All language subtitles for What Goes Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:10,511 In my line of work there are two cardinal rules. 2 00:00:10,578 --> 00:00:13,747 Tell the truth, and never, ever become 3 00:00:13,814 --> 00:00:16,284 emotionally involved with your subject. 4 00:00:17,918 --> 00:00:22,156 The trouble is, you see, all truths are in fact half true, 5 00:00:22,223 --> 00:00:23,991 like when you read the newspaper. 6 00:00:24,058 --> 00:00:25,493 It's never just the facts. 7 00:00:25,559 --> 00:00:27,995 There's always judgment. 8 00:00:28,062 --> 00:00:30,164 It goes all the way back to when Jesus died. 9 00:00:30,231 --> 00:00:32,032 No one really knew what to think of him, 10 00:00:32,100 --> 00:00:34,068 not until someone put it on paper and said, 11 00:00:34,135 --> 00:00:37,405 "Here, here's the gospel truth." 12 00:00:37,471 --> 00:00:41,309 Legends aren't born, they're written. 13 00:00:41,375 --> 00:00:44,612 And really, that's what we all do one way or another, 14 00:00:44,678 --> 00:00:46,814 when someone we love dies, 15 00:00:51,652 --> 00:00:55,723 and not just anyone, when it's someone extraordinary, 16 00:00:56,557 --> 00:00:59,427 your own personal Jesus. 17 00:01:00,628 --> 00:01:03,931 Why not? A hero. 18 00:01:12,373 --> 00:01:15,343 When they up and die, we're left with nothing. 19 00:01:16,177 --> 00:01:17,978 Nothing but the task. 20 00:01:18,045 --> 00:01:19,913 Make them immortal. 21 00:01:22,250 --> 00:01:25,253 Only a magnificent epitaph will grant eternal life, 22 00:01:25,319 --> 00:01:28,422 and it's up to us, the ones left behind, 23 00:01:28,489 --> 00:01:32,626 to write it however we see fit. 24 00:02:07,761 --> 00:02:14,835 ♪ Rockets away, my boys ♪ ♪ Rockets away ♪ 25 00:02:14,902 --> 00:02:21,809 ♪ Into the air we soar ♪ ♪ and in a blaze of glory ever ♪ 26 00:02:25,479 --> 00:02:28,048 This is 1986, a few days before 27 00:02:28,115 --> 00:02:31,285 the whole Challenger Space Shuttle mishap. 28 00:02:31,352 --> 00:02:35,756 …for soon-to-be teacher in space, Christa McAuliffe. 29 00:02:35,823 --> 00:02:39,627 This is her hometown. Proud, overjoyed. 30 00:02:39,693 --> 00:02:41,094 For a few more days, at any rate. 31 00:02:49,470 --> 00:02:54,408 And in the same town, this very same week, another teacher died. 32 00:02:56,310 --> 00:02:59,012 Their teacher. 33 00:02:59,079 --> 00:03:01,081 They were the unteachable, 34 00:03:04,218 --> 00:03:07,355 the outcasts, the freaks, 35 00:03:08,789 --> 00:03:12,059 the future fuckups of America, 36 00:03:12,125 --> 00:03:16,163 but their teacher loved them and they loved him back. 37 00:03:17,831 --> 00:03:19,733 Well, most of them did. 38 00:03:23,737 --> 00:03:26,240 Before their story collided with mine, 39 00:03:26,307 --> 00:03:28,742 there was another hero who left this world, 40 00:03:30,043 --> 00:03:34,982 my world, New York City, three weeks earlier. 41 00:03:37,585 --> 00:03:42,590 I was a newspaper reporter, and like most, I was a cynic, 42 00:03:42,656 --> 00:03:46,260 but I secretly yearned to be proved wrong. 43 00:03:46,327 --> 00:03:47,828 Hey, Babbitt, nice article. 44 00:03:47,895 --> 00:03:49,330 Thank you. 45 00:03:49,397 --> 00:03:53,334 To believe in something, someone. 46 00:03:53,401 --> 00:03:55,569 And once you're a believer, 47 00:03:57,605 --> 00:03:59,607 well, what's to say? 48 00:04:01,208 --> 00:04:02,676 It's very potent stuff. 49 00:04:04,845 --> 00:04:07,648 Perfect. 50 00:04:07,715 --> 00:04:12,520 She was witness to a murder, so I couldn't use her real name. 51 00:04:12,586 --> 00:04:14,355 I called her Angela, 52 00:04:16,457 --> 00:04:20,093 because Angela saw the face of the boy who killed her son. 53 00:04:21,595 --> 00:04:24,131 She saw his shock and pain. 54 00:04:24,197 --> 00:04:28,769 "The fullness of his action coming down on his adolescent face, 55 00:04:28,836 --> 00:04:31,038 "still just a child himself." 56 00:04:36,410 --> 00:04:41,515 I painted her as a hero, and she was. 57 00:04:41,582 --> 00:04:45,018 I just don't know what she thought about me saying so. 58 00:04:46,053 --> 00:04:47,421 My baby. 59 00:04:47,488 --> 00:04:48,889 I never got the chance to ask. 60 00:04:56,229 --> 00:04:58,298 No, no, no! 61 00:05:37,438 --> 00:05:39,640 I didn't really lie. 62 00:05:43,343 --> 00:05:45,078 All right, fuck it. I lied. 63 00:05:48,449 --> 00:05:52,853 I kept her alive doing the things I thought she should have done. 64 00:05:52,920 --> 00:05:56,957 I went a bit overboard, perhaps, but this is what we do. 65 00:05:59,527 --> 00:06:03,797 You want them to live on, turn the life into a legend. 66 00:06:19,813 --> 00:06:22,149 Your latest, it's a little baroque. 67 00:06:22,215 --> 00:06:24,084 I'm going to tone it down. 68 00:06:26,353 --> 00:06:28,255 Don't fucking touch it. 69 00:06:28,321 --> 00:06:30,691 It's gotta stop, and that's that. 70 00:06:30,758 --> 00:06:32,993 You're obsessing, and frankly, you smell. 71 00:06:33,060 --> 00:06:37,598 But in the workplace, personal crusades tend to make others… 72 00:06:37,665 --> 00:06:39,066 Stop that. 73 00:06:39,132 --> 00:06:40,734 …uncomfortable. 74 00:06:40,801 --> 00:06:43,136 I'm sending you to New Hampshire. 75 00:06:43,203 --> 00:06:45,272 Local hero, your favorite. 76 00:06:45,338 --> 00:06:48,375 Teacher in space, hometown hoopla, blah, blah, blah. 77 00:06:48,442 --> 00:06:50,077 You're going to break that. 78 00:06:53,547 --> 00:06:55,883 I hope you fucking die up there. 79 00:07:19,773 --> 00:07:21,809 Shit. Shit! 80 00:08:24,504 --> 00:08:28,441 ♪ Hurrah for the flag ♪ ♪ of the free! ♪ 81 00:08:28,508 --> 00:08:32,813 ♪ May it wave ♪ ♪ as our standard forever ♪ 82 00:08:32,880 --> 00:08:36,483 ♪ The gem of the land ♪ ♪ and the sea ♪ 83 00:08:36,550 --> 00:08:40,487 ♪ And the banner of the right ♪ 84 00:08:40,554 --> 00:08:44,491 ♪ Let despots remember the day ♪ 85 00:08:44,558 --> 00:08:47,795 ♪ When our fathers ♪ ♪ with mighty endeavor ♪ 86 00:08:49,229 --> 00:08:52,265 ♪ Proclaimed as they marched ♪ ♪ to the fray ♪ 87 00:08:52,332 --> 00:08:54,334 ♪ That by their might ♪ ♪ and by their right ♪ 88 00:08:54,401 --> 00:08:57,638 ♪ It waves forever. Hey! ♪ 89 00:09:11,551 --> 00:09:13,420 Don't get on this bus. 90 00:09:54,962 --> 00:09:56,529 Hi, it's Sam. Leave a message. 91 00:09:57,898 --> 00:09:59,800 Hello, Sam Callalucci. 92 00:09:59,867 --> 00:10:01,168 If you recognize my voice, 93 00:10:01,234 --> 00:10:03,637 you're a greater friend to me than I ever was to you. 94 00:10:04,404 --> 00:10:06,573 It's Campbell Babbitt. 95 00:10:06,640 --> 00:10:10,778 It must be 15 years at least since we… 96 00:10:10,844 --> 00:10:12,646 Well, since you graduated. 97 00:10:14,114 --> 00:10:15,916 I heard you were going to become a priest. 98 00:10:15,983 --> 00:10:20,120 That's… I mean, no, I'm sure you had your reasons. 99 00:10:20,187 --> 00:10:21,789 The reason I'm calling… 100 00:10:21,855 --> 00:10:25,192 Well, I think I'm standing outside your apartment building. 101 00:10:25,258 --> 00:10:27,494 I was wondering if you could do me a favor. 102 00:10:27,560 --> 00:10:29,229 I need to borrow a car. 103 00:10:29,296 --> 00:10:31,064 I don't seem to be able to find a rental, 104 00:10:31,131 --> 00:10:36,336 and it would be really helpful if you could 105 00:10:36,403 --> 00:10:41,975 find some way of furnishing me with a set of wheels. 106 00:10:44,878 --> 00:10:50,383 It'll be good to see you and catch up, find out what went wrong. 107 00:10:50,450 --> 00:10:53,153 So call me. Okay. 108 00:12:25,813 --> 00:12:27,447 Hold that bus. 109 00:12:27,514 --> 00:12:28,648 Jerk. 110 00:12:30,117 --> 00:12:35,388 And after being chosen from over 11,000 teachers, 111 00:12:35,455 --> 00:12:40,693 Christa McAuliffe and her students here were deeply honored. 112 00:12:40,760 --> 00:12:43,463 She will teach her lesson from spaces… 113 00:12:43,530 --> 00:12:48,068 Space, using two of the actual mice 114 00:12:48,135 --> 00:12:49,870 sent up in the last Challenger mission. 115 00:12:49,937 --> 00:12:50,971 And finally… 116 00:12:51,038 --> 00:12:53,140 Fuck this. 117 00:12:53,206 --> 00:12:56,076 A sad bit of local news. 118 00:12:56,143 --> 00:13:00,013 Last night, one of our teachers, Sam Callalucci, 119 00:13:00,080 --> 00:13:03,750 died under what can only be described as unfortunate circumstances. 120 00:13:05,085 --> 00:13:09,522 Yes, it's the Red Gremlin. Yeah. 121 00:13:09,589 --> 00:13:12,025 Well, how bad is it? 122 00:13:12,092 --> 00:13:13,961 Could I make it to New York? 123 00:13:15,362 --> 00:13:20,700 Well, right, what, 50-50? 40-70? 124 00:13:20,767 --> 00:13:22,569 That doesn't add up. 125 00:13:24,171 --> 00:13:27,140 Okay. It doesn't matter. Right, 40-70. 126 00:13:27,207 --> 00:13:29,342 I'll come and pick it up. 127 00:13:29,409 --> 00:13:31,478 I'll catch the bus. Bye. 128 00:13:48,595 --> 00:13:49,930 Fuck. 129 00:13:49,997 --> 00:13:51,131 Fuck. 130 00:13:51,965 --> 00:13:53,100 Fuck! 131 00:13:55,835 --> 00:13:57,470 Fuck! Fuck! 132 00:14:00,240 --> 00:14:01,274 Hey! 133 00:14:01,341 --> 00:14:04,177 Hey, Lute, I want to talk to you. 134 00:14:04,777 --> 00:14:06,213 You found him? 135 00:14:06,279 --> 00:14:07,680 What were you doing there? 136 00:14:08,448 --> 00:14:09,816 Was he alive? 137 00:14:09,883 --> 00:14:10,918 Hey. 138 00:14:10,984 --> 00:14:12,920 Did he say anything about me? 139 00:14:12,986 --> 00:14:15,488 What do you want from me? I didn't kill him. 140 00:14:16,756 --> 00:14:21,694 I'm sorry. I know. I'm so sorry. 141 00:14:38,111 --> 00:14:39,346 I'll get the next one. 142 00:14:39,412 --> 00:14:40,580 Oh! Fuck! 143 00:15:09,076 --> 00:15:10,843 What are you doing? 144 00:15:11,945 --> 00:15:16,249 Oh, hello. I'm a reporter. 145 00:15:18,952 --> 00:15:20,887 What building is this? 146 00:15:20,954 --> 00:15:23,590 It's the Shed. It's our classroom. 147 00:15:23,656 --> 00:15:26,726 Right. Is that like a special ed or something? 148 00:15:28,861 --> 00:15:30,497 Who's Special Ed? 149 00:15:32,232 --> 00:15:35,335 So, you know him? 150 00:15:36,769 --> 00:15:38,071 Who? 151 00:15:38,138 --> 00:15:39,372 Mr. C. 152 00:15:40,240 --> 00:15:41,408 No, I was just… 153 00:15:41,474 --> 00:15:42,842 Mr. Callalucci. 154 00:15:42,909 --> 00:15:44,377 Sam Callalucci? Yes. 155 00:15:44,444 --> 00:15:46,713 We went to university together. 156 00:15:46,779 --> 00:15:50,350 I knew it. You could be his brother. 157 00:15:50,417 --> 00:15:52,552 You sound like James Bond. 158 00:15:52,619 --> 00:15:54,321 I'm British, so… 159 00:15:58,891 --> 00:15:59,993 I was thinking of popping in. 160 00:16:00,060 --> 00:16:01,394 To the funeral. 161 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 It's called a wake. 162 00:16:02,695 --> 00:16:04,164 A funeral is when you bury him. 163 00:16:04,231 --> 00:16:05,565 Are we going to bury him? 164 00:16:05,632 --> 00:16:07,400 No, we're just going to go sit next to his body for a while. 165 00:16:07,467 --> 00:16:09,402 Wait, wait. 166 00:16:09,469 --> 00:16:12,839 It's called a wake, because he was Catholic. 167 00:16:12,905 --> 00:16:14,807 He was almost a priest. 168 00:16:15,775 --> 00:16:17,277 Almost. Almost. 169 00:17:30,250 --> 00:17:32,185 I just loved him. 170 00:17:59,846 --> 00:18:03,716 Some of us wanted to say a few words about Mr. Callalucci. 171 00:18:06,052 --> 00:18:11,791 Before he was our teacher, Mr. C was almost a priest. 172 00:18:11,858 --> 00:18:14,827 Almost. Almost. 173 00:18:14,894 --> 00:18:18,831 That's how come he knew all about what it is to have faith. 174 00:18:18,898 --> 00:18:22,835 Now it's up to us to have a little faith in him. 175 00:18:22,902 --> 00:18:26,005 It's so hard to believe that he's no longer here. 176 00:18:27,907 --> 00:18:29,509 He is, you know. 177 00:18:31,077 --> 00:18:33,846 This sort of thing happens all the time. 178 00:18:33,913 --> 00:18:36,048 People feel that dead person all around them. 179 00:18:36,115 --> 00:18:42,021 But everybody's like, "No, you gotta fucking accept it. 180 00:18:45,158 --> 00:18:47,694 "Gotta learn to move on without him." 181 00:18:47,760 --> 00:18:51,798 And if you listen to them, 182 00:18:51,864 --> 00:18:55,067 well, then, pretty soon that person really is dead. 183 00:18:56,569 --> 00:18:57,937 He did things. 184 00:19:00,640 --> 00:19:03,810 Good things, mostly. 185 00:19:05,945 --> 00:19:09,115 And actions cause reactions. 186 00:19:09,182 --> 00:19:14,954 So what we do right now is different because of what he did then. 187 00:19:16,523 --> 00:19:20,860 Because whatever he did, we're not the same because of it, 188 00:19:23,463 --> 00:19:28,301 and that's never gonna change thanks to him. 189 00:19:40,012 --> 00:19:41,981 Excuse me. Aren't you a reporter? 190 00:19:42,048 --> 00:19:43,416 Yes. 191 00:19:43,483 --> 00:19:45,017 You aren't reporting about this, are you? 192 00:19:45,084 --> 00:19:47,754 No. Sam and I were at college together. 193 00:19:47,820 --> 00:19:50,056 No. Sam wasn't English. 194 00:19:50,122 --> 00:19:52,425 Yes, I know. Thank you. 195 00:19:52,492 --> 00:19:55,662 No, I was at college in the US with Sam. 196 00:19:58,531 --> 00:20:00,733 I was kicked out of Cambridge. 197 00:20:01,568 --> 00:20:04,203 It's a long story. 198 00:20:04,271 --> 00:20:08,207 I was covering the Christa McAuliffe shuttle thing, 199 00:20:08,275 --> 00:20:09,909 and I thought I'd stop by. 200 00:20:09,976 --> 00:20:12,044 I'm sorry. Penelope Little. 201 00:20:12,679 --> 00:20:14,681 Please forgive me. 202 00:20:14,747 --> 00:20:16,316 You understand I didn't want the press 203 00:20:16,383 --> 00:20:18,285 getting involved in all of this. 204 00:20:18,351 --> 00:20:24,624 I'm assuming you knew the circumstances. 205 00:20:26,359 --> 00:20:27,694 Did Sam… 206 00:20:29,329 --> 00:20:32,465 I mean, I notice that it's not exactly 207 00:20:32,532 --> 00:20:34,233 overflowing with well-wishers. 208 00:20:34,301 --> 00:20:35,935 Kill the lights. 209 00:20:37,169 --> 00:20:39,038 He hated bad lighting. 210 00:20:40,072 --> 00:20:41,774 Hey, Peg. What… 211 00:20:43,876 --> 00:20:45,512 Oh, my God, you guys. 212 00:20:45,578 --> 00:20:47,514 I live in the rooming house where you're staying. 213 00:20:47,580 --> 00:20:50,450 If you see me there, please don't ask me to say anything. 214 00:20:50,517 --> 00:20:52,919 I'm sure others will be more than eager to talk and talk, 215 00:20:52,985 --> 00:20:55,755 but if you're really his friend, please don't ask them. 216 00:20:55,822 --> 00:20:57,824 It was nice to meet you. 217 00:20:57,890 --> 00:20:59,992 I like your shoes. 218 00:21:03,530 --> 00:21:08,368 ♪ Hold on to the sack robes ♪ ♪ of Jesus ♪ 219 00:21:08,435 --> 00:21:12,004 ♪ With the light of my eyes… ♪ 220 00:21:16,443 --> 00:21:18,511 Hey, Donna, it's me. 221 00:21:18,578 --> 00:21:20,313 You guys are fucking nuts. 222 00:21:20,380 --> 00:21:21,614 What… 223 00:21:23,883 --> 00:21:25,418 Fuck! 224 00:21:25,485 --> 00:21:28,488 I think I might actually have something here. 225 00:21:33,159 --> 00:21:37,196 ♪ Asleep at the wheel of Jesus ♪ 226 00:21:39,065 --> 00:21:40,467 I can't. 227 00:21:40,533 --> 00:21:43,603 ♪ …that fell from the cross ♪ 228 00:21:45,772 --> 00:21:50,477 ♪ I woke up on ♪ ♪ the last train to Jordan ♪ 229 00:21:50,543 --> 00:21:54,447 ♪ Whatever it was ♪ ♪ I'm letting you know ♪ 230 00:21:54,514 --> 00:21:56,583 Everyone put something in? 231 00:21:59,719 --> 00:22:00,820 Tess? 232 00:22:17,136 --> 00:22:19,171 Can we help you? 233 00:22:19,238 --> 00:22:21,774 Sorry. Sorry, I didn't mean to intrude. 234 00:22:21,841 --> 00:22:23,843 It's Mr. C's best friend. 235 00:22:25,512 --> 00:22:26,913 Sorry, I didn't mean to barge in. 236 00:22:26,979 --> 00:22:28,214 What's your name? 237 00:22:28,280 --> 00:22:29,348 Campbell Babbitt. 238 00:22:29,416 --> 00:22:30,417 What's your last name? 239 00:22:30,483 --> 00:22:31,551 Babbitt. 240 00:22:31,618 --> 00:22:32,652 Where are you from? 241 00:22:32,719 --> 00:22:33,953 He's from Ireland. 242 00:22:34,020 --> 00:22:35,655 England. I'm English. 243 00:22:35,722 --> 00:22:38,925 You must miss him so much. 244 00:22:38,991 --> 00:22:40,259 Of course he does, you dink. 245 00:22:40,326 --> 00:22:43,596 Do you want to talk about it? I mean, like, 246 00:22:43,663 --> 00:22:46,566 you know, your feelings, the hurt, the loss… 247 00:22:47,033 --> 00:22:48,535 Well… 248 00:22:48,601 --> 00:22:53,105 I mean, we knew him well, but not, you know, best friends. 249 00:22:53,172 --> 00:22:54,674 Well, I don't know. I mean, you know, 250 00:22:54,741 --> 00:22:56,576 maybe you guys were his best friends. 251 00:22:56,643 --> 00:22:58,545 Did he say that to you? 252 00:22:59,211 --> 00:23:00,613 Did he? 253 00:23:00,680 --> 00:23:05,284 Mr. B? Are you a teacher, like Mr. C? Yeah? No. 254 00:23:05,351 --> 00:23:08,320 Why? You think you're gonna get him to take his place? 255 00:23:08,387 --> 00:23:10,657 Forget it. The Shed is dead. 256 00:23:10,723 --> 00:23:13,225 We all get new homerooms tomorrow. 257 00:23:13,292 --> 00:23:15,194 They're reassigning us. 258 00:23:15,928 --> 00:23:17,363 What? 259 00:23:17,430 --> 00:23:18,931 Someone ought to say it. 260 00:23:18,998 --> 00:23:22,669 Excuse me, Tess. You don't know. 261 00:23:22,735 --> 00:23:23,770 She doesn't know. 262 00:23:23,836 --> 00:23:27,073 And when you don't know, don't open your mouth, 263 00:23:27,139 --> 00:23:28,975 because the rest of us have ears 264 00:23:29,041 --> 00:23:31,444 that get filled with your bullshit. Okay, come on. Come, come. 265 00:23:32,178 --> 00:23:33,212 Freak. 266 00:23:33,279 --> 00:23:34,547 So you came to visit him? 267 00:23:34,614 --> 00:23:37,283 Well, I was assigned to cover the teacher in space. 268 00:23:37,349 --> 00:23:38,551 Wait. So you're a reporter? 269 00:23:38,618 --> 00:23:40,286 But I thought he was a teacher. 270 00:23:40,352 --> 00:23:42,589 No, I'm with… I say, I am a reporter. 271 00:23:42,655 --> 00:23:44,123 That's why I'm here. 272 00:23:44,190 --> 00:23:45,892 I want to talk to you guys. EZRA: I thought he was a teacher. 273 00:23:45,958 --> 00:23:47,059 Guys, come here. 274 00:23:47,126 --> 00:23:48,194 No, I won't. 275 00:23:50,730 --> 00:23:52,431 What do you want? 276 00:23:52,499 --> 00:23:55,968 I thought perhaps I could help out some way. 277 00:23:56,636 --> 00:23:58,404 Help how? 278 00:23:58,471 --> 00:24:03,810 You know, tell his story, tell the world about him and you all. 279 00:24:03,876 --> 00:24:05,478 What are you talking about? 280 00:24:05,545 --> 00:24:07,980 I spoke to my editor, and she thinks 281 00:24:08,047 --> 00:24:11,017 it could be a very big story, so… 282 00:24:11,083 --> 00:24:14,386 You don't know us and we don't know you. 283 00:24:14,453 --> 00:24:15,655 And you think you're just going 284 00:24:15,722 --> 00:24:17,924 to waltz in here and do some big spread? 285 00:24:17,990 --> 00:24:19,358 It could be his legacy. 286 00:24:19,425 --> 00:24:20,827 We are his legacy. 287 00:24:24,263 --> 00:24:25,898 Mr. Babbitt. 288 00:24:25,965 --> 00:24:27,800 Yes. 289 00:24:27,867 --> 00:24:33,472 You have to understand that none of us trusted anything. 290 00:24:33,540 --> 00:24:38,010 Mr. C, he made us give a piece of ourselves, 291 00:24:38,077 --> 00:24:40,847 I mean, something that touches your soul 292 00:24:40,913 --> 00:24:43,850 so, so deep that you're never, ever the same. 293 00:24:45,618 --> 00:24:49,088 And after that, we trusted each other. 294 00:24:49,155 --> 00:24:50,657 Yeah. We trusted. 295 00:24:52,892 --> 00:24:57,764 Right. Couldn't we just cut our thumbs and rub them together? 296 00:25:04,971 --> 00:25:06,939 This is weird. It's very… It's very… 297 00:25:07,006 --> 00:25:08,875 This is very difficult for me. 298 00:25:08,941 --> 00:25:11,377 Obviously, I want you to trust me. 299 00:25:12,712 --> 00:25:14,614 - Then tell us. - Please. 300 00:25:29,896 --> 00:25:31,898 He's got nothing to say. 301 00:25:43,810 --> 00:25:50,783 I knew a single mother who lost her only child. 302 00:25:50,850 --> 00:25:53,252 He was shot, a random killing. 303 00:25:55,521 --> 00:25:57,657 He was holding her hand at the time. 304 00:25:57,724 --> 00:26:03,429 And the thing about Angela was, even in mourning, 305 00:26:03,495 --> 00:26:08,801 people felt better being near her, stronger. 306 00:26:08,868 --> 00:26:10,803 I thought if I wrote about her, 307 00:26:10,870 --> 00:26:13,940 I could recognize that strength. 308 00:26:15,407 --> 00:26:17,610 She didn't know what she was. 309 00:26:20,046 --> 00:26:23,816 A lot of people don't know what they are. 310 00:26:26,686 --> 00:26:28,120 Good people. 311 00:26:30,823 --> 00:26:32,825 The point of the story is 312 00:26:33,926 --> 00:26:37,797 that people were moved by the words I wrote 313 00:26:37,864 --> 00:26:40,900 and they were inspired by her. 314 00:26:46,172 --> 00:26:48,875 And what, she lived happily ever after? 315 00:26:49,909 --> 00:26:52,278 No. She died. 316 00:26:55,081 --> 00:26:56,716 She died, right? 317 00:26:57,950 --> 00:27:00,953 And you loved her. 318 00:27:01,020 --> 00:27:03,589 Well, no. A journalist isn't supposed 319 00:27:03,656 --> 00:27:05,057 to fall in love with his subject, so… 320 00:27:05,124 --> 00:27:06,558 But you did. 321 00:27:11,664 --> 00:27:13,265 What did he say? 322 00:27:14,200 --> 00:27:15,835 Who? What? 323 00:27:15,902 --> 00:27:19,772 Mr. C, when you told him about it. 324 00:27:26,979 --> 00:27:30,850 He said, "Keep telling stories 325 00:27:32,651 --> 00:27:35,922 "and through the stories we will find redemption." 326 00:27:42,995 --> 00:27:44,530 Thanks for giving me a ride. 327 00:27:44,596 --> 00:27:46,933 That's why I have a passenger seat. 328 00:27:51,838 --> 00:27:54,907 So, what's your thing, Tess? 329 00:27:54,974 --> 00:27:57,676 What's your field? 330 00:27:57,744 --> 00:27:58,778 Art. 331 00:27:58,845 --> 00:28:02,148 Art. Cool. 332 00:28:02,214 --> 00:28:04,416 So you knew him really well? 333 00:28:05,317 --> 00:28:07,319 Sam? Yeah. 334 00:28:07,386 --> 00:28:11,090 Did he ever mention me? 335 00:28:11,157 --> 00:28:14,593 Yeah. He spoke very highly of you. 336 00:28:14,660 --> 00:28:16,929 He said your work was very strong. 337 00:28:16,996 --> 00:28:19,198 Strong? He said that? 338 00:28:22,034 --> 00:28:24,203 I guess he probably mentioned that big 339 00:28:24,270 --> 00:28:26,272 arts-and-crafts fair we had last year, right? 340 00:28:26,338 --> 00:28:28,174 Are you kidding? 341 00:28:28,240 --> 00:28:32,779 He was so proud of the way you guys put the whole thing together. 342 00:28:32,845 --> 00:28:35,748 He talked about the crafts and the arts… 343 00:28:35,815 --> 00:28:37,817 God, fuck. 344 00:28:37,884 --> 00:28:39,685 Did you even know him? What? 345 00:28:39,752 --> 00:28:42,922 There is no arts-and-crafts fair. 346 00:28:42,989 --> 00:28:44,423 Okay. I think I'm gonna be sick. 347 00:28:44,490 --> 00:28:45,858 Okay. What else did you lie about? 348 00:28:45,925 --> 00:28:48,360 Hey. Hey. It was a long time ago, okay? 349 00:28:48,427 --> 00:28:50,930 I did go to college with him. 350 00:28:50,997 --> 00:28:52,631 You said best friends. 351 00:28:52,698 --> 00:28:54,000 I know. That was those twins. They said it. 352 00:28:54,066 --> 00:28:55,768 They're not twins. Well, whatever they are. 353 00:28:55,835 --> 00:28:59,906 The girls with the… The twinsey-type girls said that 354 00:28:59,972 --> 00:29:02,074 and I didn't feel it was my place to correct… 355 00:29:02,141 --> 00:29:03,843 Oh, so you just lied. 356 00:29:03,910 --> 00:29:06,678 Look, it seemed like they needed to hear that, 357 00:29:06,745 --> 00:29:09,181 you know, that he really loved you guys. 358 00:29:09,248 --> 00:29:12,151 And I may not have been around to hear it firsthand, 359 00:29:12,218 --> 00:29:17,323 but I knew Sam and, you know, I… 360 00:29:18,490 --> 00:29:20,359 He was a dedicated man, 361 00:29:20,426 --> 00:29:24,096 and I'm sure whatever I said was entirely true. 362 00:29:26,198 --> 00:29:28,600 I'm going to tell you something, all right? 363 00:29:28,667 --> 00:29:31,838 He didn't fall off that roof. He jumped. 364 00:29:33,339 --> 00:29:37,543 He wasn't a hero or a martyr. He just… 365 00:29:37,609 --> 00:29:41,647 He gave a little too much love, and he couldn't take it back. 366 00:29:41,713 --> 00:29:44,951 To whom? To you? 367 00:29:45,017 --> 00:29:47,019 Why don't you ask Lucy? 368 00:29:48,487 --> 00:29:50,489 Lucy knows why he's dead. 369 00:29:52,124 --> 00:29:54,193 Second house on the right. 370 00:30:04,603 --> 00:30:07,039 Is that your… Your dad's waiting for you… 371 00:30:07,106 --> 00:30:08,774 That's not my dad. 372 00:30:26,926 --> 00:30:28,961 Tess? It's Uncle Rick. 373 00:30:30,229 --> 00:30:32,598 It's okay. Your dad's asleep. 374 00:30:36,202 --> 00:30:38,837 Come on, honey. Open up. 375 00:30:47,446 --> 00:30:54,486 18, 17, 16… You remember? 376 00:30:54,553 --> 00:30:55,888 I remember. 377 00:30:55,955 --> 00:30:58,624 So take teenagers as this subpopulation, 378 00:30:58,690 --> 00:31:01,693 these desperate thrill-seeking beasts. 379 00:31:01,760 --> 00:31:04,296 Sexuality practically oozes out of them. 380 00:31:04,363 --> 00:31:06,032 They're potent. 381 00:31:06,098 --> 00:31:08,067 Then take the rejects, the disturbed, 382 00:31:08,134 --> 00:31:10,569 the misunderstood, the unteachable, 383 00:31:10,636 --> 00:31:13,772 and you set them apart, isolate them from their peer group. 384 00:31:13,839 --> 00:31:14,873 Are you with me? 385 00:31:14,941 --> 00:31:17,876 Isolated, potent rejects. Gotcha. 386 00:31:17,944 --> 00:31:22,181 Okay. Then along comes a teacher, an almost-priest, who says, 387 00:31:22,248 --> 00:31:28,254 "In my classroom you are free from those repressive societal constraints." 388 00:31:28,320 --> 00:31:30,789 He says, "You can do whatever you like 389 00:31:30,856 --> 00:31:32,191 "without fear of being judged," 390 00:31:32,258 --> 00:31:34,193 and they accept. 391 00:31:34,260 --> 00:31:37,596 And maybe the teacher feels like a god for doing this, 392 00:31:37,663 --> 00:31:39,398 or maybe he feels like he's gone too far 393 00:31:39,465 --> 00:31:41,467 and he can't find his way back. 394 00:31:41,533 --> 00:31:44,736 Maybe this almost-priest thinks he's Jesus, 395 00:31:44,803 --> 00:31:50,576 and who can blame him with such loyal and lusty disciples? 396 00:31:50,642 --> 00:31:51,944 Where's the Christa connection? 397 00:31:52,011 --> 00:31:53,279 Well, that's it, isn't it? 398 00:31:53,345 --> 00:31:55,948 It's the murky side of heroism. 399 00:31:56,648 --> 00:31:59,218 It's the anti-Christa. 400 00:31:59,285 --> 00:32:03,322 These kids have been touched, they're unshackled. 401 00:32:03,389 --> 00:32:05,091 It's not really a newspaper article. 402 00:32:05,157 --> 00:32:06,792 It's more like a novel. 403 00:32:06,858 --> 00:32:10,296 And that doesn't help you, but you're getting the condensed version. 404 00:32:10,362 --> 00:32:14,433 And what about Angela, the articles? 405 00:32:14,500 --> 00:32:16,668 Are we done with that now? Now that's done? 406 00:32:18,170 --> 00:32:19,205 If that's your decision. 407 00:32:19,271 --> 00:32:20,839 She's just one woman, you know. 408 00:32:20,906 --> 00:32:22,674 I mean, it must've been pretty exhausting 409 00:32:22,741 --> 00:32:23,942 reading about herself every night. 410 00:32:24,010 --> 00:32:25,077 I'm not fighting you. 411 00:32:25,144 --> 00:32:26,678 Fine. 412 00:32:26,745 --> 00:32:28,814 But I want to see a draft on the Christa article by tomorrow. 413 00:32:28,880 --> 00:32:31,050 Okay, but that is the Christa article. 414 00:32:31,117 --> 00:32:33,819 No, it's not. 415 00:32:33,885 --> 00:32:37,689 Tomorrow. And then you can dance with the devil all you want. 416 00:33:34,613 --> 00:33:36,014 Mr. Babbitt? 417 00:33:37,783 --> 00:33:40,152 Mr. Babbitt, I hope I'm not disturbing you. 418 00:33:40,219 --> 00:33:41,320 No, no. 419 00:33:41,387 --> 00:33:42,754 Because I was feeling very guilty 420 00:33:42,821 --> 00:33:44,856 about how rude I was to you this afternoon. 421 00:33:44,923 --> 00:33:46,225 Don't mention it. 422 00:33:46,292 --> 00:33:47,593 Oh, you're very kind. 423 00:33:48,594 --> 00:33:50,629 I have something for you. 424 00:33:50,696 --> 00:33:52,030 His family, they're in California. 425 00:33:52,098 --> 00:33:53,765 They asked me to give away his clothing. 426 00:33:53,832 --> 00:33:55,834 Oh, no, no. I couldn't possibly. 427 00:33:55,901 --> 00:33:57,236 Don't be silly. 428 00:33:57,303 --> 00:33:58,570 That jacket you were wearing sure won't 429 00:33:58,637 --> 00:34:00,439 be able to tackle a New Hampshire winter. 430 00:34:00,506 --> 00:34:03,109 Why don't you try it on? 431 00:34:03,175 --> 00:34:04,243 Try it on. If it doesn't fit, 432 00:34:04,310 --> 00:34:05,411 I will have to give it to someone else. 433 00:34:05,477 --> 00:34:06,812 Okay. Sure. Put it on. 434 00:34:09,715 --> 00:34:11,650 Let's see. Turn around. 435 00:34:13,485 --> 00:34:15,287 You're just his size. 436 00:34:16,888 --> 00:34:18,023 Warm. 437 00:34:21,793 --> 00:34:23,395 Those kids, they just… 438 00:34:23,462 --> 00:34:25,531 I lose my dignity when I'm around them. 439 00:34:27,699 --> 00:34:30,336 They know all my secrets. 440 00:34:30,402 --> 00:34:31,570 Well, you know that Sam demanded 441 00:34:31,637 --> 00:34:33,705 his students be completely honest with him. 442 00:34:33,772 --> 00:34:35,174 It went both ways. 443 00:34:35,241 --> 00:34:37,143 I don't think Sam would… 444 00:34:37,209 --> 00:34:39,545 I know he did. He told me he did. 445 00:34:39,611 --> 00:34:42,848 To earn their trust, he had to be completely honest with them. 446 00:34:42,914 --> 00:34:46,252 You knew that Sam and I were engaged, didn't you? 447 00:34:46,318 --> 00:34:49,888 No. I mean, no… I don't think he… 448 00:34:49,955 --> 00:34:52,324 Really? He never told you? 449 00:34:53,692 --> 00:34:56,328 Yes, he mentioned it. I remember. 450 00:34:58,430 --> 00:35:01,867 Well, a mention. 451 00:35:06,705 --> 00:35:08,507 This is a nice room. 452 00:35:11,243 --> 00:35:13,279 I used to have this room. 453 00:35:15,847 --> 00:35:18,150 Sam used to visit me here. 454 00:35:20,018 --> 00:35:23,121 I'm sorry. It's just so hard to take in sometimes. 455 00:35:26,057 --> 00:35:27,693 It's all right. Thank you. 456 00:35:27,759 --> 00:35:29,528 It's okay. 457 00:35:32,398 --> 00:35:35,301 Thank you. I need a hug. 458 00:35:37,269 --> 00:35:38,570 Okay. 459 00:35:43,609 --> 00:35:45,076 Oh, dear. 460 00:35:50,382 --> 00:35:51,683 Yeah. No. 461 00:35:52,684 --> 00:35:56,288 Oh, God. You've been very kind. 462 00:35:56,355 --> 00:35:58,390 Okay. That's, you know… 463 00:36:04,830 --> 00:36:07,866 Mr. B! Hey, Campbell Babbitt! 464 00:36:11,470 --> 00:36:14,172 Hey. What's happening? 465 00:36:16,174 --> 00:36:17,776 Jim stole the coffin. 466 00:36:17,843 --> 00:36:20,212 Mr. C's coffin, with Mr. C in it. 467 00:36:20,279 --> 00:36:22,248 We left one in there. It was from the showroom. 468 00:36:22,314 --> 00:36:24,182 We even put a stop sign in it. 469 00:36:24,250 --> 00:36:25,784 For weight. Yeah. 470 00:36:25,851 --> 00:36:29,621 So, where's the coffin? 471 00:36:29,688 --> 00:36:31,056 Did Jim do this by himself? 472 00:36:31,122 --> 00:36:32,491 No. We helped. 473 00:36:32,558 --> 00:36:34,393 So you all stole the coffin? 474 00:36:34,460 --> 00:36:35,794 Must've been tricky. 475 00:36:35,861 --> 00:36:37,296 It's got handles. 476 00:36:37,363 --> 00:36:39,431 Nice coat. 477 00:36:39,498 --> 00:36:40,799 Thank you. 478 00:36:49,908 --> 00:36:51,042 Well? 479 00:36:52,511 --> 00:36:54,012 Well done. 480 00:36:54,079 --> 00:36:55,080 Yeah? 481 00:36:55,146 --> 00:36:56,515 Yeah, sure. 482 00:36:56,582 --> 00:36:58,384 Isn't he going to rot or something? 483 00:36:58,450 --> 00:36:59,718 It's on ice. 484 00:36:59,785 --> 00:37:01,920 Oh, my gosh. That's right. 485 00:37:02,888 --> 00:37:05,023 Well, that's a fucking load off. 486 00:37:12,298 --> 00:37:13,765 Do you have a… 487 00:37:13,832 --> 00:37:15,734 No, I'm good. 488 00:37:15,801 --> 00:37:18,437 Did you ever used to smoke grass with Sam? 489 00:37:18,504 --> 00:37:23,675 Well, I think Lucy did one time, right, Jim? 490 00:37:23,742 --> 00:37:25,344 Yo, man, you got a light? 491 00:37:32,951 --> 00:37:35,253 He was irreplaceable, you know? 492 00:37:36,755 --> 00:37:39,157 There's no one like him anywhere. 493 00:37:40,492 --> 00:37:42,093 No one could take his place. 494 00:37:42,160 --> 00:37:44,029 No one's trying to, Jim. 495 00:37:44,095 --> 00:37:46,598 As much as we might want it. 496 00:37:46,665 --> 00:37:52,170 Come, gentle night, come, loving, black-brow'd night 497 00:37:52,237 --> 00:37:56,107 Bring me my Romeo: and, when he shall die 498 00:37:57,242 --> 00:38:00,045 Cut him out in little stars 499 00:38:00,111 --> 00:38:03,782 And he will make the face of heaven so fine 500 00:38:03,849 --> 00:38:06,952 That all the world will be in love with night. 501 00:38:08,954 --> 00:38:11,890 Juliet. Mr. C was her director. 502 00:38:18,163 --> 00:38:19,531 Satellite. 503 00:38:23,602 --> 00:38:27,305 Hey, man. Want some? 504 00:38:28,206 --> 00:38:29,641 The sensei? 505 00:38:29,708 --> 00:38:31,042 Uh-uh. Uh-uh. 506 00:38:34,880 --> 00:38:37,616 Well, if you insist. 507 00:38:37,683 --> 00:38:39,050 I would love to. 508 00:38:39,785 --> 00:38:40,786 Great. Great. 509 00:39:04,710 --> 00:39:06,745 What are you looking for, Ezra? 510 00:39:06,812 --> 00:39:09,415 I don't know. 511 00:39:09,481 --> 00:39:14,586 I can't believe that McAuliffe chick gets to go up into all that. 512 00:39:14,653 --> 00:39:16,655 Maybe she'll bump into Sam. 513 00:39:16,722 --> 00:39:17,989 Maybe. 514 00:39:20,225 --> 00:39:24,095 I once said his name three times and it started to rain. 515 00:39:24,162 --> 00:39:25,931 I swear to God. 516 00:39:25,997 --> 00:39:27,733 Oh, can you put that in your story? 517 00:39:27,799 --> 00:39:29,468 Of course, I can. 518 00:39:31,002 --> 00:39:32,303 We saw his face. 519 00:39:32,370 --> 00:39:33,939 In a cloud. 520 00:39:34,005 --> 00:39:35,541 He was smiling. 521 00:39:36,341 --> 00:39:37,843 Perfect. 522 00:39:37,909 --> 00:39:43,014 ♪ She opened her hand ♪ ♪ and they flew across the room ♪ 523 00:40:27,058 --> 00:40:30,361 ♪ How the morning skies ♪ ♪ are high ♪ 524 00:40:30,428 --> 00:40:34,199 ♪ I watch them as they turn ♪ ♪ from black to blue ♪ 525 00:40:43,475 --> 00:40:44,576 Do you think he might do it? 526 00:40:44,643 --> 00:40:46,845 Take over for Mr. C? 527 00:40:46,912 --> 00:40:50,215 ♪ I was dreaming ♪ ♪ of boats last night ♪ 528 00:40:50,281 --> 00:40:54,686 ♪ Boats in the desert ♪ ♪ and anchors and bridges and you ♪ 529 00:41:10,536 --> 00:41:15,674 ♪ Do, do, do, do, do, do, nine ♪ 530 00:41:15,741 --> 00:41:20,646 ♪ Do, do, do, do, do, do, ♪ ♪ eight ♪ 531 00:41:20,712 --> 00:41:25,984 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪ ♪ seven ♪ 532 00:41:26,051 --> 00:41:29,788 ♪ Do, do, do, do, do, ♪ ♪ doobie, doobie doobie, six ♪ 533 00:41:30,989 --> 00:41:35,226 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪ ♪ five ♪ 534 00:41:36,327 --> 00:41:38,129 You look ridiculous. 535 00:41:41,567 --> 00:41:42,934 Hey, Lucy! 536 00:41:56,748 --> 00:42:00,552 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪ ♪ two ♪ 537 00:42:02,120 --> 00:42:08,694 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪ ♪ one ♪ 538 00:42:28,146 --> 00:42:31,983 Attention all students. Due to cold water… Weather in Florida, 539 00:42:32,050 --> 00:42:35,053 the Challenger shuttle launch has been postponed, 540 00:42:35,120 --> 00:42:39,457 so consequently we won't be having a celebration assembly. 541 00:42:39,524 --> 00:42:41,426 However, I have it from very good sources 542 00:42:41,492 --> 00:42:43,328 that tomorrow will be the day. 543 00:42:48,166 --> 00:42:50,035 Please all stand. 544 00:42:52,570 --> 00:42:58,509 I pledge allegiance to the flag of the United States of America 545 00:42:58,576 --> 00:43:02,180 and to the Republic for which it stands. 546 00:43:02,247 --> 00:43:09,220 One Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. 547 00:43:24,035 --> 00:43:28,173 ♪ Can you feel ♪ ♪ the heat from the boosters? ♪ 548 00:43:28,239 --> 00:43:31,743 ♪ Can you feel ♪ ♪ the boost from the heat? ♪ 549 00:43:31,810 --> 00:43:34,479 ♪ On the Challenger… ♪ 550 00:43:34,545 --> 00:43:38,984 I can't hear you! Very nice, Lute. 551 00:43:39,050 --> 00:43:40,285 I fixed the spelling. 552 00:43:40,351 --> 00:43:41,486 I see. I see. 553 00:43:41,552 --> 00:43:42,888 Hey, Lute, can you come and sit down? 554 00:43:42,954 --> 00:43:45,223 I have to ask you a very, very serious question. 555 00:43:47,125 --> 00:43:48,727 This Mr. Babbitt, the reporter, 556 00:43:48,794 --> 00:43:52,030 I can't tell what he's up to. Turn. 557 00:43:52,097 --> 00:43:55,967 Has he been talking to any of the students, asking them questions? 558 00:43:58,536 --> 00:44:02,273 No. Lute, if you were to be my assistant choir mistress… 559 00:44:02,340 --> 00:44:06,211 Miss Little, I really don't know anything about it. 560 00:44:06,277 --> 00:44:08,046 Lute, when do you go in front of the judge? 561 00:44:08,113 --> 00:44:09,815 Is that tomorrow? 562 00:44:09,881 --> 00:44:11,216 This afternoon. 563 00:44:11,282 --> 00:44:13,184 Well, I wrote you a very glowing affidavit. 564 00:44:13,251 --> 00:44:15,253 Turn. 565 00:44:15,320 --> 00:44:19,490 Very glowing, despite what I told you I think of shoplifters. 566 00:44:19,557 --> 00:44:21,993 It was only a pair of jeans, and just that one time. 567 00:44:22,060 --> 00:44:23,795 I know. That's why I wrote it. 568 00:44:23,862 --> 00:44:26,531 But it's a… Turn… legal document 569 00:44:26,597 --> 00:44:29,968 that I signed, swearing to God that you're… 570 00:44:30,035 --> 00:44:33,638 Oh, that's your cue. Go. Go, go, go, go, go. 571 00:44:33,705 --> 00:44:35,874 ♪ 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3 ♪ 572 00:44:35,941 --> 00:44:37,542 Ready, go! 573 00:44:37,608 --> 00:44:40,378 ♪ 2, 1! ♪ 574 00:44:40,445 --> 00:44:43,749 ♪ Countdown! ♪ ♪ To a higher place ♪ 575 00:44:43,815 --> 00:44:47,252 ♪ Countdown! ♪ ♪ Yeah, we're talking about space ♪ 576 00:44:58,529 --> 00:45:00,698 ♪ Heroes ♪ 577 00:45:01,933 --> 00:45:04,035 ♪ Forever and ever ♪ 578 00:45:05,436 --> 00:45:07,505 ♪ What d'you say? ♪ 579 00:45:24,455 --> 00:45:29,795 ♪ I, I wish you could swim ♪ 580 00:45:32,297 --> 00:45:33,664 ♪ Like the dolphins… ♪ 581 00:45:33,731 --> 00:45:35,633 "Sam Callalucci, Ethics Committee. 582 00:45:35,700 --> 00:45:39,504 "On receipt of this letter, you are informed of immediate suspension. 583 00:45:41,539 --> 00:45:44,475 "…inappropriate relationship with a student." 584 00:45:56,121 --> 00:45:57,488 Lucy and Mr. C were in love. 585 00:45:57,555 --> 00:45:58,890 How could that be inappropriate? 586 00:45:58,957 --> 00:45:59,958 Who would tell on them? 587 00:46:00,025 --> 00:46:01,026 Who would do something like that? 588 00:46:01,092 --> 00:46:02,660 Some jealous dimwit. 589 00:46:02,727 --> 00:46:04,830 Yes, yes, jealous, definitely. 590 00:46:04,896 --> 00:46:06,898 …on the beat. 591 00:46:08,533 --> 00:46:10,601 Oh, my God. Oh, my God. 592 00:46:10,668 --> 00:46:12,737 Listen to the beat. 593 00:46:14,205 --> 00:46:16,007 May I help you? 594 00:46:16,074 --> 00:46:19,510 Yeah, if I wanted to find a newspaper article, how would I do that? 595 00:46:19,577 --> 00:46:21,746 Do you know the periodical? 596 00:46:22,881 --> 00:46:25,183 Do you know the author? 597 00:46:25,250 --> 00:46:27,218 Yeah, I know the author. 598 00:46:34,292 --> 00:46:35,326 Huh. 599 00:46:42,868 --> 00:46:44,702 Doesn't say she died. 600 00:46:47,939 --> 00:46:50,275 Hi, Gina. I need to speak to Donna. 601 00:46:50,341 --> 00:46:51,843 It's Campbell Babbitt. 602 00:46:51,910 --> 00:46:54,745 Hold on, Babbitt. Donna will talk to you. 603 00:46:54,812 --> 00:46:56,514 Hi. Hi. 604 00:46:56,581 --> 00:46:59,517 A bunch of us are getting together tonight at Peggy's, 605 00:46:59,584 --> 00:47:02,187 you know, the girl in the wheelchair. 606 00:47:03,021 --> 00:47:04,890 Her parents are out of town. 607 00:47:04,956 --> 00:47:08,259 She's got a heated pool and a hot tub. 608 00:47:08,326 --> 00:47:10,161 Get out of the cold and wet. 609 00:47:10,228 --> 00:47:13,298 You should come, you know, for the article. 610 00:47:14,132 --> 00:47:15,400 Of course. 611 00:47:15,466 --> 00:47:17,635 842 Hemlock Drive. 612 00:47:17,702 --> 00:47:18,703 Okay. 613 00:47:18,769 --> 00:47:20,371 You going to remember that? 614 00:47:20,438 --> 00:47:22,307 Yeah. 615 00:47:22,373 --> 00:47:24,475 How are you going to do that if you don't write it down? 616 00:47:24,542 --> 00:47:27,512 Half of eight is four, half of four is two 617 00:47:27,578 --> 00:47:32,083 and Socrates killed himself by drinking hemlock, so… 618 00:47:32,150 --> 00:47:33,284 The Greek guy? 619 00:47:33,351 --> 00:47:34,452 Indeed. 620 00:47:35,286 --> 00:47:36,554 "Indeed." 621 00:47:36,621 --> 00:47:38,389 No, I'm still here. I'm waiting. 622 00:47:41,492 --> 00:47:43,628 Why did he kill himself? 623 00:47:43,694 --> 00:47:46,264 Well, he was arrested and he thought 624 00:47:46,331 --> 00:47:47,865 the charges against him were a joke, 625 00:47:47,933 --> 00:47:50,701 so he did it as a kind of protest. 626 00:47:52,203 --> 00:47:54,973 I bet you know why he was arrested, too. 627 00:47:55,040 --> 00:47:56,874 Maybe. 628 00:47:58,176 --> 00:48:02,447 Two charges. Disrespecting the gods. 629 00:48:02,513 --> 00:48:06,851 They didn't like independent thinkers then anymore than they do now. 630 00:48:06,918 --> 00:48:08,619 The second reason? 631 00:48:10,055 --> 00:48:11,923 Corrupting the young. 632 00:48:12,890 --> 00:48:15,793 Indeed. 633 00:48:15,860 --> 00:48:19,130 Are you trying to educate me, Mr. Babbitt? 634 00:48:19,197 --> 00:48:22,433 Just in case your memory isn't what it used to be. 635 00:48:24,902 --> 00:48:26,171 Come on. 636 00:48:27,538 --> 00:48:32,010 842 Hemlock. 637 00:48:33,311 --> 00:48:36,481 See you tonight. Okay. 638 00:48:36,547 --> 00:48:42,187 Campbell? Campbell, are you there? 639 00:48:42,253 --> 00:48:46,824 Gina, I don't hear him. Campbell? 640 00:48:46,891 --> 00:48:48,893 Oh, hi, Donna. Yes, listen… 641 00:48:48,960 --> 00:48:50,928 Shut up and sit down. Are you sitting? 642 00:48:51,762 --> 00:48:52,964 Yeah, sure. 643 00:48:53,031 --> 00:48:54,365 We just got advance word. 644 00:48:54,432 --> 00:48:56,701 You, my dear, are on the shortlist for… 645 00:48:56,767 --> 00:48:57,902 Are you ready? 646 00:48:57,969 --> 00:48:58,970 What? 647 00:48:59,037 --> 00:49:00,205 The Pulitzer Prize. 648 00:49:02,073 --> 00:49:04,675 The goddamn fucking Pulitzer Prize. 649 00:49:05,943 --> 00:49:07,078 What for? 650 00:49:07,145 --> 00:49:10,215 What for? Angela. What else, you nitwit? 651 00:49:11,116 --> 00:49:12,350 Um. 652 00:49:12,417 --> 00:49:14,052 He said "um." 653 00:49:14,119 --> 00:49:15,320 Listen. Call me tonight, all right? 654 00:49:15,386 --> 00:49:16,521 You still have my home phone? 655 00:49:16,587 --> 00:49:17,989 No. Give it to me again. 656 00:49:19,224 --> 00:49:20,758 World newsroom. 657 00:49:20,825 --> 00:49:22,660 I need you down here first thing in the morning. 658 00:49:22,727 --> 00:49:24,362 We're going to hook you and Angela up 659 00:49:24,429 --> 00:49:26,264 to an interview with one of the affiliates. 660 00:49:26,331 --> 00:49:29,534 No. We can't do that. 661 00:49:29,600 --> 00:49:30,635 We can't? 662 00:49:30,701 --> 00:49:32,403 Angela wouldn't go for it. 663 00:49:32,470 --> 00:49:34,439 What happened? Did the two of you have a spat or something? 664 00:49:35,040 --> 00:49:36,807 No. Fuck off. 665 00:49:36,874 --> 00:49:37,908 I was bad. 666 00:49:37,975 --> 00:49:39,577 Yeah. Damn right. 667 00:49:39,644 --> 00:49:42,780 Listen, why don't you give me her number and I'll call her? 668 00:49:42,847 --> 00:49:45,250 Campbell, do you want to win this thing or not? 669 00:49:46,751 --> 00:49:48,019 No. 670 00:49:48,086 --> 00:49:49,487 No. God, no. Angela's not dead. 671 00:49:52,423 --> 00:49:55,160 I'm sorry. I don't know where you would have heard that. 672 00:49:55,226 --> 00:49:58,363 I see. Okay. Thank you. 673 00:50:03,601 --> 00:50:04,602 Huh. 674 00:50:24,455 --> 00:50:27,325 ♪ I don't know what's wrong ♪ ♪ with this mess it's my calamity ♪ 675 00:50:27,392 --> 00:50:30,361 ♪ Baby, go on, pleasure ♪ ♪ me, whisper in my ear ♪ 676 00:50:30,428 --> 00:50:33,631 ♪ There is something happening ♪ ♪ We're on a different frequency ♪ 677 00:50:33,698 --> 00:50:36,934 ♪ Louder than my cavalry ♪ ♪ coming on the hills ♪ 678 00:50:37,001 --> 00:50:40,037 ♪ I don't wanna cry… ♪ 679 00:50:49,247 --> 00:50:50,781 Oh, my God. 680 00:50:50,848 --> 00:50:53,351 ♪ I don't want to cry ♪ ♪ with people talking ♪ 681 00:50:53,418 --> 00:50:56,621 ♪ I don't want to stand here ♪ ♪ and feel sorry ♪ 682 00:51:01,492 --> 00:51:03,961 Hi. You must be Peggy. 683 00:51:04,028 --> 00:51:05,963 Oh, lucky guess. 684 00:51:06,030 --> 00:51:09,367 You must be the reporter everyone wants to fuck. 685 00:51:11,802 --> 00:51:12,903 Hey. 686 00:51:14,439 --> 00:51:15,473 Hello. 687 00:51:15,540 --> 00:51:16,841 Hey, watch the trousers. 688 00:51:21,312 --> 00:51:23,281 I didn't notice that. Sorry. Hi. 689 00:51:23,348 --> 00:51:25,015 Okay. 690 00:51:27,585 --> 00:51:29,354 You found it. Yeah. 691 00:51:30,988 --> 00:51:32,190 This was his copy. 692 00:51:32,257 --> 00:51:34,459 I think he would have wanted you to have it. 693 00:51:35,393 --> 00:51:36,394 Where did you find this? 694 00:51:36,461 --> 00:51:37,528 It was in his desk. 695 00:51:37,595 --> 00:51:38,763 Those drawers were locked. 696 00:51:38,829 --> 00:51:40,931 I happened upon some keys. 697 00:51:40,998 --> 00:51:42,433 I like your style. 698 00:51:42,500 --> 00:51:43,601 I can't stay. 699 00:51:43,668 --> 00:51:44,902 Why not? 700 00:51:44,969 --> 00:51:46,737 I've gotta go back to New York. 701 00:51:46,804 --> 00:51:49,174 But what about the article? 702 00:51:49,240 --> 00:51:51,976 They don't guarantee they're going to print everything, 703 00:51:52,042 --> 00:51:54,712 so I don't have any control over that. 704 00:51:56,781 --> 00:51:59,384 Won't you just sit down for a minute? 705 00:52:01,286 --> 00:52:03,120 Are you nervous about something? 706 00:52:03,188 --> 00:52:04,322 I'm just antsy. 707 00:52:04,389 --> 00:52:05,656 You know, I want to get going. 708 00:52:05,723 --> 00:52:07,124 The weather's terrible, so… 709 00:52:11,362 --> 00:52:12,897 Look at Peggy. 710 00:52:14,064 --> 00:52:15,766 You know what happened? 711 00:52:15,833 --> 00:52:17,868 She got hit by a Yum-Yum Chicken truck. 712 00:52:19,069 --> 00:52:21,005 Made a bundle off the lawsuit. 713 00:52:21,071 --> 00:52:24,409 They put her in the Shed because it's handicapped-accessible. 714 00:52:24,475 --> 00:52:27,678 That really pissed her off, so she snapped or something 715 00:52:27,745 --> 00:52:32,717 and I guess they decided she really did belong there. 716 00:52:32,783 --> 00:52:34,885 What made you belong there? 717 00:52:35,820 --> 00:52:37,555 Too many mistakes, I guess. 718 00:52:37,622 --> 00:52:39,390 Don't worry about it, Fenster. 719 00:52:39,457 --> 00:52:40,891 Okay. 720 00:52:40,958 --> 00:52:43,194 Hey, you know you've got a real sleek wheelchair, Peg. 721 00:52:43,261 --> 00:52:44,929 Some of them have got no style and stuff, 722 00:52:44,995 --> 00:52:47,232 but yours has got real lines, you know? 723 00:52:47,298 --> 00:52:48,866 My grandpa, he actually, like, invented stuff 724 00:52:48,933 --> 00:52:51,035 for handicapped people, like crutches and walkers, and… 725 00:52:51,101 --> 00:52:53,438 You told me he was a movie director. 726 00:52:53,504 --> 00:52:56,140 Yeah, he did that first. 727 00:52:56,207 --> 00:52:57,575 Hey, that must be you from… 728 00:52:57,642 --> 00:52:59,777 Fenster, come on. 729 00:52:59,844 --> 00:53:01,579 Yeah. Coming. 730 00:53:07,117 --> 00:53:09,887 They've all just forgotten him already. 731 00:53:09,954 --> 00:53:11,722 Of course, we have you now. 732 00:53:11,789 --> 00:53:14,492 The question is, what are you going to do with us? 733 00:53:15,660 --> 00:53:16,861 I really have to go. 734 00:53:16,927 --> 00:53:20,164 No, you can't. You haven't interviewed me. 735 00:53:42,287 --> 00:53:44,822 Do you need a hand with that at all? 736 00:53:48,459 --> 00:53:50,695 Keep talking, Fenster. 737 00:53:50,761 --> 00:53:52,863 Tell me about your grandmother or something. 738 00:53:54,164 --> 00:54:00,070 Okay, yeah. She was friends with everybody, 739 00:54:00,137 --> 00:54:02,139 you know, like, everybody in the neighborhood, 740 00:54:02,206 --> 00:54:06,143 like, presidents and famous guitar players and… 741 00:54:06,210 --> 00:54:08,679 She spoke Latin and she liked horses a lot. 742 00:54:08,746 --> 00:54:12,249 She actually had a couple of horses, and she could drive a blimp. 743 00:54:12,317 --> 00:54:14,385 Yeah, she was actually one of the first to ever do that. 744 00:54:15,219 --> 00:54:16,487 Fenster, 745 00:54:20,725 --> 00:54:24,462 I need you to do me a favor. 746 00:54:26,096 --> 00:54:27,798 Like? Like… 747 00:54:37,842 --> 00:54:39,143 Why me? 748 00:54:39,209 --> 00:54:41,211 Because no one will ever believe you. 749 00:54:44,915 --> 00:54:46,517 I need you to… 750 00:54:47,818 --> 00:54:50,087 Okay. 751 00:54:50,154 --> 00:54:52,390 Yeah. Sure, Peg. 752 00:54:54,091 --> 00:54:55,259 Okay. 753 00:54:57,762 --> 00:54:59,029 You run like a girl. 754 00:54:59,096 --> 00:55:00,631 I am a girl, you dink. 755 00:55:11,709 --> 00:55:13,511 Where's the reporter? 756 00:55:14,144 --> 00:55:15,646 He'll be back. 757 00:55:27,792 --> 00:55:30,461 What does it feel like, Fenster? 758 00:55:30,528 --> 00:55:32,597 I need to know what it feels like. 759 00:55:33,764 --> 00:55:34,799 I don't know. 760 00:55:34,865 --> 00:55:35,900 You don't know? 761 00:55:35,966 --> 00:55:36,967 Good. 762 00:55:37,034 --> 00:55:38,503 What do… What do you mean, good? 763 00:55:38,569 --> 00:55:40,505 You're pulling my… Good? 764 00:55:44,942 --> 00:55:47,778 ♪ A love like that ♪ 765 00:55:47,845 --> 00:55:52,316 ♪ Does it have to be ♪ ♪ a love like that? ♪ 766 00:55:55,252 --> 00:56:00,157 Ibuprofen. You-buprofen. We-all-buprofen. 767 00:56:00,224 --> 00:56:02,226 Ah. Mother's little helper. 768 00:56:06,096 --> 00:56:08,533 Hi, Tess. 769 00:56:08,599 --> 00:56:11,902 I know you lied about that woman, Angela. 770 00:56:11,969 --> 00:56:14,204 Remember? She's dead. 771 00:56:14,271 --> 00:56:15,873 You really fucked me up with that story. 772 00:56:15,940 --> 00:56:18,208 You really got us all feeling so bad for you. 773 00:56:19,176 --> 00:56:21,612 But she's not dead, is she? 774 00:56:21,679 --> 00:56:23,548 So what, you read my articles? 775 00:56:23,614 --> 00:56:25,416 Yeah. 776 00:56:25,483 --> 00:56:27,418 I went to the library. 777 00:56:27,485 --> 00:56:30,354 I was reading about this woman and her poor son. 778 00:56:30,421 --> 00:56:33,458 It doesn't say she died. 779 00:56:33,524 --> 00:56:38,228 You just killed her off, I mean, to buy our sympathy. 780 00:56:38,295 --> 00:56:40,197 I mean, what kind of asshole lies? 781 00:56:40,264 --> 00:56:41,966 I didn't kill her off. Yeah, you did. 782 00:56:42,032 --> 00:56:43,434 You lied about Angela. 783 00:56:43,501 --> 00:56:44,869 I didn't… 784 00:56:44,935 --> 00:56:46,904 You lied about knowing Mr. C. I mean, what… 785 00:56:46,971 --> 00:56:49,306 I didn't lie. What's wrong? 786 00:56:49,373 --> 00:56:50,741 Nothing, I'm fine. 787 00:57:00,017 --> 00:57:01,686 Are you okay? 788 00:57:03,754 --> 00:57:07,391 You have some… You've still got some stuff. 789 00:57:08,926 --> 00:57:12,062 It's this stomach virus that I have. 790 00:57:12,129 --> 00:57:13,731 Maybe you should go home, 791 00:57:16,801 --> 00:57:20,270 unless that's where you caught the virus. 792 00:57:20,337 --> 00:57:22,139 What's that supposed to mean? 793 00:57:22,206 --> 00:57:24,742 Just, you know… Just what I said. 794 00:57:25,910 --> 00:57:27,277 Oh, fuck you. 795 00:57:29,947 --> 00:57:32,483 Seriously, fuck you. 796 00:57:32,550 --> 00:57:34,184 Don't think you know me. 797 00:57:34,251 --> 00:57:35,653 You don't fucking know me. 798 00:57:35,720 --> 00:57:37,387 Hey, hey. Just… You don't know anything about me! 799 00:57:37,454 --> 00:57:39,289 Hey, listen, just because you have problems at home… 800 00:57:39,356 --> 00:57:40,691 Fuck you! 801 00:57:40,758 --> 00:57:42,392 Don't take it out on me. Why not you? 802 00:57:42,459 --> 00:57:43,761 Well, okay. You know what? You know what? You're right. 803 00:57:43,828 --> 00:57:45,462 You're right… You're right about everything. 804 00:57:45,530 --> 00:57:47,097 Angela's alive and well. 805 00:57:47,164 --> 00:57:49,433 I used her, I lied, and you win. 806 00:57:49,500 --> 00:57:50,668 I'm out of here. Have a nice life. 807 00:57:50,735 --> 00:57:53,470 Just stay away from Lucy. 808 00:57:53,538 --> 00:57:56,607 No, don't… You don't know anything about me, either, sweetheart. 809 00:57:56,674 --> 00:57:58,976 There's nothing wrong with… 810 00:58:00,044 --> 00:58:01,078 It's none of your business. 811 00:58:01,145 --> 00:58:02,980 Yeah, well, I'll make it my business. 812 00:58:03,047 --> 00:58:04,682 I swear I will. 813 00:58:04,749 --> 00:58:06,250 That's interesting, because someone 814 00:58:06,316 --> 00:58:08,418 made it their business to notify the school 815 00:58:08,485 --> 00:58:10,320 there was an inappropriate relationship 816 00:58:10,387 --> 00:58:11,689 between a student and Sam. 817 00:58:11,756 --> 00:58:14,992 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 818 00:58:15,059 --> 00:58:17,227 It's all right. I won't tell your friends, 819 00:58:17,294 --> 00:58:19,263 even though they'd be very unhappy. 820 00:58:19,329 --> 00:58:22,499 Yeah, well… Well, I saw them together, 821 00:58:22,567 --> 00:58:25,770 Mr. C and Lucy, having sex in the Shed. 822 00:58:25,836 --> 00:58:27,037 What was I supposed to do? 823 00:58:27,104 --> 00:58:28,639 Look, you may have done the right thing, 824 00:58:28,706 --> 00:58:30,708 but just be careful where you point that finger. 825 00:58:30,775 --> 00:58:31,842 I'm not Sam. 826 00:58:31,909 --> 00:58:33,510 Yeah, well, you sure fooled Lucy. 827 00:58:33,578 --> 00:58:36,013 Lucy is a very confused girl. I'm just… 828 00:58:36,080 --> 00:58:38,048 What, a nice guy? 829 00:58:38,616 --> 00:58:39,717 Yes. 830 00:58:39,784 --> 00:58:41,852 Yeah, and I've got a stomach virus. 831 00:58:49,560 --> 00:58:51,361 Well, Reverend Father, we hear you, 832 00:58:51,428 --> 00:58:54,264 but we Americans believe with you that even the humblest… 833 00:58:54,331 --> 00:58:56,466 He's got really great hair. 834 00:58:56,533 --> 00:58:57,935 …to be free. 835 00:58:58,002 --> 00:59:00,705 My fellow citizens, Members of the House, 836 00:59:00,771 --> 00:59:03,440 let us not take the path of least resistance 837 00:59:03,507 --> 00:59:05,475 in Central America again. 838 00:59:05,542 --> 00:59:07,111 Hey, Campbell. Oh, hi. 839 00:59:07,177 --> 00:59:09,113 Get us some beer? 840 00:59:09,179 --> 00:59:13,684 I… I… I have to go back to New York, yeah, so… 841 00:59:15,586 --> 00:59:19,256 It's been great meeting you guys, 842 00:59:20,658 --> 00:59:22,392 and I'll see you. 843 00:59:44,248 --> 00:59:46,183 Come on. We can take my car. 844 00:59:46,250 --> 00:59:48,953 No, what I really need now is a push. 845 00:59:49,620 --> 00:59:52,122 I don't push. 846 00:59:52,189 --> 00:59:56,661 Jim and Ezra are inside, but after that rude exit of yours… 847 00:59:56,727 --> 00:59:58,428 You know, you made Sue cry. 848 00:59:58,495 --> 01:00:00,731 Oh, Jesus. 849 01:00:00,798 --> 01:00:03,333 I'm just saying it'd be a lot better 850 01:00:03,400 --> 01:00:05,335 if you came back with some beer. 851 01:00:05,402 --> 01:00:06,837 It'll take five minutes. 852 01:00:08,873 --> 01:00:11,676 Jim! Jim, wait up. We figured it out. 853 01:00:11,742 --> 01:00:13,110 We just wanted to let you know. 854 01:00:13,177 --> 01:00:15,412 It had to be Miss Little who told on them. We know who it was. 855 01:00:15,479 --> 01:00:16,513 Who else? Who else? 856 01:00:16,580 --> 01:00:17,581 She was jealous. 857 01:00:17,648 --> 01:00:19,116 Lucy and Mr. C were in love. 858 01:00:19,183 --> 01:00:20,818 But she's not going to get away with it. 859 01:00:20,885 --> 01:00:21,952 Do you want to hear our plan? 860 01:00:22,019 --> 01:00:23,087 We have a plan. It's really good. 861 01:00:23,153 --> 01:00:24,321 Not really, no. No? 862 01:00:24,388 --> 01:00:25,956 Maybe later. 863 01:00:26,824 --> 01:00:29,226 She's not coming back, James. 864 01:00:30,394 --> 01:00:32,229 Don't call me James. 865 01:00:43,373 --> 01:00:44,574 What? 866 01:00:46,276 --> 01:00:50,380 Do you think those keys you found would open Mr. C's apartment? 867 01:00:51,749 --> 01:00:53,617 Don't you want to? 868 01:00:53,684 --> 01:00:55,019 No. 869 01:00:56,854 --> 01:00:59,423 Maybe he meant for us to come here. 870 01:01:00,090 --> 01:01:01,859 You go first. 871 01:01:01,926 --> 01:01:04,528 No, no. No, I'll go first. 872 01:01:15,205 --> 01:01:22,146 ♪ Jesus, help me find ♪ ♪ my proper place ♪ 873 01:01:25,750 --> 01:01:32,522 ♪ Jesus, help me find ♪ ♪ my proper place ♪ 874 01:01:37,261 --> 01:01:40,297 ♪ Help me in my weakness ♪ 875 01:01:40,364 --> 01:01:41,766 Oh, my God. 876 01:01:41,832 --> 01:01:46,103 ♪ 'Cause I'm falling ♪ ♪ out of grace ♪ 877 01:01:50,240 --> 01:01:55,145 ♪ Jesus, Jesus ♪ 878 01:01:55,212 --> 01:01:57,214 Did you find anything? 879 01:01:58,648 --> 01:02:00,350 No, no. 880 01:02:00,417 --> 01:02:02,920 I thought I might find this gold necklace that I gave him. 881 01:02:02,987 --> 01:02:05,189 It was a cross, but… 882 01:02:10,027 --> 01:02:12,997 I'm… I'm going to go on the roof 883 01:02:13,063 --> 01:02:15,565 and take a look. You want to come? 884 01:02:15,632 --> 01:02:19,303 No, you stay here. I'll be back later. 885 01:02:19,369 --> 01:02:25,810 ♪ Jesus, help me find ♪ ♪ my proper place ♪ 886 01:02:29,579 --> 01:02:33,217 ♪ Help me in my weakness ♪ 887 01:02:33,283 --> 01:02:38,388 ♪ 'Cause I'm falling ♪ ♪ out of grace ♪ 888 01:02:42,860 --> 01:02:47,197 ♪ Jesus, Jesus ♪ 889 01:02:47,264 --> 01:02:48,598 Stupid. 890 01:02:50,935 --> 01:02:52,269 Hello? 891 01:02:54,204 --> 01:02:55,272 Yes? 892 01:03:09,653 --> 01:03:12,890 Oh, my God. You're never going to believe what just happened. 893 01:03:12,957 --> 01:03:15,392 This neighbor woman came in and thought that I was his niece, 894 01:03:15,459 --> 01:03:19,930 so I said, "Thanks for the coffee cake. Really sweet of you." 895 01:03:19,997 --> 01:03:21,899 Just like I thought maybe his niece might say. 896 01:03:21,966 --> 01:03:24,334 Lucy. Lucy. Lucy. 897 01:03:24,401 --> 01:03:26,136 I want to see. No, no, no. No. 898 01:03:26,203 --> 01:03:27,905 Come… Come here. 899 01:03:44,621 --> 01:03:47,591 Let your passions overwhelm your fears. 900 01:03:48,625 --> 01:03:50,494 Is that what he said? 901 01:03:50,560 --> 01:03:52,362 He said it to me. 902 01:03:54,965 --> 01:04:01,105 Look, Lucy, you are a very, very, very beautiful young woman. 903 01:04:02,739 --> 01:04:04,641 But this would be… 904 01:04:04,708 --> 01:04:05,809 A mistake? 905 01:04:05,876 --> 01:04:07,011 Yes. 906 01:04:07,978 --> 01:04:09,613 Is it Angela? 907 01:04:11,615 --> 01:04:13,283 No. 908 01:04:13,350 --> 01:04:15,752 I understand. 909 01:04:15,819 --> 01:04:19,456 You're afraid to love again. Me, too. 910 01:04:19,523 --> 01:04:21,425 It hurts so much. 911 01:04:23,127 --> 01:04:25,695 Even when it's right, it hurts. 912 01:04:27,297 --> 01:04:30,634 But if we were afraid of it, it would be so sad. 913 01:04:30,700 --> 01:04:34,704 We would be just like everyone else. Sad. 914 01:04:36,706 --> 01:04:39,476 I can't… I… 915 01:04:39,543 --> 01:04:40,844 No, no, no. Let's not… 916 01:04:40,911 --> 01:04:44,248 Stop. Look… Look. You're very young. 917 01:04:44,314 --> 01:04:46,616 I'm 17. 918 01:04:46,683 --> 01:04:48,785 It's not like it doesn't happen all the time. 919 01:04:52,122 --> 01:04:58,462 Yeah, well, you know, be that as it may, there are boundaries. We… 920 01:04:58,528 --> 01:05:00,264 Actions have consequences. 921 01:05:00,330 --> 01:05:02,566 We can't just flit around saying 922 01:05:02,632 --> 01:05:04,068 we're gonna keep the dead from dying. 923 01:05:04,134 --> 01:05:06,136 We can't, okay? I'm sorry if I led you on, 924 01:05:06,203 --> 01:05:09,339 but let's just come out and say it, right? 925 01:05:09,406 --> 01:05:11,108 Sam's dead. Angela's dead. 926 01:05:11,175 --> 01:05:13,243 I'm not Sam and you're not Angela. 927 01:05:13,310 --> 01:05:16,080 Okay, answer me this. Why did Sam jump? 928 01:05:16,146 --> 01:05:19,216 Perhaps he crossed a line with you 929 01:05:19,283 --> 01:05:20,350 that he couldn't come back from. 930 01:05:20,417 --> 01:05:21,685 That's not what happened. 931 01:05:21,751 --> 01:05:23,787 You can't… No, you don't know that. 932 01:05:23,853 --> 01:05:26,390 You know, it's not really love when… 933 01:05:26,456 --> 01:05:27,857 It's never a mistake. 934 01:05:27,924 --> 01:05:30,694 Lucy, let's not… Let's not do this. 935 01:05:30,760 --> 01:05:33,430 You don't think that he loved me. 936 01:05:33,497 --> 01:05:35,732 I think he was confused… Shut up. 937 01:05:36,300 --> 01:05:39,103 Just… Please. 938 01:05:53,917 --> 01:05:56,720 I went swimming once at this quarry, 939 01:05:59,889 --> 01:06:04,161 and everyone was jumping off this kind of cliff thing, 940 01:06:04,228 --> 01:06:06,596 and I got in line and jumped. 941 01:06:07,897 --> 01:06:11,701 It was high enough that I had time to think, 942 01:06:13,870 --> 01:06:18,308 to think, like, "I'm still falling, I haven't landed yet." 943 01:06:23,213 --> 01:06:26,016 Do you think that he had time to think? 944 01:06:28,685 --> 01:06:30,320 I guess he did. 945 01:06:34,624 --> 01:06:37,261 You think he was thinking about me? 946 01:06:41,831 --> 01:06:42,932 No. 947 01:06:44,000 --> 01:06:45,402 No? 948 01:06:53,943 --> 01:06:56,046 I thought you understood. 949 01:07:22,306 --> 01:07:23,807 My God. 950 01:07:32,816 --> 01:07:33,983 God! 951 01:07:34,818 --> 01:07:36,753 Someone help! 952 01:09:41,044 --> 01:09:42,779 What do you want? 953 01:09:47,651 --> 01:09:49,753 Oh, my God! Where did you find that? 954 01:09:49,819 --> 01:09:51,521 It was on the roof. 955 01:09:51,588 --> 01:09:52,956 Throw it. 956 01:09:54,258 --> 01:09:56,860 I was wrong. He was thinking about you. 957 01:09:56,926 --> 01:10:02,165 I thought he was jumping, but he must've been going for the necklace. 958 01:10:02,232 --> 01:10:05,435 Campbell, maybe you were right. 959 01:10:05,502 --> 01:10:06,570 Maybe we shouldn't… 960 01:10:06,636 --> 01:10:08,137 Don't… Don't say that. 961 01:10:08,204 --> 01:10:10,974 You know, he was torn from your life. 962 01:10:11,040 --> 01:10:13,076 The ground opened up beneath you. 963 01:10:13,142 --> 01:10:15,211 What are you supposed to do, float? That's bollocks. 964 01:10:15,279 --> 01:10:17,981 You reach out and you flail, 965 01:10:18,047 --> 01:10:20,984 try and grab hold of something or someone. 966 01:10:21,050 --> 01:10:23,520 You know, you reached out for me, 967 01:10:23,587 --> 01:10:25,989 and I didn't take your hand, and I… 968 01:10:26,055 --> 01:10:29,326 You know, it's… You need it and I need it. 969 01:10:29,393 --> 01:10:33,963 And it doesn't matter how crazy that looks on the outside. 970 01:10:34,030 --> 01:10:37,601 I'm not outside, I'm… 971 01:10:37,667 --> 01:10:40,169 You know, metaphorically speaking. 972 01:10:40,236 --> 01:10:42,672 Obviously, you know, I'm… Actually… 973 01:10:44,774 --> 01:10:46,743 Where are you going? 974 01:10:47,911 --> 01:10:49,313 Campbell. 975 01:10:52,816 --> 01:10:56,520 Campbell, what the fuck are you doing? Hey. 976 01:10:58,955 --> 01:11:00,824 My parents. 977 01:11:00,890 --> 01:11:02,258 Just… Just to talk. 978 01:11:02,326 --> 01:11:04,428 We've said so much already. 979 01:11:04,494 --> 01:11:07,364 We don't have to talk. 980 01:11:07,431 --> 01:11:09,366 I just… Look, I just know that I needed 981 01:11:09,433 --> 01:11:11,635 to see you. That's all I knew. 982 01:11:11,701 --> 01:11:13,603 Campbell, no. Please. 983 01:11:14,804 --> 01:11:15,905 Look, I'm sorry. 984 01:11:15,972 --> 01:11:17,441 No, I know. 985 01:11:17,507 --> 01:11:19,008 Look, I know that you would never… I didn't mean to… 986 01:11:19,075 --> 01:11:22,979 I would never, you know… I'm not… 987 01:11:23,046 --> 01:11:26,683 I just thought that if… That maybe I could… 988 01:11:26,750 --> 01:11:28,552 If I could be whatever you wanted me to be… 989 01:11:28,618 --> 01:11:30,687 Oh, my God. Are you okay? 990 01:11:32,389 --> 01:11:33,557 Yeah, I'm fine. 991 01:11:33,623 --> 01:11:34,724 Be careful. 992 01:11:37,093 --> 01:11:39,329 Look, I'm sorry, okay? 993 01:11:39,396 --> 01:11:42,599 This is… I'm going to go. Yeah. 994 01:11:44,634 --> 01:11:45,769 Oh. 995 01:11:48,438 --> 01:11:50,640 Are you still going to New York? 996 01:11:50,707 --> 01:11:53,209 There's nothing there for me. 997 01:11:53,276 --> 01:11:55,712 I can't stay here. Can I? 998 01:11:56,646 --> 01:11:59,315 Hey, what about tomorrow? 999 01:11:59,383 --> 01:12:00,584 Tomorrow? 1000 01:12:00,650 --> 01:12:02,786 Yeah, tomorrow, after school. 1001 01:12:03,553 --> 01:12:05,054 Maybe we should talk. 1002 01:12:05,121 --> 01:12:06,523 And we can meet at the lake. 1003 01:12:06,590 --> 01:12:09,325 Well, I don't want you to feel… 1004 01:12:09,393 --> 01:12:10,794 I want to. 1005 01:12:10,860 --> 01:12:12,462 You sure? 1006 01:12:12,529 --> 01:12:13,697 Aren't you? 1007 01:12:15,432 --> 01:12:18,001 You do my thinking for me, okay? 1008 01:12:18,067 --> 01:12:19,369 Okay. 1009 01:12:20,437 --> 01:12:22,171 Okay. Okay. 1010 01:12:22,238 --> 01:12:23,440 Okay. 1011 01:13:01,344 --> 01:13:03,480 Mr. Campbell, what are you doing? 1012 01:13:03,547 --> 01:13:04,881 I'm just going to my room. 1013 01:13:04,948 --> 01:13:06,583 I rented your room this morning. 1014 01:13:06,650 --> 01:13:08,718 You told me you were checking out. 1015 01:13:10,353 --> 01:13:11,488 Fine. 1016 01:13:11,555 --> 01:13:14,991 It's very late. I do have… 1017 01:13:17,060 --> 01:13:20,697 Oh, and that woman, Donna, she keeps calling for you. 1018 01:13:20,764 --> 01:13:21,798 Oh. 1019 01:13:21,865 --> 01:13:23,800 Don't worry about her. 1020 01:13:25,869 --> 01:13:27,370 Not for a grown man, but… 1021 01:13:27,437 --> 01:13:30,273 No, no, it's great, really. It's… 1022 01:13:32,275 --> 01:13:34,511 He's in military school now. 1023 01:13:35,479 --> 01:13:36,513 Oh. 1024 01:13:36,580 --> 01:13:38,247 Well, they can be so… 1025 01:13:38,314 --> 01:13:41,618 So restless at that age. 1026 01:13:41,685 --> 01:13:43,487 Well, at any age. 1027 01:13:44,420 --> 01:13:46,823 "You shall go to the ball." 1028 01:13:48,257 --> 01:13:50,994 We have to seek before we can find, 1029 01:13:51,060 --> 01:13:54,397 find out what God meant for us to be. 1030 01:13:54,464 --> 01:13:56,132 Don't let them beat that out of your son. 1031 01:13:56,199 --> 01:13:59,335 No, I won't, Mr. Campbell. 1032 01:13:59,402 --> 01:14:01,471 Campbell is my first name. What's yours? 1033 01:14:01,538 --> 01:14:02,639 Barbara. 1034 01:14:02,706 --> 01:14:04,708 Barbara. Lovely. 1035 01:14:04,774 --> 01:14:06,009 Thank you, Barbara. 1036 01:14:06,075 --> 01:14:10,213 No, no, thank you, Mr… Campbell. 1037 01:14:12,816 --> 01:14:14,283 Night-night. 1038 01:14:14,350 --> 01:14:15,418 Good night. 1039 01:15:27,156 --> 01:15:28,357 Fuck. 1040 01:15:32,461 --> 01:15:33,697 Fuck. 1041 01:15:46,075 --> 01:15:48,878 It's okay. It's okay. Okay. It's all right. 1042 01:15:48,945 --> 01:15:50,313 Okay. Okay. 1043 01:15:51,581 --> 01:15:53,850 Okay. Okay. 1044 01:15:55,118 --> 01:15:56,586 He… He was choking. 1045 01:15:56,653 --> 01:15:59,555 He was choking on Mars. 1046 01:16:24,447 --> 01:16:26,215 Remote. Little. 1047 01:16:26,950 --> 01:16:28,151 Remote. 1048 01:16:30,286 --> 01:16:31,621 - Hello? - Fenster. 1049 01:16:31,688 --> 01:16:32,722 Oh, hey. 1050 01:16:32,789 --> 01:16:34,123 You going to school today? 1051 01:16:34,190 --> 01:16:35,424 No. I don't like it there. 1052 01:16:35,491 --> 01:16:36,660 Right. 1053 01:16:38,127 --> 01:16:39,228 Can I come over? 1054 01:16:39,295 --> 01:16:41,998 Yeah. Yeah, definitely. 1055 01:16:43,032 --> 01:16:44,901 Okay. Okay. 1056 01:16:44,968 --> 01:16:47,503 Bye. Bye. 1057 01:16:47,570 --> 01:16:49,105 I'm sure I'm speaking for all of us 1058 01:16:49,172 --> 01:16:51,140 when I say that we were really looking forward 1059 01:16:51,207 --> 01:16:53,309 to this morning's excitement. 1060 01:16:53,376 --> 01:16:55,244 I spoke with my man at NASA, 1061 01:16:55,311 --> 01:16:59,382 and she assures me and urges us all to keep our chins up. 1062 01:16:59,448 --> 01:17:02,351 So, the celebration assembly will have to wait for another day. 1063 01:17:02,418 --> 01:17:07,023 However, tonight's musical salute to Miss McAuliffe, 1064 01:17:07,090 --> 01:17:11,094 Blast Off, produced by Miss Penelope Little, is good to go. 1065 01:17:15,765 --> 01:17:17,967 Lucy, can I ask you a favor? 1066 01:17:37,821 --> 01:17:39,923 Are you sure? Because I… I bought condoms. 1067 01:17:39,989 --> 01:17:42,892 Yes. I can't get pregnant, okay? Ever. 1068 01:17:44,928 --> 01:17:47,030 Wow. 1069 01:17:47,096 --> 01:17:49,365 That must make you kind of sad, huh? 1070 01:17:49,432 --> 01:17:51,200 Yeah, kind of. 1071 01:17:53,803 --> 01:17:55,604 Let's just do this. 1072 01:17:55,671 --> 01:17:56,840 Yes, ma'am. 1073 01:17:57,907 --> 01:17:59,943 The one that smells good. 1074 01:18:08,885 --> 01:18:10,453 Fenster, honey! 1075 01:18:10,519 --> 01:18:12,155 Fenster, honey! 1076 01:18:16,059 --> 01:18:17,493 Fenster up there. 1077 01:18:17,560 --> 01:18:18,962 ♪ Well, all right ♪ 1078 01:18:19,028 --> 01:18:20,964 ♪ I don't wanna go ♪ ♪ I say, "All right" ♪ 1079 01:18:21,030 --> 01:18:23,132 ♪ You never listen ♪ ♪ to me anyway ♪ 1080 01:18:23,199 --> 01:18:26,770 Well, you know, it's kind of complicated with you. 1081 01:18:26,836 --> 01:18:29,105 And what would you have me do? 1082 01:18:29,172 --> 01:18:32,075 I don't know. Like, moan or… Or something? 1083 01:18:32,141 --> 01:18:34,410 Get off. Get off. I want to get up. 1084 01:18:34,477 --> 01:18:35,711 Fenster! 1085 01:18:35,779 --> 01:18:39,482 Oh, God. No, no, no. Just a second! 1086 01:18:39,548 --> 01:18:41,184 Fenster! Fenster, help me up. 1087 01:18:41,250 --> 01:18:42,919 Just a second, Mom! 1088 01:18:42,986 --> 01:18:45,721 Fenster. I'm stuck. 1089 01:18:53,162 --> 01:18:54,864 Hi, Mrs. Itsky. 1090 01:18:58,667 --> 01:19:00,636 You've been shopping? 1091 01:19:12,481 --> 01:19:15,852 Mr. Campbell… Mr. Babbitt… 1092 01:19:15,919 --> 01:19:17,987 You have a phone call. 1093 01:19:18,054 --> 01:19:19,222 Take a message. 1094 01:19:19,288 --> 01:19:21,357 She said it was urgent. 1095 01:19:21,424 --> 01:19:23,392 Tell her I'm dead. 1096 01:19:24,527 --> 01:19:29,398 Tell her I quit and I'm dead. 1097 01:19:29,465 --> 01:19:32,635 Oh. Mr. Babbitt, I don't think 1098 01:19:32,701 --> 01:19:34,904 that I would feel very comfortable telling… 1099 01:19:34,971 --> 01:19:36,372 Oh, fuck. 1100 01:19:36,439 --> 01:19:39,976 Do you think you could take the phone? Lucy. 1101 01:19:47,516 --> 01:19:50,820 Gina, get me the thing. No, the other thing. 1102 01:20:10,806 --> 01:20:11,841 Babbitt. 1103 01:20:19,315 --> 01:20:22,318 Hey, Fenster, have you seen Lucy? 1104 01:20:23,152 --> 01:20:24,520 Uh-uh. 1105 01:20:24,587 --> 01:20:25,889 What are you doing now? 1106 01:20:25,955 --> 01:20:27,323 Well, the whole sex thing is kind of weird, 1107 01:20:27,390 --> 01:20:28,524 but I'm not really sure because 1108 01:20:28,591 --> 01:20:30,559 I don't really have much to compare it to. 1109 01:20:30,626 --> 01:20:32,161 Know what I mean? 1110 01:20:32,228 --> 01:20:34,898 Wait a minute, that was your first time? 1111 01:20:34,964 --> 01:20:36,532 Don't tell Peggy. 1112 01:20:36,599 --> 01:20:38,367 Well, I doubt any experience is going 1113 01:20:38,434 --> 01:20:40,569 to prepare you for sex with Peggy. 1114 01:20:40,636 --> 01:20:44,207 Yeah. It's a whole different ball of wax. 1115 01:20:44,273 --> 01:20:45,774 But, you know, if you stick enough lubricant 1116 01:20:45,841 --> 01:20:48,277 in just about anything, you're good to go. 1117 01:20:48,344 --> 01:20:50,713 Second entrance on the right. 1118 01:20:50,779 --> 01:20:51,780 Sure. I used to use mayonnaise a lot. 1119 01:20:51,847 --> 01:20:53,349 Mayonnaise is good, except it makes 1120 01:20:53,416 --> 01:20:55,551 your thing smell like a sandwich. 1121 01:21:07,096 --> 01:21:09,332 The thing is, with Peggy… 1122 01:21:09,398 --> 01:21:11,800 The thing is, I think I love her. 1123 01:21:14,437 --> 01:21:15,972 What's her name? 1124 01:21:16,039 --> 01:21:17,506 That's Lute. 1125 01:21:17,573 --> 01:21:19,108 What's she doing? 1126 01:21:19,175 --> 01:21:20,376 Shit. 1127 01:21:21,410 --> 01:21:22,611 Hey! 1128 01:21:24,680 --> 01:21:27,850 Lute? Hey! Have you seen Lucy? 1129 01:21:28,784 --> 01:21:29,785 Lucy? 1130 01:21:29,852 --> 01:21:30,920 Yeah. 1131 01:21:31,587 --> 01:21:33,689 No. 1132 01:21:33,756 --> 01:21:37,060 What is that? What are you doing? 1133 01:21:37,126 --> 01:21:40,596 My punishment. The judge said I do this, 1134 01:21:40,663 --> 01:21:42,531 and it won't go on my record. 1135 01:21:42,598 --> 01:21:44,300 What did you steal? 1136 01:21:44,367 --> 01:21:46,669 Do you know Antonio Calvache? 1137 01:21:47,370 --> 01:21:48,737 What, jeans? 1138 01:21:48,804 --> 01:21:50,106 Everyone is wearing Calvache. 1139 01:21:50,173 --> 01:21:52,075 Calvache, Calvache, Calvache. 1140 01:21:52,141 --> 01:21:54,210 And I swore I'd never… Hi, Fenster. 1141 01:21:54,277 --> 01:21:56,279 I'd never do it again. 1142 01:21:57,280 --> 01:21:58,281 Well, you're done. 1143 01:21:58,347 --> 01:21:59,448 What? But… 1144 01:21:59,515 --> 01:22:00,716 You're done. 1145 01:22:00,783 --> 01:22:01,817 Okay. 1146 01:22:01,884 --> 01:22:03,286 Come on. Get in. 1147 01:22:03,352 --> 01:22:04,988 My mom's picking me up. 1148 01:22:05,054 --> 01:22:06,655 You'll probably find Lucy at the musical. 1149 01:22:06,722 --> 01:22:07,991 Musical? When is that? 1150 01:22:08,057 --> 01:22:09,092 7:00. 1151 01:22:09,158 --> 01:22:10,293 Okay, fantastic. 1152 01:22:10,359 --> 01:22:11,860 I have to be there at 6:00. 1153 01:22:11,927 --> 01:22:13,629 I'm the assistant choral mistress. 1154 01:22:21,170 --> 01:22:23,039 Got somewhere to be? 1155 01:22:23,973 --> 01:22:25,174 No. 1156 01:22:26,675 --> 01:22:28,611 I'll catch him later. 1157 01:22:36,752 --> 01:22:39,255 Is it going to hurt? 1158 01:22:39,322 --> 01:22:40,889 Tess Sullivan? 1159 01:22:45,728 --> 01:22:47,263 Sit with me? 1160 01:23:58,201 --> 01:24:00,936 Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup. 1161 01:24:01,003 --> 01:24:03,772 Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup. 1162 01:24:03,839 --> 01:24:05,974 Great. Ten minutes till curtain. 1163 01:24:06,041 --> 01:24:10,646 Articulate and project. 1164 01:24:10,713 --> 01:24:14,817 And remember, it's all right if they don't understand the show 1165 01:24:14,883 --> 01:24:16,585 as long as they… 1166 01:24:16,652 --> 01:24:19,054 Understand the words. Understand the words. 1167 01:24:19,122 --> 01:24:22,191 Where have you been? I've been looking all over for you, Lute. 1168 01:24:22,258 --> 01:24:23,692 I drove by Good Shopping earlier 1169 01:24:23,759 --> 01:24:25,994 and I didn't see you. What is going on? 1170 01:24:26,061 --> 01:24:28,864 I'm not doing it anymore. 1171 01:24:28,931 --> 01:24:31,234 I said I was sorry and I gave the stuff back, 1172 01:24:31,300 --> 01:24:36,105 and besides, Mr. Babbitt says I've suffered enough. 1173 01:24:36,172 --> 01:24:39,375 If I were you, Lute, I would steer very clear of Mr. Babbitt. 1174 01:24:39,442 --> 01:24:41,844 He is part of the problem. He is not part of the… 1175 01:24:41,910 --> 01:24:43,246 You know what? I don't even know 1176 01:24:43,312 --> 01:24:44,547 why I'm wasting time with this nonsense! 1177 01:24:44,613 --> 01:24:45,848 I have a show to do. 1178 01:24:45,914 --> 01:24:48,784 Places, everybody! Places, everybody! 1179 01:24:48,851 --> 01:24:52,588 No. Miss Little, I think you're wrong. 1180 01:24:52,655 --> 01:24:54,990 And if that makes me part of the problem, too, 1181 01:24:55,057 --> 01:24:57,760 then I guess that's just fine with me. 1182 01:25:08,036 --> 01:25:11,707 We are here tonight to celebrate heroism. 1183 01:25:16,412 --> 01:25:19,248 And now, I'd like to introduce the real 1184 01:25:19,315 --> 01:25:22,117 creative juice behind tonight's festivities, 1185 01:25:22,185 --> 01:25:27,990 our choir mistress and volleyball coach, Miss Penelope Little. 1186 01:25:46,742 --> 01:25:49,645 We would like to dedicate tonight's performance 1187 01:25:49,712 --> 01:25:53,081 not only to our beloved teacher in space, 1188 01:25:53,148 --> 01:25:57,119 but also to the next generation of heroes. 1189 01:25:57,186 --> 01:26:01,156 They could be our neighbors, or one of our fellow students. 1190 01:26:02,491 --> 01:26:06,161 The young man I wish to honor tonight is both. 1191 01:26:06,229 --> 01:26:09,498 He's one of our students, and he's my neighbor. 1192 01:26:11,234 --> 01:26:18,006 He came upon our little Gustav choking in his cradle 1193 01:26:18,073 --> 01:26:22,511 and he screwed his courage to the sticking place and came to the rescue. 1194 01:26:22,578 --> 01:26:26,048 And so, ladies and gentlemen, I would like to present 1195 01:26:26,114 --> 01:26:30,018 tonight's Exemplary Citizenry Medal 1196 01:26:30,085 --> 01:26:33,989 to James Arneson Lement. 1197 01:26:40,796 --> 01:26:42,798 Jim, you're a hero! 1198 01:27:16,799 --> 01:27:21,704 And now, let's blast off! 1199 01:27:52,067 --> 01:27:57,706 ♪ And when you find ♪ ♪ what you're looking for ♪ 1200 01:27:59,241 --> 01:28:03,145 ♪ Up there in the stars ♪ 1201 01:28:03,211 --> 01:28:08,484 ♪ Don't forget why ♪ ♪ you went so far ♪ 1202 01:28:09,618 --> 01:28:14,022 ♪ So far from our hearts ♪ 1203 01:28:14,089 --> 01:28:18,527 ♪ You are going to ♪ ♪ tell us what you see ♪ 1204 01:28:19,462 --> 01:28:22,931 ♪ You will enlighten us ♪ 1205 01:28:25,601 --> 01:28:30,806 ♪ Better we will be ♪ 1206 01:28:52,461 --> 01:28:54,963 Take me ashore. 1207 01:28:55,030 --> 01:28:56,799 Are you sure? We don't have to. 1208 01:28:56,865 --> 01:28:58,834 I'm feeling optimistic. 1209 01:29:12,748 --> 01:29:14,182 Fenster! 1210 01:29:28,130 --> 01:29:29,832 It's a miracle. 1211 01:29:54,990 --> 01:29:57,560 Hey. You can breathe. 1212 01:29:59,828 --> 01:30:01,497 I'm okay. 1213 01:30:01,564 --> 01:30:03,499 You know, I just want you to know 1214 01:30:03,566 --> 01:30:05,000 I don't have any expectations. 1215 01:30:05,067 --> 01:30:07,169 I don't really expect… 1216 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 Why didn't you come to the lake today? 1217 01:30:17,379 --> 01:30:18,947 I don't know. 1218 01:30:26,789 --> 01:30:28,390 You have a change of heart? 1219 01:30:28,457 --> 01:30:29,658 No. 1220 01:30:30,559 --> 01:30:33,996 I was… I was with Tess. 1221 01:30:34,062 --> 01:30:35,564 What were you doing? 1222 01:30:35,631 --> 01:30:36,765 Helping her out with something. 1223 01:30:36,832 --> 01:30:39,802 What is it? What's wrong? 1224 01:30:39,868 --> 01:30:41,436 I'm fine. No, you're not. 1225 01:30:41,504 --> 01:30:44,039 What did she say? Did she talk about me? 1226 01:30:44,106 --> 01:30:46,509 No. Why would she? 1227 01:30:46,575 --> 01:30:48,511 This wasn't about you. 1228 01:30:49,545 --> 01:30:52,280 Well, I'm sorry. 1229 01:30:52,347 --> 01:30:56,719 But, you know, Tess is very angry. 1230 01:30:56,785 --> 01:30:58,554 She has her reasons. 1231 01:30:59,555 --> 01:31:00,689 I know she does. 1232 01:31:00,756 --> 01:31:01,857 What do you know? 1233 01:31:01,924 --> 01:31:03,125 She's pregnant. 1234 01:31:09,532 --> 01:31:11,066 Not anymore. 1235 01:31:13,902 --> 01:31:15,971 Why did you go with her? 1236 01:31:16,038 --> 01:31:18,541 Because she asked me to. Jesus. 1237 01:31:20,308 --> 01:31:22,077 Yeah, but why you? 1238 01:31:22,144 --> 01:31:24,813 She needed a friend and she asked me to sit with her. 1239 01:31:24,880 --> 01:31:28,083 What, through the whole procedure? 1240 01:31:30,853 --> 01:31:32,087 Yeah. 1241 01:31:33,221 --> 01:31:36,324 I didn't know you two were so close. 1242 01:31:36,391 --> 01:31:40,963 Well, we're a lot closer now. 1243 01:31:41,029 --> 01:31:42,998 I'm a bit surprised. It must have been disturbing. 1244 01:31:43,065 --> 01:31:45,333 No wonder you're so distant. 1245 01:31:45,400 --> 01:31:46,635 What is your problem? 1246 01:31:46,702 --> 01:31:48,036 I don't trust her. 1247 01:31:48,103 --> 01:31:49,672 You don't need to protect me. 1248 01:31:49,738 --> 01:31:50,839 You know, actually, I think I do. 1249 01:31:50,906 --> 01:31:52,608 It was Tess that turned Sam in. 1250 01:31:52,675 --> 01:31:53,776 What are you talking about? 1251 01:31:53,842 --> 01:31:55,310 You. You and Sam. 1252 01:31:57,012 --> 01:32:01,049 She saw you together in the Shed being intimate. 1253 01:32:02,250 --> 01:32:04,386 That's not possible. 1254 01:32:04,452 --> 01:32:05,888 Well, maybe it wasn't the Shed, then. 1255 01:32:05,954 --> 01:32:07,422 Well, whatever. She saw you. 1256 01:32:07,489 --> 01:32:09,992 Look, it's not possible that she saw anything between us. 1257 01:32:10,058 --> 01:32:11,159 Not possible? 1258 01:32:11,226 --> 01:32:13,295 We never… Never what? 1259 01:32:13,361 --> 01:32:14,462 Tess lied. 1260 01:32:14,529 --> 01:32:16,331 You never what? What do you want? 1261 01:32:16,398 --> 01:32:20,302 You know, right now, the truth would be really fucking great. 1262 01:32:21,604 --> 01:32:25,273 We never did it, okay? We never had sex. 1263 01:32:27,342 --> 01:32:31,079 Well, okay, fine. 1264 01:32:31,146 --> 01:32:34,583 Maybe she saw you doing something else. 1265 01:32:34,650 --> 01:32:37,519 He was my teacher. That's all. 1266 01:32:40,555 --> 01:32:42,658 So what are you telling me? 1267 01:32:42,725 --> 01:32:43,926 I'm sorry. I'm trying to understand. 1268 01:32:43,992 --> 01:32:45,761 What about the necklace? What about it? 1269 01:32:45,828 --> 01:32:47,696 You gave it to him. He reached out for it. 1270 01:32:47,763 --> 01:32:49,497 It was… We all gave it to him. 1271 01:32:49,564 --> 01:32:52,601 It was from all of us, okay? I picked it out. 1272 01:32:52,668 --> 01:32:56,138 You lied. You said you were in love. 1273 01:32:56,204 --> 01:32:57,205 I was. 1274 01:32:57,272 --> 01:32:58,674 And that he loved you. 1275 01:32:58,741 --> 01:33:00,508 He did. 1276 01:33:00,575 --> 01:33:03,812 Come on! You know what… You know what everyone was thinking, 1277 01:33:03,879 --> 01:33:05,681 what everyone believed, what I believed, 1278 01:33:05,748 --> 01:33:07,683 and what Tess clearly believed. 1279 01:33:07,750 --> 01:33:09,584 Tess was lying. 1280 01:33:09,652 --> 01:33:11,720 It seems like everyone was. 1281 01:33:11,787 --> 01:33:15,357 Didn't anybody ever assume anything about you before, 1282 01:33:15,423 --> 01:33:19,561 and you just let it stand? 1283 01:33:19,628 --> 01:33:24,833 And when he was gone, even if it was a lie, that's all I had left of him. 1284 01:33:26,669 --> 01:33:30,438 Can you understand that? Is it a crime? 1285 01:33:31,373 --> 01:33:32,841 It can be. 1286 01:33:33,876 --> 01:33:36,178 What do I do? 1287 01:33:36,244 --> 01:33:38,847 You correct it. You tell the truth. 1288 01:33:45,020 --> 01:33:47,923 I'm sorry. I have no right. 1289 01:33:47,990 --> 01:33:50,325 I have no right whatsoever. I… 1290 01:33:53,028 --> 01:33:54,162 I lied, too. 1291 01:33:54,229 --> 01:33:55,530 I don't want to hear it. 1292 01:33:57,199 --> 01:34:00,568 Sam and I… Angela. 1293 01:34:00,635 --> 01:34:02,738 I don't want to hear it! 1294 01:34:24,426 --> 01:34:25,627 Oh, hey. 1295 01:34:48,951 --> 01:34:51,319 ♪ Ten, nine, eight, ♪ ♪ seven, six ♪ 1296 01:34:51,386 --> 01:34:55,090 ♪ …five, four, three, ♪ ♪ two, one! ♪ 1297 01:34:55,958 --> 01:34:57,692 ♪ Countdown! ♪ 1298 01:34:57,760 --> 01:34:59,461 ♪ To a higher place ♪ 1299 01:34:59,527 --> 01:35:00,896 ♪ Countdown! ♪ ♪ Countdown! ♪ 1300 01:35:00,963 --> 01:35:03,031 ♪ Yeah, ♪ ♪ we're talking about space ♪ 1301 01:35:03,098 --> 01:35:04,499 ♪ Countdown! ♪ ♪ Countdown! ♪ 1302 01:35:04,566 --> 01:35:10,038 ♪ To the Blast-Off ♪ ♪ Challenger Show ♪ 1303 01:35:10,105 --> 01:35:11,740 ♪ Countdown! ♪ ♪ Countdown! ♪ 1304 01:35:11,807 --> 01:35:13,641 ♪ To a higher place ♪ ♪ To a higher place ♪ 1305 01:35:13,708 --> 01:35:15,443 ♪ Countdown! ♪ ♪ Countdown! ♪ 1306 01:35:16,812 --> 01:35:17,846 ♪ Yeah, ♪ ♪ we're talking about space ♪ 1307 01:35:17,913 --> 01:35:19,414 ♪ Countdown… ♪ 1308 01:35:27,122 --> 01:35:28,290 It was you, wasn't it? 1309 01:35:28,356 --> 01:35:29,624 Miss Little? 1310 01:35:29,691 --> 01:35:31,326 Don't you fucking deny it! 1311 01:35:31,393 --> 01:35:33,261 How could you? After all I've… 1312 01:35:39,034 --> 01:35:40,602 No, no, no. 1313 01:36:37,893 --> 01:36:39,161 Oh! 1314 01:36:39,227 --> 01:36:42,831 Hi. Is there a Campbell Babbitt staying here? 1315 01:37:03,886 --> 01:37:06,288 How the hell did you ever find this place? 1316 01:37:06,354 --> 01:37:07,522 Donna. 1317 01:37:07,589 --> 01:37:09,757 Campbell. You never called me. 1318 01:37:09,824 --> 01:37:11,559 Yes. No, I'm sorry. 1319 01:37:11,626 --> 01:37:13,061 Well, if the mountain doesn't come to Mohammed, 1320 01:37:13,128 --> 01:37:14,629 Mohammed comes to the mountain. 1321 01:37:14,696 --> 01:37:15,898 What? 1322 01:37:20,002 --> 01:37:24,973 You won the Pulitzer, the goddamn Pulitzer. 1323 01:37:25,040 --> 01:37:26,841 Congratulations. 1324 01:37:31,146 --> 01:37:32,981 And there's no time for navel-gazing. 1325 01:37:33,048 --> 01:37:34,749 You have an interview with NBC 1326 01:37:34,816 --> 01:37:37,119 in the morning, pre-launch coverage. 1327 01:37:37,185 --> 01:37:38,954 They needed filler, so they're gonna squeeze you in 1328 01:37:39,021 --> 01:37:41,924 between NASA geeks and Christa's Aunt Bitsy. 1329 01:37:41,990 --> 01:37:43,892 What do they want me to say? 1330 01:37:43,959 --> 01:37:45,527 They want you to talk about heroes. 1331 01:37:45,593 --> 01:37:47,529 You're an expert now. 1332 01:37:47,595 --> 01:37:49,497 Here, I bought you a suit. 1333 01:37:52,467 --> 01:37:55,437 Well, I guess I'm gonna have to do it then. 1334 01:37:55,503 --> 01:37:58,773 Good. Maybe I'll finally get an update on Angela. 1335 01:38:01,309 --> 01:38:03,545 Angela. An update from you. 1336 01:38:04,913 --> 01:38:07,349 Yes, no, you will. Everybody will. 1337 01:38:08,050 --> 01:38:09,784 Good. 1338 01:38:11,119 --> 01:38:13,655 Then I'll take you back. 1339 01:38:13,721 --> 01:38:15,057 You don't have to do the Christa thing. 1340 01:38:15,123 --> 01:38:16,224 Fuck it. 1341 01:38:16,291 --> 01:38:18,860 I was just trying to shake you up a little. 1342 01:38:19,494 --> 01:38:21,596 Yeah. 1343 01:38:21,663 --> 01:38:23,431 Okay, well, I have a few details 1344 01:38:23,498 --> 01:38:24,967 I have to wrap up for the morning. 1345 01:38:25,033 --> 01:38:26,668 So, I'll see you at 8:30? 1346 01:38:26,734 --> 01:38:28,103 Okay. 1347 01:38:29,104 --> 01:38:31,139 Cam, you could at least… 1348 01:38:31,206 --> 01:38:34,542 All right. 8:30. Don't be late. 1349 01:38:34,609 --> 01:38:36,044 I'll be early. 1350 01:38:36,111 --> 01:38:37,112 Right. 1351 01:38:38,613 --> 01:38:42,184 Well, congratulations. 1352 01:39:50,252 --> 01:39:55,957 Donna, could you have someone deliver this for me, please? 1353 01:39:56,024 --> 01:39:59,327 Kerry, is the water coming like I asked? 1354 01:40:14,809 --> 01:40:17,112 Jesus, I hope that doesn't keep up. 1355 01:40:17,179 --> 01:40:18,613 So it's going to be to camera. 1356 01:40:18,680 --> 01:40:20,615 Tom's in New York on a live feed through your earpiece. 1357 01:40:20,682 --> 01:40:22,517 Kerry, where's his earpiece? 1358 01:40:22,584 --> 01:40:24,952 You okay? Yeah, you're okay. 1359 01:40:29,524 --> 01:40:31,226 I thought you were leaving. 1360 01:40:31,293 --> 01:40:32,460 Not yet. 1361 01:40:32,527 --> 01:40:33,995 You got your souvenir. 1362 01:40:34,062 --> 01:40:35,497 Now get the fuck out of here. 1363 01:40:35,563 --> 01:40:38,766 I mean it. Don't… Don't do that. 1364 01:40:38,833 --> 01:40:41,436 What, am I ruining that king-of-the-mountain 1365 01:40:41,503 --> 01:40:42,670 feeling you must be having right now? 1366 01:40:42,737 --> 01:40:43,971 Tess. 1367 01:40:44,038 --> 01:40:45,207 I just hope you wore a rubber. 1368 01:40:45,273 --> 01:40:46,708 And listen, nothing happened. 1369 01:40:46,774 --> 01:40:48,443 Fuck you. All right, then. 1370 01:40:48,510 --> 01:40:50,578 A lot happened, more than it should have. 1371 01:40:50,645 --> 01:40:52,647 But not what you think. 1372 01:40:55,150 --> 01:40:58,052 Is that makeup? What are you doing? 1373 01:40:58,120 --> 01:40:59,254 I'm doing a TV interview. 1374 01:40:59,321 --> 01:41:00,555 Great. 1375 01:41:02,090 --> 01:41:03,225 Look, before I… 1376 01:41:04,659 --> 01:41:06,161 Before I tell the world… 1377 01:41:06,228 --> 01:41:08,296 What… What are you talking about? 1378 01:41:08,363 --> 01:41:11,899 Can I… Look. Come here, come here, please. 1379 01:41:11,966 --> 01:41:13,935 TVs are set up, we're gonna watch Christa go, go, go! 1380 01:41:14,001 --> 01:41:15,203 Tess. 1381 01:41:22,810 --> 01:41:25,413 I want to talk to you about Angela. You know… 1382 01:41:25,480 --> 01:41:27,915 I know. 1383 01:41:27,982 --> 01:41:31,753 No. No, no, no. She… She killed herself. 1384 01:41:34,622 --> 01:41:37,125 This is the truth. 1385 01:41:37,192 --> 01:41:39,494 When I told you all she died, 1386 01:41:40,828 --> 01:41:43,531 I didn't mean to be honest. 1387 01:41:43,598 --> 01:41:45,233 The first article was the truth. 1388 01:41:45,300 --> 01:41:48,069 She lost someone so dear to her, 1389 01:41:48,136 --> 01:41:50,405 more precious than her own life, 1390 01:41:52,307 --> 01:41:54,809 and I loved her. That's the truth. 1391 01:41:54,876 --> 01:41:56,544 At least that's… That's how I felt. 1392 01:41:56,611 --> 01:41:58,580 And the second article 1393 01:41:58,646 --> 01:42:01,283 and the ones that followed, she was already dead. 1394 01:42:01,349 --> 01:42:03,885 And now I'm being given an award 1395 01:42:03,951 --> 01:42:08,356 for illuminating a life which she chose to end. 1396 01:42:09,791 --> 01:42:14,028 I don't know if it's my fault, maybe, or… 1397 01:42:14,095 --> 01:42:15,797 Come on, people, settle down. 1398 01:42:15,863 --> 01:42:17,532 Take your seats. 1399 01:42:17,599 --> 01:42:20,335 She was in pain. It was her choice. 1400 01:42:22,170 --> 01:42:26,341 But I rejected her choice, and she deserves better. 1401 01:42:28,075 --> 01:42:29,644 And I don't know what I deserve, 1402 01:42:29,711 --> 01:42:31,879 but it's not a fucking award. 1403 01:42:35,317 --> 01:42:37,419 What do you want from me? 1404 01:42:40,688 --> 01:42:42,224 Sam's dead. 1405 01:42:42,290 --> 01:42:43,358 I know. 1406 01:42:43,425 --> 01:42:45,860 Thanks. I'm really not confused on that. 1407 01:42:45,927 --> 01:42:48,162 And you didn't see him with Lucy, 1408 01:42:48,230 --> 01:42:51,098 except perhaps in the way you wanted to see him. 1409 01:42:51,165 --> 01:42:52,867 You weren't there. 1410 01:42:52,934 --> 01:42:54,001 I know. 1411 01:42:54,068 --> 01:42:55,169 You don't know. 1412 01:42:55,237 --> 01:42:56,271 Lucy knows. 1413 01:42:59,507 --> 01:43:00,508 She doesn't know. 1414 01:43:00,575 --> 01:43:02,810 Come on. 1415 01:43:02,877 --> 01:43:06,147 What? You didn't see the way they were together. 1416 01:43:07,549 --> 01:43:10,685 After-school Romeo and Juliet. 1417 01:43:10,752 --> 01:43:13,755 It was the way that he looked at her. 1418 01:43:15,156 --> 01:43:16,991 It's the same way that you look at her. 1419 01:43:17,058 --> 01:43:18,826 You have that same look. 1420 01:43:18,893 --> 01:43:20,628 And how close did you come, huh? 1421 01:43:20,695 --> 01:43:22,029 I was protecting her. 1422 01:43:22,096 --> 01:43:23,931 You lied, and that's okay. 1423 01:43:23,998 --> 01:43:25,300 I understand you were hurting. 1424 01:43:25,367 --> 01:43:27,402 You know, I don't need your forgiveness. 1425 01:43:27,469 --> 01:43:29,971 Okay? You have no idea what I was feeling. 1426 01:43:30,037 --> 01:43:31,639 Don't I? 1427 01:43:31,706 --> 01:43:34,108 We both believed what we need to believe. 1428 01:43:40,848 --> 01:43:44,852 I'm sorry that Mr. C is dead, okay? 1429 01:43:45,920 --> 01:43:48,490 You have no idea how sorry I am. 1430 01:43:50,992 --> 01:43:56,331 But what am I supposed to do, go on TV and apologize? 1431 01:43:56,398 --> 01:43:57,765 To who? 1432 01:44:00,802 --> 01:44:04,005 He's the one that I need to apologize to, 1433 01:44:04,071 --> 01:44:07,208 but he's not here to forgive me, is he? 1434 01:44:07,275 --> 01:44:09,577 No, he's not! 1435 01:44:09,644 --> 01:44:14,849 And it just makes me so mad. Not at him. 1436 01:44:14,916 --> 01:44:18,019 Not at him, just at the way things are. 1437 01:44:22,924 --> 01:44:27,194 At the way that things just disappear. 1438 01:44:52,554 --> 01:44:54,055 Did you love her? 1439 01:44:54,121 --> 01:44:56,691 Yes, I loved her. 1440 01:44:58,493 --> 01:45:01,529 So, then why are you going to kill her again? 1441 01:45:03,230 --> 01:45:05,733 So you can get something off of your chest? 1442 01:45:05,800 --> 01:45:08,970 Well, what about the rest of us? 1443 01:45:46,741 --> 01:45:48,610 The TVs aren't working. 1444 01:45:48,676 --> 01:45:50,478 We're well aware of the problem. 1445 01:45:50,545 --> 01:45:54,849 And please, please, settle down, everybody. 1446 01:46:54,542 --> 01:46:57,779 She's so fair and beautiful, a true Juliet. 1447 01:46:57,845 --> 01:47:01,048 I especially love when she turns a pirouette. 1448 01:47:06,287 --> 01:47:09,957 In ten, nine, eight, seven… 1449 01:47:10,024 --> 01:47:11,526 Are you ready? 1450 01:47:11,593 --> 01:47:13,060 Yes, I'm ready. 1451 01:47:13,127 --> 01:47:14,562 …four… 1452 01:47:22,970 --> 01:47:24,572 Yes, Tom, I am. 1453 01:47:35,116 --> 01:47:39,721 Of course, no story is without its omissions. 1454 01:47:39,787 --> 01:47:43,758 No journalist is completely objective. 1455 01:47:47,328 --> 01:47:50,998 Because, Tom, the truth is… 1456 01:47:53,100 --> 01:47:55,570 The truth is… 1457 01:48:10,518 --> 01:48:12,520 What did you tell them? 1458 01:48:14,455 --> 01:48:15,990 I told them. 1459 01:48:17,825 --> 01:48:19,794 I told them she died. 1460 01:48:26,333 --> 01:48:28,570 I told them she died a hero. 1461 01:48:32,640 --> 01:48:35,877 We need as many as we can get, wouldn't you say? 1462 01:49:08,009 --> 01:49:10,244 Hey, what about your award? 1463 01:49:12,379 --> 01:49:13,380 Award? 1464 01:49:13,447 --> 01:49:14,882 Yeah. Did you give it back? 1465 01:49:18,519 --> 01:49:23,925 Well, you see, we can't all be heroes, you know? 1466 01:49:23,991 --> 01:49:29,463 Some of us have to just sit on the curb and clap while they go by. 1467 01:49:30,832 --> 01:49:33,000 Did you just make that up? 1468 01:49:33,935 --> 01:49:35,369 Think so. 1469 01:49:40,107 --> 01:49:41,776 See you. 1470 01:49:41,843 --> 01:49:43,144 Okay. 1471 01:50:59,821 --> 01:51:01,055 Good. 1472 01:51:07,929 --> 01:51:11,265 Nine, eight, seven, six… 1473 01:51:11,332 --> 01:51:13,500 We have main engine start. 1474 01:51:13,567 --> 01:51:15,737 Four, three, two… 1475 01:51:16,738 --> 01:51:18,405 When Jesus died, 1476 01:51:18,472 --> 01:51:22,009 God guided the Apostles' pens and gave us the gospel truth… 1477 01:51:23,277 --> 01:51:28,115 ♪ I, I will be king ♪ 1478 01:51:31,518 --> 01:51:36,858 ♪ And you, you will be queen ♪ 1479 01:51:39,927 --> 01:51:45,767 ♪ Though nothing will ♪ ♪ drive them away ♪ 1480 01:51:47,735 --> 01:51:53,307 ♪ We can be heroes ♪ ♪ just for one day ♪ 1481 01:52:00,414 --> 01:52:03,050 ♪ We can be heroes ♪ 1482 01:52:08,890 --> 01:52:11,859 ♪ We can be heroes ♪ 1483 01:52:17,331 --> 01:52:23,504 ♪ We can be heroes ♪ ♪ just for one day ♪ 1484 01:52:26,207 --> 01:52:29,210 ♪ We can be heroes ♪ 1485 01:52:45,226 --> 01:52:49,931 ♪ On a day ♪ ♪ like any other day ♪ 1486 01:52:53,267 --> 01:52:57,972 ♪ Sky so blue it could ♪ ♪ take your breath away ♪ 1487 01:52:59,206 --> 01:53:02,776 ♪ And what could ♪ ♪ ever fall apart ♪ 1488 01:53:02,844 --> 01:53:07,148 ♪ On a day like it is today ♪ 1489 01:53:07,214 --> 01:53:13,988 ♪ Kind of day you'd climb ♪ ♪ to the top of the world ♪ 1490 01:53:15,022 --> 01:53:18,926 ♪ To see your life unfurl ♪ 1491 01:53:18,993 --> 01:53:22,997 ♪ Before your very eyes ♪ 1492 01:53:23,064 --> 01:53:27,134 ♪ But when it falls apart ♪ 1493 01:53:27,201 --> 01:53:31,805 ♪ Then you realize ♪ 1494 01:53:31,873 --> 01:53:34,976 ♪ This is all a countdown ♪ 1495 01:53:35,042 --> 01:53:38,913 ♪ To a higher place ♪ 1496 01:53:39,981 --> 01:53:45,652 ♪ Countdown into ♪ ♪ some outer space ♪ 1497 01:53:49,190 --> 01:53:54,929 ♪ Maybe it's a day when ♪ ♪ the angels will come to sing ♪ 1498 01:53:54,996 --> 01:53:58,665 ♪ Or maybe it's a day ♪ ♪ when the devil comes ♪ 1499 01:53:58,732 --> 01:54:01,168 ♪ To bring a fate ♪ 1500 01:54:01,235 --> 01:54:04,738 ♪ You couldn't imagine ♪ ♪ in your wildest dreams ♪ 1501 01:54:04,805 --> 01:54:10,811 ♪ Countdown to a higher place ♪ 1502 01:54:12,246 --> 01:54:18,652 ♪ Countdown into ♪ ♪ some outer space ♪ 1503 01:54:22,089 --> 01:54:29,130 ♪ Never mind the smoke ♪ ♪ and mirrors left behind you ♪ 1504 01:54:29,196 --> 01:54:33,901 ♪ Don't you go ♪ ♪ There's nothing there ♪ 1505 01:54:33,968 --> 01:54:38,172 ♪ To really bind you ♪ 1506 01:54:38,239 --> 01:54:42,243 ♪ Just let go ♪ ♪ and all your destiny ♪ 1507 01:54:42,309 --> 01:54:45,913 ♪ Will find you ♪ ♪ wherever you are ♪ 1508 01:54:45,980 --> 01:54:51,185 ♪ On a day like any other day ♪ 1509 01:54:51,252 --> 01:54:55,189 ♪ Sky so blue ♪ ♪ it could take your ♪ 1510 01:54:55,256 --> 01:54:59,193 ♪ Take your breath away ♪ 1511 01:54:59,260 --> 01:55:03,697 ♪ Because I remember where ♪ ♪ I was when I heard the news ♪ 1512 01:55:03,764 --> 01:55:07,901 ♪ I remember where I was ♪ ♪ when I heard the news ♪ 1513 01:55:07,969 --> 01:55:11,738 ♪ I remember where I was ♪ 1514 01:55:11,805 --> 01:55:18,545 ♪ Skies so blue ♪ ♪ like any other day ♪ 101845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.