Mm-hmm. 450 00:20:39,134 --> 00:20:40,515 Oh, my God. She's losing consciousness. 451 00:20:40,618 --> 00:20:42,551 At least she won't feel the pain. 452 00:20:43,552 --> 00:20:44,657 Amanda, here. 453 00:20:45,140 --> 00:20:47,660 Pete, I know you got your hands full, 454 00:20:47,763 --> 00:20:49,696 but what can you tell me about her injuries? 455 00:20:49,800 --> 00:20:51,802 Seven penetrating wounds, all to her abdomen, 456 00:20:51,905 --> 00:20:53,113 favoring the left side. 457 00:20:53,217 --> 00:20:55,012 Not sure about internal damage yet. 458 00:20:55,115 --> 00:20:56,462 Any idea about the attack? 459 00:20:56,565 --> 00:20:58,774 I'm guessing head-on, cross body. 460 00:21:00,776 --> 00:21:01,984 Thanks, Pete. 461 00:21:02,088 --> 00:21:03,814 Hang on, Caroline. Good luck, guys. 462 00:21:06,610 --> 00:21:08,405 Okay, let's do this. 463 00:21:14,687 --> 00:21:15,688 I got you. 464 00:21:15,791 --> 00:21:17,172 I got you, baby. 465 00:21:18,967 --> 00:21:20,140 Uncuff him. 466 00:21:22,764 --> 00:21:25,042 Draw a smiley face. Now. 467 00:21:25,145 --> 00:21:26,250 Do it! 468 00:21:33,533 --> 00:21:34,776 Hallway. 469 00:21:41,127 --> 00:21:43,267 I don't think it's him. 470 00:21:43,371 --> 00:21:45,096 Our killer's a lefty. 471 00:21:45,200 --> 00:21:47,789 Yeah, he sucks, but I don't think he's our guy. 472 00:21:48,168 --> 00:21:49,998 Let's keep him in there just in case. 473 00:21:51,137 --> 00:21:54,934 Whoever did this, they must have left something behind when they killed Mia. 474 00:21:55,037 --> 00:21:57,039 I just need to figure out where it went down. 475 00:21:57,143 --> 00:22:00,353 All right, I'll work on the who, you work on the where, the how. 476 00:22:01,699 --> 00:22:03,667 - Be careful. - You, too. 477 00:22:08,223 --> 00:22:09,431 Rafael! 478 00:22:11,260 --> 00:22:15,195 I have to believe that there are other people here 479 00:22:15,541 --> 00:22:17,439 who could've helped you with this. 480 00:22:18,889 --> 00:22:20,546 You got an ulterior motive? 481 00:22:20,649 --> 00:22:22,651 I figured this task was perfect for you. 482 00:22:23,376 --> 00:22:25,516 Not a big fan of heights. 483 00:22:26,517 --> 00:22:29,486 Or closed spaces, or the dark, if I'm being honest. 484 00:22:29,900 --> 00:22:32,868 It's about the same size as a prison cell, right? 485 00:22:33,455 --> 00:22:35,423 Man, did you really bring me to an elevator shaft 486 00:22:35,526 --> 00:22:37,252 with a dead lady in it just to be cryptic? 487 00:22:37,356 --> 00:22:41,256 No, I brought you here to take a watch off a dead body. 488 00:22:44,363 --> 00:22:46,468 Tell me how to use Find My Phone. 489 00:22:48,263 --> 00:22:49,575 Swipe up. 490 00:22:50,196 --> 00:22:51,853 Press the button. 491 00:22:51,956 --> 00:22:54,269 Homegirl's phone should ding even if it's turned off. 492 00:22:58,135 --> 00:23:00,137 Hello, everyone. This is Special Agent Will Trent. 493 00:23:00,240 --> 00:23:02,001 I have misplaced my cell phone. 494 00:23:02,104 --> 00:23:05,384 If everyone could just be quiet for a moment, I'd appreciate it. 495 00:23:10,527 --> 00:23:11,700 You hear anything? 496 00:23:12,287 --> 00:23:14,393 Just the voice of a desperate man. 497 00:23:17,948 --> 00:23:19,812 Hold on. Hold on. Do you guys hear that? 498 00:23:19,915 --> 00:23:21,192 Okay, put it down. 499 00:23:21,572 --> 00:23:23,954 Okay. 500 00:23:31,513 --> 00:23:33,550 Will, it's in the stairwell, but you need to move fast 501 00:23:33,653 --> 00:23:35,931 because I think there's some flooding going on. 502 00:23:36,035 --> 00:23:37,554 Thanks, Mitchell. 503 00:23:37,657 --> 00:23:39,763 All right, almost there. 504 00:23:40,280 --> 00:23:41,212 Come on. 505 00:23:53,604 --> 00:23:57,436 Jesus, Mariachi, and Joseph, this is hard. 506 00:23:58,644 --> 00:24:00,300 Hey, I really appreciate that, Cap. 507 00:24:00,818 --> 00:24:03,545 But let's all Keep Calm and Mariachi On. 508 00:24:03,649 --> 00:24:05,409 Mariachi, Hump, Kill? 509 00:24:05,513 --> 00:24:06,962 That's so stupid. 510 00:24:08,239 --> 00:24:09,551 Mariachi J. Blige. 511 00:24:13,693 --> 00:24:14,901 Oh! 512 00:24:31,193 --> 00:24:32,367 Who's that? 513 00:24:33,161 --> 00:24:35,301 It's me. It's Angie. 514 00:24:35,404 --> 00:24:37,372 I need to talk to you about the night Alice Finney was killed. 515 00:24:37,476 --> 00:24:39,616 It's Kenan. The more I think about it, it-it has to be. 516 00:24:39,719 --> 00:24:40,927 It's not Kenan. 517 00:24:41,031 --> 00:24:41,997 I need you to think. 518 00:24:42,101 --> 00:24:44,034 The killer is here, 519 00:24:44,137 --> 00:24:47,106 so we need to figure this out before someone else gets hurt. 520 00:25:00,533 --> 00:25:01,638 Towel. 521 00:25:09,577 --> 00:25:10,819 Brow. 522 00:25:18,068 --> 00:25:19,897 Her final stomach wound is sutured. 523 00:25:20,553 --> 00:25:22,382 That should be the worst of it. 524 00:25:26,732 --> 00:25:28,388 You're pretty good at this, Pete. 525 00:25:28,941 --> 00:25:31,702 You ever wanna practice medicine on living people? 526 00:25:32,358 --> 00:25:33,532 I was a surgeon. 527 00:25:34,602 --> 00:25:35,603 Technically. 528 00:25:36,086 --> 00:25:38,985 I finished my residency, got into a fellowship. 529 00:25:39,089 --> 00:25:40,228 I was doing it. 530 00:25:40,918 --> 00:25:43,058 Patient came in for an appendectomy. 531 00:25:43,921 --> 00:25:46,337 Simple procedure, super routine, you know? 532 00:25:46,752 --> 00:25:48,685 I was positive everything went great, 533 00:25:49,099 --> 00:25:52,585 but I didn't realize I nicked the bowel. 534 00:25:53,897 --> 00:25:55,105 I should have checked. 535 00:25:55,692 --> 00:25:56,900 I was cocky. 536 00:25:59,765 --> 00:26:01,905 His name was Sal Difazio. 537 00:26:04,010 --> 00:26:05,080 He, um... 538 00:26:05,598 --> 00:26:07,911 He passed away from sepsis the next morning. 539 00:26:09,395 --> 00:26:11,708 It was a hundred percent avoidable, and it was my fault. 540 00:26:11,811 --> 00:26:13,951 Oh, Pete... 541 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 You know, there's a saying in hospitals. 542 00:26:16,954 --> 00:26:18,818 "Never carry a coffin alone." 543 00:26:19,301 --> 00:26:22,270 But, um, I couldn't let it go. 544 00:26:22,753 --> 00:26:24,790 So, here I am. 545 00:26:26,308 --> 00:26:28,034 I haven't killed anyone since. 546 00:26:29,588 --> 00:26:33,281 But, to be fair, it is a lot easier when your patients are already dead. 547 00:26:35,490 --> 00:26:37,423 Nick the Bowel sounds like a wrestler. 548 00:26:41,496 --> 00:26:43,222 Is everything okay? 549 00:26:43,325 --> 00:26:45,638 I don't... I don't understand, why is she still bleeding? 550 00:26:46,294 --> 00:26:47,433 What did I miss? 551 00:26:52,438 --> 00:26:53,750 - Give me that. - Okay. 552 00:26:53,853 --> 00:26:55,648 - Hold it right there. - Okay. 553 00:26:56,684 --> 00:26:59,687 It might be her spleen. I can't tell. We need better lights. 554 00:26:59,790 --> 00:27:01,067 Pete, is she gonna be okay? 555 00:27:01,171 --> 00:27:02,379 Not if she keeps bleeding like this. 556 00:27:05,106 --> 00:27:07,177 All right, power's here. Pete, talk to me. 557 00:27:07,522 --> 00:27:09,075 - Overhead light. - On it. 558 00:27:09,179 --> 00:27:10,559 And we need suction. 559 00:27:10,663 --> 00:27:11,768 Over there. 560 00:27:13,701 --> 00:27:15,323 Faith, glove up. 561 00:27:19,292 --> 00:27:21,053 You need fresh blood? I'm O-neg. 562 00:27:21,156 --> 00:27:24,021 - Yes, but give me a sec. - Where do you need this thing, Pete? 563 00:27:24,125 --> 00:27:26,852 Anywhere there's blood. I need to be able to see what I'm doing. 564 00:27:26,955 --> 00:27:28,094 Oh, my God. 565 00:27:28,992 --> 00:27:30,200 Okay. 566 00:27:30,303 --> 00:27:32,133 Oh, no. Her pulse is dropping, Pete. 567 00:27:32,236 --> 00:27:34,722 There's a laceration to the back of her spleen. 568 00:27:35,377 --> 00:27:36,896 It's too fragile to repair. 569 00:27:37,379 --> 00:27:39,416 We need to take it out. It's the only way she'll survive. 570 00:27:43,247 --> 00:27:44,801 I've located the hilum. 571 00:27:45,871 --> 00:27:47,044 It's clamped. 572 00:27:50,013 --> 00:27:51,083 Oh, no. 573 00:27:51,186 --> 00:27:53,119 Oh, no, I don't feel anything. 574 00:27:53,223 --> 00:27:54,811 I don't feel the beat. 575 00:27:55,225 --> 00:27:56,571 Her pulse is gone. 576 00:28:02,542 --> 00:28:04,268 Hey, everybody's getting pretty hungry, 577 00:28:04,372 --> 00:28:06,408 so let's go to the APD and do a vending machine run. 578 00:28:08,169 --> 00:28:10,827 All right, just start from... You and Alice were at a house party. 579 00:28:10,930 --> 00:28:12,552 You're doing drugs. Who gave you the ecstasy? 580 00:28:12,656 --> 00:28:14,762 - Kenan. He was at the party. - Okay, 581 00:28:14,865 --> 00:28:17,143 Kenan didn't do it, so let's just think. So, just go through it. 582 00:28:17,247 --> 00:28:20,422 Okay, so, the three of us went into a back room. 583 00:28:20,526 --> 00:28:24,254 It was fun. I-I-I did a few more lines of something, then blacked out. 584 00:28:24,357 --> 00:28:26,290 Okay, who gave you the something else? Kenan? 585 00:28:26,394 --> 00:28:29,293 No. [sighs] It gets hazy. I... 586 00:28:29,397 --> 00:28:30,743 Someone else was there. 587 00:28:30,847 --> 00:28:32,469 I think he knew Kenan from school. I... 588 00:28:32,572 --> 00:28:33,677 Who was that? 589 00:28:34,091 --> 00:28:36,093 I think his name was Rick? 590 00:28:36,438 --> 00:28:37,819 I don't know, he was weird. 591 00:28:37,923 --> 00:28:39,096 Okay, John. 592 00:28:40,132 --> 00:28:42,997 This guy, Rick, he knew you and Alice were both on drugs. 593 00:28:43,100 --> 00:28:46,345 He could have followed you home. So, what? 594 00:28:46,448 --> 00:28:48,796 Anything. Uh, what can you remember? 595 00:29:08,298 --> 00:29:10,300 This is where Mia was attacked. 596 00:29:10,403 --> 00:29:13,579 Cute. Hey, man, I don't know what you meant back there 597 00:29:13,682 --> 00:29:17,065 about, uh, taking watches off dead bodies, but this was a gift given to me 598 00:29:17,169 --> 00:29:18,998 by someone who's very much alive. 599 00:29:19,102 --> 00:29:20,379 Okay. 600 00:29:20,482 --> 00:29:22,346 - Thanks for clearing that up. - Uh-huh. 601 00:29:22,450 --> 00:29:23,865 It was a business arrangement. 602 00:29:23,969 --> 00:29:25,211 Sounds great. 603 00:29:28,180 --> 00:29:30,389 Visitor parking's one level below. 604 00:29:30,492 --> 00:29:32,322 The killer was there waiting for her. 605 00:29:32,425 --> 00:29:33,702 She took off, 606 00:29:33,806 --> 00:29:35,635 ran up the stairs trying to get away... 607 00:29:37,741 --> 00:29:39,053 ...but he grabbed her legs. 608 00:29:39,639 --> 00:29:41,055 And bam! 609 00:29:41,158 --> 00:29:45,404 Mia fell face first, which explains the blood stains. 610 00:29:46,543 --> 00:29:48,752 She put up a fight as he dragged her. 611 00:29:52,342 --> 00:29:54,068 Finished her off in the garage... 612 00:29:54,171 --> 00:29:56,518 ...and put her exactly where we found her. 613 00:29:57,381 --> 00:30:00,281 Listen, if you must know, yes, 614 00:30:00,729 --> 00:30:03,767 I'm taking over the Grove Park Boys business. 615 00:30:04,526 --> 00:30:07,391 Which is a good thing, okay? They were an unlawful group. 616 00:30:07,495 --> 00:30:09,600 Messy, undisciplined, just something awful. 617 00:30:09,704 --> 00:30:11,637 You know, better me than an outsider. 618 00:30:13,708 --> 00:30:15,434 You know what this little caper was? 619 00:30:15,986 --> 00:30:17,332 A demonstration. 620 00:30:17,954 --> 00:30:19,748 There's very little you can do, Rafael, 621 00:30:19,852 --> 00:30:23,028 that either I don't already know or I'm not gonna figure out. 622 00:30:23,752 --> 00:30:26,100 All right. Anything? Anything else you can remember? 623 00:30:26,203 --> 00:30:27,446 Did he have a last name? 624 00:30:27,549 --> 00:30:29,413 Maybe it was Polish. Maybe. I think. 625 00:30:29,517 --> 00:30:31,277 He had bad acne. He was awkward. 626 00:30:31,381 --> 00:30:32,796 Okay? 627 00:30:32,900 --> 00:30:34,487 He... He kept asking if me and Alice were dating. 628 00:30:34,591 --> 00:30:36,731 I remember he was staring at us, like... 629 00:30:36,835 --> 00:30:39,044 it was uncomfortable. He had a weird tic. 630 00:30:39,147 --> 00:30:40,459 Tic? 631 00:30:42,530 --> 00:30:43,634 Like a... 632 00:30:44,014 --> 00:30:45,395 Like a blinking thing? 633 00:30:45,878 --> 00:30:47,397 Yeah, how did you know that? 634 00:30:48,743 --> 00:30:50,296 I'll be right back. 635 00:31:08,418 --> 00:31:09,868 Marion, can you go to two? 636 00:31:10,247 --> 00:31:12,008 Uh, yeah. One sec. 637 00:31:14,251 --> 00:31:16,288 Hey, I'm at the APD. What's up? 638 00:31:16,391 --> 00:31:19,256 Your American flag pin, is that something Freddy would have, too? 639 00:31:25,780 --> 00:31:27,299 Marion, are you there? Do you copy? 640 00:31:27,402 --> 00:31:30,095 Freddy, what are you doing? 641 00:31:36,860 --> 00:31:38,517 I spent years feeling overlooked. 642 00:31:38,620 --> 00:31:40,829 Ignored. Forgotten. 643 00:31:40,933 --> 00:31:44,350 Alice was never going to give me a chance, so I took matters into my own hands, 644 00:31:44,454 --> 00:31:46,421 and it felt good. 645 00:31:46,974 --> 00:31:50,115 When John went to prison, everything changed... 646 00:31:51,047 --> 00:31:52,876 No, Freddy, please. 647 00:31:52,980 --> 00:31:54,050 I felt power. 648 00:31:54,153 --> 00:31:56,224 Oh... 649 00:31:56,328 --> 00:32:00,228 Who wants to be noticed when you can do whatever you want and never be seen? 650 00:32:01,229 --> 00:32:02,403 I'm like a god. 651 00:32:03,059 --> 00:32:05,026 Please, Freddy. Freddy, please. 652 00:32:06,683 --> 00:32:09,789 If you stay quiet, I'll let you keep your tongue. 653 00:33:14,337 --> 00:33:16,201 No, please, no. 654 00:33:16,304 --> 00:33:18,548 - Oh, Angie. - Are you okay? 655 00:33:18,962 --> 00:33:20,067 Do you know where he is? 656 00:33:20,170 --> 00:33:21,827 I don't know. 657 00:33:21,930 --> 00:33:23,277 - Stay still. Let me see. - No, it's-- 658 00:33:23,380 --> 00:33:26,004 - No-- - Take my hand. 659 00:33:26,418 --> 00:33:28,040 Can you squeeze my hand? 660 00:33:28,144 --> 00:33:29,593 Look, can you focus your eyes? 661 00:33:29,697 --> 00:33:31,526 - Uh-huh. - Okay. Okay. Good. 662 00:33:32,217 --> 00:33:34,736 So, I'm gonna go find help... 663 00:33:34,840 --> 00:33:37,187 - No, no. - ...and I'm gonna find Freddy. 664 00:33:37,291 --> 00:33:39,638 No, no, no. Don't go. No, no. He said that he wasn't done with me. Please, please. 665 00:33:39,741 --> 00:33:41,674 I don't want him to come back. I don't know what he's-- 666 00:33:41,778 --> 00:33:44,884 If he comes back, you're gonna put a bullet in him. 667 00:33:46,576 --> 00:33:49,579 Oh, no. What are you gonna do? Don't you need this? 668 00:33:49,682 --> 00:33:51,063 I'll figure something out. 669 00:33:52,030 --> 00:33:53,203 Okay. 670 00:33:57,518 --> 00:33:58,553 No. 671 00:34:38,697 --> 00:34:39,939 It's Freddy. 672 00:34:40,423 --> 00:34:41,424 Yeah. 673 00:34:41,527 --> 00:34:42,701 Have you seen Marion? 674 00:34:43,460 --> 00:34:44,806 She'll be okay. 675 00:35:05,482 --> 00:35:07,588 We're losing her. 676 00:35:07,691 --> 00:35:10,038 Captain Heller, get on top of that stool. Gravity will move the blood faster. 677 00:35:10,142 --> 00:35:12,386 - You got it. - Come on, Caroline. 678 00:35:12,489 --> 00:35:14,008 How am I doing on time? 679 00:35:14,457 --> 00:35:15,803 You got ten more seconds. 680 00:35:22,775 --> 00:35:23,949 That's two minutes. 681 00:35:24,501 --> 00:35:25,606 Do you feel anything? 682 00:35:26,331 --> 00:35:28,402 - Don't think so. - It's a yes or no question, Amanda. 683 00:35:28,505 --> 00:35:30,404 - Does she have a pulse? - No, no pulse. 684 00:35:30,507 --> 00:35:31,922 Damn it. Come on, Caroline. 685 00:35:32,026 --> 00:35:33,717 Come on, squeeze my hand, sweetie. 686 00:35:35,167 --> 00:35:36,962 Squeeze my hand, Caroline. Come on. 687 00:35:37,342 --> 00:35:39,344 Where the hell's that damn ambulance? 688 00:37:01,391 --> 00:37:03,428 Okay, Freddy. Okay. 689 00:37:04,014 --> 00:37:05,878 All right. Easy, Freddy. 690 00:37:06,534 --> 00:37:07,708 Easy. 691 00:37:35,908 --> 00:37:38,394 Hey. 692 00:37:39,291 --> 00:37:40,499 It's okay. 693 00:37:40,603 --> 00:37:43,122 It's okay. 694 00:37:45,297 --> 00:37:46,471 It's okay. 695 00:37:47,782 --> 00:37:48,956 You're safe. 696 00:37:49,474 --> 00:37:50,958 I promise. 697 00:37:51,441 --> 00:37:52,511 Come here. Come here. 698 00:37:54,306 --> 00:37:55,652 It's all over. 699 00:37:59,967 --> 00:38:01,209 It's all right. 700 00:38:10,322 --> 00:38:11,323 It's all over. 701 00:38:15,638 --> 00:38:18,088 Come on, Caroline. Come on, Caroline. 702 00:38:18,192 --> 00:38:20,263 Come on. 703 00:38:21,885 --> 00:38:23,715 - Come on, Caroline. - Pete, you need to take a break. 704 00:38:23,818 --> 00:38:26,200 Let me do this. I can't lose her. 705 00:38:26,959 --> 00:38:28,375 I can't... 706 00:38:28,478 --> 00:38:30,273 They're in here. Hurry. 707 00:38:30,377 --> 00:38:31,964 All right, we're gonna need an AED. 708 00:38:32,068 --> 00:38:34,519 Step aside. We got it from here. Let's clear this area. 709 00:38:34,622 --> 00:38:35,830 Sir, I'll take over. 710 00:38:36,555 --> 00:38:38,937 She's on a metal table. You have to move her. 711 00:38:39,040 --> 00:38:40,490 Let me unhook her. 712 00:38:41,180 --> 00:38:43,286 No breathing. Patient's unresponsive. 713 00:38:43,390 --> 00:38:44,943 - Power supply's up. - She's lost a ton of blood. 714 00:38:45,046 --> 00:38:46,841 We had to do an emergency splenectomy. 715 00:38:47,255 --> 00:38:48,947 Sh-She's been stabbed several times. 716 00:38:49,050 --> 00:38:51,018 - Are we ready? - Crash cart ready. 717 00:38:51,536 --> 00:38:53,848 On three. One, two, three. 718 00:38:54,193 --> 00:38:55,125 Easy. 719 00:38:55,229 --> 00:38:56,713 Secure patient. 720 00:38:58,059 --> 00:38:59,820 Patient secure. 721 00:38:59,923 --> 00:39:02,063 Apply pads to patient. Stay clear... 722 00:39:02,167 --> 00:39:03,444 Clear for analysis. 723 00:39:03,548 --> 00:39:04,928 Clearing. 724 00:39:05,032 --> 00:39:06,585 Preparing to shock. 725 00:39:06,689 --> 00:39:08,242 - Stay clear of patient. - Charge to 250. 726 00:39:08,346 --> 00:39:09,277 250. 727 00:39:09,381 --> 00:39:10,520 - Clear! - Clear! 728 00:39:11,383 --> 00:39:13,212 Check her pulse and breathing. 729 00:39:15,214 --> 00:39:16,906 I got a rhythm. Femoral's good. 730 00:39:17,009 --> 00:39:18,252 I got a pulse. Let's move. 731 00:39:18,356 --> 00:39:19,460 Very faint radial. 732 00:39:21,013 --> 00:39:22,325 Her heart rate's faint. 733 00:39:26,053 --> 00:39:28,089 Start her on a drip, just in case. 734 00:39:30,506 --> 00:39:33,923 ♪ I know you're missing me Right now ♪ 735 00:39:37,202 --> 00:39:41,689 ♪ In the back of my head Still trying To figure out how...♪ 736 00:39:46,384 --> 00:39:49,248 This place, man. 737 00:39:50,871 --> 00:39:52,528 It looks like how I feel. 738 00:39:52,631 --> 00:39:54,115 It looks like how you look. 739 00:39:54,219 --> 00:39:56,186 You're fired. Give the mannequin your badge. 740 00:39:56,290 --> 00:39:58,879 I don't work here anyway. No one even saved me any cake. 741 00:39:58,982 --> 00:40:02,020 Yeah, because you definitely had the worst day in the building. 742 00:40:02,123 --> 00:40:05,057 ♪ If I could I'd come running, running ♪ 743 00:40:06,093 --> 00:40:08,613 You sure you want to do this? 744 00:40:08,958 --> 00:40:13,445 ♪ I'm screaming out for you But you can't hear one word ♪ 745 00:40:15,067 --> 00:40:17,863 ♪ When you hear The thunder rolling...♪ 746 00:40:17,967 --> 00:40:20,176 - Can we help you find a place to stay? - No need. 747 00:40:20,590 --> 00:40:23,628 Joyce said I could come home with her. She's downstairs. 748 00:40:25,388 --> 00:40:27,252 Thank you for giving me my life back. 749 00:40:27,632 --> 00:40:29,461 Just doing my job, but... 750 00:40:31,118 --> 00:40:32,568 you're welcome. 751 00:40:32,671 --> 00:40:34,742 ♪ When you feel The sun shining ♪ 752 00:40:35,640 --> 00:40:39,989 ♪ That's my love Shining down on you...♪ 753 00:40:40,092 --> 00:40:41,818 They think Caroline is gonna pull through. 754 00:40:45,615 --> 00:40:46,892 How's Marion? 755 00:40:47,824 --> 00:40:49,136 She'll be fine. 756 00:40:49,585 --> 00:40:50,655 Heading to the hospital? 757 00:40:50,758 --> 00:40:52,450 Well, after I change my clothes. 758 00:40:53,036 --> 00:40:56,108 But I couldn't show up without this. 759 00:40:56,626 --> 00:40:57,627 Polaski. 760 00:40:58,317 --> 00:41:00,078 Great work today. 761 00:41:00,181 --> 00:41:04,841 ♪ Wherever peace is That's where I'll be ♪ 762 00:41:06,533 --> 00:41:09,467 Did anyone ever actually get the mariachi band's name? 763 00:41:10,122 --> 00:41:11,917 ♪ If you only knew ♪ 764 00:41:12,021 --> 00:41:16,612 ♪ Wherever love is That's where I'll be ♪ 55796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.