Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,675 --> 00:00:10,511
In my line of work
there are two cardinal rules.
2
00:00:10,578 --> 00:00:13,747
Tell the truth,
and never, ever become
3
00:00:13,814 --> 00:00:16,284
emotionally involved
with your subject.
4
00:00:17,918 --> 00:00:22,156
The trouble is, you see, all
truths are in fact half true,
5
00:00:22,223 --> 00:00:23,991
like when you
read the newspaper.
6
00:00:24,058 --> 00:00:25,493
It's never just the facts.
7
00:00:25,559 --> 00:00:27,995
There's always judgment.
8
00:00:28,062 --> 00:00:30,164
It goes all the way
back to when Jesus died.
9
00:00:30,231 --> 00:00:32,032
No one really knew
what to think of him,
10
00:00:32,100 --> 00:00:34,068
not until someone put
it on paper and said,
11
00:00:34,135 --> 00:00:37,405
"Here,
here's the gospel truth."
12
00:00:37,471 --> 00:00:41,309
Legends aren't born,
they're written.
13
00:00:41,375 --> 00:00:44,612
And really, that's what we
all do one way or another,
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,814
when someone we love dies,
15
00:00:51,652 --> 00:00:55,723
and not just anyone, when
it's someone extraordinary,
16
00:00:56,557 --> 00:00:59,427
your own personal Jesus.
17
00:01:00,628 --> 00:01:03,931
Why not? A hero.
18
00:01:12,373 --> 00:01:15,343
When they up and die,
we're left with nothing.
19
00:01:16,177 --> 00:01:17,978
Nothing but the task.
20
00:01:18,045 --> 00:01:19,913
Make them immortal.
21
00:01:22,250 --> 00:01:25,253
Only a magnificent epitaph
will grant eternal life,
22
00:01:25,319 --> 00:01:28,422
and it's up to us,
the ones left behind,
23
00:01:28,489 --> 00:01:32,626
to write it however we see fit.
24
00:02:07,761 --> 00:02:14,835
♪ Rockets away, my boys ♪
♪ Rockets away ♪
25
00:02:14,902 --> 00:02:21,809
♪ Into the air we soar ♪
♪ and in a blaze of glory ever ♪
26
00:02:25,479 --> 00:02:28,048
This is 1986, a few days before
27
00:02:28,115 --> 00:02:31,285
the whole Challenger
Space Shuttle mishap.
28
00:02:31,352 --> 00:02:35,756
…for soon-to-be teacher in
space, Christa McAuliffe.
29
00:02:35,823 --> 00:02:39,627
This is her hometown.
Proud, overjoyed.
30
00:02:39,693 --> 00:02:41,094
For a few more days,
at any rate.
31
00:02:49,470 --> 00:02:54,408
And in the same town, this very
same week, another teacher died.
32
00:02:56,310 --> 00:02:59,012
Their teacher.
33
00:02:59,079 --> 00:03:01,081
They were the unteachable,
34
00:03:04,218 --> 00:03:07,355
the outcasts, the freaks,
35
00:03:08,789 --> 00:03:12,059
the future fuckups of America,
36
00:03:12,125 --> 00:03:16,163
but their teacher loved them
and they loved him back.
37
00:03:17,831 --> 00:03:19,733
Well, most of them did.
38
00:03:23,737 --> 00:03:26,240
Before their story
collided with mine,
39
00:03:26,307 --> 00:03:28,742
there was another hero
who left this world,
40
00:03:30,043 --> 00:03:34,982
my world, New York City,
three weeks earlier.
41
00:03:37,585 --> 00:03:42,590
I was a newspaper reporter,
and like most, I was a cynic,
42
00:03:42,656 --> 00:03:46,260
but I secretly yearned
to be proved wrong.
43
00:03:46,327 --> 00:03:47,828
Hey, Babbitt, nice article.
44
00:03:47,895 --> 00:03:49,330
Thank you.
45
00:03:49,397 --> 00:03:53,334
To believe in something,
someone.
46
00:03:53,401 --> 00:03:55,569
And once you're a believer,
47
00:03:57,605 --> 00:03:59,607
well, what's to say?
48
00:04:01,208 --> 00:04:02,676
It's very potent stuff.
49
00:04:04,845 --> 00:04:07,648
Perfect.
50
00:04:07,715 --> 00:04:12,520
She was witness to a murder, so
I couldn't use her real name.
51
00:04:12,586 --> 00:04:14,355
I called her Angela,
52
00:04:16,457 --> 00:04:20,093
because Angela saw the face of
the boy who killed her son.
53
00:04:21,595 --> 00:04:24,131
She saw his shock and pain.
54
00:04:24,197 --> 00:04:28,769
"The fullness of his action coming
down on his adolescent face,
55
00:04:28,836 --> 00:04:31,038
"still just a child himself."
56
00:04:36,410 --> 00:04:41,515
I painted her as a hero,
and she was.
57
00:04:41,582 --> 00:04:45,018
I just don't know what she
thought about me saying so.
58
00:04:46,053 --> 00:04:47,421
My baby.
59
00:04:47,488 --> 00:04:48,889
I never got the chance to ask.
60
00:04:56,229 --> 00:04:58,298
No, no, no!
61
00:05:37,438 --> 00:05:39,640
I didn't really lie.
62
00:05:43,343 --> 00:05:45,078
All right, fuck it. I lied.
63
00:05:48,449 --> 00:05:52,853
I kept her alive doing the things
I thought she should have done.
64
00:05:52,920 --> 00:05:56,957
I went a bit overboard, perhaps,
but this is what we do.
65
00:05:59,527 --> 00:06:03,797
You want them to live on,
turn the life into a legend.
66
00:06:19,813 --> 00:06:22,149
Your latest,
it's a little baroque.
67
00:06:22,215 --> 00:06:24,084
I'm going to tone it down.
68
00:06:26,353 --> 00:06:28,255
Don't fucking touch it.
69
00:06:28,321 --> 00:06:30,691
It's gotta stop,
and that's that.
70
00:06:30,758 --> 00:06:32,993
You're obsessing,
and frankly, you smell.
71
00:06:33,060 --> 00:06:37,598
But in the workplace, personal
crusades tend to make others…
72
00:06:37,665 --> 00:06:39,066
Stop that.
73
00:06:39,132 --> 00:06:40,734
…uncomfortable.
74
00:06:40,801 --> 00:06:43,136
I'm sending you
to New Hampshire.
75
00:06:43,203 --> 00:06:45,272
Local hero, your favorite.
76
00:06:45,338 --> 00:06:48,375
Teacher in space, hometown
hoopla, blah, blah, blah.
77
00:06:48,442 --> 00:06:50,077
You're going to break that.
78
00:06:53,547 --> 00:06:55,883
I hope you fucking die up there.
79
00:07:19,773 --> 00:07:21,809
Shit. Shit!
80
00:08:24,504 --> 00:08:28,441
♪ Hurrah for the flag ♪
♪ of the free! ♪
81
00:08:28,508 --> 00:08:32,813
♪ May it wave ♪
♪ as our standard forever ♪
82
00:08:32,880 --> 00:08:36,483
♪ The gem of the land ♪
♪ and the sea ♪
83
00:08:36,550 --> 00:08:40,487
♪ And the banner of the right ♪
84
00:08:40,554 --> 00:08:44,491
♪ Let despots remember the day ♪
85
00:08:44,558 --> 00:08:47,795
♪ When our fathers ♪
♪ with mighty endeavor ♪
86
00:08:49,229 --> 00:08:52,265
♪ Proclaimed as they marched ♪
♪ to the fray ♪
87
00:08:52,332 --> 00:08:54,334
♪ That by their might ♪
♪ and by their right ♪
88
00:08:54,401 --> 00:08:57,638
♪ It waves forever. Hey! ♪
89
00:09:11,551 --> 00:09:13,420
Don't get on this bus.
90
00:09:54,962 --> 00:09:56,529
Hi, it's Sam. Leave a message.
91
00:09:57,898 --> 00:09:59,800
Hello, Sam Callalucci.
92
00:09:59,867 --> 00:10:01,168
If you recognize my voice,
93
00:10:01,234 --> 00:10:03,637
you're a greater friend to me
than I ever was to you.
94
00:10:04,404 --> 00:10:06,573
It's Campbell Babbitt.
95
00:10:06,640 --> 00:10:10,778
It must be 15 years
at least since we…
96
00:10:10,844 --> 00:10:12,646
Well, since you graduated.
97
00:10:14,114 --> 00:10:15,916
I heard you were
going to become a priest.
98
00:10:15,983 --> 00:10:20,120
That's… I mean, no, I'm
sure you had your reasons.
99
00:10:20,187 --> 00:10:21,789
The reason I'm calling…
100
00:10:21,855 --> 00:10:25,192
Well, I think I'm standing
outside your apartment building.
101
00:10:25,258 --> 00:10:27,494
I was wondering if
you could do me a favor.
102
00:10:27,560 --> 00:10:29,229
I need to borrow a car.
103
00:10:29,296 --> 00:10:31,064
I don't seem to be
able to find a rental,
104
00:10:31,131 --> 00:10:36,336
and it would be
really helpful if you could
105
00:10:36,403 --> 00:10:41,975
find some way of furnishing
me with a set of wheels.
106
00:10:44,878 --> 00:10:50,383
It'll be good to see you and catch
up, find out what went wrong.
107
00:10:50,450 --> 00:10:53,153
So call me. Okay.
108
00:12:25,813 --> 00:12:27,447
Hold that bus.
109
00:12:27,514 --> 00:12:28,648
Jerk.
110
00:12:30,117 --> 00:12:35,388
And after being chosen
from over 11,000 teachers,
111
00:12:35,455 --> 00:12:40,693
Christa McAuliffe and her students
here were deeply honored.
112
00:12:40,760 --> 00:12:43,463
She will teach her
lesson from spaces…
113
00:12:43,530 --> 00:12:48,068
Space, using two of
the actual mice
114
00:12:48,135 --> 00:12:49,870
sent up in the last
Challenger mission.
115
00:12:49,937 --> 00:12:50,971
And finally…
116
00:12:51,038 --> 00:12:53,140
Fuck this.
117
00:12:53,206 --> 00:12:56,076
A sad bit of local news.
118
00:12:56,143 --> 00:13:00,013
Last night, one of our
teachers, Sam Callalucci,
119
00:13:00,080 --> 00:13:03,750
died under what can only be described
as unfortunate circumstances.
120
00:13:05,085 --> 00:13:09,522
Yes, it's the Red Gremlin.
Yeah.
121
00:13:09,589 --> 00:13:12,025
Well, how bad is it?
122
00:13:12,092 --> 00:13:13,961
Could I make it to New York?
123
00:13:15,362 --> 00:13:20,700
Well, right, what, 50-50?
40-70?
124
00:13:20,767 --> 00:13:22,569
That doesn't add up.
125
00:13:24,171 --> 00:13:27,140
Okay. It doesn't matter.
Right, 40-70.
126
00:13:27,207 --> 00:13:29,342
I'll come and pick it up.
127
00:13:29,409 --> 00:13:31,478
I'll catch the bus. Bye.
128
00:13:48,595 --> 00:13:49,930
Fuck.
129
00:13:49,997 --> 00:13:51,131
Fuck.
130
00:13:51,965 --> 00:13:53,100
Fuck!
131
00:13:55,835 --> 00:13:57,470
Fuck! Fuck!
132
00:14:00,240 --> 00:14:01,274
Hey!
133
00:14:01,341 --> 00:14:04,177
Hey, Lute,
I want to talk to you.
134
00:14:04,777 --> 00:14:06,213
You found him?
135
00:14:06,279 --> 00:14:07,680
What were you doing there?
136
00:14:08,448 --> 00:14:09,816
Was he alive?
137
00:14:09,883 --> 00:14:10,918
Hey.
138
00:14:10,984 --> 00:14:12,920
Did he say anything about me?
139
00:14:12,986 --> 00:14:15,488
What do you want from me?
I didn't kill him.
140
00:14:16,756 --> 00:14:21,694
I'm sorry.
I know. I'm so sorry.
141
00:14:38,111 --> 00:14:39,346
I'll get the next one.
142
00:14:39,412 --> 00:14:40,580
Oh! Fuck!
143
00:15:09,076 --> 00:15:10,843
What are you doing?
144
00:15:11,945 --> 00:15:16,249
Oh, hello.
I'm a reporter.
145
00:15:18,952 --> 00:15:20,887
What building is this?
146
00:15:20,954 --> 00:15:23,590
It's the Shed.
It's our classroom.
147
00:15:23,656 --> 00:15:26,726
Right. Is that like
a special ed or something?
148
00:15:28,861 --> 00:15:30,497
Who's Special Ed?
149
00:15:32,232 --> 00:15:35,335
So, you know him?
150
00:15:36,769 --> 00:15:38,071
Who?
151
00:15:38,138 --> 00:15:39,372
Mr. C.
152
00:15:40,240 --> 00:15:41,408
No, I was just…
153
00:15:41,474 --> 00:15:42,842
Mr. Callalucci.
154
00:15:42,909 --> 00:15:44,377
Sam Callalucci? Yes.
155
00:15:44,444 --> 00:15:46,713
We went to university together.
156
00:15:46,779 --> 00:15:50,350
I knew it.
You could be his brother.
157
00:15:50,417 --> 00:15:52,552
You sound like James Bond.
158
00:15:52,619 --> 00:15:54,321
I'm British, so…
159
00:15:58,891 --> 00:15:59,993
I was thinking of popping in.
160
00:16:00,060 --> 00:16:01,394
To the funeral.
161
00:16:01,461 --> 00:16:02,629
It's called a wake.
162
00:16:02,695 --> 00:16:04,164
A funeral is when you bury him.
163
00:16:04,231 --> 00:16:05,565
Are we going to bury him?
164
00:16:05,632 --> 00:16:07,400
No, we're just going to go sit
next to his body for a while.
165
00:16:07,467 --> 00:16:09,402
Wait, wait.
166
00:16:09,469 --> 00:16:12,839
It's called a wake,
because he was Catholic.
167
00:16:12,905 --> 00:16:14,807
He was almost a priest.
168
00:16:15,775 --> 00:16:17,277
Almost.
Almost.
169
00:17:30,250 --> 00:17:32,185
I just loved him.
170
00:17:59,846 --> 00:18:03,716
Some of us wanted to say a few
words about Mr. Callalucci.
171
00:18:06,052 --> 00:18:11,791
Before he was our teacher,
Mr. C was almost a priest.
172
00:18:11,858 --> 00:18:14,827
Almost.
Almost.
173
00:18:14,894 --> 00:18:18,831
That's how come he knew all
about what it is to have faith.
174
00:18:18,898 --> 00:18:22,835
Now it's up to us to
have a little faith in him.
175
00:18:22,902 --> 00:18:26,005
It's so hard to believe
that he's no longer here.
176
00:18:27,907 --> 00:18:29,509
He is, you know.
177
00:18:31,077 --> 00:18:33,846
This sort of thing
happens all the time.
178
00:18:33,913 --> 00:18:36,048
People feel that dead person
all around them.
179
00:18:36,115 --> 00:18:42,021
But everybody's like, "No,
you gotta fucking accept it.
180
00:18:45,158 --> 00:18:47,694
"Gotta learn to
move on without him."
181
00:18:47,760 --> 00:18:51,798
And if you listen to them,
182
00:18:51,864 --> 00:18:55,067
well, then, pretty soon
that person really is dead.
183
00:18:56,569 --> 00:18:57,937
He did things.
184
00:19:00,640 --> 00:19:03,810
Good things, mostly.
185
00:19:05,945 --> 00:19:09,115
And actions cause reactions.
186
00:19:09,182 --> 00:19:14,954
So what we do right now is different
because of what he did then.
187
00:19:16,523 --> 00:19:20,860
Because whatever he did, we're
not the same because of it,
188
00:19:23,463 --> 00:19:28,301
and that's never gonna
change thanks to him.
189
00:19:40,012 --> 00:19:41,981
Excuse me.
Aren't you a reporter?
190
00:19:42,048 --> 00:19:43,416
Yes.
191
00:19:43,483 --> 00:19:45,017
You aren't reporting
about this, are you?
192
00:19:45,084 --> 00:19:47,754
No. Sam and I were
at college together.
193
00:19:47,820 --> 00:19:50,056
No. Sam wasn't English.
194
00:19:50,122 --> 00:19:52,425
Yes, I know. Thank you.
195
00:19:52,492 --> 00:19:55,662
No, I was at college
in the US with Sam.
196
00:19:58,531 --> 00:20:00,733
I was kicked out of Cambridge.
197
00:20:01,568 --> 00:20:04,203
It's a long story.
198
00:20:04,271 --> 00:20:08,207
I was covering the Christa
McAuliffe shuttle thing,
199
00:20:08,275 --> 00:20:09,909
and I thought I'd stop by.
200
00:20:09,976 --> 00:20:12,044
I'm sorry.
Penelope Little.
201
00:20:12,679 --> 00:20:14,681
Please forgive me.
202
00:20:14,747 --> 00:20:16,316
You understand
I didn't want the press
203
00:20:16,383 --> 00:20:18,285
getting involved in all of this.
204
00:20:18,351 --> 00:20:24,624
I'm assuming you
knew the circumstances.
205
00:20:26,359 --> 00:20:27,694
Did Sam…
206
00:20:29,329 --> 00:20:32,465
I mean, I notice
that it's not exactly
207
00:20:32,532 --> 00:20:34,233
overflowing with well-wishers.
208
00:20:34,301 --> 00:20:35,935
Kill the lights.
209
00:20:37,169 --> 00:20:39,038
He hated bad lighting.
210
00:20:40,072 --> 00:20:41,774
Hey, Peg.
What…
211
00:20:43,876 --> 00:20:45,512
Oh, my God, you guys.
212
00:20:45,578 --> 00:20:47,514
I live in the rooming
house where you're staying.
213
00:20:47,580 --> 00:20:50,450
If you see me there, please
don't ask me to say anything.
214
00:20:50,517 --> 00:20:52,919
I'm sure others will be more
than eager to talk and talk,
215
00:20:52,985 --> 00:20:55,755
but if you're really his
friend, please don't ask them.
216
00:20:55,822 --> 00:20:57,824
It was nice to meet you.
217
00:20:57,890 --> 00:20:59,992
I like your shoes.
218
00:21:03,530 --> 00:21:08,368
♪ Hold on to the sack robes ♪
♪ of Jesus ♪
219
00:21:08,435 --> 00:21:12,004
♪ With the light of my eyes… ♪
220
00:21:16,443 --> 00:21:18,511
Hey, Donna, it's me.
221
00:21:18,578 --> 00:21:20,313
You guys are fucking nuts.
222
00:21:20,380 --> 00:21:21,614
What…
223
00:21:23,883 --> 00:21:25,418
Fuck!
224
00:21:25,485 --> 00:21:28,488
I think I might actually
have something here.
225
00:21:33,159 --> 00:21:37,196
♪ Asleep at the wheel of Jesus ♪
226
00:21:39,065 --> 00:21:40,467
I can't.
227
00:21:40,533 --> 00:21:43,603
♪ …that fell from the cross ♪
228
00:21:45,772 --> 00:21:50,477
♪ I woke up on ♪
♪ the last train to Jordan ♪
229
00:21:50,543 --> 00:21:54,447
♪ Whatever it was ♪
♪ I'm letting you know ♪
230
00:21:54,514 --> 00:21:56,583
Everyone put something in?
231
00:21:59,719 --> 00:22:00,820
Tess?
232
00:22:17,136 --> 00:22:19,171
Can we help you?
233
00:22:19,238 --> 00:22:21,774
Sorry. Sorry,
I didn't mean to intrude.
234
00:22:21,841 --> 00:22:23,843
It's Mr. C's
best friend.
235
00:22:25,512 --> 00:22:26,913
Sorry,
I didn't mean to barge in.
236
00:22:26,979 --> 00:22:28,214
What's your name?
237
00:22:28,280 --> 00:22:29,348
Campbell Babbitt.
238
00:22:29,416 --> 00:22:30,417
What's your last name?
239
00:22:30,483 --> 00:22:31,551
Babbitt.
240
00:22:31,618 --> 00:22:32,652
Where are you from?
241
00:22:32,719 --> 00:22:33,953
He's from Ireland.
242
00:22:34,020 --> 00:22:35,655
England. I'm English.
243
00:22:35,722 --> 00:22:38,925
You must miss him so much.
244
00:22:38,991 --> 00:22:40,259
Of course he does, you dink.
245
00:22:40,326 --> 00:22:43,596
Do you want to talk about it?
I mean, like,
246
00:22:43,663 --> 00:22:46,566
you know, your feelings,
the hurt, the loss…
247
00:22:47,033 --> 00:22:48,535
Well…
248
00:22:48,601 --> 00:22:53,105
I mean, we knew him well, but
not, you know, best friends.
249
00:22:53,172 --> 00:22:54,674
Well, I don't know.
I mean, you know,
250
00:22:54,741 --> 00:22:56,576
maybe you guys
were his best friends.
251
00:22:56,643 --> 00:22:58,545
Did he say that to you?
252
00:22:59,211 --> 00:23:00,613
Did he?
253
00:23:00,680 --> 00:23:05,284
Mr. B? Are you a teacher, like Mr.
C? Yeah? No.
254
00:23:05,351 --> 00:23:08,320
Why? You think you're gonna
get him to take his place?
255
00:23:08,387 --> 00:23:10,657
Forget it.
The Shed is dead.
256
00:23:10,723 --> 00:23:13,225
We all get new
homerooms tomorrow.
257
00:23:13,292 --> 00:23:15,194
They're reassigning us.
258
00:23:15,928 --> 00:23:17,363
What?
259
00:23:17,430 --> 00:23:18,931
Someone ought to say it.
260
00:23:18,998 --> 00:23:22,669
Excuse me, Tess.
You don't know.
261
00:23:22,735 --> 00:23:23,770
She doesn't know.
262
00:23:23,836 --> 00:23:27,073
And when you don't know,
don't open your mouth,
263
00:23:27,139 --> 00:23:28,975
because the rest of us have ears
264
00:23:29,041 --> 00:23:31,444
that get filled with your bullshit.
Okay, come on. Come, come.
265
00:23:32,178 --> 00:23:33,212
Freak.
266
00:23:33,279 --> 00:23:34,547
So you came to visit him?
267
00:23:34,614 --> 00:23:37,283
Well, I was assigned to
cover the teacher in space.
268
00:23:37,349 --> 00:23:38,551
Wait. So you're
a reporter?
269
00:23:38,618 --> 00:23:40,286
But I thought he was a teacher.
270
00:23:40,352 --> 00:23:42,589
No, I'm with…
I say, I am a reporter.
271
00:23:42,655 --> 00:23:44,123
That's why I'm here.
272
00:23:44,190 --> 00:23:45,892
I want to talk to you guys. EZRA:
I thought he was a teacher.
273
00:23:45,958 --> 00:23:47,059
Guys, come here.
274
00:23:47,126 --> 00:23:48,194
No, I won't.
275
00:23:50,730 --> 00:23:52,431
What do you want?
276
00:23:52,499 --> 00:23:55,968
I thought perhaps
I could help out some way.
277
00:23:56,636 --> 00:23:58,404
Help how?
278
00:23:58,471 --> 00:24:03,810
You know, tell his story, tell
the world about him and you all.
279
00:24:03,876 --> 00:24:05,478
What are you talking about?
280
00:24:05,545 --> 00:24:07,980
I spoke to my editor,
and she thinks
281
00:24:08,047 --> 00:24:11,017
it could be
a very big story, so…
282
00:24:11,083 --> 00:24:14,386
You don't know us
and we don't know you.
283
00:24:14,453 --> 00:24:15,655
And you think you're just going
284
00:24:15,722 --> 00:24:17,924
to waltz in here and
do some big spread?
285
00:24:17,990 --> 00:24:19,358
It could be his legacy.
286
00:24:19,425 --> 00:24:20,827
We are his legacy.
287
00:24:24,263 --> 00:24:25,898
Mr. Babbitt.
288
00:24:25,965 --> 00:24:27,800
Yes.
289
00:24:27,867 --> 00:24:33,472
You have to understand that
none of us trusted anything.
290
00:24:33,540 --> 00:24:38,010
Mr. C, he made us give
a piece of ourselves,
291
00:24:38,077 --> 00:24:40,847
I mean, something
that touches your soul
292
00:24:40,913 --> 00:24:43,850
so, so deep that you're
never, ever the same.
293
00:24:45,618 --> 00:24:49,088
And after that,
we trusted each other.
294
00:24:49,155 --> 00:24:50,657
Yeah. We trusted.
295
00:24:52,892 --> 00:24:57,764
Right. Couldn't we just cut our
thumbs and rub them together?
296
00:25:04,971 --> 00:25:06,939
This is weird.
It's very… It's very…
297
00:25:07,006 --> 00:25:08,875
This is very difficult for me.
298
00:25:08,941 --> 00:25:11,377
Obviously,
I want you to trust me.
299
00:25:12,712 --> 00:25:14,614
- Then tell us.
- Please.
300
00:25:29,896 --> 00:25:31,898
He's got nothing to say.
301
00:25:43,810 --> 00:25:50,783
I knew a single mother
who lost her only child.
302
00:25:50,850 --> 00:25:53,252
He was shot, a random killing.
303
00:25:55,521 --> 00:25:57,657
He was holding her
hand at the time.
304
00:25:57,724 --> 00:26:03,429
And the thing about Angela
was, even in mourning,
305
00:26:03,495 --> 00:26:08,801
people felt better
being near her, stronger.
306
00:26:08,868 --> 00:26:10,803
I thought if I wrote about her,
307
00:26:10,870 --> 00:26:13,940
I could recognize that strength.
308
00:26:15,407 --> 00:26:17,610
She didn't know what she was.
309
00:26:20,046 --> 00:26:23,816
A lot of people don't know
what they are.
310
00:26:26,686 --> 00:26:28,120
Good people.
311
00:26:30,823 --> 00:26:32,825
The point of the story is
312
00:26:33,926 --> 00:26:37,797
that people were moved
by the words I wrote
313
00:26:37,864 --> 00:26:40,900
and they were inspired by her.
314
00:26:46,172 --> 00:26:48,875
And what, she lived
happily ever after?
315
00:26:49,909 --> 00:26:52,278
No. She died.
316
00:26:55,081 --> 00:26:56,716
She died, right?
317
00:26:57,950 --> 00:27:00,953
And you loved her.
318
00:27:01,020 --> 00:27:03,589
Well, no.
A journalist isn't supposed
319
00:27:03,656 --> 00:27:05,057
to fall in love
with his subject, so…
320
00:27:05,124 --> 00:27:06,558
But you did.
321
00:27:11,664 --> 00:27:13,265
What did he say?
322
00:27:14,200 --> 00:27:15,835
Who? What?
323
00:27:15,902 --> 00:27:19,772
Mr. C, when you
told him about it.
324
00:27:26,979 --> 00:27:30,850
He said, "Keep telling stories
325
00:27:32,651 --> 00:27:35,922
"and through the stories
we will find redemption."
326
00:27:42,995 --> 00:27:44,530
Thanks for giving me a ride.
327
00:27:44,596 --> 00:27:46,933
That's why I have
a passenger seat.
328
00:27:51,838 --> 00:27:54,907
So, what's your thing, Tess?
329
00:27:54,974 --> 00:27:57,676
What's your field?
330
00:27:57,744 --> 00:27:58,778
Art.
331
00:27:58,845 --> 00:28:02,148
Art. Cool.
332
00:28:02,214 --> 00:28:04,416
So you knew him really well?
333
00:28:05,317 --> 00:28:07,319
Sam? Yeah.
334
00:28:07,386 --> 00:28:11,090
Did he ever mention me?
335
00:28:11,157 --> 00:28:14,593
Yeah. He spoke
very highly of you.
336
00:28:14,660 --> 00:28:16,929
He said your work
was very strong.
337
00:28:16,996 --> 00:28:19,198
Strong? He said that?
338
00:28:22,034 --> 00:28:24,203
I guess he probably
mentioned that big
339
00:28:24,270 --> 00:28:26,272
arts-and-crafts fair
we had last year, right?
340
00:28:26,338 --> 00:28:28,174
Are you kidding?
341
00:28:28,240 --> 00:28:32,779
He was so proud of the way you
guys put the whole thing together.
342
00:28:32,845 --> 00:28:35,748
He talked about
the crafts and the arts…
343
00:28:35,815 --> 00:28:37,817
God, fuck.
344
00:28:37,884 --> 00:28:39,685
Did you even know him?
What?
345
00:28:39,752 --> 00:28:42,922
There is no
arts-and-crafts fair.
346
00:28:42,989 --> 00:28:44,423
Okay. I think I'm gonna be sick.
347
00:28:44,490 --> 00:28:45,858
Okay. What else did
you lie about?
348
00:28:45,925 --> 00:28:48,360
Hey. Hey. It was
a long time ago, okay?
349
00:28:48,427 --> 00:28:50,930
I did go to college with him.
350
00:28:50,997 --> 00:28:52,631
You said best friends.
351
00:28:52,698 --> 00:28:54,000
I know. That was those twins.
They said it.
352
00:28:54,066 --> 00:28:55,768
They're not twins.
Well, whatever they are.
353
00:28:55,835 --> 00:28:59,906
The girls with the… The
twinsey-type girls said that
354
00:28:59,972 --> 00:29:02,074
and I didn't feel it was
my place to correct…
355
00:29:02,141 --> 00:29:03,843
Oh, so you just lied.
356
00:29:03,910 --> 00:29:06,678
Look, it seemed like they
needed to hear that,
357
00:29:06,745 --> 00:29:09,181
you know, that he
really loved you guys.
358
00:29:09,248 --> 00:29:12,151
And I may not have been
around to hear it firsthand,
359
00:29:12,218 --> 00:29:17,323
but I knew Sam and,
you know, I…
360
00:29:18,490 --> 00:29:20,359
He was a dedicated man,
361
00:29:20,426 --> 00:29:24,096
and I'm sure whatever I said
was entirely true.
362
00:29:26,198 --> 00:29:28,600
I'm going to tell you
something, all right?
363
00:29:28,667 --> 00:29:31,838
He didn't fall off that roof.
He jumped.
364
00:29:33,339 --> 00:29:37,543
He wasn't a hero or a martyr.
He just…
365
00:29:37,609 --> 00:29:41,647
He gave a little too much love,
and he couldn't take it back.
366
00:29:41,713 --> 00:29:44,951
To whom? To you?
367
00:29:45,017 --> 00:29:47,019
Why don't you ask Lucy?
368
00:29:48,487 --> 00:29:50,489
Lucy knows why he's dead.
369
00:29:52,124 --> 00:29:54,193
Second house on the right.
370
00:30:04,603 --> 00:30:07,039
Is that your… Your
dad's waiting for you…
371
00:30:07,106 --> 00:30:08,774
That's not my dad.
372
00:30:26,926 --> 00:30:28,961
Tess? It's Uncle Rick.
373
00:30:30,229 --> 00:30:32,598
It's okay.
Your dad's asleep.
374
00:30:36,202 --> 00:30:38,837
Come on, honey. Open up.
375
00:30:47,446 --> 00:30:54,486
18, 17, 16…
You remember?
376
00:30:54,553 --> 00:30:55,888
I remember.
377
00:30:55,955 --> 00:30:58,624
So take teenagers as
this subpopulation,
378
00:30:58,690 --> 00:31:01,693
these desperate
thrill-seeking beasts.
379
00:31:01,760 --> 00:31:04,296
Sexuality practically
oozes out of them.
380
00:31:04,363 --> 00:31:06,032
They're potent.
381
00:31:06,098 --> 00:31:08,067
Then take the rejects,
the disturbed,
382
00:31:08,134 --> 00:31:10,569
the misunderstood,
the unteachable,
383
00:31:10,636 --> 00:31:13,772
and you set them apart, isolate
them from their peer group.
384
00:31:13,839 --> 00:31:14,873
Are you with me?
385
00:31:14,941 --> 00:31:17,876
Isolated, potent rejects.
Gotcha.
386
00:31:17,944 --> 00:31:22,181
Okay. Then along comes a teacher,
an almost-priest, who says,
387
00:31:22,248 --> 00:31:28,254
"In my classroom you are free from those
repressive societal constraints."
388
00:31:28,320 --> 00:31:30,789
He says,
"You can do whatever you like
389
00:31:30,856 --> 00:31:32,191
"without fear of being judged,"
390
00:31:32,258 --> 00:31:34,193
and they accept.
391
00:31:34,260 --> 00:31:37,596
And maybe the teacher feels
like a god for doing this,
392
00:31:37,663 --> 00:31:39,398
or maybe he feels
like he's gone too far
393
00:31:39,465 --> 00:31:41,467
and he can't find his way back.
394
00:31:41,533 --> 00:31:44,736
Maybe this almost-priest
thinks he's Jesus,
395
00:31:44,803 --> 00:31:50,576
and who can blame him with such
loyal and lusty disciples?
396
00:31:50,642 --> 00:31:51,944
Where's the Christa connection?
397
00:31:52,011 --> 00:31:53,279
Well, that's it, isn't it?
398
00:31:53,345 --> 00:31:55,948
It's the murky side of heroism.
399
00:31:56,648 --> 00:31:59,218
It's the anti-Christa.
400
00:31:59,285 --> 00:32:03,322
These kids have been touched,
they're unshackled.
401
00:32:03,389 --> 00:32:05,091
It's not really
a newspaper article.
402
00:32:05,157 --> 00:32:06,792
It's more like a novel.
403
00:32:06,858 --> 00:32:10,296
And that doesn't help you, but you're
getting the condensed version.
404
00:32:10,362 --> 00:32:14,433
And what about Angela,
the articles?
405
00:32:14,500 --> 00:32:16,668
Are we done with that now?
Now that's done?
406
00:32:18,170 --> 00:32:19,205
If that's your decision.
407
00:32:19,271 --> 00:32:20,839
She's just one woman, you know.
408
00:32:20,906 --> 00:32:22,674
I mean, it must've
been pretty exhausting
409
00:32:22,741 --> 00:32:23,942
reading about
herself every night.
410
00:32:24,010 --> 00:32:25,077
I'm not fighting you.
411
00:32:25,144 --> 00:32:26,678
Fine.
412
00:32:26,745 --> 00:32:28,814
But I want to see a draft on the
Christa article by tomorrow.
413
00:32:28,880 --> 00:32:31,050
Okay, but that is
the Christa article.
414
00:32:31,117 --> 00:32:33,819
No, it's not.
415
00:32:33,885 --> 00:32:37,689
Tomorrow. And then you can dance
with the devil all you want.
416
00:33:34,613 --> 00:33:36,014
Mr. Babbitt?
417
00:33:37,783 --> 00:33:40,152
Mr. Babbitt, I hope
I'm not disturbing you.
418
00:33:40,219 --> 00:33:41,320
No, no.
419
00:33:41,387 --> 00:33:42,754
Because I was
feeling very guilty
420
00:33:42,821 --> 00:33:44,856
about how rude I was
to you this afternoon.
421
00:33:44,923 --> 00:33:46,225
Don't mention it.
422
00:33:46,292 --> 00:33:47,593
Oh, you're very kind.
423
00:33:48,594 --> 00:33:50,629
I have something for you.
424
00:33:50,696 --> 00:33:52,030
His family,
they're in California.
425
00:33:52,098 --> 00:33:53,765
They asked me to
give away his clothing.
426
00:33:53,832 --> 00:33:55,834
Oh, no, no.
I couldn't possibly.
427
00:33:55,901 --> 00:33:57,236
Don't be silly.
428
00:33:57,303 --> 00:33:58,570
That jacket you
were wearing sure won't
429
00:33:58,637 --> 00:34:00,439
be able to tackle
a New Hampshire winter.
430
00:34:00,506 --> 00:34:03,109
Why don't you try it on?
431
00:34:03,175 --> 00:34:04,243
Try it on.
If it doesn't fit,
432
00:34:04,310 --> 00:34:05,411
I will have to give
it to someone else.
433
00:34:05,477 --> 00:34:06,812
Okay. Sure.
Put it on.
434
00:34:09,715 --> 00:34:11,650
Let's see. Turn around.
435
00:34:13,485 --> 00:34:15,287
You're just his size.
436
00:34:16,888 --> 00:34:18,023
Warm.
437
00:34:21,793 --> 00:34:23,395
Those kids, they just…
438
00:34:23,462 --> 00:34:25,531
I lose my dignity
when I'm around them.
439
00:34:27,699 --> 00:34:30,336
They know all my secrets.
440
00:34:30,402 --> 00:34:31,570
Well, you know that Sam demanded
441
00:34:31,637 --> 00:34:33,705
his students be
completely honest with him.
442
00:34:33,772 --> 00:34:35,174
It went both ways.
443
00:34:35,241 --> 00:34:37,143
I don't think Sam would…
444
00:34:37,209 --> 00:34:39,545
I know he did.
He told me he did.
445
00:34:39,611 --> 00:34:42,848
To earn their trust, he had to
be completely honest with them.
446
00:34:42,914 --> 00:34:46,252
You knew that Sam and I
were engaged, didn't you?
447
00:34:46,318 --> 00:34:49,888
No. I mean, no…
I don't think he…
448
00:34:49,955 --> 00:34:52,324
Really?
He never told you?
449
00:34:53,692 --> 00:34:56,328
Yes, he mentioned it.
I remember.
450
00:34:58,430 --> 00:35:01,867
Well, a mention.
451
00:35:06,705 --> 00:35:08,507
This is a nice room.
452
00:35:11,243 --> 00:35:13,279
I used to have this room.
453
00:35:15,847 --> 00:35:18,150
Sam used to visit me here.
454
00:35:20,018 --> 00:35:23,121
I'm sorry. It's just so
hard to take in sometimes.
455
00:35:26,057 --> 00:35:27,693
It's all right.
Thank you.
456
00:35:27,759 --> 00:35:29,528
It's okay.
457
00:35:32,398 --> 00:35:35,301
Thank you.
I need a hug.
458
00:35:37,269 --> 00:35:38,570
Okay.
459
00:35:43,609 --> 00:35:45,076
Oh, dear.
460
00:35:50,382 --> 00:35:51,683
Yeah. No.
461
00:35:52,684 --> 00:35:56,288
Oh, God.
You've been very kind.
462
00:35:56,355 --> 00:35:58,390
Okay. That's, you know…
463
00:36:04,830 --> 00:36:07,866
Mr. B! Hey, Campbell Babbitt!
464
00:36:11,470 --> 00:36:14,172
Hey. What's happening?
465
00:36:16,174 --> 00:36:17,776
Jim stole the coffin.
466
00:36:17,843 --> 00:36:20,212
Mr. C's coffin,
with Mr. C in it.
467
00:36:20,279 --> 00:36:22,248
We left one in there.
It was from the showroom.
468
00:36:22,314 --> 00:36:24,182
We even put a stop sign in it.
469
00:36:24,250 --> 00:36:25,784
For weight.
Yeah.
470
00:36:25,851 --> 00:36:29,621
So, where's the coffin?
471
00:36:29,688 --> 00:36:31,056
Did Jim do this by himself?
472
00:36:31,122 --> 00:36:32,491
No. We helped.
473
00:36:32,558 --> 00:36:34,393
So you all stole the coffin?
474
00:36:34,460 --> 00:36:35,794
Must've been tricky.
475
00:36:35,861 --> 00:36:37,296
It's got handles.
476
00:36:37,363 --> 00:36:39,431
Nice coat.
477
00:36:39,498 --> 00:36:40,799
Thank you.
478
00:36:49,908 --> 00:36:51,042
Well?
479
00:36:52,511 --> 00:36:54,012
Well done.
480
00:36:54,079 --> 00:36:55,080
Yeah?
481
00:36:55,146 --> 00:36:56,515
Yeah, sure.
482
00:36:56,582 --> 00:36:58,384
Isn't he going to
rot or something?
483
00:36:58,450 --> 00:36:59,718
It's on ice.
484
00:36:59,785 --> 00:37:01,920
Oh, my gosh.
That's right.
485
00:37:02,888 --> 00:37:05,023
Well, that's a fucking load off.
486
00:37:12,298 --> 00:37:13,765
Do you have a…
487
00:37:13,832 --> 00:37:15,734
No, I'm good.
488
00:37:15,801 --> 00:37:18,437
Did you ever used to
smoke grass with Sam?
489
00:37:18,504 --> 00:37:23,675
Well, I think Lucy did
one time, right, Jim?
490
00:37:23,742 --> 00:37:25,344
Yo, man, you got a light?
491
00:37:32,951 --> 00:37:35,253
He was irreplaceable, you know?
492
00:37:36,755 --> 00:37:39,157
There's no one
like him anywhere.
493
00:37:40,492 --> 00:37:42,093
No one could take his place.
494
00:37:42,160 --> 00:37:44,029
No one's trying to, Jim.
495
00:37:44,095 --> 00:37:46,598
As much as we might want it.
496
00:37:46,665 --> 00:37:52,170
Come, gentle night, come,
loving, black-brow'd night
497
00:37:52,237 --> 00:37:56,107
Bring me my Romeo:
and, when he shall die
498
00:37:57,242 --> 00:38:00,045
Cut him out in little stars
499
00:38:00,111 --> 00:38:03,782
And he will make
the face of heaven so fine
500
00:38:03,849 --> 00:38:06,952
That all the world will
be in love with night.
501
00:38:08,954 --> 00:38:11,890
Juliet.
Mr. C was her director.
502
00:38:18,163 --> 00:38:19,531
Satellite.
503
00:38:23,602 --> 00:38:27,305
Hey, man. Want some?
504
00:38:28,206 --> 00:38:29,641
The sensei?
505
00:38:29,708 --> 00:38:31,042
Uh-uh.
Uh-uh.
506
00:38:34,880 --> 00:38:37,616
Well, if you insist.
507
00:38:37,683 --> 00:38:39,050
I would love to.
508
00:38:39,785 --> 00:38:40,786
Great.
Great.
509
00:39:04,710 --> 00:39:06,745
What are you looking for, Ezra?
510
00:39:06,812 --> 00:39:09,415
I don't know.
511
00:39:09,481 --> 00:39:14,586
I can't believe that McAuliffe
chick gets to go up into all that.
512
00:39:14,653 --> 00:39:16,655
Maybe she'll bump into Sam.
513
00:39:16,722 --> 00:39:17,989
Maybe.
514
00:39:20,225 --> 00:39:24,095
I once said his name three
times and it started to rain.
515
00:39:24,162 --> 00:39:25,931
I swear to God.
516
00:39:25,997 --> 00:39:27,733
Oh, can you put
that in your story?
517
00:39:27,799 --> 00:39:29,468
Of course, I can.
518
00:39:31,002 --> 00:39:32,303
We saw his face.
519
00:39:32,370 --> 00:39:33,939
In a cloud.
520
00:39:34,005 --> 00:39:35,541
He was smiling.
521
00:39:36,341 --> 00:39:37,843
Perfect.
522
00:39:37,909 --> 00:39:43,014
♪ She opened her hand ♪
♪ and they flew across the room ♪
523
00:40:27,058 --> 00:40:30,361
♪ How the morning skies ♪
♪ are high ♪
524
00:40:30,428 --> 00:40:34,199
♪ I watch them as they turn ♪
♪ from black to blue ♪
525
00:40:43,475 --> 00:40:44,576
Do you think he might do it?
526
00:40:44,643 --> 00:40:46,845
Take over for Mr. C?
527
00:40:46,912 --> 00:40:50,215
♪ I was dreaming ♪
♪ of boats last night ♪
528
00:40:50,281 --> 00:40:54,686
♪ Boats in the desert ♪
♪ and anchors and bridges and you ♪
529
00:41:10,536 --> 00:41:15,674
♪ Do, do, do, do, do, do, nine ♪
530
00:41:15,741 --> 00:41:20,646
♪ Do, do, do, do, do, do, ♪
♪ eight ♪
531
00:41:20,712 --> 00:41:25,984
♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪
♪ seven ♪
532
00:41:26,051 --> 00:41:29,788
♪ Do, do, do, do, do, ♪
♪ doobie, doobie doobie, six ♪
533
00:41:30,989 --> 00:41:35,226
♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪
♪ five ♪
534
00:41:36,327 --> 00:41:38,129
You look ridiculous.
535
00:41:41,567 --> 00:41:42,934
Hey, Lucy!
536
00:41:56,748 --> 00:42:00,552
♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪
♪ two ♪
537
00:42:02,120 --> 00:42:08,694
♪ Do, do, do, do, do, do, do, ♪
♪ one ♪
538
00:42:28,146 --> 00:42:31,983
Attention all students. Due to
cold water… Weather in Florida,
539
00:42:32,050 --> 00:42:35,053
the Challenger shuttle
launch has been postponed,
540
00:42:35,120 --> 00:42:39,457
so consequently we won't be
having a celebration assembly.
541
00:42:39,524 --> 00:42:41,426
However, I have it
from very good sources
542
00:42:41,492 --> 00:42:43,328
that tomorrow will be the day.
543
00:42:48,166 --> 00:42:50,035
Please all stand.
544
00:42:52,570 --> 00:42:58,509
I pledge allegiance to the
flag of the United States of America
545
00:42:58,576 --> 00:43:02,180
and to the Republic
for which it stands.
546
00:43:02,247 --> 00:43:09,220
One Nation under God, indivisible,
with liberty and justice for all.
547
00:43:24,035 --> 00:43:28,173
♪ Can you feel ♪
♪ the heat from the boosters? ♪
548
00:43:28,239 --> 00:43:31,743
♪ Can you feel ♪
♪ the boost from the heat? ♪
549
00:43:31,810 --> 00:43:34,479
♪ On the Challenger… ♪
550
00:43:34,545 --> 00:43:38,984
I can't hear you!
Very nice, Lute.
551
00:43:39,050 --> 00:43:40,285
I fixed the spelling.
552
00:43:40,351 --> 00:43:41,486
I see. I see.
553
00:43:41,552 --> 00:43:42,888
Hey, Lute, can you
come and sit down?
554
00:43:42,954 --> 00:43:45,223
I have to ask you a very,
very serious question.
555
00:43:47,125 --> 00:43:48,727
This Mr. Babbitt,
the reporter,
556
00:43:48,794 --> 00:43:52,030
I can't tell
what he's up to. Turn.
557
00:43:52,097 --> 00:43:55,967
Has he been talking to any of the
students, asking them questions?
558
00:43:58,536 --> 00:44:02,273
No. Lute, if you were to be my
assistant choir mistress…
559
00:44:02,340 --> 00:44:06,211
Miss Little, I really don't
know anything about it.
560
00:44:06,277 --> 00:44:08,046
Lute, when do you go
in front of the judge?
561
00:44:08,113 --> 00:44:09,815
Is that tomorrow?
562
00:44:09,881 --> 00:44:11,216
This afternoon.
563
00:44:11,282 --> 00:44:13,184
Well, I wrote you
a very glowing affidavit.
564
00:44:13,251 --> 00:44:15,253
Turn.
565
00:44:15,320 --> 00:44:19,490
Very glowing, despite what I
told you I think of shoplifters.
566
00:44:19,557 --> 00:44:21,993
It was only a pair of jeans,
and just that one time.
567
00:44:22,060 --> 00:44:23,795
I know.
That's why I wrote it.
568
00:44:23,862 --> 00:44:26,531
But it's a…
Turn… legal document
569
00:44:26,597 --> 00:44:29,968
that I signed, swearing
to God that you're…
570
00:44:30,035 --> 00:44:33,638
Oh, that's your cue.
Go. Go, go, go, go, go.
571
00:44:33,705 --> 00:44:35,874
♪ 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3 ♪
572
00:44:35,941 --> 00:44:37,542
Ready, go!
573
00:44:37,608 --> 00:44:40,378
♪ 2, 1! ♪
574
00:44:40,445 --> 00:44:43,749
♪ Countdown! ♪
♪ To a higher place ♪
575
00:44:43,815 --> 00:44:47,252
♪ Countdown! ♪
♪ Yeah, we're talking about space ♪
576
00:44:58,529 --> 00:45:00,698
♪ Heroes ♪
577
00:45:01,933 --> 00:45:04,035
♪ Forever and ever ♪
578
00:45:05,436 --> 00:45:07,505
♪ What d'you say? ♪
579
00:45:24,455 --> 00:45:29,795
♪ I, I wish you could swim ♪
580
00:45:32,297 --> 00:45:33,664
♪ Like the dolphins… ♪
581
00:45:33,731 --> 00:45:35,633
"Sam Callalucci,
Ethics Committee.
582
00:45:35,700 --> 00:45:39,504
"On receipt of this letter, you are
informed of immediate suspension.
583
00:45:41,539 --> 00:45:44,475
"…inappropriate
relationship with a student."
584
00:45:56,121 --> 00:45:57,488
Lucy and Mr. C
were in love.
585
00:45:57,555 --> 00:45:58,890
How could that be inappropriate?
586
00:45:58,957 --> 00:45:59,958
Who would tell on them?
587
00:46:00,025 --> 00:46:01,026
Who would do
something like that?
588
00:46:01,092 --> 00:46:02,660
Some jealous dimwit.
589
00:46:02,727 --> 00:46:04,830
Yes, yes, jealous, definitely.
590
00:46:04,896 --> 00:46:06,898
…on the beat.
591
00:46:08,533 --> 00:46:10,601
Oh, my God.
Oh, my God.
592
00:46:10,668 --> 00:46:12,737
Listen to the beat.
593
00:46:14,205 --> 00:46:16,007
May I help you?
594
00:46:16,074 --> 00:46:19,510
Yeah, if I wanted to find a newspaper
article, how would I do that?
595
00:46:19,577 --> 00:46:21,746
Do you know the periodical?
596
00:46:22,881 --> 00:46:25,183
Do you know the author?
597
00:46:25,250 --> 00:46:27,218
Yeah, I know the author.
598
00:46:34,292 --> 00:46:35,326
Huh.
599
00:46:42,868 --> 00:46:44,702
Doesn't say she died.
600
00:46:47,939 --> 00:46:50,275
Hi, Gina.
I need to speak to Donna.
601
00:46:50,341 --> 00:46:51,843
It's Campbell Babbitt.
602
00:46:51,910 --> 00:46:54,745
Hold on, Babbitt.
Donna will talk to you.
603
00:46:54,812 --> 00:46:56,514
Hi.
Hi.
604
00:46:56,581 --> 00:46:59,517
A bunch of us are getting
together tonight at Peggy's,
605
00:46:59,584 --> 00:47:02,187
you know, the girl
in the wheelchair.
606
00:47:03,021 --> 00:47:04,890
Her parents are out of town.
607
00:47:04,956 --> 00:47:08,259
She's got a heated
pool and a hot tub.
608
00:47:08,326 --> 00:47:10,161
Get out of the cold and wet.
609
00:47:10,228 --> 00:47:13,298
You should come,
you know, for the article.
610
00:47:14,132 --> 00:47:15,400
Of course.
611
00:47:15,466 --> 00:47:17,635
842 Hemlock Drive.
612
00:47:17,702 --> 00:47:18,703
Okay.
613
00:47:18,769 --> 00:47:20,371
You going to remember that?
614
00:47:20,438 --> 00:47:22,307
Yeah.
615
00:47:22,373 --> 00:47:24,475
How are you going to do that
if you don't write it down?
616
00:47:24,542 --> 00:47:27,512
Half of eight is four,
half of four is two
617
00:47:27,578 --> 00:47:32,083
and Socrates killed himself
by drinking hemlock, so…
618
00:47:32,150 --> 00:47:33,284
The Greek guy?
619
00:47:33,351 --> 00:47:34,452
Indeed.
620
00:47:35,286 --> 00:47:36,554
"Indeed."
621
00:47:36,621 --> 00:47:38,389
No, I'm still here.
I'm waiting.
622
00:47:41,492 --> 00:47:43,628
Why did he kill himself?
623
00:47:43,694 --> 00:47:46,264
Well, he was
arrested and he thought
624
00:47:46,331 --> 00:47:47,865
the charges
against him were a joke,
625
00:47:47,933 --> 00:47:50,701
so he did it as
a kind of protest.
626
00:47:52,203 --> 00:47:54,973
I bet you know why
he was arrested, too.
627
00:47:55,040 --> 00:47:56,874
Maybe.
628
00:47:58,176 --> 00:48:02,447
Two charges.
Disrespecting the gods.
629
00:48:02,513 --> 00:48:06,851
They didn't like independent thinkers
then anymore than they do now.
630
00:48:06,918 --> 00:48:08,619
The second reason?
631
00:48:10,055 --> 00:48:11,923
Corrupting the young.
632
00:48:12,890 --> 00:48:15,793
Indeed.
633
00:48:15,860 --> 00:48:19,130
Are you trying to
educate me, Mr. Babbitt?
634
00:48:19,197 --> 00:48:22,433
Just in case your memory
isn't what it used to be.
635
00:48:24,902 --> 00:48:26,171
Come on.
636
00:48:27,538 --> 00:48:32,010
842 Hemlock.
637
00:48:33,311 --> 00:48:36,481
See you tonight.
Okay.
638
00:48:36,547 --> 00:48:42,187
Campbell?
Campbell, are you there?
639
00:48:42,253 --> 00:48:46,824
Gina, I don't hear him.
Campbell?
640
00:48:46,891 --> 00:48:48,893
Oh, hi, Donna.
Yes, listen…
641
00:48:48,960 --> 00:48:50,928
Shut up and sit down.
Are you sitting?
642
00:48:51,762 --> 00:48:52,964
Yeah, sure.
643
00:48:53,031 --> 00:48:54,365
We just got advance word.
644
00:48:54,432 --> 00:48:56,701
You, my dear,
are on the shortlist for…
645
00:48:56,767 --> 00:48:57,902
Are you ready?
646
00:48:57,969 --> 00:48:58,970
What?
647
00:48:59,037 --> 00:49:00,205
The Pulitzer Prize.
648
00:49:02,073 --> 00:49:04,675
The goddamn
fucking Pulitzer Prize.
649
00:49:05,943 --> 00:49:07,078
What for?
650
00:49:07,145 --> 00:49:10,215
What for? Angela.
What else, you nitwit?
651
00:49:11,116 --> 00:49:12,350
Um.
652
00:49:12,417 --> 00:49:14,052
He said "um."
653
00:49:14,119 --> 00:49:15,320
Listen.
Call me tonight, all right?
654
00:49:15,386 --> 00:49:16,521
You still have my home phone?
655
00:49:16,587 --> 00:49:17,989
No. Give it to me again.
656
00:49:19,224 --> 00:49:20,758
World newsroom.
657
00:49:20,825 --> 00:49:22,660
I need you down here
first thing in the morning.
658
00:49:22,727 --> 00:49:24,362
We're going to
hook you and Angela up
659
00:49:24,429 --> 00:49:26,264
to an interview with
one of the affiliates.
660
00:49:26,331 --> 00:49:29,534
No.
We can't do that.
661
00:49:29,600 --> 00:49:30,635
We can't?
662
00:49:30,701 --> 00:49:32,403
Angela wouldn't go for it.
663
00:49:32,470 --> 00:49:34,439
What happened? Did the two of
you have a spat or something?
664
00:49:35,040 --> 00:49:36,807
No. Fuck off.
665
00:49:36,874 --> 00:49:37,908
I was bad.
666
00:49:37,975 --> 00:49:39,577
Yeah. Damn right.
667
00:49:39,644 --> 00:49:42,780
Listen, why don't you give me
her number and I'll call her?
668
00:49:42,847 --> 00:49:45,250
Campbell, do you want to
win this thing or not?
669
00:49:46,751 --> 00:49:48,019
No.
670
00:49:48,086 --> 00:49:49,487
No. God, no.
Angela's not dead.
671
00:49:52,423 --> 00:49:55,160
I'm sorry. I don't know where
you would have heard that.
672
00:49:55,226 --> 00:49:58,363
I see. Okay. Thank you.
673
00:50:03,601 --> 00:50:04,602
Huh.
674
00:50:24,455 --> 00:50:27,325
♪ I don't know what's wrong ♪
♪ with this mess it's my calamity ♪
675
00:50:27,392 --> 00:50:30,361
♪ Baby, go on, pleasure ♪
♪ me, whisper in my ear ♪
676
00:50:30,428 --> 00:50:33,631
♪ There is something happening ♪
♪ We're on a different frequency ♪
677
00:50:33,698 --> 00:50:36,934
♪ Louder than my cavalry ♪
♪ coming on the hills ♪
678
00:50:37,001 --> 00:50:40,037
♪ I don't wanna cry… ♪
679
00:50:49,247 --> 00:50:50,781
Oh, my God.
680
00:50:50,848 --> 00:50:53,351
♪ I don't want to cry ♪
♪ with people talking ♪
681
00:50:53,418 --> 00:50:56,621
♪ I don't want to stand here ♪
♪ and feel sorry ♪
682
00:51:01,492 --> 00:51:03,961
Hi. You must be Peggy.
683
00:51:04,028 --> 00:51:05,963
Oh, lucky guess.
684
00:51:06,030 --> 00:51:09,367
You must be the reporter
everyone wants to fuck.
685
00:51:11,802 --> 00:51:12,903
Hey.
686
00:51:14,439 --> 00:51:15,473
Hello.
687
00:51:15,540 --> 00:51:16,841
Hey, watch the trousers.
688
00:51:21,312 --> 00:51:23,281
I didn't notice that.
Sorry. Hi.
689
00:51:23,348 --> 00:51:25,015
Okay.
690
00:51:27,585 --> 00:51:29,354
You found it.
Yeah.
691
00:51:30,988 --> 00:51:32,190
This was his copy.
692
00:51:32,257 --> 00:51:34,459
I think he would have
wanted you to have it.
693
00:51:35,393 --> 00:51:36,394
Where did you find this?
694
00:51:36,461 --> 00:51:37,528
It was in his desk.
695
00:51:37,595 --> 00:51:38,763
Those drawers were locked.
696
00:51:38,829 --> 00:51:40,931
I happened upon some keys.
697
00:51:40,998 --> 00:51:42,433
I like your style.
698
00:51:42,500 --> 00:51:43,601
I can't stay.
699
00:51:43,668 --> 00:51:44,902
Why not?
700
00:51:44,969 --> 00:51:46,737
I've gotta go back to New York.
701
00:51:46,804 --> 00:51:49,174
But what about the article?
702
00:51:49,240 --> 00:51:51,976
They don't guarantee they're
going to print everything,
703
00:51:52,042 --> 00:51:54,712
so I don't have any
control over that.
704
00:51:56,781 --> 00:51:59,384
Won't you just sit
down for a minute?
705
00:52:01,286 --> 00:52:03,120
Are you nervous about something?
706
00:52:03,188 --> 00:52:04,322
I'm just antsy.
707
00:52:04,389 --> 00:52:05,656
You know, I want to get going.
708
00:52:05,723 --> 00:52:07,124
The weather's terrible, so…
709
00:52:11,362 --> 00:52:12,897
Look at Peggy.
710
00:52:14,064 --> 00:52:15,766
You know what happened?
711
00:52:15,833 --> 00:52:17,868
She got hit by
a Yum-Yum Chicken truck.
712
00:52:19,069 --> 00:52:21,005
Made a bundle off the lawsuit.
713
00:52:21,071 --> 00:52:24,409
They put her in the Shed because
it's handicapped-accessible.
714
00:52:24,475 --> 00:52:27,678
That really pissed her off,
so she snapped or something
715
00:52:27,745 --> 00:52:32,717
and I guess they decided
she really did belong there.
716
00:52:32,783 --> 00:52:34,885
What made you belong there?
717
00:52:35,820 --> 00:52:37,555
Too many mistakes, I guess.
718
00:52:37,622 --> 00:52:39,390
Don't worry about it, Fenster.
719
00:52:39,457 --> 00:52:40,891
Okay.
720
00:52:40,958 --> 00:52:43,194
Hey, you know you've got a
real sleek wheelchair, Peg.
721
00:52:43,261 --> 00:52:44,929
Some of them have
got no style and stuff,
722
00:52:44,995 --> 00:52:47,232
but yours has got
real lines, you know?
723
00:52:47,298 --> 00:52:48,866
My grandpa, he actually,
like, invented stuff
724
00:52:48,933 --> 00:52:51,035
for handicapped people, like
crutches and walkers, and…
725
00:52:51,101 --> 00:52:53,438
You told me he was
a movie director.
726
00:52:53,504 --> 00:52:56,140
Yeah, he did that first.
727
00:52:56,207 --> 00:52:57,575
Hey, that must be you from…
728
00:52:57,642 --> 00:52:59,777
Fenster, come on.
729
00:52:59,844 --> 00:53:01,579
Yeah. Coming.
730
00:53:07,117 --> 00:53:09,887
They've all just
forgotten him already.
731
00:53:09,954 --> 00:53:11,722
Of course, we have you now.
732
00:53:11,789 --> 00:53:14,492
The question is, what are
you going to do with us?
733
00:53:15,660 --> 00:53:16,861
I really have to go.
734
00:53:16,927 --> 00:53:20,164
No, you can't.
You haven't interviewed me.
735
00:53:42,287 --> 00:53:44,822
Do you need a hand
with that at all?
736
00:53:48,459 --> 00:53:50,695
Keep talking, Fenster.
737
00:53:50,761 --> 00:53:52,863
Tell me about your
grandmother or something.
738
00:53:54,164 --> 00:54:00,070
Okay, yeah. She was
friends with everybody,
739
00:54:00,137 --> 00:54:02,139
you know, like, everybody
in the neighborhood,
740
00:54:02,206 --> 00:54:06,143
like, presidents and famous
guitar players and…
741
00:54:06,210 --> 00:54:08,679
She spoke Latin and
she liked horses a lot.
742
00:54:08,746 --> 00:54:12,249
She actually had a couple of horses,
and she could drive a blimp.
743
00:54:12,317 --> 00:54:14,385
Yeah, she was actually one of
the first to ever do that.
744
00:54:15,219 --> 00:54:16,487
Fenster,
745
00:54:20,725 --> 00:54:24,462
I need you to do me a favor.
746
00:54:26,096 --> 00:54:27,798
Like?
Like…
747
00:54:37,842 --> 00:54:39,143
Why me?
748
00:54:39,209 --> 00:54:41,211
Because no one
will ever believe you.
749
00:54:44,915 --> 00:54:46,517
I need you to…
750
00:54:47,818 --> 00:54:50,087
Okay.
751
00:54:50,154 --> 00:54:52,390
Yeah. Sure, Peg.
752
00:54:54,091 --> 00:54:55,259
Okay.
753
00:54:57,762 --> 00:54:59,029
You run like a girl.
754
00:54:59,096 --> 00:55:00,631
I am a girl, you dink.
755
00:55:11,709 --> 00:55:13,511
Where's the reporter?
756
00:55:14,144 --> 00:55:15,646
He'll be back.
757
00:55:27,792 --> 00:55:30,461
What does it feel like, Fenster?
758
00:55:30,528 --> 00:55:32,597
I need to know
what it feels like.
759
00:55:33,764 --> 00:55:34,799
I don't know.
760
00:55:34,865 --> 00:55:35,900
You don't know?
761
00:55:35,966 --> 00:55:36,967
Good.
762
00:55:37,034 --> 00:55:38,503
What do…
What do you mean, good?
763
00:55:38,569 --> 00:55:40,505
You're pulling my…
Good?
764
00:55:44,942 --> 00:55:47,778
♪ A love like that ♪
765
00:55:47,845 --> 00:55:52,316
♪ Does it have to be ♪
♪ a love like that? ♪
766
00:55:55,252 --> 00:56:00,157
Ibuprofen. You-buprofen.
We-all-buprofen.
767
00:56:00,224 --> 00:56:02,226
Ah. Mother's little helper.
768
00:56:06,096 --> 00:56:08,533
Hi, Tess.
769
00:56:08,599 --> 00:56:11,902
I know you lied
about that woman, Angela.
770
00:56:11,969 --> 00:56:14,204
Remember? She's dead.
771
00:56:14,271 --> 00:56:15,873
You really fucked me
up with that story.
772
00:56:15,940 --> 00:56:18,208
You really got us all
feeling so bad for you.
773
00:56:19,176 --> 00:56:21,612
But she's not dead, is she?
774
00:56:21,679 --> 00:56:23,548
So what, you read my articles?
775
00:56:23,614 --> 00:56:25,416
Yeah.
776
00:56:25,483 --> 00:56:27,418
I went to the library.
777
00:56:27,485 --> 00:56:30,354
I was reading about this
woman and her poor son.
778
00:56:30,421 --> 00:56:33,458
It doesn't say she died.
779
00:56:33,524 --> 00:56:38,228
You just killed her off,
I mean, to buy our sympathy.
780
00:56:38,295 --> 00:56:40,197
I mean, what kind
of asshole lies?
781
00:56:40,264 --> 00:56:41,966
I didn't kill her off.
Yeah, you did.
782
00:56:42,032 --> 00:56:43,434
You lied about Angela.
783
00:56:43,501 --> 00:56:44,869
I didn't…
784
00:56:44,935 --> 00:56:46,904
You lied about knowing Mr.
C. I mean, what…
785
00:56:46,971 --> 00:56:49,306
I didn't lie.
What's wrong?
786
00:56:49,373 --> 00:56:50,741
Nothing, I'm fine.
787
00:57:00,017 --> 00:57:01,686
Are you okay?
788
00:57:03,754 --> 00:57:07,391
You have some… You've
still got some stuff.
789
00:57:08,926 --> 00:57:12,062
It's this stomach
virus that I have.
790
00:57:12,129 --> 00:57:13,731
Maybe you should go home,
791
00:57:16,801 --> 00:57:20,270
unless that's where
you caught the virus.
792
00:57:20,337 --> 00:57:22,139
What's that supposed to mean?
793
00:57:22,206 --> 00:57:24,742
Just, you know…
Just what I said.
794
00:57:25,910 --> 00:57:27,277
Oh, fuck you.
795
00:57:29,947 --> 00:57:32,483
Seriously, fuck you.
796
00:57:32,550 --> 00:57:34,184
Don't think you know me.
797
00:57:34,251 --> 00:57:35,653
You don't fucking know me.
798
00:57:35,720 --> 00:57:37,387
Hey, hey. Just… You don't
know anything about me!
799
00:57:37,454 --> 00:57:39,289
Hey, listen, just because you
have problems at home…
800
00:57:39,356 --> 00:57:40,691
Fuck you!
801
00:57:40,758 --> 00:57:42,392
Don't take it out on me.
Why not you?
802
00:57:42,459 --> 00:57:43,761
Well, okay. You know what?
You know what? You're right.
803
00:57:43,828 --> 00:57:45,462
You're right… You're
right about everything.
804
00:57:45,530 --> 00:57:47,097
Angela's alive and well.
805
00:57:47,164 --> 00:57:49,433
I used her, I lied, and you win.
806
00:57:49,500 --> 00:57:50,668
I'm out of here.
Have a nice life.
807
00:57:50,735 --> 00:57:53,470
Just stay away from Lucy.
808
00:57:53,538 --> 00:57:56,607
No, don't… You don't know anything
about me, either, sweetheart.
809
00:57:56,674 --> 00:57:58,976
There's nothing wrong with…
810
00:58:00,044 --> 00:58:01,078
It's none of your business.
811
00:58:01,145 --> 00:58:02,980
Yeah, well,
I'll make it my business.
812
00:58:03,047 --> 00:58:04,682
I swear I will.
813
00:58:04,749 --> 00:58:06,250
That's interesting,
because someone
814
00:58:06,316 --> 00:58:08,418
made it their business
to notify the school
815
00:58:08,485 --> 00:58:10,320
there was an
inappropriate relationship
816
00:58:10,387 --> 00:58:11,689
between a student and Sam.
817
00:58:11,756 --> 00:58:14,992
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
818
00:58:15,059 --> 00:58:17,227
It's all right.
I won't tell your friends,
819
00:58:17,294 --> 00:58:19,263
even though
they'd be very unhappy.
820
00:58:19,329 --> 00:58:22,499
Yeah, well…
Well, I saw them together,
821
00:58:22,567 --> 00:58:25,770
Mr. C and Lucy,
having sex in the Shed.
822
00:58:25,836 --> 00:58:27,037
What was I supposed to do?
823
00:58:27,104 --> 00:58:28,639
Look, you may have
done the right thing,
824
00:58:28,706 --> 00:58:30,708
but just be careful
where you point that finger.
825
00:58:30,775 --> 00:58:31,842
I'm not Sam.
826
00:58:31,909 --> 00:58:33,510
Yeah, well,
you sure fooled Lucy.
827
00:58:33,578 --> 00:58:36,013
Lucy is a very confused girl.
I'm just…
828
00:58:36,080 --> 00:58:38,048
What, a nice guy?
829
00:58:38,616 --> 00:58:39,717
Yes.
830
00:58:39,784 --> 00:58:41,852
Yeah, and I've got
a stomach virus.
831
00:58:49,560 --> 00:58:51,361
Well, Reverend Father,
we hear you,
832
00:58:51,428 --> 00:58:54,264
but we Americans believe with
you that even the humblest…
833
00:58:54,331 --> 00:58:56,466
He's got really great hair.
834
00:58:56,533 --> 00:58:57,935
…to be free.
835
00:58:58,002 --> 00:59:00,705
My fellow citizens,
Members of the House,
836
00:59:00,771 --> 00:59:03,440
let us not take the path
of least resistance
837
00:59:03,507 --> 00:59:05,475
in Central America again.
838
00:59:05,542 --> 00:59:07,111
Hey, Campbell.
Oh, hi.
839
00:59:07,177 --> 00:59:09,113
Get us some beer?
840
00:59:09,179 --> 00:59:13,684
I… I… I have to go back
to New York, yeah, so…
841
00:59:15,586 --> 00:59:19,256
It's been great
meeting you guys,
842
00:59:20,658 --> 00:59:22,392
and I'll see you.
843
00:59:44,248 --> 00:59:46,183
Come on.
We can take my car.
844
00:59:46,250 --> 00:59:48,953
No, what I really
need now is a push.
845
00:59:49,620 --> 00:59:52,122
I don't push.
846
00:59:52,189 --> 00:59:56,661
Jim and Ezra are inside, but
after that rude exit of yours…
847
00:59:56,727 --> 00:59:58,428
You know, you made Sue cry.
848
00:59:58,495 --> 01:00:00,731
Oh, Jesus.
849
01:00:00,798 --> 01:00:03,333
I'm just saying
it'd be a lot better
850
01:00:03,400 --> 01:00:05,335
if you came back with some beer.
851
01:00:05,402 --> 01:00:06,837
It'll take five minutes.
852
01:00:08,873 --> 01:00:11,676
Jim! Jim, wait up.
We figured it out.
853
01:00:11,742 --> 01:00:13,110
We just wanted to let you know.
854
01:00:13,177 --> 01:00:15,412
It had to be Miss Little who told on them.
We know who it was.
855
01:00:15,479 --> 01:00:16,513
Who else?
Who else?
856
01:00:16,580 --> 01:00:17,581
She was jealous.
857
01:00:17,648 --> 01:00:19,116
Lucy and Mr. C
were in love.
858
01:00:19,183 --> 01:00:20,818
But she's not going
to get away with it.
859
01:00:20,885 --> 01:00:21,952
Do you want to hear our plan?
860
01:00:22,019 --> 01:00:23,087
We have a plan.
It's really good.
861
01:00:23,153 --> 01:00:24,321
Not really, no.
No?
862
01:00:24,388 --> 01:00:25,956
Maybe later.
863
01:00:26,824 --> 01:00:29,226
She's not coming back, James.
864
01:00:30,394 --> 01:00:32,229
Don't call me James.
865
01:00:43,373 --> 01:00:44,574
What?
866
01:00:46,276 --> 01:00:50,380
Do you think those keys you found
would open Mr. C's apartment?
867
01:00:51,749 --> 01:00:53,617
Don't you want to?
868
01:00:53,684 --> 01:00:55,019
No.
869
01:00:56,854 --> 01:00:59,423
Maybe he meant
for us to come here.
870
01:01:00,090 --> 01:01:01,859
You go first.
871
01:01:01,926 --> 01:01:04,528
No, no.
No, I'll go first.
872
01:01:15,205 --> 01:01:22,146
♪ Jesus, help me find ♪
♪ my proper place ♪
873
01:01:25,750 --> 01:01:32,522
♪ Jesus, help me find ♪
♪ my proper place ♪
874
01:01:37,261 --> 01:01:40,297
♪ Help me in my weakness ♪
875
01:01:40,364 --> 01:01:41,766
Oh, my God.
876
01:01:41,832 --> 01:01:46,103
♪ 'Cause I'm falling ♪
♪ out of grace ♪
877
01:01:50,240 --> 01:01:55,145
♪ Jesus, Jesus ♪
878
01:01:55,212 --> 01:01:57,214
Did you find anything?
879
01:01:58,648 --> 01:02:00,350
No, no.
880
01:02:00,417 --> 01:02:02,920
I thought I might find this
gold necklace that I gave him.
881
01:02:02,987 --> 01:02:05,189
It was a cross, but…
882
01:02:10,027 --> 01:02:12,997
I'm…
I'm going to go on the roof
883
01:02:13,063 --> 01:02:15,565
and take a look.
You want to come?
884
01:02:15,632 --> 01:02:19,303
No, you stay here.
I'll be back later.
885
01:02:19,369 --> 01:02:25,810
♪ Jesus, help me find ♪
♪ my proper place ♪
886
01:02:29,579 --> 01:02:33,217
♪ Help me in my weakness ♪
887
01:02:33,283 --> 01:02:38,388
♪ 'Cause I'm falling ♪
♪ out of grace ♪
888
01:02:42,860 --> 01:02:47,197
♪ Jesus, Jesus ♪
889
01:02:47,264 --> 01:02:48,598
Stupid.
890
01:02:50,935 --> 01:02:52,269
Hello?
891
01:02:54,204 --> 01:02:55,272
Yes?
892
01:03:09,653 --> 01:03:12,890
Oh, my God. You're never going
to believe what just happened.
893
01:03:12,957 --> 01:03:15,392
This neighbor woman came in and
thought that I was his niece,
894
01:03:15,459 --> 01:03:19,930
so I said, "Thanks for the coffee cake.
Really sweet of you."
895
01:03:19,997 --> 01:03:21,899
Just like I thought
maybe his niece might say.
896
01:03:21,966 --> 01:03:24,334
Lucy. Lucy. Lucy.
897
01:03:24,401 --> 01:03:26,136
I want to see.
No, no, no. No.
898
01:03:26,203 --> 01:03:27,905
Come… Come here.
899
01:03:44,621 --> 01:03:47,591
Let your passions
overwhelm your fears.
900
01:03:48,625 --> 01:03:50,494
Is that what he said?
901
01:03:50,560 --> 01:03:52,362
He said it to me.
902
01:03:54,965 --> 01:04:01,105
Look, Lucy, you are a very, very,
very beautiful young woman.
903
01:04:02,739 --> 01:04:04,641
But this would be…
904
01:04:04,708 --> 01:04:05,809
A mistake?
905
01:04:05,876 --> 01:04:07,011
Yes.
906
01:04:07,978 --> 01:04:09,613
Is it Angela?
907
01:04:11,615 --> 01:04:13,283
No.
908
01:04:13,350 --> 01:04:15,752
I understand.
909
01:04:15,819 --> 01:04:19,456
You're afraid to love again.
Me, too.
910
01:04:19,523 --> 01:04:21,425
It hurts so much.
911
01:04:23,127 --> 01:04:25,695
Even when it's right, it hurts.
912
01:04:27,297 --> 01:04:30,634
But if we were afraid of it,
it would be so sad.
913
01:04:30,700 --> 01:04:34,704
We would be just
like everyone else. Sad.
914
01:04:36,706 --> 01:04:39,476
I can't… I…
915
01:04:39,543 --> 01:04:40,844
No, no, no.
Let's not…
916
01:04:40,911 --> 01:04:44,248
Stop. Look…
Look. You're very young.
917
01:04:44,314 --> 01:04:46,616
I'm 17.
918
01:04:46,683 --> 01:04:48,785
It's not like it
doesn't happen all the time.
919
01:04:52,122 --> 01:04:58,462
Yeah, well, you know, be that as it
may, there are boundaries. We…
920
01:04:58,528 --> 01:05:00,264
Actions have consequences.
921
01:05:00,330 --> 01:05:02,566
We can't just flit around saying
922
01:05:02,632 --> 01:05:04,068
we're gonna keep
the dead from dying.
923
01:05:04,134 --> 01:05:06,136
We can't, okay? I'm
sorry if I led you on,
924
01:05:06,203 --> 01:05:09,339
but let's just come out
and say it, right?
925
01:05:09,406 --> 01:05:11,108
Sam's dead.
Angela's dead.
926
01:05:11,175 --> 01:05:13,243
I'm not Sam and
you're not Angela.
927
01:05:13,310 --> 01:05:16,080
Okay, answer me this.
Why did Sam jump?
928
01:05:16,146 --> 01:05:19,216
Perhaps he crossed
a line with you
929
01:05:19,283 --> 01:05:20,350
that he couldn't come back from.
930
01:05:20,417 --> 01:05:21,685
That's not what happened.
931
01:05:21,751 --> 01:05:23,787
You can't…
No, you don't know that.
932
01:05:23,853 --> 01:05:26,390
You know, it's not
really love when…
933
01:05:26,456 --> 01:05:27,857
It's never a mistake.
934
01:05:27,924 --> 01:05:30,694
Lucy, let's not…
Let's not do this.
935
01:05:30,760 --> 01:05:33,430
You don't think
that he loved me.
936
01:05:33,497 --> 01:05:35,732
I think he was confused…
Shut up.
937
01:05:36,300 --> 01:05:39,103
Just… Please.
938
01:05:53,917 --> 01:05:56,720
I went swimming
once at this quarry,
939
01:05:59,889 --> 01:06:04,161
and everyone was jumping off
this kind of cliff thing,
940
01:06:04,228 --> 01:06:06,596
and I got in line and jumped.
941
01:06:07,897 --> 01:06:11,701
It was high enough
that I had time to think,
942
01:06:13,870 --> 01:06:18,308
to think, like, "I'm still
falling, I haven't landed yet."
943
01:06:23,213 --> 01:06:26,016
Do you think that
he had time to think?
944
01:06:28,685 --> 01:06:30,320
I guess he did.
945
01:06:34,624 --> 01:06:37,261
You think he was
thinking about me?
946
01:06:41,831 --> 01:06:42,932
No.
947
01:06:44,000 --> 01:06:45,402
No?
948
01:06:53,943 --> 01:06:56,046
I thought you understood.
949
01:07:22,306 --> 01:07:23,807
My God.
950
01:07:32,816 --> 01:07:33,983
God!
951
01:07:34,818 --> 01:07:36,753
Someone help!
952
01:09:41,044 --> 01:09:42,779
What do you want?
953
01:09:47,651 --> 01:09:49,753
Oh, my God!
Where did you find that?
954
01:09:49,819 --> 01:09:51,521
It was on the roof.
955
01:09:51,588 --> 01:09:52,956
Throw it.
956
01:09:54,258 --> 01:09:56,860
I was wrong.
He was thinking about you.
957
01:09:56,926 --> 01:10:02,165
I thought he was jumping, but he
must've been going for the necklace.
958
01:10:02,232 --> 01:10:05,435
Campbell, maybe you were right.
959
01:10:05,502 --> 01:10:06,570
Maybe we shouldn't…
960
01:10:06,636 --> 01:10:08,137
Don't… Don't say that.
961
01:10:08,204 --> 01:10:10,974
You know, he was torn
from your life.
962
01:10:11,040 --> 01:10:13,076
The ground
opened up beneath you.
963
01:10:13,142 --> 01:10:15,211
What are you supposed to do, float?
That's bollocks.
964
01:10:15,279 --> 01:10:17,981
You reach out and you flail,
965
01:10:18,047 --> 01:10:20,984
try and grab hold
of something or someone.
966
01:10:21,050 --> 01:10:23,520
You know,
you reached out for me,
967
01:10:23,587 --> 01:10:25,989
and I didn't take
your hand, and I…
968
01:10:26,055 --> 01:10:29,326
You know, it's…
You need it and I need it.
969
01:10:29,393 --> 01:10:33,963
And it doesn't matter how crazy
that looks on the outside.
970
01:10:34,030 --> 01:10:37,601
I'm not outside, I'm…
971
01:10:37,667 --> 01:10:40,169
You know,
metaphorically speaking.
972
01:10:40,236 --> 01:10:42,672
Obviously, you know, I'm…
Actually…
973
01:10:44,774 --> 01:10:46,743
Where are you going?
974
01:10:47,911 --> 01:10:49,313
Campbell.
975
01:10:52,816 --> 01:10:56,520
Campbell, what
the fuck are you doing? Hey.
976
01:10:58,955 --> 01:11:00,824
My parents.
977
01:11:00,890 --> 01:11:02,258
Just… Just to talk.
978
01:11:02,326 --> 01:11:04,428
We've said so much already.
979
01:11:04,494 --> 01:11:07,364
We don't have to talk.
980
01:11:07,431 --> 01:11:09,366
I just… Look,
I just know that I needed
981
01:11:09,433 --> 01:11:11,635
to see you.
That's all I knew.
982
01:11:11,701 --> 01:11:13,603
Campbell, no. Please.
983
01:11:14,804 --> 01:11:15,905
Look, I'm sorry.
984
01:11:15,972 --> 01:11:17,441
No, I know.
985
01:11:17,507 --> 01:11:19,008
Look, I know that you would never…
I didn't mean to…
986
01:11:19,075 --> 01:11:22,979
I would never, you know…
I'm not…
987
01:11:23,046 --> 01:11:26,683
I just thought that if…
That maybe I could…
988
01:11:26,750 --> 01:11:28,552
If I could be whatever
you wanted me to be…
989
01:11:28,618 --> 01:11:30,687
Oh, my God.
Are you okay?
990
01:11:32,389 --> 01:11:33,557
Yeah, I'm fine.
991
01:11:33,623 --> 01:11:34,724
Be careful.
992
01:11:37,093 --> 01:11:39,329
Look, I'm sorry, okay?
993
01:11:39,396 --> 01:11:42,599
This is…
I'm going to go. Yeah.
994
01:11:44,634 --> 01:11:45,769
Oh.
995
01:11:48,438 --> 01:11:50,640
Are you still going to New York?
996
01:11:50,707 --> 01:11:53,209
There's nothing there for me.
997
01:11:53,276 --> 01:11:55,712
I can't stay here. Can I?
998
01:11:56,646 --> 01:11:59,315
Hey, what about tomorrow?
999
01:11:59,383 --> 01:12:00,584
Tomorrow?
1000
01:12:00,650 --> 01:12:02,786
Yeah, tomorrow, after school.
1001
01:12:03,553 --> 01:12:05,054
Maybe we should talk.
1002
01:12:05,121 --> 01:12:06,523
And we can meet at the lake.
1003
01:12:06,590 --> 01:12:09,325
Well, I don't
want you to feel…
1004
01:12:09,393 --> 01:12:10,794
I want to.
1005
01:12:10,860 --> 01:12:12,462
You sure?
1006
01:12:12,529 --> 01:12:13,697
Aren't you?
1007
01:12:15,432 --> 01:12:18,001
You do my thinking for me, okay?
1008
01:12:18,067 --> 01:12:19,369
Okay.
1009
01:12:20,437 --> 01:12:22,171
Okay.
Okay.
1010
01:12:22,238 --> 01:12:23,440
Okay.
1011
01:13:01,344 --> 01:13:03,480
Mr. Campbell,
what are you doing?
1012
01:13:03,547 --> 01:13:04,881
I'm just going to my room.
1013
01:13:04,948 --> 01:13:06,583
I rented your room this morning.
1014
01:13:06,650 --> 01:13:08,718
You told me you
were checking out.
1015
01:13:10,353 --> 01:13:11,488
Fine.
1016
01:13:11,555 --> 01:13:14,991
It's very late.
I do have…
1017
01:13:17,060 --> 01:13:20,697
Oh, and that woman, Donna,
she keeps calling for you.
1018
01:13:20,764 --> 01:13:21,798
Oh.
1019
01:13:21,865 --> 01:13:23,800
Don't worry about her.
1020
01:13:25,869 --> 01:13:27,370
Not for a grown man, but…
1021
01:13:27,437 --> 01:13:30,273
No, no, it's great, really.
It's…
1022
01:13:32,275 --> 01:13:34,511
He's in military school now.
1023
01:13:35,479 --> 01:13:36,513
Oh.
1024
01:13:36,580 --> 01:13:38,247
Well, they can be so…
1025
01:13:38,314 --> 01:13:41,618
So restless at that age.
1026
01:13:41,685 --> 01:13:43,487
Well, at any age.
1027
01:13:44,420 --> 01:13:46,823
"You shall go to the ball."
1028
01:13:48,257 --> 01:13:50,994
We have to seek
before we can find,
1029
01:13:51,060 --> 01:13:54,397
find out what God
meant for us to be.
1030
01:13:54,464 --> 01:13:56,132
Don't let them beat
that out of your son.
1031
01:13:56,199 --> 01:13:59,335
No, I won't, Mr. Campbell.
1032
01:13:59,402 --> 01:14:01,471
Campbell is my first name.
What's yours?
1033
01:14:01,538 --> 01:14:02,639
Barbara.
1034
01:14:02,706 --> 01:14:04,708
Barbara. Lovely.
1035
01:14:04,774 --> 01:14:06,009
Thank you, Barbara.
1036
01:14:06,075 --> 01:14:10,213
No, no, thank you, Mr…
Campbell.
1037
01:14:12,816 --> 01:14:14,283
Night-night.
1038
01:14:14,350 --> 01:14:15,418
Good night.
1039
01:15:27,156 --> 01:15:28,357
Fuck.
1040
01:15:32,461 --> 01:15:33,697
Fuck.
1041
01:15:46,075 --> 01:15:48,878
It's okay. It's okay.
Okay. It's all right.
1042
01:15:48,945 --> 01:15:50,313
Okay. Okay.
1043
01:15:51,581 --> 01:15:53,850
Okay. Okay.
1044
01:15:55,118 --> 01:15:56,586
He… He was choking.
1045
01:15:56,653 --> 01:15:59,555
He was choking on Mars.
1046
01:16:24,447 --> 01:16:26,215
Remote. Little.
1047
01:16:26,950 --> 01:16:28,151
Remote.
1048
01:16:30,286 --> 01:16:31,621
- Hello?
- Fenster.
1049
01:16:31,688 --> 01:16:32,722
Oh, hey.
1050
01:16:32,789 --> 01:16:34,123
You going to school today?
1051
01:16:34,190 --> 01:16:35,424
No. I don't like it there.
1052
01:16:35,491 --> 01:16:36,660
Right.
1053
01:16:38,127 --> 01:16:39,228
Can I come over?
1054
01:16:39,295 --> 01:16:41,998
Yeah. Yeah, definitely.
1055
01:16:43,032 --> 01:16:44,901
Okay.
Okay.
1056
01:16:44,968 --> 01:16:47,503
Bye.
Bye.
1057
01:16:47,570 --> 01:16:49,105
I'm sure I'm speaking
for all of us
1058
01:16:49,172 --> 01:16:51,140
when I say that we
were really looking forward
1059
01:16:51,207 --> 01:16:53,309
to this morning's excitement.
1060
01:16:53,376 --> 01:16:55,244
I spoke with my man at NASA,
1061
01:16:55,311 --> 01:16:59,382
and she assures me and urges
us all to keep our chins up.
1062
01:16:59,448 --> 01:17:02,351
So, the celebration assembly will
have to wait for another day.
1063
01:17:02,418 --> 01:17:07,023
However, tonight's musical
salute to Miss McAuliffe,
1064
01:17:07,090 --> 01:17:11,094
Blast Off, produced by Miss
Penelope Little, is good to go.
1065
01:17:15,765 --> 01:17:17,967
Lucy, can I ask you a favor?
1066
01:17:37,821 --> 01:17:39,923
Are you sure? Because I…
I bought condoms.
1067
01:17:39,989 --> 01:17:42,892
Yes. I can't get pregnant,
okay? Ever.
1068
01:17:44,928 --> 01:17:47,030
Wow.
1069
01:17:47,096 --> 01:17:49,365
That must make you
kind of sad, huh?
1070
01:17:49,432 --> 01:17:51,200
Yeah, kind of.
1071
01:17:53,803 --> 01:17:55,604
Let's just do this.
1072
01:17:55,671 --> 01:17:56,840
Yes, ma'am.
1073
01:17:57,907 --> 01:17:59,943
The one that smells good.
1074
01:18:08,885 --> 01:18:10,453
Fenster, honey!
1075
01:18:10,519 --> 01:18:12,155
Fenster, honey!
1076
01:18:16,059 --> 01:18:17,493
Fenster up there.
1077
01:18:17,560 --> 01:18:18,962
♪ Well, all right ♪
1078
01:18:19,028 --> 01:18:20,964
♪ I don't wanna go ♪
♪ I say, "All right" ♪
1079
01:18:21,030 --> 01:18:23,132
♪ You never listen ♪
♪ to me anyway ♪
1080
01:18:23,199 --> 01:18:26,770
Well, you know, it's kind
of complicated with you.
1081
01:18:26,836 --> 01:18:29,105
And what would you have me do?
1082
01:18:29,172 --> 01:18:32,075
I don't know. Like, moan or…
Or something?
1083
01:18:32,141 --> 01:18:34,410
Get off. Get off.
I want to get up.
1084
01:18:34,477 --> 01:18:35,711
Fenster!
1085
01:18:35,779 --> 01:18:39,482
Oh, God. No, no, no.
Just a second!
1086
01:18:39,548 --> 01:18:41,184
Fenster!
Fenster, help me up.
1087
01:18:41,250 --> 01:18:42,919
Just a second, Mom!
1088
01:18:42,986 --> 01:18:45,721
Fenster. I'm stuck.
1089
01:18:53,162 --> 01:18:54,864
Hi, Mrs. Itsky.
1090
01:18:58,667 --> 01:19:00,636
You've been shopping?
1091
01:19:12,481 --> 01:19:15,852
Mr. Campbell…
Mr. Babbitt…
1092
01:19:15,919 --> 01:19:17,987
You have a phone call.
1093
01:19:18,054 --> 01:19:19,222
Take a message.
1094
01:19:19,288 --> 01:19:21,357
She said it was urgent.
1095
01:19:21,424 --> 01:19:23,392
Tell her I'm dead.
1096
01:19:24,527 --> 01:19:29,398
Tell her I quit and I'm dead.
1097
01:19:29,465 --> 01:19:32,635
Oh.
Mr. Babbitt, I don't think
1098
01:19:32,701 --> 01:19:34,904
that I would feel very
comfortable telling…
1099
01:19:34,971 --> 01:19:36,372
Oh, fuck.
1100
01:19:36,439 --> 01:19:39,976
Do you think you could
take the phone? Lucy.
1101
01:19:47,516 --> 01:19:50,820
Gina, get me the thing.
No, the other thing.
1102
01:20:10,806 --> 01:20:11,841
Babbitt.
1103
01:20:19,315 --> 01:20:22,318
Hey, Fenster,
have you seen Lucy?
1104
01:20:23,152 --> 01:20:24,520
Uh-uh.
1105
01:20:24,587 --> 01:20:25,889
What are you doing now?
1106
01:20:25,955 --> 01:20:27,323
Well, the whole sex
thing is kind of weird,
1107
01:20:27,390 --> 01:20:28,524
but I'm not really sure because
1108
01:20:28,591 --> 01:20:30,559
I don't really have
much to compare it to.
1109
01:20:30,626 --> 01:20:32,161
Know what I mean?
1110
01:20:32,228 --> 01:20:34,898
Wait a minute,
that was your first time?
1111
01:20:34,964 --> 01:20:36,532
Don't tell Peggy.
1112
01:20:36,599 --> 01:20:38,367
Well, I doubt any
experience is going
1113
01:20:38,434 --> 01:20:40,569
to prepare you
for sex with Peggy.
1114
01:20:40,636 --> 01:20:44,207
Yeah. It's a whole
different ball of wax.
1115
01:20:44,273 --> 01:20:45,774
But, you know, if you
stick enough lubricant
1116
01:20:45,841 --> 01:20:48,277
in just about anything,
you're good to go.
1117
01:20:48,344 --> 01:20:50,713
Second entrance on the right.
1118
01:20:50,779 --> 01:20:51,780
Sure. I used to use
mayonnaise a lot.
1119
01:20:51,847 --> 01:20:53,349
Mayonnaise is good,
except it makes
1120
01:20:53,416 --> 01:20:55,551
your thing smell
like a sandwich.
1121
01:21:07,096 --> 01:21:09,332
The thing is, with Peggy…
1122
01:21:09,398 --> 01:21:11,800
The thing is,
I think I love her.
1123
01:21:14,437 --> 01:21:15,972
What's her name?
1124
01:21:16,039 --> 01:21:17,506
That's Lute.
1125
01:21:17,573 --> 01:21:19,108
What's she doing?
1126
01:21:19,175 --> 01:21:20,376
Shit.
1127
01:21:21,410 --> 01:21:22,611
Hey!
1128
01:21:24,680 --> 01:21:27,850
Lute?
Hey! Have you seen Lucy?
1129
01:21:28,784 --> 01:21:29,785
Lucy?
1130
01:21:29,852 --> 01:21:30,920
Yeah.
1131
01:21:31,587 --> 01:21:33,689
No.
1132
01:21:33,756 --> 01:21:37,060
What is that?
What are you doing?
1133
01:21:37,126 --> 01:21:40,596
My punishment.
The judge said I do this,
1134
01:21:40,663 --> 01:21:42,531
and it won't go on my record.
1135
01:21:42,598 --> 01:21:44,300
What did you steal?
1136
01:21:44,367 --> 01:21:46,669
Do you know Antonio Calvache?
1137
01:21:47,370 --> 01:21:48,737
What, jeans?
1138
01:21:48,804 --> 01:21:50,106
Everyone is wearing Calvache.
1139
01:21:50,173 --> 01:21:52,075
Calvache, Calvache, Calvache.
1140
01:21:52,141 --> 01:21:54,210
And I swore I'd never…
Hi, Fenster.
1141
01:21:54,277 --> 01:21:56,279
I'd never do it again.
1142
01:21:57,280 --> 01:21:58,281
Well, you're done.
1143
01:21:58,347 --> 01:21:59,448
What? But…
1144
01:21:59,515 --> 01:22:00,716
You're done.
1145
01:22:00,783 --> 01:22:01,817
Okay.
1146
01:22:01,884 --> 01:22:03,286
Come on. Get in.
1147
01:22:03,352 --> 01:22:04,988
My mom's picking me up.
1148
01:22:05,054 --> 01:22:06,655
You'll probably find
Lucy at the musical.
1149
01:22:06,722 --> 01:22:07,991
Musical? When is that?
1150
01:22:08,057 --> 01:22:09,092
7:00.
1151
01:22:09,158 --> 01:22:10,293
Okay, fantastic.
1152
01:22:10,359 --> 01:22:11,860
I have to be there at 6:00.
1153
01:22:11,927 --> 01:22:13,629
I'm the assistant
choral mistress.
1154
01:22:21,170 --> 01:22:23,039
Got somewhere to be?
1155
01:22:23,973 --> 01:22:25,174
No.
1156
01:22:26,675 --> 01:22:28,611
I'll catch him later.
1157
01:22:36,752 --> 01:22:39,255
Is it going to hurt?
1158
01:22:39,322 --> 01:22:40,889
Tess Sullivan?
1159
01:22:45,728 --> 01:22:47,263
Sit with me?
1160
01:23:58,201 --> 01:24:00,936
Yup, yup, yup,
yup, yup, yup, yup.
1161
01:24:01,003 --> 01:24:03,772
Yup, yup, yup,
yup, yup, yup, yup.
1162
01:24:03,839 --> 01:24:05,974
Great.
Ten minutes till curtain.
1163
01:24:06,041 --> 01:24:10,646
Articulate and project.
1164
01:24:10,713 --> 01:24:14,817
And remember, it's all right if
they don't understand the show
1165
01:24:14,883 --> 01:24:16,585
as long as they…
1166
01:24:16,652 --> 01:24:19,054
Understand the words.
Understand the words.
1167
01:24:19,122 --> 01:24:22,191
Where have you been? I've been
looking all over for you, Lute.
1168
01:24:22,258 --> 01:24:23,692
I drove by Good Shopping earlier
1169
01:24:23,759 --> 01:24:25,994
and I didn't see you.
What is going on?
1170
01:24:26,061 --> 01:24:28,864
I'm not doing it anymore.
1171
01:24:28,931 --> 01:24:31,234
I said I was sorry and
I gave the stuff back,
1172
01:24:31,300 --> 01:24:36,105
and besides, Mr. Babbitt
says I've suffered enough.
1173
01:24:36,172 --> 01:24:39,375
If I were you, Lute, I would
steer very clear of Mr. Babbitt.
1174
01:24:39,442 --> 01:24:41,844
He is part of the problem.
He is not part of the…
1175
01:24:41,910 --> 01:24:43,246
You know what?
I don't even know
1176
01:24:43,312 --> 01:24:44,547
why I'm wasting time
with this nonsense!
1177
01:24:44,613 --> 01:24:45,848
I have a show to do.
1178
01:24:45,914 --> 01:24:48,784
Places, everybody!
Places, everybody!
1179
01:24:48,851 --> 01:24:52,588
No. Miss Little,
I think you're wrong.
1180
01:24:52,655 --> 01:24:54,990
And if that makes me
part of the problem, too,
1181
01:24:55,057 --> 01:24:57,760
then I guess that's
just fine with me.
1182
01:25:08,036 --> 01:25:11,707
We are here tonight
to celebrate heroism.
1183
01:25:16,412 --> 01:25:19,248
And now, I'd like
to introduce the real
1184
01:25:19,315 --> 01:25:22,117
creative juice behind
tonight's festivities,
1185
01:25:22,185 --> 01:25:27,990
our choir mistress and volleyball
coach, Miss Penelope Little.
1186
01:25:46,742 --> 01:25:49,645
We would like to dedicate
tonight's performance
1187
01:25:49,712 --> 01:25:53,081
not only to our
beloved teacher in space,
1188
01:25:53,148 --> 01:25:57,119
but also to the next
generation of heroes.
1189
01:25:57,186 --> 01:26:01,156
They could be our neighbors,
or one of our fellow students.
1190
01:26:02,491 --> 01:26:06,161
The young man I wish
to honor tonight is both.
1191
01:26:06,229 --> 01:26:09,498
He's one of our students,
and he's my neighbor.
1192
01:26:11,234 --> 01:26:18,006
He came upon our little Gustav
choking in his cradle
1193
01:26:18,073 --> 01:26:22,511
and he screwed his courage to the
sticking place and came to the rescue.
1194
01:26:22,578 --> 01:26:26,048
And so, ladies and gentlemen,
I would like to present
1195
01:26:26,114 --> 01:26:30,018
tonight's
Exemplary Citizenry Medal
1196
01:26:30,085 --> 01:26:33,989
to James Arneson Lement.
1197
01:26:40,796 --> 01:26:42,798
Jim, you're a hero!
1198
01:27:16,799 --> 01:27:21,704
And now, let's blast off!
1199
01:27:52,067 --> 01:27:57,706
♪ And when you find ♪
♪ what you're looking for ♪
1200
01:27:59,241 --> 01:28:03,145
♪ Up there in the stars ♪
1201
01:28:03,211 --> 01:28:08,484
♪ Don't forget why ♪
♪ you went so far ♪
1202
01:28:09,618 --> 01:28:14,022
♪ So far from our hearts ♪
1203
01:28:14,089 --> 01:28:18,527
♪ You are going to ♪
♪ tell us what you see ♪
1204
01:28:19,462 --> 01:28:22,931
♪ You will enlighten us ♪
1205
01:28:25,601 --> 01:28:30,806
♪ Better we will be ♪
1206
01:28:52,461 --> 01:28:54,963
Take me ashore.
1207
01:28:55,030 --> 01:28:56,799
Are you sure?
We don't have to.
1208
01:28:56,865 --> 01:28:58,834
I'm feeling optimistic.
1209
01:29:12,748 --> 01:29:14,182
Fenster!
1210
01:29:28,130 --> 01:29:29,832
It's a miracle.
1211
01:29:54,990 --> 01:29:57,560
Hey. You can breathe.
1212
01:29:59,828 --> 01:30:01,497
I'm okay.
1213
01:30:01,564 --> 01:30:03,499
You know,
I just want you to know
1214
01:30:03,566 --> 01:30:05,000
I don't have any expectations.
1215
01:30:05,067 --> 01:30:07,169
I don't really expect…
1216
01:30:12,908 --> 01:30:15,644
Why didn't you come
to the lake today?
1217
01:30:17,379 --> 01:30:18,947
I don't know.
1218
01:30:26,789 --> 01:30:28,390
You have a change of heart?
1219
01:30:28,457 --> 01:30:29,658
No.
1220
01:30:30,559 --> 01:30:33,996
I was… I was with Tess.
1221
01:30:34,062 --> 01:30:35,564
What were you doing?
1222
01:30:35,631 --> 01:30:36,765
Helping her out with something.
1223
01:30:36,832 --> 01:30:39,802
What is it?
What's wrong?
1224
01:30:39,868 --> 01:30:41,436
I'm fine.
No, you're not.
1225
01:30:41,504 --> 01:30:44,039
What did she say?
Did she talk about me?
1226
01:30:44,106 --> 01:30:46,509
No. Why would she?
1227
01:30:46,575 --> 01:30:48,511
This wasn't about you.
1228
01:30:49,545 --> 01:30:52,280
Well, I'm sorry.
1229
01:30:52,347 --> 01:30:56,719
But, you know,
Tess is very angry.
1230
01:30:56,785 --> 01:30:58,554
She has her reasons.
1231
01:30:59,555 --> 01:31:00,689
I know she does.
1232
01:31:00,756 --> 01:31:01,857
What do you know?
1233
01:31:01,924 --> 01:31:03,125
She's pregnant.
1234
01:31:09,532 --> 01:31:11,066
Not anymore.
1235
01:31:13,902 --> 01:31:15,971
Why did you go with her?
1236
01:31:16,038 --> 01:31:18,541
Because she
asked me to. Jesus.
1237
01:31:20,308 --> 01:31:22,077
Yeah, but why you?
1238
01:31:22,144 --> 01:31:24,813
She needed a friend and she
asked me to sit with her.
1239
01:31:24,880 --> 01:31:28,083
What, through
the whole procedure?
1240
01:31:30,853 --> 01:31:32,087
Yeah.
1241
01:31:33,221 --> 01:31:36,324
I didn't know
you two were so close.
1242
01:31:36,391 --> 01:31:40,963
Well, we're a lot closer now.
1243
01:31:41,029 --> 01:31:42,998
I'm a bit surprised. It
must have been disturbing.
1244
01:31:43,065 --> 01:31:45,333
No wonder you're so distant.
1245
01:31:45,400 --> 01:31:46,635
What is your problem?
1246
01:31:46,702 --> 01:31:48,036
I don't trust her.
1247
01:31:48,103 --> 01:31:49,672
You don't need to protect me.
1248
01:31:49,738 --> 01:31:50,839
You know, actually,
I think I do.
1249
01:31:50,906 --> 01:31:52,608
It was Tess that turned Sam in.
1250
01:31:52,675 --> 01:31:53,776
What are you talking about?
1251
01:31:53,842 --> 01:31:55,310
You. You and Sam.
1252
01:31:57,012 --> 01:32:01,049
She saw you together
in the Shed being intimate.
1253
01:32:02,250 --> 01:32:04,386
That's not possible.
1254
01:32:04,452 --> 01:32:05,888
Well, maybe it
wasn't the Shed, then.
1255
01:32:05,954 --> 01:32:07,422
Well, whatever.
She saw you.
1256
01:32:07,489 --> 01:32:09,992
Look, it's not possible that
she saw anything between us.
1257
01:32:10,058 --> 01:32:11,159
Not possible?
1258
01:32:11,226 --> 01:32:13,295
We never…
Never what?
1259
01:32:13,361 --> 01:32:14,462
Tess lied.
1260
01:32:14,529 --> 01:32:16,331
You never what?
What do you want?
1261
01:32:16,398 --> 01:32:20,302
You know, right now, the truth
would be really fucking great.
1262
01:32:21,604 --> 01:32:25,273
We never did it, okay?
We never had sex.
1263
01:32:27,342 --> 01:32:31,079
Well, okay, fine.
1264
01:32:31,146 --> 01:32:34,583
Maybe she saw you
doing something else.
1265
01:32:34,650 --> 01:32:37,519
He was my teacher.
That's all.
1266
01:32:40,555 --> 01:32:42,658
So what are you telling me?
1267
01:32:42,725 --> 01:32:43,926
I'm sorry.
I'm trying to understand.
1268
01:32:43,992 --> 01:32:45,761
What about the necklace?
What about it?
1269
01:32:45,828 --> 01:32:47,696
You gave it to him.
He reached out for it.
1270
01:32:47,763 --> 01:32:49,497
It was…
We all gave it to him.
1271
01:32:49,564 --> 01:32:52,601
It was from all of us, okay?
I picked it out.
1272
01:32:52,668 --> 01:32:56,138
You lied. You said
you were in love.
1273
01:32:56,204 --> 01:32:57,205
I was.
1274
01:32:57,272 --> 01:32:58,674
And that he loved you.
1275
01:32:58,741 --> 01:33:00,508
He did.
1276
01:33:00,575 --> 01:33:03,812
Come on! You know what… You
know what everyone was thinking,
1277
01:33:03,879 --> 01:33:05,681
what everyone believed,
what I believed,
1278
01:33:05,748 --> 01:33:07,683
and what Tess clearly believed.
1279
01:33:07,750 --> 01:33:09,584
Tess was lying.
1280
01:33:09,652 --> 01:33:11,720
It seems like everyone was.
1281
01:33:11,787 --> 01:33:15,357
Didn't anybody ever assume
anything about you before,
1282
01:33:15,423 --> 01:33:19,561
and you just let it stand?
1283
01:33:19,628 --> 01:33:24,833
And when he was gone, even if it was
a lie, that's all I had left of him.
1284
01:33:26,669 --> 01:33:30,438
Can you understand that?
Is it a crime?
1285
01:33:31,373 --> 01:33:32,841
It can be.
1286
01:33:33,876 --> 01:33:36,178
What do I do?
1287
01:33:36,244 --> 01:33:38,847
You correct it.
You tell the truth.
1288
01:33:45,020 --> 01:33:47,923
I'm sorry.
I have no right.
1289
01:33:47,990 --> 01:33:50,325
I have no right
whatsoever. I…
1290
01:33:53,028 --> 01:33:54,162
I lied, too.
1291
01:33:54,229 --> 01:33:55,530
I don't want to hear it.
1292
01:33:57,199 --> 01:34:00,568
Sam and I… Angela.
1293
01:34:00,635 --> 01:34:02,738
I don't want to hear it!
1294
01:34:24,426 --> 01:34:25,627
Oh, hey.
1295
01:34:48,951 --> 01:34:51,319
♪ Ten, nine, eight, ♪
♪ seven, six ♪
1296
01:34:51,386 --> 01:34:55,090
♪ …five, four, three, ♪
♪ two, one! ♪
1297
01:34:55,958 --> 01:34:57,692
♪ Countdown! ♪
1298
01:34:57,760 --> 01:34:59,461
♪ To a higher place ♪
1299
01:34:59,527 --> 01:35:00,896
♪ Countdown! ♪
♪ Countdown! ♪
1300
01:35:00,963 --> 01:35:03,031
♪ Yeah, ♪
♪ we're talking about space ♪
1301
01:35:03,098 --> 01:35:04,499
♪ Countdown! ♪
♪ Countdown! ♪
1302
01:35:04,566 --> 01:35:10,038
♪ To the Blast-Off ♪
♪ Challenger Show ♪
1303
01:35:10,105 --> 01:35:11,740
♪ Countdown! ♪
♪ Countdown! ♪
1304
01:35:11,807 --> 01:35:13,641
♪ To a higher place ♪
♪ To a higher place ♪
1305
01:35:13,708 --> 01:35:15,443
♪ Countdown! ♪
♪ Countdown! ♪
1306
01:35:16,812 --> 01:35:17,846
♪ Yeah, ♪
♪ we're talking about space ♪
1307
01:35:17,913 --> 01:35:19,414
♪ Countdown… ♪
1308
01:35:27,122 --> 01:35:28,290
It was you, wasn't it?
1309
01:35:28,356 --> 01:35:29,624
Miss Little?
1310
01:35:29,691 --> 01:35:31,326
Don't you fucking deny it!
1311
01:35:31,393 --> 01:35:33,261
How could you?
After all I've…
1312
01:35:39,034 --> 01:35:40,602
No, no, no.
1313
01:36:37,893 --> 01:36:39,161
Oh!
1314
01:36:39,227 --> 01:36:42,831
Hi. Is there a Campbell
Babbitt staying here?
1315
01:37:03,886 --> 01:37:06,288
How the hell did you
ever find this place?
1316
01:37:06,354 --> 01:37:07,522
Donna.
1317
01:37:07,589 --> 01:37:09,757
Campbell.
You never called me.
1318
01:37:09,824 --> 01:37:11,559
Yes. No, I'm sorry.
1319
01:37:11,626 --> 01:37:13,061
Well, if the mountain
doesn't come to Mohammed,
1320
01:37:13,128 --> 01:37:14,629
Mohammed comes to the mountain.
1321
01:37:14,696 --> 01:37:15,898
What?
1322
01:37:20,002 --> 01:37:24,973
You won the Pulitzer,
the goddamn Pulitzer.
1323
01:37:25,040 --> 01:37:26,841
Congratulations.
1324
01:37:31,146 --> 01:37:32,981
And there's no time
for navel-gazing.
1325
01:37:33,048 --> 01:37:34,749
You have an interview with NBC
1326
01:37:34,816 --> 01:37:37,119
in the morning,
pre-launch coverage.
1327
01:37:37,185 --> 01:37:38,954
They needed filler, so
they're gonna squeeze you in
1328
01:37:39,021 --> 01:37:41,924
between NASA geeks
and Christa's Aunt Bitsy.
1329
01:37:41,990 --> 01:37:43,892
What do they want me to say?
1330
01:37:43,959 --> 01:37:45,527
They want you to
talk about heroes.
1331
01:37:45,593 --> 01:37:47,529
You're an expert now.
1332
01:37:47,595 --> 01:37:49,497
Here, I bought you a suit.
1333
01:37:52,467 --> 01:37:55,437
Well, I guess I'm
gonna have to do it then.
1334
01:37:55,503 --> 01:37:58,773
Good. Maybe I'll finally
get an update on Angela.
1335
01:38:01,309 --> 01:38:03,545
Angela.
An update from you.
1336
01:38:04,913 --> 01:38:07,349
Yes, no, you will.
Everybody will.
1337
01:38:08,050 --> 01:38:09,784
Good.
1338
01:38:11,119 --> 01:38:13,655
Then I'll take you back.
1339
01:38:13,721 --> 01:38:15,057
You don't have to
do the Christa thing.
1340
01:38:15,123 --> 01:38:16,224
Fuck it.
1341
01:38:16,291 --> 01:38:18,860
I was just trying to
shake you up a little.
1342
01:38:19,494 --> 01:38:21,596
Yeah.
1343
01:38:21,663 --> 01:38:23,431
Okay, well, I have a few details
1344
01:38:23,498 --> 01:38:24,967
I have to wrap up
for the morning.
1345
01:38:25,033 --> 01:38:26,668
So, I'll see you at 8:30?
1346
01:38:26,734 --> 01:38:28,103
Okay.
1347
01:38:29,104 --> 01:38:31,139
Cam, you could at least…
1348
01:38:31,206 --> 01:38:34,542
All right.
8:30. Don't be late.
1349
01:38:34,609 --> 01:38:36,044
I'll be early.
1350
01:38:36,111 --> 01:38:37,112
Right.
1351
01:38:38,613 --> 01:38:42,184
Well, congratulations.
1352
01:39:50,252 --> 01:39:55,957
Donna, could you have someone
deliver this for me, please?
1353
01:39:56,024 --> 01:39:59,327
Kerry, is the water
coming like I asked?
1354
01:40:14,809 --> 01:40:17,112
Jesus,
I hope that doesn't keep up.
1355
01:40:17,179 --> 01:40:18,613
So it's going to be to camera.
1356
01:40:18,680 --> 01:40:20,615
Tom's in New York on a live
feed through your earpiece.
1357
01:40:20,682 --> 01:40:22,517
Kerry, where's his earpiece?
1358
01:40:22,584 --> 01:40:24,952
You okay?
Yeah, you're okay.
1359
01:40:29,524 --> 01:40:31,226
I thought you were leaving.
1360
01:40:31,293 --> 01:40:32,460
Not yet.
1361
01:40:32,527 --> 01:40:33,995
You got your souvenir.
1362
01:40:34,062 --> 01:40:35,497
Now get the fuck out of here.
1363
01:40:35,563 --> 01:40:38,766
I mean it.
Don't… Don't do that.
1364
01:40:38,833 --> 01:40:41,436
What, am I ruining
that king-of-the-mountain
1365
01:40:41,503 --> 01:40:42,670
feeling you must
be having right now?
1366
01:40:42,737 --> 01:40:43,971
Tess.
1367
01:40:44,038 --> 01:40:45,207
I just hope you wore a rubber.
1368
01:40:45,273 --> 01:40:46,708
And listen, nothing happened.
1369
01:40:46,774 --> 01:40:48,443
Fuck you.
All right, then.
1370
01:40:48,510 --> 01:40:50,578
A lot happened,
more than it should have.
1371
01:40:50,645 --> 01:40:52,647
But not what you think.
1372
01:40:55,150 --> 01:40:58,052
Is that makeup?
What are you doing?
1373
01:40:58,120 --> 01:40:59,254
I'm doing a TV interview.
1374
01:40:59,321 --> 01:41:00,555
Great.
1375
01:41:02,090 --> 01:41:03,225
Look, before I…
1376
01:41:04,659 --> 01:41:06,161
Before I tell the world…
1377
01:41:06,228 --> 01:41:08,296
What… What are
you talking about?
1378
01:41:08,363 --> 01:41:11,899
Can I… Look. Come here,
come here, please.
1379
01:41:11,966 --> 01:41:13,935
TVs are set up, we're
gonna watch Christa go, go, go!
1380
01:41:14,001 --> 01:41:15,203
Tess.
1381
01:41:22,810 --> 01:41:25,413
I want to talk to you about Angela.
You know…
1382
01:41:25,480 --> 01:41:27,915
I know.
1383
01:41:27,982 --> 01:41:31,753
No. No, no, no.
She… She killed herself.
1384
01:41:34,622 --> 01:41:37,125
This is the truth.
1385
01:41:37,192 --> 01:41:39,494
When I told you all she died,
1386
01:41:40,828 --> 01:41:43,531
I didn't mean to be honest.
1387
01:41:43,598 --> 01:41:45,233
The first article was the truth.
1388
01:41:45,300 --> 01:41:48,069
She lost someone so dear to her,
1389
01:41:48,136 --> 01:41:50,405
more precious than her own life,
1390
01:41:52,307 --> 01:41:54,809
and I loved her.
That's the truth.
1391
01:41:54,876 --> 01:41:56,544
At least that's…
That's how I felt.
1392
01:41:56,611 --> 01:41:58,580
And the second article
1393
01:41:58,646 --> 01:42:01,283
and the ones that followed,
she was already dead.
1394
01:42:01,349 --> 01:42:03,885
And now I'm being given an award
1395
01:42:03,951 --> 01:42:08,356
for illuminating a life
which she chose to end.
1396
01:42:09,791 --> 01:42:14,028
I don't know if it's
my fault, maybe, or…
1397
01:42:14,095 --> 01:42:15,797
Come on, people, settle down.
1398
01:42:15,863 --> 01:42:17,532
Take your seats.
1399
01:42:17,599 --> 01:42:20,335
She was in pain.
It was her choice.
1400
01:42:22,170 --> 01:42:26,341
But I rejected her choice,
and she deserves better.
1401
01:42:28,075 --> 01:42:29,644
And I don't know what I deserve,
1402
01:42:29,711 --> 01:42:31,879
but it's not a fucking award.
1403
01:42:35,317 --> 01:42:37,419
What do you want from me?
1404
01:42:40,688 --> 01:42:42,224
Sam's dead.
1405
01:42:42,290 --> 01:42:43,358
I know.
1406
01:42:43,425 --> 01:42:45,860
Thanks. I'm really
not confused on that.
1407
01:42:45,927 --> 01:42:48,162
And you didn't
see him with Lucy,
1408
01:42:48,230 --> 01:42:51,098
except perhaps in the way
you wanted to see him.
1409
01:42:51,165 --> 01:42:52,867
You weren't there.
1410
01:42:52,934 --> 01:42:54,001
I know.
1411
01:42:54,068 --> 01:42:55,169
You don't know.
1412
01:42:55,237 --> 01:42:56,271
Lucy knows.
1413
01:42:59,507 --> 01:43:00,508
She doesn't know.
1414
01:43:00,575 --> 01:43:02,810
Come on.
1415
01:43:02,877 --> 01:43:06,147
What? You didn't see the
way they were together.
1416
01:43:07,549 --> 01:43:10,685
After-school Romeo and Juliet.
1417
01:43:10,752 --> 01:43:13,755
It was the way
that he looked at her.
1418
01:43:15,156 --> 01:43:16,991
It's the same way
that you look at her.
1419
01:43:17,058 --> 01:43:18,826
You have that same look.
1420
01:43:18,893 --> 01:43:20,628
And how close did you come, huh?
1421
01:43:20,695 --> 01:43:22,029
I was protecting her.
1422
01:43:22,096 --> 01:43:23,931
You lied, and that's okay.
1423
01:43:23,998 --> 01:43:25,300
I understand you were hurting.
1424
01:43:25,367 --> 01:43:27,402
You know, I don't
need your forgiveness.
1425
01:43:27,469 --> 01:43:29,971
Okay? You have no idea
what I was feeling.
1426
01:43:30,037 --> 01:43:31,639
Don't I?
1427
01:43:31,706 --> 01:43:34,108
We both believed
what we need to believe.
1428
01:43:40,848 --> 01:43:44,852
I'm sorry that
Mr. C is dead, okay?
1429
01:43:45,920 --> 01:43:48,490
You have no idea how sorry I am.
1430
01:43:50,992 --> 01:43:56,331
But what am I supposed to do,
go on TV and apologize?
1431
01:43:56,398 --> 01:43:57,765
To who?
1432
01:44:00,802 --> 01:44:04,005
He's the one that
I need to apologize to,
1433
01:44:04,071 --> 01:44:07,208
but he's not here
to forgive me, is he?
1434
01:44:07,275 --> 01:44:09,577
No, he's not!
1435
01:44:09,644 --> 01:44:14,849
And it just makes me so mad.
Not at him.
1436
01:44:14,916 --> 01:44:18,019
Not at him, just at
the way things are.
1437
01:44:22,924 --> 01:44:27,194
At the way that
things just disappear.
1438
01:44:52,554 --> 01:44:54,055
Did you love her?
1439
01:44:54,121 --> 01:44:56,691
Yes, I loved her.
1440
01:44:58,493 --> 01:45:01,529
So, then why are you
going to kill her again?
1441
01:45:03,230 --> 01:45:05,733
So you can get something
off of your chest?
1442
01:45:05,800 --> 01:45:08,970
Well, what about the rest of us?
1443
01:45:46,741 --> 01:45:48,610
The TVs aren't working.
1444
01:45:48,676 --> 01:45:50,478
We're well aware of the problem.
1445
01:45:50,545 --> 01:45:54,849
And please, please,
settle down, everybody.
1446
01:46:54,542 --> 01:46:57,779
She's so fair and
beautiful, a true Juliet.
1447
01:46:57,845 --> 01:47:01,048
I especially love when
she turns a pirouette.
1448
01:47:06,287 --> 01:47:09,957
In ten, nine, eight, seven…
1449
01:47:10,024 --> 01:47:11,526
Are you ready?
1450
01:47:11,593 --> 01:47:13,060
Yes, I'm ready.
1451
01:47:13,127 --> 01:47:14,562
…four…
1452
01:47:22,970 --> 01:47:24,572
Yes, Tom, I am.
1453
01:47:35,116 --> 01:47:39,721
Of course, no story is
without its omissions.
1454
01:47:39,787 --> 01:47:43,758
No journalist is
completely objective.
1455
01:47:47,328 --> 01:47:50,998
Because, Tom, the truth is…
1456
01:47:53,100 --> 01:47:55,570
The truth is…
1457
01:48:10,518 --> 01:48:12,520
What did you tell them?
1458
01:48:14,455 --> 01:48:15,990
I told them.
1459
01:48:17,825 --> 01:48:19,794
I told them she died.
1460
01:48:26,333 --> 01:48:28,570
I told them she died a hero.
1461
01:48:32,640 --> 01:48:35,877
We need as many as we can
get, wouldn't you say?
1462
01:49:08,009 --> 01:49:10,244
Hey, what about your award?
1463
01:49:12,379 --> 01:49:13,380
Award?
1464
01:49:13,447 --> 01:49:14,882
Yeah. Did you give it back?
1465
01:49:18,519 --> 01:49:23,925
Well, you see, we can't
all be heroes, you know?
1466
01:49:23,991 --> 01:49:29,463
Some of us have to just sit on the
curb and clap while they go by.
1467
01:49:30,832 --> 01:49:33,000
Did you just make that up?
1468
01:49:33,935 --> 01:49:35,369
Think so.
1469
01:49:40,107 --> 01:49:41,776
See you.
1470
01:49:41,843 --> 01:49:43,144
Okay.
1471
01:50:59,821 --> 01:51:01,055
Good.
1472
01:51:07,929 --> 01:51:11,265
Nine, eight, seven, six…
1473
01:51:11,332 --> 01:51:13,500
We have main engine start.
1474
01:51:13,567 --> 01:51:15,737
Four, three, two…
1475
01:51:16,738 --> 01:51:18,405
When Jesus died,
1476
01:51:18,472 --> 01:51:22,009
God guided the Apostles' pens
and gave us the gospel truth…
1477
01:51:23,277 --> 01:51:28,115
♪ I, I will be king ♪
1478
01:51:31,518 --> 01:51:36,858
♪ And you, you will be queen ♪
1479
01:51:39,927 --> 01:51:45,767
♪ Though nothing will ♪
♪ drive them away ♪
1480
01:51:47,735 --> 01:51:53,307
♪ We can be heroes ♪
♪ just for one day ♪
1481
01:52:00,414 --> 01:52:03,050
♪ We can be heroes ♪
1482
01:52:08,890 --> 01:52:11,859
♪ We can be heroes ♪
1483
01:52:17,331 --> 01:52:23,504
♪ We can be heroes ♪
♪ just for one day ♪
1484
01:52:26,207 --> 01:52:29,210
♪ We can be heroes ♪
1485
01:52:45,226 --> 01:52:49,931
♪ On a day ♪
♪ like any other day ♪
1486
01:52:53,267 --> 01:52:57,972
♪ Sky so blue it could ♪
♪ take your breath away ♪
1487
01:52:59,206 --> 01:53:02,776
♪ And what could ♪
♪ ever fall apart ♪
1488
01:53:02,844 --> 01:53:07,148
♪ On a day like it is today ♪
1489
01:53:07,214 --> 01:53:13,988
♪ Kind of day you'd climb ♪
♪ to the top of the world ♪
1490
01:53:15,022 --> 01:53:18,926
♪ To see your life unfurl ♪
1491
01:53:18,993 --> 01:53:22,997
♪ Before your very eyes ♪
1492
01:53:23,064 --> 01:53:27,134
♪ But when it falls apart ♪
1493
01:53:27,201 --> 01:53:31,805
♪ Then you realize ♪
1494
01:53:31,873 --> 01:53:34,976
♪ This is all a countdown ♪
1495
01:53:35,042 --> 01:53:38,913
♪ To a higher place ♪
1496
01:53:39,981 --> 01:53:45,652
♪ Countdown into ♪
♪ some outer space ♪
1497
01:53:49,190 --> 01:53:54,929
♪ Maybe it's a day when ♪
♪ the angels will come to sing ♪
1498
01:53:54,996 --> 01:53:58,665
♪ Or maybe it's a day ♪
♪ when the devil comes ♪
1499
01:53:58,732 --> 01:54:01,168
♪ To bring a fate ♪
1500
01:54:01,235 --> 01:54:04,738
♪ You couldn't imagine ♪
♪ in your wildest dreams ♪
1501
01:54:04,805 --> 01:54:10,811
♪ Countdown to a higher place ♪
1502
01:54:12,246 --> 01:54:18,652
♪ Countdown into ♪
♪ some outer space ♪
1503
01:54:22,089 --> 01:54:29,130
♪ Never mind the smoke ♪
♪ and mirrors left behind you ♪
1504
01:54:29,196 --> 01:54:33,901
♪ Don't you go ♪
♪ There's nothing there ♪
1505
01:54:33,968 --> 01:54:38,172
♪ To really bind you ♪
1506
01:54:38,239 --> 01:54:42,243
♪ Just let go ♪
♪ and all your destiny ♪
1507
01:54:42,309 --> 01:54:45,913
♪ Will find you ♪
♪ wherever you are ♪
1508
01:54:45,980 --> 01:54:51,185
♪ On a day like any other day ♪
1509
01:54:51,252 --> 01:54:55,189
♪ Sky so blue ♪
♪ it could take your ♪
1510
01:54:55,256 --> 01:54:59,193
♪ Take your breath away ♪
1511
01:54:59,260 --> 01:55:03,697
♪ Because I remember where ♪
♪ I was when I heard the news ♪
1512
01:55:03,764 --> 01:55:07,901
♪ I remember where I was ♪
♪ when I heard the news ♪
1513
01:55:07,969 --> 01:55:11,738
♪ I remember where I was ♪
1514
01:55:11,805 --> 01:55:18,545
♪ Skies so blue ♪
♪ like any other day ♪
101845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.