Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,947 --> 00:00:13,881
The ghost of Susan Lloyd,
secret lover of Wynn Ellis,
2
00:00:13,882 --> 00:00:18,989
owner of Whitstable Castle,
roams this graveyard at night,
3
00:00:18,990 --> 00:00:23,373
furious that Ellis's
wife is laid to rest
4
00:00:23,374 --> 00:00:26,376
beside him for eternity.
5
00:00:26,377 --> 00:00:30,277
So close to Halloween,
we may chance to glimpse
6
00:00:30,278 --> 00:00:33,556
Susan's vengeful spirit.
7
00:00:33,557 --> 00:00:34,660
Oh, God.
8
00:00:34,661 --> 00:00:36,455
Shush.
9
00:00:36,456 --> 00:00:38,181
I can't believe you
dragged me along to this.
10
00:00:38,182 --> 00:00:39,493
Bet's a bet.
11
00:00:39,494 --> 00:00:40,942
I told you that
burglary was staged.
12
00:00:40,943 --> 00:00:42,875
We could duck out now,
get the first round in.
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,015
No, Charlie would
be so disappointed.
14
00:00:45,016 --> 00:00:47,397
This is our
Halloween tradition.
15
00:00:47,398 --> 00:00:48,398
How is Charlie?
16
00:00:48,399 --> 00:00:49,675
I don't know.
17
00:00:49,676 --> 00:00:50,780
He seems different.
- Different?
18
00:00:50,781 --> 00:00:51,781
How?
19
00:00:51,782 --> 00:00:52,853
A bit lost.
20
00:00:54,958 --> 00:00:58,443
Mr. Cranage
used to proper freak
21
00:00:58,444 --> 00:01:00,341
me and my mates out as kids.
22
00:01:00,342 --> 00:01:03,034
God, he's so weird, really
believes all this stuff.
23
00:01:06,867 --> 00:01:07,867
Did you hear that?
24
00:01:32,824 --> 00:01:33,892
Happy Halloween, Mike.
25
00:01:33,893 --> 00:01:34,894
Mm-hmm.
26
00:01:41,419 --> 00:01:42,626
You should have
seen his face.
27
00:01:44,318 --> 00:01:46,007
I can imagine.
28
00:01:46,008 --> 00:01:47,077
I'm glad you had fun.
29
00:01:47,078 --> 00:01:48,079
Oh, yeah, lots of fun.
30
00:01:49,530 --> 00:01:51,256
Did you enjoy
yourself, young man?
31
00:01:53,983 --> 00:01:54,982
Yes, we did.
32
00:01:54,983 --> 00:01:55,983
We had a brilliant time.
33
00:01:55,984 --> 00:01:57,260
Thank you.
34
00:01:57,261 --> 00:01:58,675
Then my work here is done.
35
00:01:58,676 --> 00:02:01,471
My old bones crave
the comforts of home,
36
00:02:01,472 --> 00:02:04,405
so I shall bid you
all good night.
37
00:02:04,406 --> 00:02:05,406
Good night.
38
00:02:05,407 --> 00:02:06,511
Good night, Mr. Cranage.
39
00:02:06,512 --> 00:02:07,789
Thank you.
40
00:02:09,723 --> 00:02:10,757
He's gone now.
41
00:02:12,070 --> 00:02:13,069
Are you scared?
42
00:02:13,070 --> 00:02:14,415
Oh, wait!
43
00:02:14,416 --> 00:02:16,038
Mr. Cranage, your hat!
44
00:03:07,850 --> 00:03:10,023
Hello, love.
45
00:03:14,028 --> 00:03:16,548
I'm getting too old for this.
46
00:03:19,206 --> 00:03:21,725
I'd much rather be
at home with you.
47
00:03:31,460 --> 00:03:32,495
Cheers, my darling.
48
00:04:11,603 --> 00:04:13,569
Jacob.
49
00:04:13,570 --> 00:04:15,537
Eleanor!
50
00:04:21,130 --> 00:04:22,095
Who's there?
51
00:05:38,656 --> 00:05:41,104
♪ There once was a place
with my little lovely ♪
52
00:05:41,105 --> 00:05:43,521
♪ Wey, hey, ho
53
00:05:43,522 --> 00:05:45,039
♪ And I'll sink
and I'll search ♪
54
00:05:45,040 --> 00:05:46,662
♪ And I know that
I'll find it ♪
55
00:05:46,663 --> 00:05:49,009
♪ Wey, hey, ho
56
00:05:49,010 --> 00:05:51,632
♪ I know the wind she blows
57
00:05:51,633 --> 00:05:56,706
♪ I know the tides are low
58
00:05:56,707 --> 00:06:02,885
♪ But you'll find me
at the white post ♪
59
00:06:02,886 --> 00:06:09,825
♪ You'll find me
at the white post ♪
60
00:06:11,033 --> 00:06:13,171
He's got a really nice
smile.
61
00:06:13,172 --> 00:06:16,002
Maybe you should take him
trick or treating later.
62
00:06:17,004 --> 00:06:18,625
Hello, Whitstable.
63
00:06:18,626 --> 00:06:20,350
- Pumpkins done.
- Oh, good.
64
00:06:20,351 --> 00:06:21,731
You can help me
with this, then.
65
00:06:21,732 --> 00:06:22,974
That's great.
Thank you.
66
00:06:22,975 --> 00:06:24,182
We'll see you then.
Bye.
67
00:06:24,183 --> 00:06:25,632
That's it.
Our last table's gone.
68
00:06:25,633 --> 00:06:26,943
We're now officially
fully booked.
69
00:06:26,944 --> 00:06:28,704
Oh, well done, Ruby.
70
00:06:28,705 --> 00:06:30,568
Ah, she's really
going for it, you know?
71
00:06:30,569 --> 00:06:33,536
Special Halloween menu,
all over the social--
72
00:06:33,537 --> 00:06:34,951
she's a natural.
73
00:06:34,952 --> 00:06:36,746
Oh, do you mind if
I do these in a bit?
74
00:06:36,747 --> 00:06:38,541
I wanted to grab
a word with Ruby.
75
00:06:38,542 --> 00:06:40,716
I was just hoping to pick
up a few extra shifts.
76
00:06:40,717 --> 00:06:42,614
Oh, right.
77
00:06:42,615 --> 00:06:43,822
Not because you want to spend
a bit more time with her, no?
78
00:06:43,823 --> 00:06:45,237
No.
79
00:06:45,238 --> 00:06:46,756
You do know,
Charlie, that Ruby's
80
00:06:46,757 --> 00:06:48,137
really busy at the moment.
81
00:06:48,138 --> 00:06:49,241
She's working her
fingers to the bone.
82
00:06:49,242 --> 00:06:51,105
Bless her.
83
00:06:51,106 --> 00:06:53,314
Well, then she'll be glad
for the extra help, won't she?
84
00:06:53,315 --> 00:06:55,040
Yeah, go and ask her.
Why not?
85
00:06:55,041 --> 00:06:56,077
Thanks.
86
00:07:04,017 --> 00:07:05,087
Hey.
87
00:07:07,745 --> 00:07:09,158
I know it's Halloween
and everything,
88
00:07:09,159 --> 00:07:11,125
but you look dead on your feet.
89
00:07:11,126 --> 00:07:13,887
I'll be getting up at stupid
o'clock for a wild goose chase.
90
00:07:13,888 --> 00:07:15,578
Still nothing?
91
00:07:15,579 --> 00:07:17,028
Not even a fingernail.
92
00:07:17,029 --> 00:07:18,581
Well, I made a few calls.
93
00:07:18,582 --> 00:07:20,721
Turns out Mr.
Carnage has previous.
94
00:07:20,722 --> 00:07:22,792
A few months ago, he
made a call to 999
95
00:07:22,793 --> 00:07:26,382
saying a demonic spirit
possessed his house,
96
00:07:26,383 --> 00:07:29,834
was scratching up the walls
and trying to get him.
97
00:07:29,835 --> 00:07:31,078
Turns out he just had rats.
98
00:07:35,807 --> 00:07:38,877
Mr. Carnage,
where exactly did
99
00:07:38,878 --> 00:07:40,948
you see this person digging?
100
00:07:40,949 --> 00:07:45,435
Uh--I--
101
00:07:45,436 --> 00:07:46,853
I can't remember.
102
00:07:50,201 --> 00:07:52,132
Something seems a bit off.
103
00:07:52,133 --> 00:07:53,133
Couldn't be more.
104
00:07:53,134 --> 00:07:54,444
Dad?
105
00:07:54,445 --> 00:07:55,929
Dad.
106
00:07:55,930 --> 00:07:57,033
Are you okay?
107
00:07:57,034 --> 00:07:58,759
Ian, what are you doing here?
108
00:07:58,760 --> 00:07:59,898
You left us a message,
Jacob.
109
00:07:59,899 --> 00:08:01,382
Remember?
110
00:08:01,383 --> 00:08:02,625
We only picked
it up this morning.
111
00:08:02,626 --> 00:08:04,109
I've been trying to call you.
112
00:08:04,110 --> 00:08:06,284
I take it you're
Mr. Cranage's son?
113
00:08:06,285 --> 00:08:07,285
I'm Ian.
114
00:08:07,286 --> 00:08:08,769
This is my wife Freya.
115
00:08:08,770 --> 00:08:09,770
DCI McGuire.
116
00:08:09,771 --> 00:08:10,840
This is DS Martell.
117
00:08:10,841 --> 00:08:13,360
Can we, uh, have a word?
118
00:08:13,361 --> 00:08:16,675
Be right back, Dad, okay?
119
00:08:19,748 --> 00:08:21,161
Are you aware that
your father reported
120
00:08:21,162 --> 00:08:23,128
someone burying a corpse?
121
00:08:23,129 --> 00:08:24,267
I'm so sorry.
122
00:08:24,268 --> 00:08:25,993
He doesn't mean any harm.
123
00:08:25,994 --> 00:08:27,719
Are you saying he made it up?
124
00:08:27,720 --> 00:08:29,100
Of course, he did.
125
00:08:29,101 --> 00:08:30,653
Not intentionally.
126
00:08:30,654 --> 00:08:33,035
Dad's always had an
active imagination.
127
00:08:33,036 --> 00:08:35,140
But recently, he's
been getting confused.
128
00:08:35,141 --> 00:08:36,245
Why?
129
00:08:36,246 --> 00:08:37,453
His memory's been playing up.
130
00:08:37,454 --> 00:08:39,731
That's why we've
driven down here.
131
00:08:39,732 --> 00:08:41,422
So you don't
live in Whitstable?
132
00:08:41,423 --> 00:08:43,252
Goodness, no.
133
00:08:43,253 --> 00:08:46,013
Not since I was a teenager.
134
00:08:46,014 --> 00:08:47,912
Your father seemed perfectly
fine on the ghost
135
00:08:47,913 --> 00:08:49,741
walk yesterday.
136
00:08:49,742 --> 00:08:52,088
Jake has been running the
tour since Ian was a child.
137
00:08:52,089 --> 00:08:53,262
He could do it in his sleep.
138
00:08:53,263 --> 00:08:56,886
Dad's not in trouble, is he?
139
00:08:56,887 --> 00:08:58,888
It's fine.
140
00:08:58,889 --> 00:09:00,062
Why don't you take him home?
141
00:09:00,063 --> 00:09:01,235
He must be exhausted
142
00:09:01,236 --> 00:09:02,236
Thank you so much.
143
00:09:02,237 --> 00:09:03,308
Mm-hmm.
144
00:09:07,416 --> 00:09:10,349
We're done here.
145
00:09:18,841 --> 00:09:20,910
Guess who.
146
00:09:20,911 --> 00:09:22,153
What are you doing?
147
00:09:22,154 --> 00:09:23,431
Sorry.
148
00:09:25,468 --> 00:09:27,227
Um, can we talk?
149
00:09:27,228 --> 00:09:29,988
I'm a bit busy here, Charlie.
150
00:09:29,989 --> 00:09:31,887
Maybe we could catch
up tomorrow, then?
151
00:09:31,888 --> 00:09:32,957
Yeah, I've got rehearsals.
152
00:09:32,958 --> 00:09:34,029
Right.
153
00:09:36,790 --> 00:09:39,170
Hey, didn't Dolly say
she still needs someone
154
00:09:39,171 --> 00:09:42,069
to be a Captain von Trapp?
155
00:09:42,070 --> 00:09:44,727
You'd have to ask her.
156
00:09:44,728 --> 00:09:45,763
I will.
157
00:09:45,764 --> 00:09:48,318
Cheers, Ruby.
158
00:09:50,804 --> 00:09:52,494
Happy Halloween.
159
00:09:53,945 --> 00:09:55,807
Should we contact
Social Services?
160
00:09:55,808 --> 00:09:57,119
What for?
161
00:09:57,120 --> 00:09:59,155
Well, he's
clearly not coping.
162
00:09:59,156 --> 00:10:00,260
Oh, God.
163
00:10:00,261 --> 00:10:01,882
Look, just leave it to his son.
164
00:10:01,883 --> 00:10:02,954
We're going to have
enough on our plate today.
165
00:10:05,612 --> 00:10:06,887
What can I get you?
166
00:10:06,888 --> 00:10:08,199
Heard you've had
a busy morning.
167
00:10:08,200 --> 00:10:09,510
Went down on the beach.
168
00:10:09,511 --> 00:10:11,823
Jacob Cranage dialed
999 last night.
169
00:10:11,824 --> 00:10:13,135
You mean Creepy Carnage?
170
00:10:13,136 --> 00:10:14,757
Charlie, he's harmless.
171
00:10:14,758 --> 00:10:16,310
They said that about
Hannibal the Cannibal.
172
00:10:16,311 --> 00:10:19,797
Yeah, well, reckons he
saw someone burying a body.
173
00:10:19,798 --> 00:10:21,488
Weirdly, there
was nothing there.
174
00:10:21,489 --> 00:10:23,593
Or maybe it was just
some kids winding him up.
175
00:10:23,594 --> 00:10:25,492
You know, pranking Creepy
Cranage's a Whitstable
176
00:10:25,493 --> 00:10:26,562
Halloween tradition.
177
00:10:26,563 --> 00:10:27,943
Since when?
178
00:10:27,944 --> 00:10:28,944
Always?
179
00:10:28,945 --> 00:10:30,462
Oh, come on.
180
00:10:30,463 --> 00:10:32,430
He owns that freaky house
on the edge of town.
181
00:10:32,431 --> 00:10:35,398
We used to knock on the door
and run on the way home,
182
00:10:35,399 --> 00:10:38,229
throw eggs and flour at the--
183
00:10:38,230 --> 00:10:39,301
at the windows.
184
00:10:43,098 --> 00:10:44,925
Well, this was years ago.
185
00:10:44,926 --> 00:10:46,858
Whatever happened last night,
I had nothing to do with it.
186
00:10:46,859 --> 00:10:49,033
Yeah, but you used to
prank a harmless old man.
187
00:10:49,034 --> 00:10:50,310
Yeah, when I was a kid.
188
00:10:50,311 --> 00:10:51,449
I don't--I don't
do it anymore.
189
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
Right.
190
00:10:52,451 --> 00:10:53,520
Well, that's decided.
191
00:10:53,521 --> 00:10:54,521
You can come with me later.
192
00:10:54,522 --> 00:10:56,212
Where?
193
00:10:56,213 --> 00:10:57,455
I'm going to take Mr.
Cranage's hat back to him.
194
00:10:57,456 --> 00:10:58,490
You can come with
me and explain
195
00:10:58,491 --> 00:11:00,078
this is probably a prank.
196
00:11:00,079 --> 00:11:01,597
Think of it as
atonement for past sins.
197
00:11:01,598 --> 00:11:03,047
Seriously?
198
00:11:03,048 --> 00:11:04,049
Unless you're
still scared of him?
199
00:11:06,431 --> 00:11:08,191
'Course not.
200
00:11:30,248 --> 00:11:31,972
We should share our
location with Dolly, right?
201
00:11:31,973 --> 00:11:33,111
Just in case we
don't come back.
202
00:11:33,112 --> 00:11:36,460
Don't be so ridiculous.
203
00:11:38,256 --> 00:11:40,532
Look, maybe we can just
leave the hat by the front door
204
00:11:40,533 --> 00:11:42,120
with a note, yeah?
205
00:11:42,121 --> 00:11:43,122
No.
206
00:11:46,333 --> 00:11:50,611
Mr. Cranage, it's Pearl Nolan
from the Whitstable Pearl.
207
00:11:50,612 --> 00:11:53,235
Me and my son Charlie, we
were on your Halloween tour
208
00:11:53,236 --> 00:11:56,272
last night.
209
00:11:56,273 --> 00:11:59,344
My hat, it was a
gift from my wife.
210
00:11:59,345 --> 00:12:02,037
You left it at
the restaurant.
211
00:12:02,038 --> 00:12:05,937
I don't want you to get in
trouble with your missus.
212
00:12:05,938 --> 00:12:08,526
Oh, thank you.
213
00:12:08,527 --> 00:12:13,980
But she's not around
to notice anymore.
214
00:12:13,981 --> 00:12:16,120
Well, I'm sorry to hear that.
215
00:12:16,121 --> 00:12:19,571
My son Charlie had something
he wanted to say to you.
216
00:12:19,572 --> 00:12:21,401
Oh?
217
00:12:21,402 --> 00:12:22,473
I--
218
00:12:25,234 --> 00:12:26,476
Would you like a cup of tea?
219
00:12:28,375 --> 00:12:29,929
Yes, thank you.
220
00:12:52,710 --> 00:12:57,575
Sorry, I'm behind on
the old housekeeping.
221
00:12:57,576 --> 00:12:59,646
Oh, you and me
both, Mr. Cranage.
222
00:12:59,647 --> 00:13:03,512
Oh, call me Jacob.
223
00:13:03,513 --> 00:13:08,310
So what you're saying is
that what I saw last night
224
00:13:08,311 --> 00:13:10,415
was some sort of a prank?
225
00:13:10,416 --> 00:13:12,003
Well, yeah--
226
00:13:12,004 --> 00:13:15,524
No, I saw a body.
227
00:13:15,525 --> 00:13:17,733
Well, the police
searched the beach.
228
00:13:17,734 --> 00:13:19,666
What, are you saying
I'm making it up?
229
00:13:19,667 --> 00:13:23,532
No, no, I'm not
saying that, no.
230
00:13:23,533 --> 00:13:26,224
I'm sorry.
231
00:13:26,225 --> 00:13:29,745
It's been a bit
difficult since--
232
00:13:29,746 --> 00:13:33,266
since my Eleanor got sick.
233
00:13:33,267 --> 00:13:34,612
But I'm not mad.
234
00:13:34,613 --> 00:13:36,338
I know what I saw.
235
00:13:36,339 --> 00:13:38,202
It's just kids messing
around, you know?
236
00:13:38,203 --> 00:13:39,237
It's nothing personal.
237
00:13:39,238 --> 00:13:41,067
Oh, yes, it is.
238
00:13:41,068 --> 00:13:47,073
I know what you think of me,
even my own son moved away.
239
00:13:47,074 --> 00:13:48,730
Oh.
Is that Ian?
240
00:13:49,767 --> 00:13:51,387
I went to school with Ian.
241
00:13:51,388 --> 00:13:54,045
Yes, Ian and his wife Freya.
242
00:13:54,046 --> 00:13:56,427
They scurried off
back to their hotel.
243
00:13:56,428 --> 00:14:03,123
She didn't even tell me she was
pregnant, my first grandchild.
244
00:14:03,124 --> 00:14:07,472
Look, do you want to
show us where it happened?
245
00:14:07,473 --> 00:14:08,474
Yes.
246
00:14:14,240 --> 00:14:17,241
Is something wrong?
247
00:14:17,242 --> 00:14:20,175
The light was coming from
the fisherman's shelter.
248
00:14:20,176 --> 00:14:21,693
That's what I told the police.
249
00:14:21,694 --> 00:14:23,525
Um, that's this way.
250
00:14:27,287 --> 00:14:30,564
Everything looks
different in the daytime.
251
00:14:30,565 --> 00:14:33,740
Unless you mean
the old shelter,
252
00:14:33,741 --> 00:14:36,053
the one that burnt down.
253
00:14:36,054 --> 00:14:39,127
Oh, I think maybe I do.
254
00:14:42,302 --> 00:14:43,338
Let's have a look.
255
00:14:47,721 --> 00:14:49,618
Why do you hate
Halloween so much?
256
00:14:49,619 --> 00:14:51,309
Halloween is
nothing but an excuse
257
00:14:51,310 --> 00:14:54,830
for adults to act like kids,
kids quite like animals.
258
00:14:54,831 --> 00:14:56,866
If it was up to me, I'd
ban the whole thing.
259
00:14:56,867 --> 00:14:58,696
Well, I reckon the vicar
might agree with you.
260
00:14:58,697 --> 00:15:01,595
Someone broke the padlock to
the cemetery gate last night.
261
00:15:01,596 --> 00:15:03,183
Anything missing?
262
00:15:03,184 --> 00:15:05,323
Not that he mentioned,
probably just teenagers
263
00:15:05,324 --> 00:15:09,638
wanting to hang around a
gravestone, tell scary stories.
264
00:15:09,639 --> 00:15:10,778
I rest my case.
265
00:15:12,712 --> 00:15:13,711
This is it.
266
00:15:13,712 --> 00:15:15,402
This is definitely it.
267
00:15:15,403 --> 00:15:16,783
Okay.
268
00:15:16,784 --> 00:15:18,095
Well, you catch your
breath and then--
269
00:15:18,096 --> 00:15:20,097
Mom!
270
00:15:20,098 --> 00:15:21,546
Just wait here a
minute, Mr. Cranage.
271
00:15:21,547 --> 00:15:22,548
Right.
272
00:15:28,866 --> 00:15:31,625
Someone's definitely
been digging.
273
00:15:31,626 --> 00:15:32,870
Take some photos, Charlie.
274
00:15:35,424 --> 00:15:37,631
I think we should go
back to the house.
275
00:15:37,632 --> 00:15:38,632
Well, aren't you going to--
276
00:15:38,633 --> 00:15:40,220
We are, we are.
277
00:15:40,221 --> 00:15:42,705
But, uh, I think you
should get some rest.
278
00:15:42,706 --> 00:15:45,087
You got a spade I could borrow?
279
00:15:45,088 --> 00:15:46,434
Yes, in the shed.
280
00:15:55,824 --> 00:15:57,651
I can't believe you're
getting me to do this.
281
00:15:57,652 --> 00:15:59,826
What if there's actually
a dead body down here?
282
00:15:59,827 --> 00:16:01,655
It'd be a great story
to tell at parties.
283
00:16:01,656 --> 00:16:03,658
Yeah, or a horrible
story to tell a therapist.
284
00:16:12,185 --> 00:16:13,805
Oh, this is pointless.
285
00:16:13,806 --> 00:16:15,393
If there was a corpse here,
it's not here now, is it?
286
00:16:15,394 --> 00:16:16,705
Yeah.
287
00:16:16,706 --> 00:16:17,707
Hang on.
288
00:16:23,990 --> 00:16:25,231
Tire tracks.
289
00:16:25,232 --> 00:16:26,233
Let's go.
290
00:16:41,732 --> 00:16:45,699
Hi, just getting,
uh, his, uh,
291
00:16:45,700 --> 00:16:47,253
his [stammering] tennis ball.
292
00:16:47,254 --> 00:16:48,255
I hope you find it.
293
00:17:03,616 --> 00:17:04,891
What are you looking for?
294
00:17:04,892 --> 00:17:05,963
Bingo.
295
00:17:18,286 --> 00:17:19,699
Afternoon.
I got your message.
296
00:17:19,700 --> 00:17:21,010
Is this going to take
long, because the zombie
297
00:17:21,011 --> 00:17:22,529
apocalypse is about to start.
298
00:17:22,530 --> 00:17:24,324
Listen, I went to
see Jacob earlier.
299
00:17:24,325 --> 00:17:26,947
Turns out you were looking
in the wrong place.
300
00:17:26,948 --> 00:17:28,811
You found a body?
301
00:17:28,812 --> 00:17:31,849
Well, no, but I could see
where someone had been digging.
302
00:17:31,850 --> 00:17:35,508
And then I tracked this
down, the CCTV footage from
303
00:17:35,509 --> 00:17:37,613
a property on the access lane.
304
00:17:37,614 --> 00:17:39,201
Is it one of those
videos where a scary face
305
00:17:39,202 --> 00:17:40,271
pops up and screams at you?
306
00:17:40,272 --> 00:17:41,272
Because I'm not in the mood.
307
00:17:41,273 --> 00:17:42,998
No, look.
308
00:17:42,999 --> 00:17:47,796
This was taken 15 minutes
before Jacob called 999.
309
00:17:47,797 --> 00:17:48,762
It's a car.
310
00:17:48,763 --> 00:17:50,247
Yeah.
311
00:17:50,248 --> 00:17:52,249
Look, male driver,
female passenger.
312
00:17:52,250 --> 00:17:57,288
But later, when the call
came in, spot the difference.
313
00:17:57,289 --> 00:17:58,427
No passenger.
Okay?
314
00:17:58,428 --> 00:17:59,428
Right.
315
00:17:59,429 --> 00:18:00,878
So where did she go?
316
00:18:00,879 --> 00:18:03,467
Because that lane only
leads to the beach.
317
00:18:03,468 --> 00:18:05,400
You know there's a million
explanations for this, right?
318
00:18:05,401 --> 00:18:07,264
Yeah, that he
killed her, and he
319
00:18:07,265 --> 00:18:09,058
tried to bury her on the beach,
but Jacob interrupted them.
320
00:18:09,059 --> 00:18:10,681
Look, when we were
down there earlier,
321
00:18:10,682 --> 00:18:12,027
we saw this bloke
walking his dog,
322
00:18:12,028 --> 00:18:13,442
and he was looking
for something.
323
00:18:13,443 --> 00:18:15,306
It was this guy from the car.
324
00:18:15,307 --> 00:18:16,997
I'm sure of it.
325
00:18:16,998 --> 00:18:18,792
Jacob Cranage said he saw
a quad bike with a trailer.
326
00:18:18,793 --> 00:18:20,553
So where's that?
327
00:18:20,554 --> 00:18:23,659
He could have hidden it
till the coast was clear.
328
00:18:23,660 --> 00:18:25,454
I'll get Nikki to
run the number plate.
329
00:18:25,455 --> 00:18:26,662
That's all I'm promising.
330
00:18:26,663 --> 00:18:27,663
All right?
331
00:18:27,664 --> 00:18:29,009
I'll keep digging, then.
332
00:18:29,010 --> 00:18:30,839
Oh, I see the
vultures are circling.
333
00:18:30,840 --> 00:18:32,427
What do you mean?
334
00:18:32,428 --> 00:18:34,739
That's Jacob Cranage's
daughter-in-law, Freya.
335
00:18:34,740 --> 00:18:36,327
The other one's
an estate agent.
336
00:18:36,328 --> 00:18:38,260
Oh, you think she's
got an eye on his house?
337
00:18:38,261 --> 00:18:39,675
It's got to be
worth a few quid.
338
00:18:39,676 --> 00:18:41,401
And from the way she
was acting earlier,
339
00:18:41,402 --> 00:18:43,645
I don't think she's planning
to buy a holiday home.
340
00:18:43,646 --> 00:18:47,443
I'll, uh, let you know
about that number plate.
341
00:19:20,511 --> 00:19:22,615
Oh, why'd he lie
about what he lost?
342
00:19:22,616 --> 00:19:23,687
Hmm.
343
00:19:26,621 --> 00:19:28,345
Guilty conscience?
344
00:19:28,346 --> 00:19:29,691
So what now?
345
00:19:29,692 --> 00:19:31,555
Yeah, I'm going
to check this out.
346
00:19:31,556 --> 00:19:32,797
Can you go back to the house,
keep an eye on Mr. Cranage?
347
00:19:32,798 --> 00:19:34,454
Why?
What for?
348
00:19:34,455 --> 00:19:35,731
It's Halloween.
349
00:19:35,732 --> 00:19:36,767
I don't want him
on his own all day.
350
00:19:36,768 --> 00:19:37,768
He's already freaked out.
351
00:19:37,769 --> 00:19:39,356
Come on.
352
00:19:39,357 --> 00:19:40,391
I'll join you as soon as
I've looked into this.
353
00:19:40,392 --> 00:19:42,359
Deal?
- All right.
354
00:19:42,360 --> 00:19:44,326
Also, while you're there,
tidy up the place a little bit,
355
00:19:44,327 --> 00:19:45,327
will you?
356
00:19:45,328 --> 00:19:46,501
You saw the state of it.
357
00:19:46,502 --> 00:19:47,502
Mom!
358
00:19:47,503 --> 00:19:49,608
Thank you.
359
00:19:54,821 --> 00:19:56,407
Kuldeep Das?
360
00:19:56,408 --> 00:19:58,167
DCI McGuire, DS Martell.
361
00:19:58,168 --> 00:20:00,584
Can we, uh--can we come in?
362
00:20:00,585 --> 00:20:01,688
Are you busy?
363
00:20:01,689 --> 00:20:03,897
Oh, it's, uh, food coloring.
364
00:20:03,898 --> 00:20:07,453
I'm making, um, Halloween
cupcakes with the kids.
365
00:20:07,454 --> 00:20:09,834
They--they're vegan.
366
00:20:09,835 --> 00:20:11,940
It's good to know.
367
00:20:11,941 --> 00:20:13,562
What's this about?
368
00:20:13,563 --> 00:20:15,909
Where were you last
night around midnight?
369
00:20:15,910 --> 00:20:17,601
I was here.
370
00:20:17,602 --> 00:20:18,740
Can anyone confirm that?
371
00:20:18,741 --> 00:20:19,879
Yes, yeah.
372
00:20:19,880 --> 00:20:22,502
I, uh--actually, no, uh--
373
00:20:22,503 --> 00:20:24,435
uh, my wife and kids
were
374
00:20:24,436 --> 00:20:26,092
at my sister-in-law's
for the night.
375
00:20:26,093 --> 00:20:31,615
I had some work to finish,
so I was here by myself.
376
00:20:31,616 --> 00:20:33,133
You didn't pop out anywhere?
377
00:20:33,134 --> 00:20:34,134
No.
378
00:20:34,135 --> 00:20:35,826
Why?
379
00:20:35,827 --> 00:20:37,862
We're investigating an
incident on Whitstable Beach
380
00:20:37,863 --> 00:20:39,761
last night.
381
00:20:39,762 --> 00:20:41,487
Near where you were walking
your dog this morning, in fact.
382
00:20:41,488 --> 00:20:43,040
How did you
know I was walking my dog?
383
00:20:43,041 --> 00:20:44,628
So you weren't
there last night?
384
00:20:44,629 --> 00:20:46,008
Sorry, what kind of incident?
385
00:20:46,009 --> 00:20:47,596
Did you lend
your car to anyone?
386
00:20:47,597 --> 00:20:48,597
Len my car?
387
00:20:48,598 --> 00:20:49,598
No.
388
00:20:49,599 --> 00:20:50,668
For what exactly--
389
00:20:50,669 --> 00:20:51,911
Your wife home?
390
00:20:51,912 --> 00:20:54,569
No, [stammering] she's not.
391
00:20:54,570 --> 00:20:56,055
Let's have a chat
inside, shall we?
392
00:21:01,750 --> 00:21:03,888
This you?
393
00:21:03,889 --> 00:21:05,649
Yes.
394
00:21:05,650 --> 00:21:07,202
And the woman?
395
00:21:07,203 --> 00:21:08,792
Is she your wife?
396
00:21:13,072 --> 00:21:15,141
Who is it then?
397
00:21:15,142 --> 00:21:18,006
I don't know her name,
not her real name, anyway.
398
00:21:18,007 --> 00:21:21,561
So you were driving down
a country lane at night
399
00:21:21,562 --> 00:21:24,184
with a woman whose
name you don't know?
400
00:21:24,185 --> 00:21:29,949
Look, whatever I say it were,
it won't go any further, right?
401
00:21:29,950 --> 00:21:32,503
We can't guarantee
that, Mr. Das.
402
00:21:32,504 --> 00:21:34,436
It depends what you tell us.
403
00:21:34,437 --> 00:21:38,440
We moved from
London after the pandemic,
404
00:21:38,441 --> 00:21:41,063
wife wanted to leave the city,
a better life for the kids,
405
00:21:41,064 --> 00:21:42,686
you know?
406
00:21:42,687 --> 00:21:45,205
Well, since then,
things between us,
407
00:21:45,206 --> 00:21:48,450
they, uh--they
have not been great.
408
00:21:48,451 --> 00:21:50,901
A witness claims a serious
crime took place last night.
409
00:21:50,902 --> 00:21:53,593
We've got video evidence
placing you near the scene.
410
00:21:53,594 --> 00:21:55,940
And when questioned, you
lied about your whereabouts.
411
00:21:55,941 --> 00:21:58,772
So I need you to
get to the point.
412
00:22:08,127 --> 00:22:09,678
What are you doing here?
413
00:22:09,679 --> 00:22:11,956
Same as you, I bet,
seeing what our dog
414
00:22:11,957 --> 00:22:13,166
walker was up to last night.
415
00:22:15,893 --> 00:22:16,929
Uh, excuse me.
416
00:22:29,804 --> 00:22:31,528
It's appointments
only, sorry.
417
00:22:31,529 --> 00:22:32,772
And I don't do couples.
418
00:22:40,677 --> 00:22:43,091
Oh, cozy.
419
00:22:43,092 --> 00:22:44,230
Right, you're
not in any trouble.
420
00:22:44,231 --> 00:22:45,714
Too, right.
I'm not.
421
00:22:45,715 --> 00:22:47,198
I've not broken any
laws, sweetheart.
422
00:22:47,199 --> 00:22:49,168
Is this you in the car?
423
00:22:55,139 --> 00:22:57,105
Yeah.
424
00:22:57,106 --> 00:22:59,038
He's a regular.
425
00:22:59,039 --> 00:23:00,833
He had the house to himself,
so he took me back there.
426
00:23:00,834 --> 00:23:02,317
When we were done, he
dropped me in the car park
427
00:23:02,318 --> 00:23:04,008
at the end of the
lane and zoomed off.
428
00:23:04,009 --> 00:23:05,907
They're always
like that after.
429
00:23:05,908 --> 00:23:07,874
Guilty conscience.
430
00:23:07,875 --> 00:23:09,704
So when you finished with
Mr. Das, you came back here
431
00:23:09,705 --> 00:23:11,119
and you walked along the beach?
432
00:23:11,120 --> 00:23:14,778
Yeah, that's right.
433
00:23:14,779 --> 00:23:16,538
Did you see
anything suspicious?
434
00:23:16,539 --> 00:23:18,298
Not that I can recall.
435
00:23:18,299 --> 00:23:19,299
Thanks for your time.
436
00:23:19,300 --> 00:23:21,129
Oh!
437
00:23:21,130 --> 00:23:22,337
I did nearly get hit by
one of those quad bikes,
438
00:23:22,338 --> 00:23:23,683
if that counts.
439
00:23:23,684 --> 00:23:24,719
Quad bike?
440
00:23:24,720 --> 00:23:26,652
Where exactly?
441
00:23:26,653 --> 00:23:28,308
Oh, it came up off of
the beach into the car park
442
00:23:28,309 --> 00:23:29,827
as I was walking down.
443
00:23:29,828 --> 00:23:32,347
Bloody things
should be banned.
444
00:23:32,348 --> 00:23:33,348
You see their face?
445
00:23:33,349 --> 00:23:35,937
No, it was too dark.
446
00:23:35,938 --> 00:23:39,665
Any idea what they were
doing down on the beach?
447
00:23:39,666 --> 00:23:41,908
Duggee?
448
00:23:41,909 --> 00:23:43,323
Thank you.
449
00:23:43,324 --> 00:23:44,325
Thanks.
450
00:23:45,845 --> 00:23:48,328
So what next?
451
00:23:48,329 --> 00:23:50,745
CCTV showed a
woman go missing.
452
00:23:50,746 --> 00:23:52,850
We found her, alive and well.
453
00:23:52,851 --> 00:23:54,852
There's no evidence
that crime took place.
454
00:23:54,853 --> 00:23:56,716
Well, she saw a quad bike.
455
00:23:56,717 --> 00:23:59,270
And I did find where someone
had been digging, so that means
456
00:23:59,271 --> 00:24:00,927
Jacob wasn't making it up.
457
00:24:00,928 --> 00:24:02,964
Look, I accept he wasn't
this Kuldeep bloke.
458
00:24:02,965 --> 00:24:04,759
But that doesn't mean someone
else wasn't getting rid
459
00:24:04,760 --> 00:24:06,726
of a body.
460
00:24:06,727 --> 00:24:08,245
Mr. Cranage said, whatever
it was was wrapped in a sheet.
461
00:24:08,246 --> 00:24:09,764
It could have been
fly-tipping, for all we know.
462
00:24:09,765 --> 00:24:11,420
But what if there
is a body somewhere?
463
00:24:11,421 --> 00:24:12,939
Find it and I'll
investigate.
464
00:24:12,940 --> 00:24:14,666
Until then, you're on your own.
465
00:24:23,020 --> 00:24:24,364
I know you don't
want to hear this.
466
00:24:24,365 --> 00:24:26,677
I'm sorry, but
he weirds me out.
467
00:24:26,678 --> 00:24:28,783
It's not like you want him
there any more than I do.
468
00:24:28,784 --> 00:24:30,232
Yeah, I know.
469
00:24:30,233 --> 00:24:31,613
But he's my dad, so
I'm not going to leave
470
00:24:31,614 --> 00:24:33,719
him to fend for himself.
471
00:24:33,720 --> 00:24:35,341
Don't you think you
should go and get Charlie?
472
00:24:35,342 --> 00:24:37,136
Oh, he's all right
over at Jacob's.
473
00:24:37,137 --> 00:24:38,344
Leave him there
for a bit longer.
474
00:24:38,345 --> 00:24:40,139
What?
We need him here now.
475
00:24:40,140 --> 00:24:41,899
I'm teaching him a lesson.
476
00:24:41,900 --> 00:24:44,039
Dolly, I need a favor.
477
00:24:44,040 --> 00:24:45,765
What is it?
478
00:24:45,766 --> 00:24:47,387
Charlie wants to audition
for Captain von Trapp.
479
00:24:47,388 --> 00:24:49,113
Charlie?
480
00:24:49,114 --> 00:24:50,114
I need you to say no.
481
00:24:50,115 --> 00:24:51,115
What?
482
00:24:51,116 --> 00:24:52,703
Why?
483
00:24:52,704 --> 00:24:53,739
Since he's been back,
he's been following
484
00:24:53,740 --> 00:24:54,912
me around like a lost puppy.
485
00:24:54,913 --> 00:24:56,396
I need some space.
486
00:24:56,397 --> 00:24:58,157
Don't you think you
should tell him that?
487
00:24:58,158 --> 00:24:59,919
I was worried that's
what you were going to say.
488
00:25:02,784 --> 00:25:04,404
Okay, are you ready to order?
489
00:25:04,405 --> 00:25:05,854
- Oh.
- Ian.
490
00:25:05,855 --> 00:25:06,993
- Good to see you.
- How are you?
491
00:25:06,994 --> 00:25:08,063
Good.
492
00:25:08,064 --> 00:25:09,686
We went to the same school.
493
00:25:09,687 --> 00:25:10,894
I bet the house
prices have gone up
494
00:25:10,895 --> 00:25:12,343
since you were last here, eh?
495
00:25:12,344 --> 00:25:14,829
Sorry?
496
00:25:14,830 --> 00:25:19,005
It's just I saw you earlier
with the estate agent.
497
00:25:19,006 --> 00:25:21,283
I didn't think there was any
harm getting a rough valuation
498
00:25:21,284 --> 00:25:22,664
for the house.
499
00:25:22,665 --> 00:25:24,010
So rather than
him live with us,
500
00:25:24,011 --> 00:25:25,874
you prefer to just
go around my back?
501
00:25:25,875 --> 00:25:28,049
I didn't go through
three rounds of IVF
502
00:25:28,050 --> 00:25:29,913
so our child would have
to share their nursery
503
00:25:29,914 --> 00:25:31,811
with your father.
504
00:25:31,812 --> 00:25:34,193
I mean, would he even be
safe around a newborn?
505
00:25:34,194 --> 00:25:35,884
He just gets a bit confused.
506
00:25:35,885 --> 00:25:37,334
It's more than
that, and you know it.
507
00:25:37,335 --> 00:25:39,301
Look, if we can
sell the house, we
508
00:25:39,302 --> 00:25:40,958
can use the money to get him
a place down here where he'll
509
00:25:40,959 --> 00:25:42,097
be properly looked after.
510
00:25:42,098 --> 00:25:43,236
He'll never agree to it.
511
00:25:43,237 --> 00:25:44,824
So we get Power of Attorney.
512
00:25:44,825 --> 00:25:48,345
Shall I give you a few
more minutes to decide?
513
00:25:48,346 --> 00:25:49,795
They're a happy couple.
514
00:25:49,796 --> 00:25:51,382
Mm, arguing about
Jacob's future
515
00:25:51,383 --> 00:25:53,522
without bothering to
ask Jacob what he wants.
516
00:25:53,523 --> 00:25:55,317
I'm sure he'd rather
live in his own house.
517
00:25:55,318 --> 00:25:58,873
Mm, more him than me.
518
00:25:58,874 --> 00:26:01,393
That house has always given
me the heebie jeebies.
519
00:26:55,966 --> 00:26:57,103
Where are you?
520
00:26:57,104 --> 00:26:58,518
You said you were coming back.
521
00:26:58,519 --> 00:27:00,175
Yeah, I am in a bit.
522
00:27:00,176 --> 00:27:02,005
Can you ask Jacob for
his date of birth?
523
00:27:02,006 --> 00:27:03,489
I want to talk to
Social Services,
524
00:27:03,490 --> 00:27:05,180
see what support
they can offer him.
525
00:27:05,181 --> 00:27:06,906
He's gone upstairs
for a nap, I think.
526
00:27:06,907 --> 00:27:08,805
Well, there's a pile of
letters in the hallway.
527
00:27:08,806 --> 00:27:10,876
Do you want me to have a look
through, see if I can find it?
528
00:27:10,877 --> 00:27:13,223
Well, only if one of the
envelopes is obviously open.
529
00:27:13,224 --> 00:27:15,123
His NHS number will do.
530
00:27:18,989 --> 00:27:20,989
I thought his wife was dead.
531
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
She is.
532
00:27:21,991 --> 00:27:23,578
That's odd.
533
00:27:23,579 --> 00:27:25,304
Most of these letters
are addressed to her.
534
00:27:25,305 --> 00:27:27,099
There's a final bill for
a hospice in Canterbury,
535
00:27:27,100 --> 00:27:29,791
says she discharged
herself two months ago.
536
00:27:29,792 --> 00:27:31,035
Well, that's weird.
537
00:27:33,659 --> 00:27:35,314
Charlie, are you there?
538
00:27:35,315 --> 00:27:36,903
Mom.
539
00:27:39,665 --> 00:27:41,597
Great.
540
00:27:45,291 --> 00:27:49,155
Ian, sorry, weird question,
but where's your mother?
541
00:27:49,156 --> 00:27:53,228
Um, she died when I was
10 years old, accident,
542
00:27:53,229 --> 00:27:54,471
fell down the stairs.
543
00:27:54,472 --> 00:27:56,059
Sorry, yeah, I
do remember that.
544
00:27:56,060 --> 00:27:57,163
No, I meant--
545
00:27:57,164 --> 00:27:59,856
Eleanor, Ian's stepmom.
546
00:27:59,857 --> 00:28:01,927
She's in a hospice.
547
00:28:01,928 --> 00:28:02,997
Right.
548
00:28:02,998 --> 00:28:04,550
Well, apparently she's not.
549
00:28:04,551 --> 00:28:07,311
She discharged herself
a couple of months ago.
550
00:28:07,312 --> 00:28:10,590
Well, she must have gone to
stay with friends or something.
551
00:28:10,591 --> 00:28:14,354
Okay, well, maybe
you should call her?
552
00:28:15,528 --> 00:28:16,527
I've got her number.
553
00:28:16,528 --> 00:28:19,635
I'll phone her.
554
00:28:26,470 --> 00:28:27,644
Do you want me to get that?
555
00:28:30,233 --> 00:28:31,198
Mr. Cranage?
556
00:28:35,928 --> 00:28:36,998
Mr. Cranage?
557
00:28:39,449 --> 00:28:40,484
Are you okay?
558
00:28:43,660 --> 00:28:44,834
Hello?
559
00:28:50,011 --> 00:28:52,149
Mr. Cranage?
560
00:28:52,150 --> 00:28:55,187
The person you have
called is unavailable.
561
00:28:55,188 --> 00:28:56,671
We'll try again later.
562
00:28:56,672 --> 00:28:58,431
Don't worry about it.
Good to see you, Pearl.
563
00:28:58,432 --> 00:28:59,432
Okay.
564
00:28:59,433 --> 00:29:00,917
Aren't you concerned?
565
00:29:00,918 --> 00:29:03,160
No, she'll turn up.
566
00:29:03,161 --> 00:29:05,197
If you'll excuse us.
567
00:29:05,198 --> 00:29:06,269
Bye.
568
00:29:10,204 --> 00:29:11,204
Mr. Cranage?
569
00:29:24,425 --> 00:29:27,358
Oh.
570
00:29:36,333 --> 00:29:37,369
Oh.
571
00:29:51,245 --> 00:29:52,590
Hello?
572
00:29:54,006 --> 00:29:54,972
Mr. Cranage?
573
00:30:03,188 --> 00:30:04,740
Mr. Cranage?
574
00:30:06,122 --> 00:30:08,501
Mr. Cranage, let me out.
575
00:30:08,502 --> 00:30:10,504
Let me out, Mr. Cranage!
576
00:30:21,171 --> 00:30:22,446
I checked the
online register.
577
00:30:22,447 --> 00:30:23,758
There's no death certificate.
578
00:30:23,759 --> 00:30:24,966
All right, I'll
call our bank,
579
00:30:24,967 --> 00:30:26,140
see if her card's been used.
580
00:30:26,141 --> 00:30:27,348
It'll have to be tomorrow.
581
00:30:27,349 --> 00:30:29,005
What?
582
00:30:29,006 --> 00:30:30,420
We've got zombies
passing out in the street,
583
00:30:30,421 --> 00:30:32,767
idiots breaking into
graveyards, two Draculas
584
00:30:32,768 --> 00:30:34,044
fighting over a Corpse Bride.
585
00:30:34,045 --> 00:30:35,390
It's chaos, Pearl.
586
00:30:35,391 --> 00:30:36,391
Right, isn't Charlie there?
587
00:30:36,392 --> 00:30:37,392
Can't he get it to us?
588
00:30:37,393 --> 00:30:38,738
His phone is dead.
589
00:30:38,739 --> 00:30:40,326
He's fine.
590
00:30:40,327 --> 00:30:43,019
I'll--I'll go up there
and ask Jacob myself.
591
00:30:43,020 --> 00:30:44,160
Are you sure
that's a good idea?
592
00:30:46,748 --> 00:30:49,578
Nikki said that that
house was haunted.
593
00:30:50,787 --> 00:30:51,787
Been nice knowing you.
594
00:31:34,796 --> 00:31:36,659
Charlie?
595
00:33:13,447 --> 00:33:16,620
Welcome to the
Whitstable Ghost Tour.
596
00:33:16,621 --> 00:33:18,381
I'm Jacob Cranage,
597
00:33:18,382 --> 00:33:21,453
your guide to the realms
beyond the grave.
598
00:33:21,454 --> 00:33:27,597
The restless souls of the
departed are all around us.
599
00:33:27,598 --> 00:33:30,841
Some think that
death is the end.
600
00:33:30,842 --> 00:33:36,814
I know it's just
the beginning.
601
00:33:48,171 --> 00:33:49,378
- Hello?
- Help!
602
00:33:50,380 --> 00:33:52,450
Charlie!
603
00:33:53,763 --> 00:33:55,625
Charlie?
- Mom?
604
00:33:55,626 --> 00:33:56,660
Is that you?
605
00:33:56,661 --> 00:33:58,006
What's going on?
606
00:33:58,007 --> 00:33:59,525
I think someone died in
here.
607
00:33:59,526 --> 00:34:01,390
Okay, I'm going to get
you out, all right?
608
00:34:08,260 --> 00:34:10,019
You shouldn't be here.
609
00:34:12,989 --> 00:34:14,301
Where's Eleanor, Jacob?
610
00:34:17,442 --> 00:34:18,407
I don't know.
611
00:34:24,725 --> 00:34:26,932
I'm so sorry.
612
00:34:26,933 --> 00:34:29,279
It's okay.
613
00:34:29,280 --> 00:34:31,454
I'm so confused.
614
00:34:31,455 --> 00:34:32,491
Tell us what you remember.
615
00:34:35,632 --> 00:34:41,429
Eleanor had only been
home a couple of days.
616
00:34:41,430 --> 00:34:44,639
I knew she was still in pain.
617
00:34:44,640 --> 00:34:50,783
I wanted to call the doctor,
but she wouldn't let me.
618
00:34:50,784 --> 00:34:54,755
She told me she--she wanted
to be at home together.
619
00:34:58,345 --> 00:34:59,967
But the next morning
when I woke--
620
00:35:02,556 --> 00:35:04,660
She died.
621
00:35:06,007 --> 00:35:08,217
Why didn't you call anyone?
622
00:35:10,805 --> 00:35:13,599
I don't know.
623
00:35:13,600 --> 00:35:17,707
When Ian's mother
died, I barely
624
00:35:17,708 --> 00:35:20,848
had a chance to say goodbye.
625
00:35:20,849 --> 00:35:23,920
It will go away so quickly.
626
00:35:23,921 --> 00:35:27,786
I couldn't let that
happen with Eleanor.
627
00:35:27,787 --> 00:35:28,858
I wasn't ready.
628
00:35:32,862 --> 00:35:36,383
Eleanor never minded
my eccentricities.
629
00:35:39,386 --> 00:35:41,491
She was the love of my life.
630
00:35:44,563 --> 00:35:47,739
Every day, it became harder
to pick up the phone.
631
00:35:50,776 --> 00:35:52,120
It didn't seem right.
632
00:35:52,121 --> 00:35:54,435
She wanted--she wanted
us to be together.
633
00:35:57,714 --> 00:35:59,647
I suppose I lost track of time.
634
00:36:03,099 --> 00:36:04,376
But last night--
635
00:36:07,759 --> 00:36:10,449
Go on.
636
00:36:10,450 --> 00:36:13,452
she disappeared.
637
00:36:13,453 --> 00:36:18,319
After I called the police,
I went upstairs and--
638
00:36:18,320 --> 00:36:24,603
and she--her body had gone.
639
00:36:28,711 --> 00:36:32,091
Had anybody else
been in the house?
640
00:36:32,092 --> 00:36:33,543
No, I don't think so.
641
00:36:36,063 --> 00:36:37,375
Oh, it's such a fog.
642
00:36:41,551 --> 00:36:44,552
You came.
643
00:36:44,553 --> 00:36:45,624
And it was after.
644
00:36:48,731 --> 00:36:52,353
And Ian and Freya visited.
645
00:36:52,354 --> 00:36:53,425
When was that?
646
00:36:57,533 --> 00:36:58,741
I can't think straight.
647
00:37:01,675 --> 00:37:05,746
When I saw you in the room,
I thought maybe you'd--
648
00:37:05,747 --> 00:37:08,058
I'm sorry, Mr. Cranage.
649
00:37:08,059 --> 00:37:11,027
I don't know where
your wife is.
650
00:37:11,028 --> 00:37:12,099
Where's she gone?
651
00:37:20,418 --> 00:37:21,969
How sure are you?
652
00:37:21,970 --> 00:37:23,695
Well, it's the only
thing that makes sense.
653
00:37:23,696 --> 00:37:25,731
We just can't prove it
until we find the body.
654
00:37:25,732 --> 00:37:26,732
Okay.
655
00:37:26,733 --> 00:37:28,976
So where do we start?
656
00:37:28,977 --> 00:37:31,806
If you had to hide a
body, where'd you go?
657
00:37:31,807 --> 00:37:33,221
Well, I'm not telling you.
658
00:37:33,222 --> 00:37:34,706
I might need to do
it one of these days.
659
00:37:34,707 --> 00:37:35,707
Very funny.
660
00:37:35,708 --> 00:37:36,708
Come on.
661
00:37:36,709 --> 00:37:37,881
Where?
662
00:37:37,882 --> 00:37:38,986
I don't know.
663
00:37:38,987 --> 00:37:40,470
You could dump it at sea.
664
00:37:40,471 --> 00:37:42,196
But you'd need a boat for that.
665
00:37:42,197 --> 00:37:43,818
Are there any pig farms nearby?
666
00:37:43,819 --> 00:37:46,027
It's not that
easy to hide a body.
667
00:37:46,028 --> 00:37:47,719
Believe me.
668
00:37:47,720 --> 00:37:51,032
You'd have to hide
it in plain sight.
669
00:37:51,033 --> 00:37:52,724
Go on.
670
00:37:52,725 --> 00:37:54,967
Where did you say it got
broken into last night?
671
00:37:54,968 --> 00:37:56,523
All Saints churchyard.
672
00:38:02,874 --> 00:38:04,080
Charlie, you okay?
673
00:38:04,081 --> 00:38:05,115
Uh--
674
00:38:05,116 --> 00:38:06,220
He's all right now.
675
00:38:06,221 --> 00:38:07,980
But he was a bit freaked out.
676
00:38:07,981 --> 00:38:10,433
He was actually really
good with Jacob afterwards.
677
00:38:13,574 --> 00:38:14,609
Here.
678
00:38:16,784 --> 00:38:18,060
Look, this is a fresh one.
679
00:38:21,858 --> 00:38:22,858
Mike?
680
00:38:38,150 --> 00:38:39,081
I'll call it in.
681
00:38:48,989 --> 00:38:50,091
I think we're going
to have to have
682
00:38:50,092 --> 00:38:52,542
a word with Mr. Cranage's son.
683
00:38:52,543 --> 00:38:53,821
Yeah.
684
00:38:57,687 --> 00:38:59,894
We came to the house.
685
00:38:59,895 --> 00:39:04,071
And Dad had fallen asleep
in front of the TV.
686
00:39:04,072 --> 00:39:07,833
I had a key, so we
let ourselves in.
687
00:39:07,834 --> 00:39:12,217
The place was a right state,
so I decided to tidy up a bit
688
00:39:12,218 --> 00:39:14,117
while we waited
for him to wake up.
689
00:39:16,741 --> 00:39:23,506
I went upstairs, and Eleanor
was there on the bed.
690
00:39:24,334 --> 00:39:25,541
She--
691
00:39:25,542 --> 00:39:27,991
Why not just call the police?
692
00:39:27,992 --> 00:39:29,683
I panicked.
693
00:39:29,684 --> 00:39:33,031
I mean, she clearly
been there for weeks.
694
00:39:33,032 --> 00:39:35,827
There was an empty
medicine bottle.
695
00:39:35,828 --> 00:39:38,105
I was scared that--
696
00:39:38,106 --> 00:39:41,039
That your dad
helped end her life?
697
00:39:41,040 --> 00:39:42,972
Maybe.
698
00:39:42,973 --> 00:39:45,112
I don't know.
699
00:39:45,113 --> 00:39:48,184
I didn't want him
getting arrested.
700
00:39:48,185 --> 00:39:50,773
He wouldn't cope.
701
00:39:50,774 --> 00:39:54,052
And I didn't want Freya to
see, not in her condition.
702
00:39:54,053 --> 00:39:57,158
So you came back later
while your father was
703
00:39:57,159 --> 00:39:59,920
out running the ghost tour.
704
00:39:59,921 --> 00:40:05,857
You took the body, tried
to bury her on the beach.
705
00:40:05,858 --> 00:40:07,824
But you got interrupted.
706
00:40:07,825 --> 00:40:12,104
So you broke into All Saints
and buried her there instead.
707
00:40:12,105 --> 00:40:15,729
I didn't think anyone
would ever find her there.
708
00:40:15,730 --> 00:40:17,109
And it's a graveyard, right?
709
00:40:17,110 --> 00:40:18,870
So no harm done.
710
00:40:18,871 --> 00:40:20,561
Wrongfully disposing of a body
711
00:40:20,562 --> 00:40:24,979
is a serious
offense, Mr. Cranage.
712
00:40:24,980 --> 00:40:28,120
Tell me something.
713
00:40:28,121 --> 00:40:30,916
What did you think would
happen when people realized
714
00:40:30,917 --> 00:40:32,262
that Eleanor was missing?
715
00:40:32,263 --> 00:40:33,334
I didn't think.
716
00:40:36,717 --> 00:40:41,340
Me and Dad, we've not been
close for a long time now.
717
00:40:41,341 --> 00:40:46,037
He married Eleanor so
soon after Mom died.
718
00:40:49,109 --> 00:40:52,766
I was angry at him.
719
00:40:52,767 --> 00:40:55,044
But when I found Eleanor's
body, none of that
720
00:40:55,045 --> 00:40:58,357
seemed to matter anymore.
721
00:40:58,358 --> 00:41:01,775
He must have been through hell.
722
00:41:01,776 --> 00:41:05,193
I mean, how would you feel
if that was your wife?
723
00:41:10,682 --> 00:41:12,026
You'll have to make
proper arrangements
724
00:41:12,027 --> 00:41:14,097
with an undertaker.
725
00:41:14,098 --> 00:41:15,927
But at least you'll
have somewhere to go,
726
00:41:15,928 --> 00:41:17,033
somewhere to talk to her.
727
00:41:21,244 --> 00:41:23,141
Ah.
728
00:41:23,142 --> 00:41:24,903
What would I do now, hm?
729
00:41:28,079 --> 00:41:29,976
Should we call Ian?
730
00:41:33,947 --> 00:41:37,120
Didn't mean to cause
all this trouble.
731
00:41:37,121 --> 00:41:40,814
They were just
trying to help, Jacob.
732
00:41:40,815 --> 00:41:42,332
I know.
733
00:41:42,333 --> 00:41:46,060
Jacob, we've had a talk.
734
00:41:46,061 --> 00:41:50,237
It's not safe for you
to be here by yourself.
735
00:41:50,238 --> 00:41:53,102
And with a baby on
the way, we just
736
00:41:53,103 --> 00:41:55,967
don't have the room for you
to come and stay with us.
737
00:41:55,968 --> 00:41:58,072
But we want you near us.
738
00:41:58,073 --> 00:42:00,074
So we've looked at
residential homes.
739
00:42:00,075 --> 00:42:01,662
And we live close
by, so we can come
740
00:42:01,663 --> 00:42:03,699
and visit you all the time.
741
00:42:03,700 --> 00:42:07,392
It means you get to see
your grandchild growing up.
742
00:42:07,393 --> 00:42:08,913
That sounds nice,
doesn't it, Jacob?
743
00:42:11,191 --> 00:42:12,156
I like that.
744
00:42:30,900 --> 00:42:32,382
I feel a bit bad for him.
745
00:42:32,383 --> 00:42:33,970
Hm.
746
00:42:33,971 --> 00:42:35,316
Might be for the best if
he's out of that house,
747
00:42:35,317 --> 00:42:36,906
though, fresh start.
748
00:42:40,013 --> 00:42:41,670
Um, I'll leave you two alone.
749
00:42:44,258 --> 00:42:45,844
How about that talk?
750
00:42:45,845 --> 00:42:46,916
Yeah.
751
00:42:50,851 --> 00:42:52,920
Such a shame.
752
00:42:52,921 --> 00:42:55,302
They were a lovely couple.
753
00:42:55,303 --> 00:42:57,511
Sometimes you just find
yourself with the right person
754
00:42:57,512 --> 00:42:58,721
at the wrong time.
755
00:43:02,000 --> 00:43:04,552
Hey.
756
00:43:04,553 --> 00:43:05,968
Fancy a drink?
757
00:43:05,969 --> 00:43:06,969
Mm.
758
00:43:06,970 --> 00:43:10,077
Uh--yeah.
759
00:43:14,426 --> 00:43:17,118
Here's to
surviving Halloween.
760
00:43:18,189 --> 00:43:19,360
It's not that bad, is it?
761
00:43:19,361 --> 00:43:20,432
It's just people
having a laugh.
762
00:43:24,540 --> 00:43:28,128
It's not really that
funny, though, is it?
763
00:43:28,129 --> 00:43:31,441
Corpses, death.
764
00:43:31,442 --> 00:43:32,928
You mean if you've
lost somebody?
765
00:43:37,380 --> 00:43:42,038
I get it, why
Jacob kept that body.
766
00:43:42,039 --> 00:43:43,110
Really?
767
00:43:46,079 --> 00:43:48,114
He can do nothing.
768
00:43:49,772 --> 00:43:53,118
Tell no one, you can
pretend it didn't happen.
769
00:43:53,119 --> 00:43:56,777
Then you can't move on.
770
00:43:56,778 --> 00:43:58,850
She was the love of his life.
771
00:44:00,852 --> 00:44:03,233
Why would he want to move on?
53676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.