Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,528 --> 00:00:07,528
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,528 --> 00:00:09,405
-[water gurgling]
-[tracker beeping]
3
00:00:09,989 --> 00:00:12,700
[♪ suspenseful music playing]
4
00:00:34,931 --> 00:00:39,561
EP12: The Confession
5
00:00:55,618 --> 00:00:56,953
[deep exhale]
6
00:01:05,044 --> 00:01:06,296
[Giho] Seriously, Do.
7
00:01:06,379 --> 00:01:08,089
I think we need to call 911 now.
8
00:01:08,756 --> 00:01:11,050
I… I'm worried
something went wrong down there.
9
00:01:11,634 --> 00:01:13,803
What do you think we should do? Huh?
10
00:01:13,886 --> 00:01:15,138
Just stay calm, okay?
11
00:01:17,473 --> 00:01:19,559
[drone whirring]
12
00:01:21,936 --> 00:01:22,979
What are you…
13
00:01:24,355 --> 00:01:27,066
[♪ tense music playing]
14
00:01:28,568 --> 00:01:30,737
[water gurgling]
15
00:01:39,787 --> 00:01:40,830
[clunking]
16
00:01:40,913 --> 00:01:41,956
[Soryong grunts]
17
00:01:43,624 --> 00:01:45,918
[Soryong groaning, panting]
18
00:01:50,798 --> 00:01:52,050
[gasping, grunting]
19
00:02:00,391 --> 00:02:01,601
It's here, Do!
20
00:02:01,684 --> 00:02:03,353
There it is. It's up!
21
00:02:03,436 --> 00:02:04,896
[Giho] You see it?
22
00:02:08,441 --> 00:02:09,942
[♪ tense music continues]
23
00:02:10,902 --> 00:02:13,613
[panicked breathing]
24
00:02:20,912 --> 00:02:23,122
[breathing stops]
25
00:02:39,681 --> 00:02:40,682
Soryong, come on.
26
00:02:42,183 --> 00:02:43,309
[Han Do] Soryong!
27
00:02:46,437 --> 00:02:47,855
Soryong!
28
00:02:48,898 --> 00:02:50,608
[screams] Soryong!
29
00:02:51,192 --> 00:02:53,444
[♪ somber music playing]
30
00:02:57,824 --> 00:02:59,367
-[worried panting]
-[Giho] Ms. Oh!
31
00:03:00,243 --> 00:03:01,327
[timer beeping]
32
00:03:01,911 --> 00:03:02,912
[gasps softly]
33
00:03:04,455 --> 00:03:06,749
[Giho] Where are you going?
No! Do! Don't do it!
34
00:03:07,333 --> 00:03:08,668
-[Giho] Do!
-She needs our help!
35
00:03:08,751 --> 00:03:10,712
-Han Do!
-Come on, Giho!
36
00:03:13,005 --> 00:03:14,382
[screams] Oh Soryong!
37
00:03:16,050 --> 00:03:18,094
[panting]
38
00:03:19,095 --> 00:03:21,514
[♪ somber music continues]
39
00:03:31,441 --> 00:03:33,234
[♪ uplifting music playing]
40
00:03:33,901 --> 00:03:34,944
[gasps]
41
00:03:37,155 --> 00:03:39,073
Oh! Hey, Ms. Oh!
42
00:03:39,157 --> 00:03:41,492
[Giho] Ms. Oh! You're alive!
43
00:03:42,785 --> 00:03:45,121
Hey! Come back!
44
00:03:45,204 --> 00:03:46,539
Ms. Oh!
45
00:03:46,622 --> 00:03:47,874
[Giho] Over here! Over here!
46
00:03:47,957 --> 00:03:49,834
-[gasping]
-Holy shit, Ms. Oh!
47
00:03:50,418 --> 00:03:51,669
[Giho cheering]
48
00:03:52,837 --> 00:03:54,255
Right here!
49
00:03:54,922 --> 00:03:55,965
Yeah!
50
00:03:56,632 --> 00:03:58,968
-[Giho] You don't see me? Whoa!
-[sobbing]
51
00:03:59,760 --> 00:04:00,803
[Giho] Over here!
52
00:04:00,887 --> 00:04:02,305
[Giho cheering]
53
00:04:02,388 --> 00:04:03,723
Ms. Oh!
54
00:04:03,806 --> 00:04:06,058
Let's get out of there! Ms. Oh!
55
00:04:06,559 --> 00:04:07,685
[Giho cheering]
56
00:04:08,269 --> 00:04:09,479
Do, c'mon, pool's closed!
57
00:04:11,397 --> 00:04:13,107
Got it! I'm on my way right now.
58
00:04:15,735 --> 00:04:16,736
[gasps]
59
00:04:16,819 --> 00:04:18,696
"From: Oh Soryong, Trigger"
60
00:04:19,280 --> 00:04:20,323
You're telling me
61
00:04:20,406 --> 00:04:22,575
Cho Jinman buys underage girls online,
62
00:04:22,658 --> 00:04:24,452
he murders them and then…
63
00:04:24,535 --> 00:04:25,536
dumps them in the reservoir?
64
00:04:25,620 --> 00:04:27,580
I think, given our findings,
65
00:04:27,663 --> 00:04:32,293
Virgin Slave is a website that sells
underage girls to its VIP clients.
66
00:04:32,376 --> 00:04:34,545
And the assemblyman
was looking at their "products,"
67
00:04:34,629 --> 00:04:36,047
which can only be viewed by members.
68
00:04:36,130 --> 00:04:37,673
So, open-and-shut case.
69
00:04:37,757 --> 00:04:39,383
[Ms. Hong] Might as well smuggle them
in Hanju's shipments.
70
00:04:39,467 --> 00:04:41,052
-Easy to hide.
-[sighs]
71
00:04:42,094 --> 00:04:45,264
And these bastards
own our nation's top newspaper?
72
00:04:45,348 --> 00:04:46,808
What a sick joke. Jesus…
73
00:04:47,391 --> 00:04:50,019
I mean, this is enough for
an arrest warrant, at the very least.
74
00:04:50,102 --> 00:04:51,229
Don't you think?
75
00:04:52,230 --> 00:04:55,983
I don't know. Should we wait and stand by
while they run the tests to be safe?
76
00:04:56,067 --> 00:04:57,944
I just can't understand.
77
00:05:00,279 --> 00:05:03,324
How messed up does the Hanju family
have to be for them to…
78
00:05:03,407 --> 00:05:05,159
[deep inhale]
79
00:05:05,243 --> 00:05:07,286
I mean, this is worse than
anything we'd imagined.
80
00:05:07,370 --> 00:05:08,913
[Giho] Exactly.
81
00:05:10,414 --> 00:05:11,582
Soryong, you okay there?
82
00:05:13,334 --> 00:05:15,127
[sighs] Ah, seriously, man.
83
00:05:15,211 --> 00:05:17,338
We've been waiting over three hours.
What's taking so long?
84
00:05:20,716 --> 00:05:21,717
[sighs in relief]
85
00:05:22,552 --> 00:05:23,553
Loony Han.
86
00:05:25,054 --> 00:05:26,055
You were rude earlier.
87
00:05:26,639 --> 00:05:27,932
Huh?
88
00:05:28,015 --> 00:05:29,851
"Oh Soryong!" What was that?
89
00:05:31,060 --> 00:05:33,563
What was I supposed to say,
"Ms. Oh" or something?
90
00:05:34,647 --> 00:05:37,859
Could've tried "Ms. Oh."
Would've been shorter to say, at least.
91
00:05:37,942 --> 00:05:38,943
[scoffs]
92
00:05:39,026 --> 00:05:41,571
Wow, someone's in a good mood. Huh?
93
00:05:41,654 --> 00:05:43,322
Why were you down there for so long?
94
00:05:47,159 --> 00:05:48,870
I thought I was a goner.
95
00:05:51,372 --> 00:05:53,165
I guess I passed out cold.
96
00:05:53,249 --> 00:05:55,001
[♪ gentle music playing]
97
00:05:55,585 --> 00:05:57,461
[Soryong's mom] Sweetie.
98
00:05:59,505 --> 00:06:01,382
Soryong.
99
00:06:02,383 --> 00:06:04,218
[Han Do screaming] Oh Soryong!
100
00:06:06,512 --> 00:06:07,889
[Soryong] But then I heard you…
101
00:06:10,808 --> 00:06:12,518
I heard you calling my name.
102
00:06:12,602 --> 00:06:13,978
[loud creaking, snapping]
103
00:06:20,526 --> 00:06:22,403
[♪ gentle music continues]
104
00:06:29,493 --> 00:06:31,871
My mom had this big scar on her ankle.
105
00:06:32,580 --> 00:06:34,665
Wait. Why are you telling us this?
106
00:06:36,417 --> 00:06:37,668
When I was a little girl…
107
00:06:39,587 --> 00:06:42,340
she scolded me
and I ran and hid in an alley.
108
00:06:46,010 --> 00:06:48,304
My mom tried so hard to find me.
109
00:06:49,555 --> 00:06:51,557
But I stayed put in that alleyway.
110
00:06:54,518 --> 00:06:57,480
I stayed put even when I saw her trip
and cut her ankle.
111
00:07:02,443 --> 00:07:04,695
When I went to see my mom's body
after she died…
112
00:07:06,572 --> 00:07:07,573
I saw the scar
113
00:07:08,824 --> 00:07:10,785
on her ankle where it always was.
114
00:07:14,372 --> 00:07:15,498
[sighs]
115
00:07:22,421 --> 00:07:24,173
I hate the burden of guilt.
116
00:07:27,051 --> 00:07:28,094
That's why I do this.
117
00:07:31,138 --> 00:07:32,556
I hate when people ask,
118
00:07:34,100 --> 00:07:36,644
"Why are you so obsessed
with the Cha Seongwook case?"
119
00:07:38,729 --> 00:07:41,107
[Soryong] It's 'cause I knew
if I ignored it,
120
00:07:42,358 --> 00:07:44,485
the guilt would eat away at me forever.
121
00:07:48,489 --> 00:07:50,741
I did suspect that…
122
00:07:50,825 --> 00:07:53,119
digging deeper might reveal something.
123
00:07:53,994 --> 00:07:55,246
Something huge.
124
00:07:57,623 --> 00:07:58,749
[scoffs]
125
00:08:02,753 --> 00:08:04,588
[Soryong sighs]
I never would've imagined…
126
00:08:05,631 --> 00:08:07,049
we find this down there.
127
00:08:08,884 --> 00:08:11,303
[car approaching]
128
00:08:11,387 --> 00:08:12,513
Ms. Oh, look.
129
00:08:13,556 --> 00:08:14,807
-[Giho] What do we do?
-[car honking]
130
00:08:14,890 --> 00:08:17,143
-[Giho] What are we gonna do?
-Until the cops get here,
131
00:08:17,226 --> 00:08:19,228
we have to do what we can
to protect the crime scene.
132
00:08:20,146 --> 00:08:21,731
[honking continues]
133
00:08:21,814 --> 00:08:23,357
-[Soryong] Roll up the windows.
-[Giho] The windows, get the windows.
134
00:08:29,238 --> 00:08:30,239
[car engine stops]
135
00:08:37,663 --> 00:08:38,706
[Han Do] Is there a problem, sir?
136
00:08:38,789 --> 00:08:39,874
[head guard] I should be asking you that.
137
00:08:40,624 --> 00:08:42,376
You're trespassing on private property.
138
00:08:42,460 --> 00:08:43,461
Private property?
139
00:08:43,544 --> 00:08:44,879
-Oh!
-Oh, it is?
140
00:08:45,629 --> 00:08:46,922
So this place belongs to…
141
00:08:47,798 --> 00:08:50,009
Huh. We didn't know. We had no idea.
142
00:08:50,968 --> 00:08:52,803
We didn't mean to stop here, actually.
143
00:08:53,763 --> 00:08:56,307
Uh… my wife's feeling
a little carsick or something,
144
00:08:56,390 --> 00:08:58,726
so we were taking a break for her.
145
00:08:58,809 --> 00:09:01,270
-[whispers] We're taking a break…
-[gags, groans]
146
00:09:01,812 --> 00:09:03,856
-How are you, sweetie?
-Not good.
147
00:09:03,939 --> 00:09:05,775
-[Han Do] Oh my, she's not doing too well.
-Uh…
148
00:09:06,525 --> 00:09:07,610
Think you're pregnant?
149
00:09:08,110 --> 00:09:10,279
-[Giho] Uh…
-You think your sister's pregnant?
150
00:09:10,362 --> 00:09:11,947
-Get going.
-Yep, we're leaving, sir.
151
00:09:12,031 --> 00:09:13,282
-We're sorry. We're so sorry, yup.
-Hurry it up.
152
00:09:13,365 --> 00:09:15,618
-[whispers] What the…
-[Giho] You suck at acting. My sister?
153
00:09:15,701 --> 00:09:17,036
[Giho] You seriously thought
that would work?
154
00:09:17,119 --> 00:09:18,287
[Han Do] What should I have said,
she's your daughter?
155
00:09:18,370 --> 00:09:20,206
-No! That would've been even weirder!
-[Han Do] What was I suppo--
156
00:09:20,289 --> 00:09:21,540
-[knocking]
-[Soryong] The doors. Lock the doors.
157
00:09:21,624 --> 00:09:22,833
I need you to let me inspect your vehicle.
158
00:09:22,917 --> 00:09:24,293
-[Soryong] Lock it. Lock it.
-Please open the door.
159
00:09:24,376 --> 00:09:26,128
-[Giho] Lock it.
-Drive away. Drive away.
160
00:09:26,212 --> 00:09:27,838
-[head guard] Please open the door, sir.
-[Soryong] Go. Just go. Just drive!
161
00:09:27,922 --> 00:09:29,548
[head guard] Stop! Open this door! Hey!
162
00:09:29,632 --> 00:09:32,176
[guards shouting indistinctly]
163
00:09:33,969 --> 00:09:36,013
[head guard] Stop them!
They've got something!
164
00:09:36,097 --> 00:09:37,264
-Don't let them get away!
-Back up, back up!
165
00:09:39,600 --> 00:09:40,768
Back up. Whoa, whoa, whoa!
166
00:09:41,352 --> 00:09:44,563
-[Giho] What do we do? No, back up!
-Water's behind us. Back up where?
167
00:09:44,647 --> 00:09:45,940
-Just back up a little more!
-We can't! We gotta go around!
168
00:09:46,023 --> 00:09:47,108
[Giho] Just do it! Go back!
169
00:09:47,817 --> 00:09:50,528
-[guards shouting indistinctly]
-[head guard] Hey! You can't be here!
170
00:09:50,611 --> 00:09:51,862
-Water! Water!
-I know! I can't go back any farther!
171
00:09:52,822 --> 00:09:54,573
[♪ intense music playing]
172
00:09:54,657 --> 00:09:56,367
-Sir, open up!
-[Giho] Damn it, are you serious?
173
00:09:56,450 --> 00:09:57,701
-[knocking on car]
-[head guard] Open the door, now!
174
00:09:57,785 --> 00:09:59,120
-Ah, dude! Just…
-[guard 1] Sir!
175
00:09:59,203 --> 00:10:00,204
-[head guard] Open the door!
-[guard 2] Get out of there.
176
00:10:00,287 --> 00:10:01,705
-[rapid knocking]
-[head guard] Open the door. Hurry up!
177
00:10:01,789 --> 00:10:03,749
[guard 2] Jeez!
What is wrong with you people?
178
00:10:04,667 --> 00:10:06,001
Do you have a warrant?
179
00:10:06,085 --> 00:10:08,170
-What warrant?
-You did this all without a warrant.
180
00:10:08,254 --> 00:10:10,214
You scared the crap out of us, sir!
181
00:10:12,049 --> 00:10:13,509
Your loss.
182
00:10:15,136 --> 00:10:16,512
Because we have our own.
183
00:10:16,595 --> 00:10:19,265
[police siren blaring]
184
00:10:20,850 --> 00:10:23,727
God, we've been driving around in circles
getting away from these thugs.
185
00:10:23,811 --> 00:10:25,229
-What took you so long?
-[Detective Yu] Calm down, we're here.
186
00:10:25,312 --> 00:10:26,814
You see me? Over here.
187
00:10:27,731 --> 00:10:29,692
[Detective Yu]
Tell them Major Crimes is taking over.
188
00:10:29,775 --> 00:10:31,986
Keep clear. This is an active crime scene!
189
00:10:33,612 --> 00:10:36,532
[operator] Another one coming up.
Whoa, slow down, easy.
190
00:10:37,366 --> 00:10:39,201
[crew worker 1] Lower it.
Good, good. Keep it steady.
191
00:10:39,285 --> 00:10:40,786
[crew worker 2] Slowly, slowly.
192
00:10:40,870 --> 00:10:41,871
[crew worker 1] Set it down there.
193
00:10:42,955 --> 00:10:44,123
[crew worker 3]
How much more do we have?
194
00:10:44,206 --> 00:10:45,749
-[crew worker 1] We've got a lot more.
-[crew worker 3] We keep at it then.
195
00:10:45,833 --> 00:10:47,168
[Detective Yu]
Call for backup if you need.
196
00:10:47,251 --> 00:10:49,211
Be thorough. Make sure you get everything.
197
00:10:49,295 --> 00:10:51,005
[crew worker 1] Understood, sir.
198
00:10:51,088 --> 00:10:52,089
[operator] Left. Left!
199
00:10:52,673 --> 00:10:54,425
[crew worker on radio]
A search is currently underway.
200
00:10:54,508 --> 00:10:55,718
Repeat, search underway.
201
00:10:55,801 --> 00:10:57,678
[crew worker] Go right, slow down.
202
00:10:59,513 --> 00:11:00,890
[Detective Yu]
Make sure to wrap those tight!
203
00:11:02,141 --> 00:11:03,559
[crew worker 1] Whoa, careful. Careful.
204
00:11:04,143 --> 00:11:06,562
[Detective Yu] You break even one of them
and it's your ass!
205
00:11:08,439 --> 00:11:10,649
I can't even… How many are there?
206
00:11:10,733 --> 00:11:12,776
How long were all those bodies down there?
207
00:11:12,860 --> 00:11:15,529
[Giho] I don'-- I don't get how someone
could do something so horrible.
208
00:11:15,613 --> 00:11:16,906
They're psychopaths.
209
00:11:16,989 --> 00:11:18,574
All right, keep your eyes peeled!
210
00:11:18,657 --> 00:11:19,658
[crew worker 1] Will do, sir.
211
00:11:20,826 --> 00:11:24,580
So, time to find this Hanju guy
and take him into custody. Okay?
212
00:11:24,663 --> 00:11:25,706
[Detective Yu] Hey, rookie!
213
00:11:25,789 --> 00:11:26,999
[rookie] Yes, sir.
214
00:11:28,125 --> 00:11:29,126
[sighs]
215
00:11:32,421 --> 00:11:35,049
[police sirens blaring]
216
00:11:35,132 --> 00:11:37,218
[♪ ominous music playing]
217
00:11:41,972 --> 00:11:43,641
[detective] We came with a warrant
for search and seizure.
218
00:11:43,724 --> 00:11:45,643
You think you can block us, huh?
219
00:11:45,726 --> 00:11:46,852
Get out of our way!
220
00:11:46,936 --> 00:11:47,937
[Detective Yu] Let me.
221
00:11:48,020 --> 00:11:49,021
All right.
222
00:11:50,105 --> 00:11:51,690
You folks need to stop this obstruction.
223
00:11:51,774 --> 00:11:52,775
Step aside.
224
00:11:54,944 --> 00:11:56,445
[♪ tense music playing]
225
00:12:10,084 --> 00:12:11,210
What's this about, huh?
226
00:12:11,293 --> 00:12:14,338
We recovered several dead bodies
from a reservoir on your property.
227
00:12:15,464 --> 00:12:17,633
You're gonna have to come
with us, Mr. Cho.
228
00:12:17,716 --> 00:12:19,051
You're wanted for questioning.
229
00:12:21,971 --> 00:12:23,180
Do you have any idea who I am?
230
00:12:23,264 --> 00:12:25,057
-Mr. Cho Jinman.
-Not what I meant.
231
00:12:27,268 --> 00:12:30,479
I cannot be arrested
as a member of the National Assembly.
232
00:12:30,562 --> 00:12:32,690
That is my privilege and I'll be using it.
233
00:12:33,732 --> 00:12:34,942
[Jinman] Article 44.
234
00:12:35,526 --> 00:12:37,695
"No member of the Assembly
shall be arrested or detained
235
00:12:37,778 --> 00:12:39,863
without the consent of the Assembly."
236
00:12:41,740 --> 00:12:43,701
Questioning, huh? [chuckles]
237
00:12:44,451 --> 00:12:47,162
Well, why don't you come back
with an Assembly-approved warrant?
238
00:12:47,246 --> 00:12:49,832
Assemblyman,
the privilege you're referring to
239
00:12:49,915 --> 00:12:52,459
technically applies
only when Assembly's in session.
240
00:12:52,543 --> 00:12:54,086
The session doesn't start until September.
241
00:12:54,169 --> 00:12:55,838
It seems you aren't aware
that a special session
242
00:12:55,921 --> 00:12:58,173
is set to convene on this very day.
243
00:13:01,385 --> 00:13:05,556
So if you'd like to arrest me,
I suggest you follow the proper protocol
244
00:13:06,098 --> 00:13:09,476
and request a warrant for arrest
that's approved by my peers.
245
00:13:10,602 --> 00:13:14,106
I doubt these findings will be reported
to parliament until tomorrow.
246
00:13:14,189 --> 00:13:16,942
The media is gonna catch wind of this,
and once that happens…
247
00:13:18,068 --> 00:13:19,778
it's a matter of time
before that warrant's out.
248
00:13:21,322 --> 00:13:22,906
[chuckles] Sorry.
249
00:13:23,824 --> 00:13:26,368
I'm afraid getting that approval
won't be as easy as you think.
250
00:13:26,452 --> 00:13:28,620
[chuckles] Why don't you… why don't you…
251
00:13:28,704 --> 00:13:30,039
[laughs]
252
00:13:31,290 --> 00:13:32,750
Why don't you give it a try?
253
00:13:34,585 --> 00:13:37,338
[♪ tense music playing]
254
00:13:46,138 --> 00:13:47,765
[door closes]
255
00:13:47,848 --> 00:13:48,849
[Detective Yu sighs]
256
00:13:48,932 --> 00:13:50,267
[Detective Yu] Our detectives
257
00:13:50,350 --> 00:13:51,769
will be staking out the area.
258
00:13:51,852 --> 00:13:53,520
And I'll dispatch the Forensics Service
259
00:13:53,604 --> 00:13:55,230
so they'll analyze the bodies right away.
260
00:13:55,814 --> 00:13:57,274
I'll be on guard at Forensics,
261
00:13:57,357 --> 00:14:00,110
like Cerberus standing at the gates
of the underworld.
262
00:14:01,028 --> 00:14:03,238
[sighs] And we'll prepare the episode.
263
00:14:05,157 --> 00:14:06,825
[Jinman panting angrily]
264
00:14:08,285 --> 00:14:09,787
[grunting]
265
00:14:16,418 --> 00:14:17,836
[panting]
266
00:14:18,670 --> 00:14:20,172
[phone ringing]
267
00:14:27,638 --> 00:14:30,641
I told you to get rid of Oh Soryong
while you still could, didn't I?
268
00:14:30,724 --> 00:14:32,017
[Jinman] God fucking damn it!
269
00:14:32,101 --> 00:14:35,479
My father got you to where you are today,
so you better do something about this.
270
00:14:36,772 --> 00:14:38,899
What the hell
have you even been doing, huh?
271
00:14:40,109 --> 00:14:42,111
What were you doing
while those nosy Trigger pricks
272
00:14:42,194 --> 00:14:44,571
were digging around over there
and starting all this shit?
273
00:14:45,531 --> 00:14:48,700
How dare you put me through
this kind of humiliation?
274
00:14:48,784 --> 00:14:51,870
All of those things
were the doings of your father.
275
00:14:51,954 --> 00:14:54,123
And you knew nothing
about any of it, Assemblyman.
276
00:14:56,083 --> 00:14:57,459
What?
277
00:14:57,543 --> 00:14:59,336
You yourself were a victim of his abuse.
278
00:15:06,468 --> 00:15:09,513
My dad's not a man
who'll leave this alone!
279
00:15:09,596 --> 00:15:11,348
[whimpering, sobbing]
280
00:15:11,932 --> 00:15:13,517
[President Koo] What the hell does he…
281
00:15:13,600 --> 00:15:15,310
-[President Koo] Get a grip!
-[crying]
282
00:15:15,394 --> 00:15:17,020
[President Koo] Chairman Cho is dead.
283
00:15:18,480 --> 00:15:19,481
Listen carefully.
284
00:15:20,440 --> 00:15:23,277
This is the only way you and Hanju
can get out of this intact.
285
00:15:23,861 --> 00:15:25,404
A single slip-up at this stage
286
00:15:25,487 --> 00:15:28,448
and all that you've worked towards
will crumble around you.
287
00:15:28,949 --> 00:15:31,785
For God's sake,
just do exactly as I tell you
288
00:15:31,869 --> 00:15:33,453
-and keep quiet.
-[wailing]
289
00:15:40,210 --> 00:15:42,212
"Chief Kim Gyenam"
290
00:15:42,296 --> 00:15:44,715
-[♪ tense music playing]
-[line ringing]
291
00:15:45,799 --> 00:15:48,594
National Forensic Service
292
00:15:49,386 --> 00:15:50,888
[detective] Yeongwoong.
293
00:15:50,971 --> 00:15:52,848
[Detective Yu] Hey,
what are you doing here?
294
00:15:52,931 --> 00:15:53,974
[detective] So, uh…
295
00:15:54,558 --> 00:15:57,102
I've been told to bring over the results
as soon as they're in.
296
00:15:57,186 --> 00:15:58,395
What? Says who?
297
00:15:59,229 --> 00:16:01,440
Apparently, the Chief of Police
called the captain and ordered him to--
298
00:16:01,523 --> 00:16:03,734
[scoffs] That was quick.
299
00:16:03,817 --> 00:16:06,778
He also said to make sure
the press doesn't catch wind of this.
300
00:16:08,405 --> 00:16:09,489
Yeongwoong.
301
00:16:10,199 --> 00:16:12,242
It's common knowledge,
even among the higher-ups,
302
00:16:12,326 --> 00:16:13,869
that you and Oh Soryong are close.
303
00:16:15,746 --> 00:16:17,247
You think that's why I'm doing this?
304
00:16:17,831 --> 00:16:19,833
I'm only saying this
because I'm worried about you.
305
00:16:19,917 --> 00:16:22,169
[detective] You know what happens
when people go after Hanju.
306
00:16:22,252 --> 00:16:25,172
Something really bad's gonna happen to you
if you hitch your wagon to Trigger.
307
00:16:25,255 --> 00:16:26,340
Think this through.
308
00:16:29,676 --> 00:16:30,719
Oh…
309
00:16:32,095 --> 00:16:33,138
Have the results come in?
310
00:16:34,139 --> 00:16:35,724
"DNA Test Report"
311
00:16:35,807 --> 00:16:36,934
[Detective Yu] Nice work, Ms. Oh.
312
00:16:37,017 --> 00:16:38,018
"DNA From Evidence #2 is a 98.999%
match with Cha Seongwook."
313
00:16:38,685 --> 00:16:40,520
Of the bones uncovered from the concrete,
314
00:16:41,271 --> 00:16:43,649
some of them belonged to Korean women.
They'd been there a long time.
315
00:16:44,233 --> 00:16:46,193
[Detective Yu] And the rest
were placed more recently.
316
00:16:46,777 --> 00:16:48,111
The bone analysis suggests,
317
00:16:48,195 --> 00:16:50,697
they belonged to teenagers
13 to 16 years old.
318
00:16:50,781 --> 00:16:51,949
Foreign teenagers.
319
00:16:54,034 --> 00:16:56,161
[Detective Yu sighs] Sick perverts.
320
00:16:56,703 --> 00:16:57,704
Ms. Oh.
321
00:16:57,788 --> 00:17:01,333
I… I'm giving you this document
even though it could cost me my job.
322
00:17:04,670 --> 00:17:05,712
[phone buzzing]
323
00:17:05,796 --> 00:17:07,881
"Hong Nahee"
324
00:17:08,757 --> 00:17:09,883
[Soryong] Yes, Ms. Hong.
325
00:17:13,095 --> 00:17:14,221
I'll check it out now.
326
00:17:15,639 --> 00:17:17,307
"Hanju"
327
00:17:17,391 --> 00:17:18,976
"Police To Investigate Skeletons
Found In Hanju-owned Reservoir"
328
00:17:19,059 --> 00:17:20,102
"Assemblyman Cho Jinman
'Has Nothing To Do' With Bodies"
329
00:17:20,185 --> 00:17:21,228
[Detective Yu] What the…
330
00:17:21,311 --> 00:17:22,396
Did you guys put this out?
331
00:17:22,479 --> 00:17:24,314
[sighs] No way.
332
00:17:24,898 --> 00:17:26,858
HQ was actually requesting
a press embargo.
333
00:17:26,942 --> 00:17:28,110
They didn't want this leaked.
334
00:17:28,694 --> 00:17:30,362
Who was the first to report on it?
335
00:17:30,988 --> 00:17:34,283
"Hanju Daily: Skeletons Found In
Abandoned Hanju Reservoir"
336
00:17:36,785 --> 00:17:40,122
"Hanju Daily, Hwang Jinwoo"
337
00:17:41,039 --> 00:17:43,041
[♪ pensive music playing]
338
00:17:43,125 --> 00:17:46,420
-[phone line chimes]
-[line ringing]
339
00:17:47,004 --> 00:17:48,630
-[line clicks]
-Hwang Jinwoo.
340
00:17:49,131 --> 00:17:50,632
Your Hanju reservoir article…
341
00:17:51,800 --> 00:17:53,051
who was your source for that?
342
00:17:58,515 --> 00:17:59,766
[Detective Yu] What did he say?
343
00:18:01,893 --> 00:18:02,894
Koo Hyeongtae.
344
00:18:04,104 --> 00:18:05,105
[news anchor speaking on laptop]
345
00:18:05,188 --> 00:18:08,817
The News Department's preparing coverage
on Cho Taesu's links to Virgin Slave
346
00:18:08,900 --> 00:18:10,068
for a follow-up piece.
347
00:18:11,361 --> 00:18:14,448
We'll be running a headline,
a Cho Jinman defensive strategy.
348
00:18:15,115 --> 00:18:17,492
[President Koo] "The man who, despite
being the victim of domestic abuse,
349
00:18:17,576 --> 00:18:20,412
held to his convictions,
rising in the corporate ranks,
350
00:18:21,455 --> 00:18:24,041
and becoming
a National Assembly member as well."
351
00:18:25,334 --> 00:18:27,669
The public loves this stuff, so why not?
352
00:18:28,170 --> 00:18:30,380
Corporations up to no good,
plus the victims…
353
00:18:31,214 --> 00:18:33,759
We've already won,
so it barely even matters.
354
00:18:34,343 --> 00:18:35,594
Right, sir.
355
00:18:36,094 --> 00:18:38,096
[♪ tense music playing]
356
00:18:39,890 --> 00:18:42,726
How long am I gonna need
to spoon-feed this spoiled brat?
357
00:18:42,809 --> 00:18:46,021
[news anchor 1] According to sources,
Assemblyman Cho Jinman was subjected
358
00:18:46,104 --> 00:18:49,191
to prolonged physical abuse
from a young age by his father…
359
00:18:49,274 --> 00:18:51,068
[news anchor 2] Assemblyman Cho
has expressed his commitment
360
00:18:51,151 --> 00:18:55,072
to overcoming his tragic past
and dedicating himself to serving Korea
361
00:18:55,155 --> 00:18:57,366
as both a businessman and a politician.
362
00:19:19,304 --> 00:19:20,764
[sighs]
363
00:19:26,144 --> 00:19:28,230
[♪ eerie music playing]
364
00:19:51,086 --> 00:19:52,087
[sighs]
365
00:19:53,088 --> 00:19:54,339
[thumping]
366
00:19:57,592 --> 00:19:59,553
[breathing shakily]
367
00:20:00,053 --> 00:20:01,346
[gasps]
368
00:20:01,430 --> 00:20:02,556
They didn't send you back?
369
00:20:03,140 --> 00:20:04,349
[Jinman] They didn't return you?
370
00:20:10,355 --> 00:20:11,690
[Jinman panting]
371
00:20:12,232 --> 00:20:13,608
[Jinman] That's wonderful.
[chuckles]
372
00:20:14,860 --> 00:20:16,236
That's such a relief.
373
00:20:17,821 --> 00:20:20,490
I sent all those nosy meanies away.
374
00:20:21,992 --> 00:20:24,661
But then I started to get sad
since I'm all alone.
375
00:20:30,000 --> 00:20:32,335
Are you hurt? Where?
376
00:20:33,378 --> 00:20:35,422
Huh? Where?
377
00:20:36,923 --> 00:20:38,258
[claps] Okay.
378
00:20:38,341 --> 00:20:40,218
Let's play doctor.
379
00:20:41,720 --> 00:20:43,096
I can help.
380
00:20:44,514 --> 00:20:45,766
See?
381
00:20:46,892 --> 00:20:50,270
I'll give you a shot. Then you won't hurt…
382
00:20:51,813 --> 00:20:52,939
anymore.
383
00:20:54,107 --> 00:20:55,108
Okay?
384
00:20:56,818 --> 00:20:58,403
You… you do it first.
385
00:20:59,571 --> 00:21:00,572
Huh?
386
00:21:00,655 --> 00:21:02,783
You… you don't look well.
387
00:21:07,829 --> 00:21:10,081
[♪ tense music playing]
388
00:21:14,294 --> 00:21:15,295
[Jinman] Oh, yeah?
389
00:21:21,051 --> 00:21:22,219
Okay.
390
00:21:22,803 --> 00:21:23,887
[Jinman laughs]
391
00:21:24,471 --> 00:21:26,014
Let me see.
392
00:21:28,308 --> 00:21:29,810
Uh…
393
00:21:29,893 --> 00:21:31,228
Okay, here.
394
00:21:31,311 --> 00:21:32,729
[giggles]
395
00:21:32,813 --> 00:21:33,814
Okay.
396
00:21:40,362 --> 00:21:41,363
Go ahead.
397
00:21:43,990 --> 00:21:45,534
[Jinman] Okay, here.
398
00:21:47,828 --> 00:21:49,162
See?
399
00:21:49,246 --> 00:21:51,081
[panting]
400
00:21:53,250 --> 00:21:54,668
[soft breath]
401
00:21:58,088 --> 00:21:59,089
[child grunts]
402
00:22:03,051 --> 00:22:04,970
[Jinman groaning, panting]
403
00:22:11,101 --> 00:22:13,603
[♪ suspenseful music playing]
404
00:22:20,944 --> 00:22:23,488
[child panting]
405
00:22:36,042 --> 00:22:37,043
[gasps]
406
00:22:39,671 --> 00:22:41,214
[panting] Help.
407
00:22:41,756 --> 00:22:43,216
Help. He…
408
00:22:43,300 --> 00:22:44,551
he was trying to kill me.
409
00:22:49,514 --> 00:22:50,640
Chief Kim Gyenam
410
00:22:55,312 --> 00:22:58,064
[Gyenam] Apparently Jinman's been
keeping a child at his place.
411
00:22:58,148 --> 00:23:00,817
I think she was trafficked.
She just turned up at the station.
412
00:23:00,901 --> 00:23:03,278
She'd injected him with some drug.
413
00:23:03,361 --> 00:23:04,779
What should we do?
414
00:23:07,741 --> 00:23:08,742
[phone line chimes]
415
00:23:13,830 --> 00:23:15,040
You smoke, don't you?
416
00:23:15,123 --> 00:23:16,166
[lighter clicking]
417
00:23:16,708 --> 00:23:18,793
[♪ tense music playing]
418
00:23:29,387 --> 00:23:31,181
[phone buzzing]
419
00:23:34,893 --> 00:23:36,645
"Cho Jinman"
420
00:23:36,728 --> 00:23:37,771
[phone buzzes]
421
00:23:41,149 --> 00:23:42,567
Batshit insane.
422
00:23:42,651 --> 00:23:44,027
What the hell?
423
00:23:44,778 --> 00:23:47,113
You really think you have the clout
to bring me in?
424
00:23:47,989 --> 00:23:49,532
What the hell kind of evidence is that?
425
00:23:49,616 --> 00:23:52,202
Who the fuck cares
what some stupid foreign kid said?
426
00:23:52,786 --> 00:23:53,912
A syringe?
427
00:23:53,995 --> 00:23:56,164
[manic laughter]
428
00:24:01,836 --> 00:24:04,381
Listen… just…
429
00:24:04,464 --> 00:24:07,133
tell them to fuck off
and stop this however you can.
430
00:24:09,427 --> 00:24:11,096
Who cares about the public?
431
00:24:11,763 --> 00:24:13,348
[♪ tense music playing]
432
00:24:14,474 --> 00:24:15,725
The moment…
433
00:24:19,187 --> 00:24:23,316
the moment when the cops set
one fucking foot in this house,
434
00:24:23,942 --> 00:24:26,820
that'll be it for you, understand, Chief?
435
00:24:28,029 --> 00:24:29,406
[Jinman] Oh, excuse me!
436
00:24:29,990 --> 00:24:31,282
Justification?
437
00:24:31,366 --> 00:24:34,577
Oh, I well I think that's something
you need to find for yourself.
438
00:24:35,078 --> 00:24:36,079
You!
439
00:24:36,871 --> 00:24:38,665
I fed you this whole fucking time!
440
00:24:38,748 --> 00:24:41,418
Shit! I fed you till you had your fill!
441
00:24:42,043 --> 00:24:45,338
So you'd better do your miserable job!
442
00:24:45,422 --> 00:24:48,633
You fucking useless shitheads!
443
00:24:49,134 --> 00:24:50,301
[phone clattering]
444
00:24:54,848 --> 00:24:56,641
[breathing heavily]
445
00:25:02,188 --> 00:25:03,523
[grunting]
446
00:25:06,484 --> 00:25:07,694
[snorting]
447
00:25:09,821 --> 00:25:10,989
[straw clatters]
448
00:25:13,033 --> 00:25:15,535
[♪ tense music continues]
449
00:25:27,464 --> 00:25:30,717
[grunting]
450
00:25:32,552 --> 00:25:33,970
[♪ music fades]
451
00:25:39,851 --> 00:25:42,937
[crowd shouting indistinctly]
452
00:25:43,021 --> 00:25:44,189
-[protester 1] Bring him out here!
-He is a murderer!
453
00:25:44,272 --> 00:25:47,025
-[protester 2] This is a setup!
-[protester 3] Let him face justice!
454
00:25:48,401 --> 00:25:50,528
[crowd shouting indistinctly]
455
00:25:50,612 --> 00:25:52,030
"We'll Support Cho Jinman Until The End"
456
00:25:52,614 --> 00:25:55,075
-[protester 2] Cho Jinman is a criminal!
-[officer 1] Stop it! All of you, stop!
457
00:25:55,158 --> 00:25:57,619
-[protester 1] Whoa, he's coming out!
-[protester 2] There he is, there he is!
458
00:25:57,702 --> 00:25:58,745
[reporter 1] There he is.
459
00:25:58,828 --> 00:26:01,039
[officer 2] Please move.
Let him through to the car.
460
00:26:01,122 --> 00:26:03,083
[reporters clamoring]
461
00:26:03,166 --> 00:26:05,043
-[supporter 1] I believe you!
-[protester 3] You're a liar!
462
00:26:07,921 --> 00:26:09,506
[clamoring continues]
463
00:26:09,589 --> 00:26:11,132
Wait a minute.
464
00:26:12,717 --> 00:26:15,887
[reporter 2] What do you know
about the site Virgin Slave?
465
00:26:15,970 --> 00:26:18,681
[supporter 2] Sir! I believe you!
We believe you!
466
00:26:21,017 --> 00:26:22,894
-[reporters exclaim]
-[camera shutters clicking rapidly]
467
00:26:27,148 --> 00:26:29,359
-[protester 4] Get him out of here!
-Pathetic scum.
468
00:26:30,819 --> 00:26:33,863
-[reporters clamoring]
-[protesters chanting] Cho Jinman!
469
00:26:37,033 --> 00:26:38,535
[police siren blaring]
470
00:26:39,369 --> 00:26:40,662
[supporter 3] I believe you!
471
00:26:46,376 --> 00:26:50,630
Fucking animals. How dare they,
in front of my own goddamn house?
472
00:26:50,713 --> 00:26:52,048
[siren blaring]
473
00:26:56,928 --> 00:26:58,138
The guy imploded.
474
00:26:58,888 --> 00:27:00,390
Anticlimactic.
475
00:27:00,974 --> 00:27:03,476
Crazy how it ended up
being that easy, hmm?
476
00:27:03,560 --> 00:27:05,061
We know what this means though.
477
00:27:05,895 --> 00:27:07,564
President Koo must've cut him loose.
478
00:27:09,149 --> 00:27:10,650
[sighs]
479
00:27:10,733 --> 00:27:13,236
That one guy threw dooky. Ugh.
480
00:27:15,488 --> 00:27:16,531
[Giho] Gosh.
481
00:27:19,868 --> 00:27:21,161
[phone buzzing]
482
00:27:22,871 --> 00:27:24,497
[Daeyong] Ms. Oh.
483
00:27:24,581 --> 00:27:25,915
President Koo wants to see you.
484
00:27:26,416 --> 00:27:27,417
President Koo?
485
00:27:35,842 --> 00:27:37,135
[knocking on door]
486
00:27:43,099 --> 00:27:44,183
[President Koo] It's been a while.
487
00:27:44,893 --> 00:27:46,019
[Soryong] May I ask what this is about?
488
00:27:46,102 --> 00:27:48,146
[President Koo] Some people
start with "hello."
489
00:27:49,022 --> 00:27:51,566
-[sighs]
-Obviously, this is about the show.
490
00:27:52,358 --> 00:27:54,360
You're well aware
I'm no longer with Trigger.
491
00:27:54,444 --> 00:27:55,987
Let's just be honest.
492
00:27:56,070 --> 00:27:58,114
We both know
you're working the Cha Seongwook story.
493
00:27:58,197 --> 00:27:59,908
The timing is ideal.
494
00:28:02,619 --> 00:28:04,787
I want you to return to your post
and cover it.
495
00:28:07,290 --> 00:28:09,792
This is from 20 years ago,
the Cho Haewon interview.
496
00:28:10,793 --> 00:28:12,462
Feel free to use it on the show.
497
00:28:12,545 --> 00:28:15,632
[President Koo] I'm sure your ratings
will skyrocket. It'll be historic.
498
00:28:18,301 --> 00:28:19,385
Sorry…
499
00:28:21,304 --> 00:28:22,305
What are you trying to do?
500
00:28:22,388 --> 00:28:25,767
"While Koo Hyeongtae,
the producer who interviewed her,
501
00:28:25,850 --> 00:28:29,228
tried to get the episode to air
with all his strength,
502
00:28:29,312 --> 00:28:31,022
he caved to external pressure."
503
00:28:31,981 --> 00:28:33,524
Make sure you emphasize that last part.
504
00:28:34,943 --> 00:28:36,569
-[scoffs]
-[♪ tense music playing]
505
00:28:37,070 --> 00:28:38,071
That's…
506
00:28:39,030 --> 00:28:41,032
embarrassingly shameless, even for you.
507
00:28:41,115 --> 00:28:42,367
You don't want it then.
508
00:28:47,664 --> 00:28:48,790
What are they?
509
00:28:49,791 --> 00:28:51,542
-Your terms.
-You learn pretty quick.
510
00:28:51,626 --> 00:28:53,127
I've always liked you, you know.
511
00:28:53,711 --> 00:28:56,172
I'll try to get to the point then,
so you can get to it.
512
00:28:56,965 --> 00:28:57,966
Yeah, please do.
513
00:29:04,305 --> 00:29:05,765
I'll make a confession.
514
00:29:07,767 --> 00:29:09,978
Without the president
falling on his sword,
515
00:29:10,061 --> 00:29:11,521
it won't be a good ending.
516
00:29:12,021 --> 00:29:14,357
Added bonus is he ties in to the story.
517
00:29:15,483 --> 00:29:16,651
So interview me.
518
00:29:17,151 --> 00:29:18,152
[sighs]
519
00:29:18,987 --> 00:29:20,405
Are you really confessing?
520
00:29:22,407 --> 00:29:23,658
Or are you just…
521
00:29:24,784 --> 00:29:25,994
indulging yourself?
522
00:29:27,662 --> 00:29:30,123
When we were preparing
the episode in secret,
523
00:29:30,748 --> 00:29:33,001
I had every intention
of going up against them.
524
00:29:33,584 --> 00:29:34,836
[President Koo] But then…
525
00:29:34,919 --> 00:29:36,838
the detective who was
investigating the case,
526
00:29:36,921 --> 00:29:38,923
and had procured key evidence,
turned up dead.
527
00:29:41,300 --> 00:29:43,553
I thought I'd be next on the kill list.
528
00:29:44,971 --> 00:29:46,514
Tell me you wouldn't stand down.
529
00:29:47,974 --> 00:29:49,600
I would've aired the episode,
530
00:29:49,684 --> 00:29:50,977
no matter what.
531
00:29:52,895 --> 00:29:54,022
Ah.
532
00:29:54,981 --> 00:29:57,108
Fearless people such as yourself
533
00:29:57,608 --> 00:29:59,110
might not be able to understand.
534
00:29:59,777 --> 00:30:01,821
I didn't have the stomach to go all in.
535
00:30:02,822 --> 00:30:03,823
I am…
536
00:30:07,201 --> 00:30:08,870
I am but an ordinary man.
537
00:30:09,912 --> 00:30:11,247
[♪ pensive music playing]
538
00:30:19,589 --> 00:30:21,591
We make decisions
every second of our lives.
539
00:30:23,217 --> 00:30:24,761
We do what we think is right,
540
00:30:26,804 --> 00:30:28,806
regardless of any consequences.
541
00:30:39,358 --> 00:30:41,235
You wanna let him redeem himself?
542
00:30:44,363 --> 00:30:47,950
You wanna put this blatant attempt
at whitewashing his name on our show?
543
00:30:48,034 --> 00:30:49,410
It's the only option we have right now--
544
00:30:49,494 --> 00:30:50,495
[Han Do] No.
545
00:30:51,120 --> 00:30:52,121
That's not true.
546
00:30:54,290 --> 00:30:56,209
My dad died investigating Hanju.
547
00:30:57,168 --> 00:30:58,461
[Han Do]
Hanju is not the only villain here.
548
00:30:58,544 --> 00:31:01,089
Everyone involved,
from detectives who hid evidence,
549
00:31:01,172 --> 00:31:03,925
and to President Koo,
they're all complicit in this.
550
00:31:04,425 --> 00:31:08,012
You're saying that giving the mic to them
is the only choice we have right now?
551
00:31:08,638 --> 00:31:10,723
-You're being irrational, Mr. Han.
-[scoffs]
552
00:31:10,807 --> 00:31:12,642
[Soryong] Have you forgotten
the reason we're airing this?
553
00:31:12,725 --> 00:31:14,894
The truth behind
the death of Cha Seongwook.
554
00:31:14,977 --> 00:31:16,104
The death of your father,
555
00:31:16,813 --> 00:31:18,481
covered up by the Hanju Group.
556
00:31:19,023 --> 00:31:20,983
Generations of murder and abuse.
557
00:31:21,067 --> 00:31:23,569
Our moral duty
is to show the world this episode.
558
00:31:24,070 --> 00:31:26,447
President Koo's excuses
may very well have an impact on--
559
00:31:26,531 --> 00:31:29,325
That bastard President Koo
was Cho Jinman's accomplice!
560
00:31:29,408 --> 00:31:31,869
And I'll destroy him
by revealing who he is.
561
00:31:32,829 --> 00:31:35,456
I don't wanna air his pathetic sob story
on our show.
562
00:31:35,540 --> 00:31:39,001
I refuse to let him sugarcoat his crimes
so he can be brought down gently.
563
00:31:39,085 --> 00:31:40,169
And the tape?
564
00:31:40,711 --> 00:31:43,047
Cho Haewon's interview. We throw it out?
565
00:31:43,881 --> 00:31:46,092
Are you suggesting
we toss out all our findings,
566
00:31:46,175 --> 00:31:48,177
all the work we've done?
That's what you want?
567
00:31:50,096 --> 00:31:51,347
[Daeyong] We need this for the ratings.
568
00:31:53,349 --> 00:31:56,018
You know, the guy did say he'd resign.
569
00:31:56,769 --> 00:31:59,856
And his apology will help clear
Trigger's name so we can cover this story.
570
00:31:59,939 --> 00:32:01,607
Okay, but that's not even the issue.
571
00:32:01,691 --> 00:32:04,819
President Koo could easily stop us
from airing the episode.
572
00:32:04,902 --> 00:32:08,614
I think, before anything,
we should be getting the episode out.
573
00:32:08,698 --> 00:32:10,533
You all know I've tried that approach.
574
00:32:11,325 --> 00:32:14,203
Even the most noble goal,
when achieved through unjust means,
575
00:32:15,288 --> 00:32:16,664
becomes unjust as a whole.
576
00:32:17,248 --> 00:32:19,375
-[deep inhale]
-[deep exhale]
577
00:32:19,458 --> 00:32:20,459
Do.
578
00:32:22,545 --> 00:32:25,882
I'll admit, If I were in his shoes,
579
00:32:26,465 --> 00:32:27,758
I might have done the same thing.
580
00:32:27,842 --> 00:32:28,843
[Giho] Remember when…
581
00:32:30,344 --> 00:32:32,972
when I killed that interview
in exchange for being made full-time?
582
00:32:33,055 --> 00:32:34,182
[sighs]
583
00:32:34,265 --> 00:32:36,100
[Giho] I did everything
the higher-ups asked.
584
00:32:36,184 --> 00:32:37,518
I mean, it's not like
there were death threats.
585
00:32:38,019 --> 00:32:40,396
I just had a chance
to take an opportunity.
586
00:32:42,356 --> 00:32:44,150
So maybe what President Koo
did back then wasn't so--
587
00:32:44,233 --> 00:32:46,819
This is exactly
what President Koo wants us to do.
588
00:32:47,945 --> 00:32:50,239
He wants to guilt-trip all of us
589
00:32:50,740 --> 00:32:54,160
to make us sympathize
with his cowardly, self-serving decisions.
590
00:32:58,372 --> 00:32:59,373
Then sit this out.
591
00:33:02,919 --> 00:33:04,003
All or nothing…
592
00:33:06,214 --> 00:33:07,840
is not an attitude
that works for this show.
593
00:33:09,050 --> 00:33:12,136
Personal qualms,
based on our individual convictions,
594
00:33:12,220 --> 00:33:13,888
have no place in a show like ours.
595
00:33:14,513 --> 00:33:17,808
You must be willing to accept decisions,
even if you disagree,
596
00:33:17,892 --> 00:33:20,645
provided that they're based on fact
and reveal the greater truth.
597
00:33:21,145 --> 00:33:22,688
That's necessary to work here.
598
00:33:23,356 --> 00:33:26,609
It's our moral obligation,
as journalists and producers.
599
00:33:26,692 --> 00:33:28,569
If you put your convictions first then,
600
00:33:31,280 --> 00:33:32,323
I'm afraid to say it,
601
00:33:34,742 --> 00:33:36,202
but your time spent on Trigger
602
00:33:39,038 --> 00:33:40,373
was a waste, Mr. Han.
603
00:33:44,085 --> 00:33:45,169
[shaky breath]
604
00:33:48,172 --> 00:33:49,173
[gasps]
605
00:33:49,257 --> 00:33:51,008
Ms. Oh, wait, why… why would you…
606
00:33:51,092 --> 00:33:52,426
-[Giho] Wait. Wait, Do.
-Mister… Mr. Han.
607
00:33:53,094 --> 00:33:54,095
[Daeyong] Mr. Han.
608
00:33:59,058 --> 00:34:00,309
[sighs] Come on, Ms. Oh.
609
00:34:00,393 --> 00:34:02,353
What are y'all doing?
Let's make this happen.
610
00:34:15,491 --> 00:34:16,575
[soft sigh]
611
00:34:16,659 --> 00:34:18,661
[♪ gentle music playing]
612
00:34:21,247 --> 00:34:22,498
EP890: Cha Seongwook…
613
00:34:22,581 --> 00:34:23,749
Cho Haewon solo interview
614
00:34:31,632 --> 00:34:33,718
-Let's go over that again. First part.
-Right.
615
00:34:33,801 --> 00:34:35,553
Remember that smile you trimmed earlier?
616
00:34:36,137 --> 00:34:37,722
Use that, slow it down, but subtle.
617
00:34:37,805 --> 00:34:39,140
Wait. Okay, stop.
618
00:34:39,807 --> 00:34:42,143
-Should I go get more?
-[Giho] Oh, yes, please.
619
00:34:43,102 --> 00:34:45,688
-[Jiyun] Oh, you're here.
-Which story are you on again?
620
00:34:45,771 --> 00:34:47,648
A star producer abusing his workers.
621
00:34:48,274 --> 00:34:50,359
He's a big earner,
so they wanna flush the whole thing.
622
00:34:50,443 --> 00:34:51,819
Pissing away a great story.
623
00:34:52,486 --> 00:34:53,696
Hmm…
624
00:34:53,779 --> 00:34:55,656
I'll bet Ms. Oh would've made it work.
625
00:34:55,740 --> 00:34:56,991
True.
626
00:34:57,074 --> 00:34:58,242
"The Confession"
627
00:35:02,455 --> 00:35:03,581
What's wrong?
628
00:35:05,583 --> 00:35:07,126
I can't write a single line.
629
00:35:08,085 --> 00:35:10,588
I think this case
is just too big for me. [sighs]
630
00:35:11,380 --> 00:35:13,924
I really, really want this
to be a groundbreaking episode.
631
00:35:16,052 --> 00:35:17,261
But I just can't.
632
00:35:19,930 --> 00:35:21,557
From time to time, people ask me,
633
00:35:22,099 --> 00:35:25,603
"No teleprompter,
so how do you memorize all those lines?"
634
00:35:27,980 --> 00:35:29,857
Trigger scripts
aren't just words on a screen.
635
00:35:31,108 --> 00:35:32,443
Instead, I just…
636
00:35:33,402 --> 00:35:34,987
I close my eyes, and I listen.
637
00:35:35,696 --> 00:35:36,906
I think about…
638
00:35:37,573 --> 00:35:41,243
the stories, and the heartbreak,
the poor victims.
639
00:35:41,327 --> 00:35:43,746
[mimics a projector]
A projector starts rolling in my head.
640
00:35:45,790 --> 00:35:47,333
And the words just flow out of me.
641
00:35:48,209 --> 00:35:49,335
And you wanna know why?
642
00:35:51,295 --> 00:35:53,506
It's because Ms. Hong, when she wrote,
643
00:35:54,840 --> 00:35:56,467
she poured her heart out.
644
00:35:59,762 --> 00:36:01,931
She would always say,
"Before you deliver your lines,
645
00:36:02,014 --> 00:36:05,351
try to read not the words,
but the emotions."
646
00:36:08,187 --> 00:36:10,064
[phone buzzing]
647
00:36:10,773 --> 00:36:11,774
Hong Nahee
648
00:36:11,857 --> 00:36:13,109
[chuckles]
649
00:36:13,901 --> 00:36:14,902
Yes, Ms. Hong.
650
00:36:16,487 --> 00:36:17,488
[muttering] The emotions…
651
00:36:21,492 --> 00:36:22,702
KP…
652
00:36:27,248 --> 00:36:28,332
[Giho] KP…
653
00:36:40,052 --> 00:36:42,138
[♪ gentle music playing]
654
00:36:58,571 --> 00:37:00,698
[Soryong] I'm heading over for
the final interview with President Koo.
655
00:37:02,199 --> 00:37:03,409
If any of you wanna join,
656
00:37:04,493 --> 00:37:05,619
feel free to come.
657
00:37:12,376 --> 00:37:13,836
Okay.
658
00:37:25,639 --> 00:37:27,057
This is quite the audience you've brought.
659
00:37:34,607 --> 00:37:36,150
[camera beeping]
660
00:37:38,611 --> 00:37:39,779
It's all set. We can begin now.
661
00:37:41,614 --> 00:37:45,659
The media has an obligation
to serve the nation's citizens
662
00:37:45,743 --> 00:37:47,077
by putting checks on those in power
663
00:37:47,161 --> 00:37:49,997
through fair, balanced,
and truthful reporting.
664
00:37:50,873 --> 00:37:51,874
But regretfully,
665
00:37:52,625 --> 00:37:55,169
when faced with
the imposing authority of Hanju,
666
00:37:55,753 --> 00:37:58,047
I failed to uphold these fundamentals.
667
00:37:58,130 --> 00:38:00,424
Back then, everyone reporting on the story
668
00:38:00,508 --> 00:38:02,593
was either demoted
or fired from their job.
669
00:38:03,093 --> 00:38:04,887
[high-pitched ringing]
670
00:38:06,972 --> 00:38:08,891
You know,
controlling your facial expressions
671
00:38:08,974 --> 00:38:10,392
is part of your job description.
672
00:38:10,976 --> 00:38:12,228
God, you people…
673
00:38:12,311 --> 00:38:14,104
It wouldn't kill you
to lighten up once in a while.
674
00:38:16,106 --> 00:38:17,441
It sounds like…
675
00:38:18,776 --> 00:38:21,862
even after our interview,
you feel no remorse.
676
00:38:22,863 --> 00:38:24,240
[inhales deeply]
677
00:38:28,410 --> 00:38:29,745
[pops]
678
00:38:29,829 --> 00:38:32,331
Remorse isn't an emotion I find useful.
679
00:38:33,415 --> 00:38:35,417
Although I felt sentimental
towards the end of that.
680
00:38:37,002 --> 00:38:40,130
It was as though you finished writing
a letter I'd left incomplete.
681
00:38:47,304 --> 00:38:48,639
[door opens]
682
00:38:48,722 --> 00:38:50,474
-[door closes]
-All right, let's hurry.
683
00:38:50,558 --> 00:38:53,894
We're gonna splice in this interview
right after the interview with Cho Haewon.
684
00:38:53,978 --> 00:38:55,187
Let's go!
685
00:38:58,440 --> 00:39:01,360
[President Koo laughs]
The look on Soryong's face was priceless.
686
00:39:01,443 --> 00:39:03,237
[Huiwon] I'll keep an eye on
the Master Control Room
687
00:39:03,320 --> 00:39:05,698
to make sure
the episode doesn't go off the rails.
688
00:39:11,871 --> 00:39:14,039
You do that. I'll watch from my office.
689
00:39:14,123 --> 00:39:15,374
Yes, sir.
690
00:39:18,711 --> 00:39:19,795
[Jiyun] Let's just leave it here and…
691
00:39:19,879 --> 00:39:21,338
[worker] Cut down that glare a little bit.
692
00:39:21,422 --> 00:39:22,882
-[Jiyun] Placement's okay?
-[Giho] Other way. Other way.
693
00:39:22,965 --> 00:39:23,966
-Other…
-Yes.
694
00:39:24,049 --> 00:39:25,342
Like this, huh?
695
00:39:25,968 --> 00:39:27,219
"Cha Seongwook Disappearance Case
Producer Koo Hyeongtae"
696
00:39:27,303 --> 00:39:28,554
-[Jiyun] Let's do it like that.
-[Giho] Yeah, looks good.
697
00:39:31,682 --> 00:39:33,350
[♪ brisk music playing]
698
00:39:40,441 --> 00:39:42,026
The writers eat this stuff?
That explains--
699
00:39:42,109 --> 00:39:43,402
-It's starting, it's starting now!
-[Jeongseok] Oh.
700
00:39:54,246 --> 00:39:56,040
"The Confession"
701
00:39:57,416 --> 00:40:01,086
20 years ago, a young television star
just hitting his stride,
702
00:40:01,170 --> 00:40:02,338
suddenly went missing.
703
00:40:02,421 --> 00:40:03,881
Disappearing without a trace.
704
00:40:06,050 --> 00:40:08,344
I just wanna know where my son is.
705
00:40:08,427 --> 00:40:09,929
[Soryong] The "January Man" statue,
706
00:40:10,012 --> 00:40:12,723
kept for years
in the lobby of Hanju's offices,
707
00:40:12,806 --> 00:40:16,226
was confirmed to contain
the bronze-encased head of Mr. Cha.
708
00:40:16,310 --> 00:40:18,312
It was determined that Ms. Cho Haewon,
709
00:40:18,395 --> 00:40:21,190
the oldest daughter
of the powerful Hanju Group family…
710
00:40:21,941 --> 00:40:22,942
and his lover…
711
00:40:23,692 --> 00:40:24,693
was the murderer.
712
00:40:25,486 --> 00:40:29,782
And now,
the unspeakable crimes of the Hanju family
713
00:40:29,865 --> 00:40:31,867
have finally come to the surface.
714
00:40:32,743 --> 00:40:35,204
However, as part of this broadcast,
715
00:40:35,287 --> 00:40:38,958
a past omission will be addressed by us.
716
00:40:41,043 --> 00:40:43,212
What you see here is a 20-year-old tape,
717
00:40:43,837 --> 00:40:47,549
Trigger Episode 890, completely unaired,
718
00:40:47,633 --> 00:40:51,428
containing the full details
of the Cha Seongwook murder investigation.
719
00:40:52,012 --> 00:40:53,055
However, this tape
720
00:40:53,847 --> 00:40:58,560
was hidden away by none other than
a member of the Trigger production staff.
721
00:40:59,228 --> 00:41:03,440
So, today's episode will contain
both a confession and an apology,
722
00:41:03,524 --> 00:41:06,568
for Trigger's actions
and our shameful past.
723
00:41:13,784 --> 00:41:15,202
I wanted to possess him.
724
00:41:15,285 --> 00:41:20,165
"Cho Haewon, 24 years old"
725
00:41:20,249 --> 00:41:22,209
I wanted to keep him forever.
726
00:41:23,711 --> 00:41:24,712
Are you the one…
727
00:41:25,796 --> 00:41:27,131
who killed Cha Seongwook?
728
00:41:28,132 --> 00:41:30,300
[♪ tense music playing]
729
00:41:30,801 --> 00:41:31,802
Yes.
730
00:41:35,055 --> 00:41:36,181
Why did you do it?
731
00:41:38,142 --> 00:41:39,268
That face…
732
00:41:43,063 --> 00:41:44,231
that face of his.
733
00:41:49,695 --> 00:41:51,655
My father wanted to punish me,
734
00:41:54,033 --> 00:41:55,200
so he stole it.
735
00:41:57,161 --> 00:41:58,829
[Soryong] The producer in the footage
736
00:41:58,912 --> 00:42:02,041
is the sitting president of KNS,
Mr. Koo Hyeongtae.
737
00:42:02,624 --> 00:42:04,668
He wishes to make a confession
738
00:42:05,169 --> 00:42:07,379
and issue an apology to our viewers.
739
00:42:08,714 --> 00:42:10,382
Back then, everyone reporting on the story
740
00:42:10,466 --> 00:42:12,843
was either demoted
or fired from their job.
741
00:42:13,594 --> 00:42:15,888
In certain cases,
their lives were threatened.
742
00:42:17,931 --> 00:42:19,516
So I abandoned the story.
743
00:42:20,392 --> 00:42:21,643
"Please help find my son Cha Seongwook"
744
00:42:21,727 --> 00:42:23,062
[President Koo] 20 years went by…
745
00:42:24,063 --> 00:42:27,983
I tried to relieve myself of guilt
by justifying my actions.
746
00:42:28,067 --> 00:42:29,318
I told myself…
747
00:42:29,401 --> 00:42:32,946
that I was fulfilling my duties
as a journalist by staying alive,
748
00:42:33,947 --> 00:42:35,282
to fight another day.
749
00:42:38,202 --> 00:42:39,536
However, I now believe…
750
00:42:42,581 --> 00:42:45,793
the time has come for me to give in
and stop deluding myself.
751
00:42:46,376 --> 00:42:49,463
On my honor as a journalist,
this is a confession
752
00:42:50,047 --> 00:42:51,590
and my final interview.
753
00:42:53,467 --> 00:42:55,928
I assume responsibility for my actions,
754
00:42:56,637 --> 00:42:57,888
and therefore…
755
00:42:58,847 --> 00:43:01,517
I will resign as the KNS president.
756
00:43:08,607 --> 00:43:10,025
We, the staff of Trigger,
757
00:43:10,109 --> 00:43:11,860
take this opportunity to remind ourselves
758
00:43:11,944 --> 00:43:13,779
of a past lapse
in our journalistic integrity.
759
00:43:14,571 --> 00:43:16,824
To our viewers, our fellow citizens,
760
00:43:16,907 --> 00:43:19,535
we humbly and sincerely apologize.
761
00:43:24,373 --> 00:43:27,584
Trigger vows to give this case
our full attention until it's resolved.
762
00:43:27,668 --> 00:43:31,672
We strive for a world in which
no subject is exempt from investigation.
763
00:43:32,422 --> 00:43:33,715
Lastly,
764
00:43:33,799 --> 00:43:38,554
we'd like to offer our deepest condolences
to the late Mr. Cha Seongwook,
765
00:43:39,221 --> 00:43:40,472
and to the victims
766
00:43:41,181 --> 00:43:44,643
whose remains
were left in the reservoir so heartlessly.
767
00:43:48,272 --> 00:43:51,859
Trigger
May their souls rest in peace.
768
00:43:51,942 --> 00:43:53,944
[♪ Trigger theme music playing]
769
00:44:01,285 --> 00:44:02,619
"Good on him for coming forward."
770
00:44:02,703 --> 00:44:03,996
"That was cool. A real grownup."
771
00:44:04,079 --> 00:44:05,414
"Cha Seongwook can rest in peace
thanks to Koo."
772
00:44:05,497 --> 00:44:06,582
"He'll be known
as the icon of confession now."
773
00:44:06,665 --> 00:44:08,000
"More trustworthy than those politicians."
774
00:44:08,083 --> 00:44:09,334
[phone buzzing]
775
00:44:13,005 --> 00:44:14,089
Oh, hello.
776
00:44:15,257 --> 00:44:17,259
Yes, the public is reacting well.
777
00:44:18,802 --> 00:44:20,345
"Confession icon"?
778
00:44:20,846 --> 00:44:23,140
[chuckles] I appreciate that.
779
00:44:23,223 --> 00:44:26,393
I'll make a visit very soon.
I'll bring the assemblyman as well.
780
00:44:27,519 --> 00:44:28,604
Yeah, yeah.
781
00:44:28,687 --> 00:44:30,814
I think it's time
that I turn the page on this.
782
00:44:31,732 --> 00:44:33,025
Thanks, have a good night.
783
00:44:34,651 --> 00:44:35,652
[phone beeps]
784
00:44:37,696 --> 00:44:38,739
[sighs]
785
00:44:39,364 --> 00:44:40,949
[♪ suspenseful music playing]
786
00:44:41,033 --> 00:44:43,493
"Koo is Dr. Trigger?
Written by Nepo Hire"
787
00:44:43,577 --> 00:44:45,913
I tried to relieve myself, relieve,
relieve, I tried to relieve myself.
788
00:44:45,996 --> 00:44:48,248
"I heard he ran illegal surveillance
on his employees."
789
00:44:48,332 --> 00:44:50,918
"Also kept the media quiet
about his secret funds from Hanju."
790
00:44:53,503 --> 00:44:54,588
What the…
791
00:44:54,671 --> 00:44:55,672
"Koo Hyeongtae"
792
00:44:55,756 --> 00:44:58,300
"Koo's Secret Funds,
Koo Runs Illegal Surveillance"
793
00:44:58,383 --> 00:45:01,595
"KNS Ex-CEO's Fake Tears,
Koo and Hanju's 20-Year-Old Cartel"
794
00:45:02,221 --> 00:45:03,513
"Oh, and guess what his nickname is?"
795
00:45:03,597 --> 00:45:05,140
"Mr. Condom. Wonder why that is, LOL"
796
00:45:05,224 --> 00:45:07,392
[sharp inhale] Oh, shit!
797
00:45:09,478 --> 00:45:11,271
-[screams]
-[clatters]
798
00:45:12,439 --> 00:45:13,649
Shit!
799
00:45:15,442 --> 00:45:17,903
The ratings are soaring,
just as we expected.
800
00:45:22,366 --> 00:45:24,368
[♪ intense music playing]
801
00:45:25,619 --> 00:45:26,703
You bastard.
802
00:45:29,623 --> 00:45:31,083
[President Koo] How could you?
How dare you?
803
00:45:31,166 --> 00:45:33,710
You violated
the Personal Information Protection Act
804
00:45:33,794 --> 00:45:35,921
when you spied on your employees,
so we'll be reporting you.
805
00:45:37,089 --> 00:45:38,131
Wanna add an assault charge?
806
00:45:39,508 --> 00:45:41,426
You'll be booked as a flagrant offender.
807
00:45:42,010 --> 00:45:44,179
I just couldn't stomach
that revolting confession.
808
00:45:48,308 --> 00:45:49,601
You…
809
00:45:50,560 --> 00:45:52,729
must think you're in
some sort of superhero movie.
810
00:45:56,566 --> 00:45:58,735
But you're living
in the real world, Soryong,
811
00:45:59,403 --> 00:46:00,654
and there's no happy end.
812
00:46:02,281 --> 00:46:03,323
You're all…
813
00:46:04,783 --> 00:46:06,285
only screwing yourselves.
814
00:46:11,581 --> 00:46:14,084
With people like you
lurking around every corner,
815
00:46:14,167 --> 00:46:15,544
the world can use heroes.
816
00:46:20,215 --> 00:46:22,676
[President Koo] You sh… [grunts]
817
00:46:23,218 --> 00:46:24,469
You little…
818
00:46:29,641 --> 00:46:30,642
Do you want your stuff?
819
00:46:36,940 --> 00:46:37,941
Hang on.
820
00:46:38,567 --> 00:46:40,068
When did you arrange all this?
821
00:46:44,614 --> 00:46:45,907
[Soryong scoffs]
822
00:46:46,658 --> 00:46:48,577
[Han Do]
…I refuse to let him sugarcoat his crimes
823
00:46:48,660 --> 00:46:50,287
so he can be brought down gently.
824
00:46:51,413 --> 00:46:52,414
Then sit this out.
825
00:46:52,497 --> 00:46:53,957
[sighs]
826
00:46:54,624 --> 00:46:56,835
[Han Do] Come on,
at least give us a sign or something.
827
00:46:56,918 --> 00:46:58,003
You want us to work separately?
828
00:46:58,086 --> 00:47:00,172
[Soryong] You take on President Koo
while we're preparing the episode.
829
00:47:00,255 --> 00:47:01,757
We operate separately.
830
00:47:01,840 --> 00:47:03,717
It's the safest way
to divert his attention.
831
00:47:04,468 --> 00:47:05,927
The story breaks right as the show airs.
832
00:47:07,262 --> 00:47:09,556
Finding dirt on this guy
isn't gonna be easy though.
833
00:47:09,639 --> 00:47:11,058
It's easier when you're close.
834
00:47:11,975 --> 00:47:16,271
There isn't anyone else…
who knows Koo's wrongdoings more than him.
835
00:47:16,355 --> 00:47:17,439
[slurps]
836
00:47:18,231 --> 00:47:19,316
[sighs]
837
00:47:20,233 --> 00:47:22,402
The taste was slightly off,
but it's fine now.
838
00:47:26,031 --> 00:47:27,282
What's this about?
839
00:47:27,366 --> 00:47:28,533
Why the sudden meeting, Mr. Han?
840
00:47:29,868 --> 00:47:31,578
Why'd you have me transferred to Trigger?
841
00:47:32,746 --> 00:47:35,290
Was it because you wanted me
to serve as Ms. Oh's human shield?
842
00:47:35,957 --> 00:47:38,502
[Han Do] You knew that she'd see me
for the lunatic I am,
843
00:47:38,585 --> 00:47:40,545
and you were secretly rooting for her,
weren't you?
844
00:47:41,254 --> 00:47:43,632
You were also the one who hired
Kang Giho as main producer,
845
00:47:43,715 --> 00:47:46,176
even after giving him such a hard time
about his academic credentials.
846
00:47:46,259 --> 00:47:48,095
[chuckles]
847
00:47:49,137 --> 00:47:50,931
Gonna keep answering your own questions?
848
00:47:52,766 --> 00:47:53,809
"Dr. Trigger."
849
00:47:55,435 --> 00:47:56,436
You knew that was my handle.
850
00:47:57,145 --> 00:48:00,982
The president was able to use the IT team
to gain access to my account credentials,
851
00:48:01,066 --> 00:48:02,359
with the goal of tearing Trigger apart.
852
00:48:02,943 --> 00:48:05,153
The News Department
already investigated and told us.
853
00:48:05,237 --> 00:48:06,363
So then,
854
00:48:07,406 --> 00:48:09,074
what more do you need me to tell you?
855
00:48:12,285 --> 00:48:16,164
This is the ideal scenario
for "Dr. Trigger" to herald his return.
856
00:48:20,252 --> 00:48:22,421
[Han Do] Who could Dr. Trigger be?
857
00:48:23,004 --> 00:48:24,923
It's about time we unveiled his identity.
858
00:48:26,883 --> 00:48:28,218
[exhales deeply]
859
00:48:28,301 --> 00:48:29,511
It's time to decide.
860
00:48:31,596 --> 00:48:32,806
Please hand it over…
861
00:48:35,183 --> 00:48:36,560
the proof of the spying.
862
00:48:37,769 --> 00:48:38,812
Why would I?
863
00:48:39,396 --> 00:48:40,522
Because you want to.
864
00:48:42,441 --> 00:48:46,278
It's time for you to take charge
and put an end to this two-faced coward
865
00:48:47,237 --> 00:48:49,239
who hides behind a mask of integrity.
866
00:48:50,490 --> 00:48:52,951
[♪ upbeat music playing]
867
00:49:04,296 --> 00:49:05,881
You've changed, you know that?
868
00:49:06,840 --> 00:49:08,133
[soft chuckle]
869
00:49:10,010 --> 00:49:11,052
It's Trigger.
870
00:49:12,804 --> 00:49:14,973
Trigger allows a man to be reborn…
871
00:49:17,350 --> 00:49:18,727
as his true self.
872
00:49:25,025 --> 00:49:27,819
[Jongu] …a whistleblower reports
that the KNS President, Koo Hyeongtae,
873
00:49:27,903 --> 00:49:31,448
has been engaging in mass-surveillance
of his employees over an extended period
874
00:49:31,531 --> 00:49:33,658
in order to protect
the powerful Hanju Group.
875
00:49:34,451 --> 00:49:36,536
It's being reported that
this whistleblower is none other than
876
00:49:36,620 --> 00:49:39,247
Mr. Son Huiwon,
the right-hand man to President Koo,
877
00:49:39,331 --> 00:49:40,957
and KNS Managing Director,
878
00:49:41,041 --> 00:49:43,793
and he has already provided
the authorities with extensive evidence
879
00:49:43,877 --> 00:49:45,337
to back up these explosive claims.
880
00:49:45,420 --> 00:49:47,839
[TV host] In other words, the president
of a public broadcasting company
881
00:49:47,923 --> 00:49:50,800
tried to muzzle his own journalists.
Do I have that correct?
882
00:49:50,884 --> 00:49:51,885
[Jongu] That's correct.
883
00:49:51,968 --> 00:49:53,970
It has also been revealed
that President Koo has been attempting
884
00:49:54,054 --> 00:49:56,765
to illegally manipulate KNS' programming,
885
00:49:56,848 --> 00:49:58,266
shaping the news coverage to his liking
886
00:49:58,350 --> 00:50:01,102
in order to help conceal
the criminal activities of the Hanju Group
887
00:50:01,186 --> 00:50:02,729
and other high-profile individuals.
888
00:50:02,812 --> 00:50:04,314
[TV host] It sounds like
KNS has been functioning
889
00:50:04,397 --> 00:50:06,024
as the group's private broadcaster.
890
00:50:06,107 --> 00:50:07,609
How long has this been going on?
891
00:50:07,692 --> 00:50:09,069
[Jongu] According to
our background research,
892
00:50:09,152 --> 00:50:11,988
President Koo has been linked to
the Hanju Group for some time.
893
00:50:12,072 --> 00:50:14,574
Their relationship
goes back a few decades.
894
00:50:14,658 --> 00:50:17,285
The late Chairman Cho Taesu's
team of executives…
895
00:50:17,369 --> 00:50:19,829
Today, the case against Cho Jinman,
896
00:50:19,913 --> 00:50:23,667
charged with murder, attempted murder,
unlawful imprisonment, human trafficking,
897
00:50:23,750 --> 00:50:25,585
and defacing and concealing a corpse,
898
00:50:25,669 --> 00:50:28,255
has been officially referred
to the Prosecutors' Office
899
00:50:28,338 --> 00:50:29,339
for further legal proceedings.
900
00:50:29,422 --> 00:50:31,049
[news anchor 1] In the meantime,
a warrant for the arrest
901
00:50:31,132 --> 00:50:34,135
of Police Station Chief Kim Gyenam
and his accomplices,
902
00:50:34,219 --> 00:50:35,845
who played a part in concealing evidence,
903
00:50:35,929 --> 00:50:39,391
has been issued following
revelations of Cho Haewon's murder.
904
00:50:39,474 --> 00:50:42,269
[news anchor 2] The trial of former
KNS President Koo Hyeongtae,
905
00:50:42,352 --> 00:50:44,896
who has been indicted on charges of
workplace misconduct
906
00:50:44,980 --> 00:50:48,400
and violating the Protection of
Communications Secrets Act, opens today.
907
00:50:48,900 --> 00:50:51,820
Meanwhile, a number of victims
have come forward with stories
908
00:50:51,903 --> 00:50:55,365
of their sexual harassment
by the former president in the past.
909
00:50:55,991 --> 00:51:00,203
Many are speculating as to how
these allegations will impact the trial.
910
00:51:13,925 --> 00:51:15,010
[Soryong] Mm-hmm.
911
00:51:17,679 --> 00:51:20,181
Thank you for coming all this way.
I'll be in touch.
912
00:51:21,433 --> 00:51:23,351
-Here.
-Oh, you're here.
913
00:51:24,477 --> 00:51:25,687
Oh, you didn't have to bring anything.
914
00:51:26,271 --> 00:51:28,982
Hey… as our suffering father…
915
00:51:29,065 --> 00:51:30,275
we gotta look out for you.
916
00:51:31,276 --> 00:51:32,360
Thank you.
917
00:51:33,695 --> 00:51:34,696
[knocks]
918
00:51:35,488 --> 00:51:37,699
-[Soryong] Oh, right.
-[Daeyong] Ah… appreciate it.
919
00:51:38,700 --> 00:51:40,368
[trills] Money?
920
00:51:40,452 --> 00:51:41,620
-[Soryong] Come on.
-[Daeyong laughs]
921
00:51:42,996 --> 00:51:46,082
[trills] 30? That's cheap!
30. 30,000 won.
922
00:51:46,166 --> 00:51:47,500
-Oh, no… Double?
-That's too little.
923
00:51:48,084 --> 00:51:50,837
[indistinct chatter]
924
00:52:01,514 --> 00:52:03,767
-[Jiyun] A little more, a little more.
-I've really been going through it lately.
925
00:52:08,438 --> 00:52:10,357
-[Daeyong] Gosh.
-Hey, Daeyong.
926
00:52:10,440 --> 00:52:12,317
At least he wasn't in pain.
927
00:52:12,400 --> 00:52:13,443
Very true.
928
00:52:14,986 --> 00:52:16,655
-Oh!
-Oh, hello, Mr. Son.
929
00:52:16,738 --> 00:52:18,865
Please, I'm just the humble owner
of a teahouse now.
930
00:52:18,948 --> 00:52:21,451
I have to say,
the name is "Tea and Me," right?
931
00:52:21,534 --> 00:52:23,036
It sounds a little corny, doesn't it?
932
00:52:23,119 --> 00:52:24,245
[both chuckle]
933
00:52:24,329 --> 00:52:25,955
Did you really open a cafe?
934
00:52:26,039 --> 00:52:27,874
-Well, you know.
-How'd you find time to visit?
935
00:52:27,957 --> 00:52:28,958
Gotta keep busy.
936
00:52:29,042 --> 00:52:30,877
Hey, I'm the managing director now.
937
00:52:31,461 --> 00:52:34,255
You know, not even one of you
congratulated me on my big promotion.
938
00:52:34,339 --> 00:52:36,508
Oh, come on,
we've all been busy, you know?
939
00:52:36,591 --> 00:52:38,468
The Chanbyeol Act story, right?
940
00:52:38,551 --> 00:52:39,719
[Ms. Hong] Why don't we throw a party,
941
00:52:39,803 --> 00:52:41,429
-since we're all here?
-[Daeyong] Huh?
942
00:52:42,722 --> 00:52:43,807
How's business been?
943
00:52:43,890 --> 00:52:46,267
Well, if it isn't Mr. Son. [chuckles]
944
00:52:46,351 --> 00:52:47,394
"You and Tea," right? Hmm?
945
00:52:47,477 --> 00:52:49,145
-[Soryong] It's "Tea and Me."
-Oh, right. "Tea and Me."
946
00:52:49,229 --> 00:52:51,356
By the way, that white shirt
looks great on you, Mr. Han.
947
00:52:52,023 --> 00:52:53,566
Have you eaten yet? You want anything?
948
00:52:53,650 --> 00:52:55,193
-[Jiyun] Oh, sure. Whatever's there.
-All right, great.
949
00:52:55,276 --> 00:52:56,736
-[Moka] I'll bring something over.
-Oh, no, I'll go.
950
00:52:56,820 --> 00:52:58,196
-[Moka] Oh, uh… Wanna come with me?
-Oh no, just stay put.
951
00:52:58,279 --> 00:53:00,115
Yeah, you guys should go together.
Go together.
952
00:53:00,198 --> 00:53:01,241
[Daeyong chuckles]
953
00:53:01,324 --> 00:53:03,034
-Hmm…
-Cuties.
954
00:53:03,118 --> 00:53:05,537
[sighs] I guess they must still think
we don't know about them.
955
00:53:05,620 --> 00:53:07,205
-[chuckles]
-[Jeongseok] They're a good match.
956
00:53:08,289 --> 00:53:11,501
[Soryong] However, Mr. Jang's crimes
went much deeper than that.
957
00:53:11,584 --> 00:53:14,254
He made his assistant producer
book motel rooms for him,
958
00:53:14,337 --> 00:53:16,798
where he'd coerce
female extras and co-stars
959
00:53:16,881 --> 00:53:18,466
into sleeping with him
in exchange for roles.
960
00:53:18,550 --> 00:53:20,552
[mourner] Oh, my God,
I can't believe people like that exist!
961
00:53:20,635 --> 00:53:22,137
That man is absolute trash.
962
00:53:22,220 --> 00:53:23,596
[Soryong]
…also tasked with scouring the nation
963
00:53:23,680 --> 00:53:27,058
for clinics that could provide abortions
for the women in secret.
964
00:53:27,642 --> 00:53:29,018
[Jeongseok] So basically,
you were so upset
965
00:53:29,102 --> 00:53:31,521
that you, uh, urinated on him in anger.
966
00:53:31,604 --> 00:53:34,232
-[Jeongseok] Is that right?
-Yeah.
967
00:53:35,692 --> 00:53:37,485
To be honest, peeing on him was just about
968
00:53:37,569 --> 00:53:39,738
-all I could do at the time.
-[laughter]
969
00:53:39,821 --> 00:53:42,031
[Han Do] Besides,
I didn't originally intend to pee on him.
970
00:53:42,115 --> 00:53:43,408
Actually, Mr. Jang was the one
who kicked things off…
971
00:53:43,491 --> 00:53:45,410
The blur isn't really hiding much, is it?
972
00:53:45,493 --> 00:53:46,494
Oh, no, no, come on.
973
00:53:46,578 --> 00:53:47,871
It's basically impossible
to tell it's you.
974
00:53:47,954 --> 00:53:49,080
[Giho] You look great on camera.
975
00:53:50,874 --> 00:53:52,250
Are you doing all right?
976
00:53:52,333 --> 00:53:53,460
Heard your drama got canceled.
977
00:53:53,543 --> 00:53:55,044
I'm not ready to quit.
978
00:53:55,128 --> 00:53:57,422
I will be insisting on
writing what I want,
979
00:53:57,505 --> 00:53:58,840
not dealing with that piece of…
980
00:53:58,923 --> 00:54:01,801
-[deep breath]
-Ms. Hong, how noble of you.
981
00:54:02,302 --> 00:54:03,970
Where'd this superhuman strength
come from?
982
00:54:04,053 --> 00:54:05,263
Try raising a kid.
983
00:54:05,346 --> 00:54:08,266
There's not a thing I won't do
to provide for her.
984
00:54:11,978 --> 00:54:14,105
-[sighs]
-[Giho] Wow, you looked great.
985
00:54:14,189 --> 00:54:15,815
[Giho] I mean… never mind…
That was you?
986
00:54:15,899 --> 00:54:17,817
[laughter]
987
00:54:17,901 --> 00:54:19,444
[Giho] It was super blurry.
No one will know.
988
00:54:19,527 --> 00:54:20,570
"Yeongrak Funeral Home"
989
00:54:20,653 --> 00:54:22,697
-[puffs]
-Feeling a little better?
990
00:54:24,199 --> 00:54:25,700
I'm still worried about that face-blur.
991
00:54:27,827 --> 00:54:29,370
-It looked like me?
-Yeah, of course it did.
992
00:54:29,454 --> 00:54:30,789
[groans] I totally knew it. Man…
993
00:54:32,207 --> 00:54:34,667
Wasn't that story
originally your assignment?
994
00:54:35,668 --> 00:54:37,086
Lunatic Han, passing that up?
995
00:54:37,670 --> 00:54:38,755
Someone once told me
996
00:54:39,297 --> 00:54:42,258
to keep my personal vendettas
out of our episodes, is why.
997
00:54:44,260 --> 00:54:45,637
May I ask you something?
998
00:54:47,972 --> 00:54:50,850
Why'd you make that post about
the cheating couple on the Trigger staff?
999
00:54:51,643 --> 00:54:52,810
You know it was none of your business.
1000
00:54:56,231 --> 00:54:57,273
I felt betrayed.
1001
00:55:01,027 --> 00:55:03,947
[♪ gentle music playing]
1002
00:55:05,573 --> 00:55:07,951
[Han Do] I guess, after working
for the network for some time,
1003
00:55:09,077 --> 00:55:11,079
I came to hold Trigger
to a higher standard,
1004
00:55:11,162 --> 00:55:12,372
and I expected better from them.
1005
00:55:12,956 --> 00:55:14,290
[Sangmok] Please just give me more time.
1006
00:55:14,374 --> 00:55:17,210
I'll tell my wife I'm divorcing her.
I'll do it today, please!
1007
00:55:17,961 --> 00:55:19,254
Please, just give me a little…
1008
00:55:19,754 --> 00:55:21,673
[sighs] Damn it.
1009
00:55:21,756 --> 00:55:23,424
-[door closes]
-[Sangmok] Damn it.
1010
00:55:24,008 --> 00:55:25,426
Damn it! Shit!
1011
00:55:28,513 --> 00:55:30,640
"Lee Sangmok, Trigger"
1012
00:55:36,479 --> 00:55:38,314
[Han Do]
And I couldn't accept that you guys,
1013
00:55:38,398 --> 00:55:40,191
of all people, had let me down.
1014
00:55:40,275 --> 00:55:41,859
"KNS moved to a new building!"
1015
00:55:47,365 --> 00:55:48,533
Okay, so?
1016
00:55:50,118 --> 00:55:51,202
Who was the other woman then?
1017
00:55:53,871 --> 00:55:54,872
You wanna know?
1018
00:55:58,042 --> 00:55:59,961
[sighs] I guess not.
1019
00:56:00,587 --> 00:56:02,630
[deep breath]
1020
00:56:06,092 --> 00:56:07,927
Mind if I also ask you a question?
1021
00:56:10,013 --> 00:56:12,140
Why do you exclusively date
total scumbags?
1022
00:56:13,057 --> 00:56:16,436
[laughs]
1023
00:56:17,645 --> 00:56:19,397
[Soryong] Uh… [chuckles]
1024
00:56:21,024 --> 00:56:22,859
[sighs] I guess…
1025
00:56:26,195 --> 00:56:27,614
with men who…
1026
00:56:27,697 --> 00:56:29,324
claim to like me, I don't turn them down.
1027
00:56:29,407 --> 00:56:30,408
[scoffs]
1028
00:56:30,491 --> 00:56:31,743
I don't know.
1029
00:56:33,119 --> 00:56:34,954
I suppose I just say, "Why not?"
1030
00:56:35,580 --> 00:56:37,123
Someone opens their heart…
1031
00:56:38,583 --> 00:56:39,792
you don't turn them down?
1032
00:56:41,044 --> 00:56:43,046
[♪ gentle music playing]
1033
00:56:44,130 --> 00:56:46,341
Whoa, what are you doing?
1034
00:56:48,384 --> 00:56:49,802
Let's try the other way around.
1035
00:56:50,762 --> 00:56:52,430
Tell someone you like him first.
1036
00:56:55,058 --> 00:56:57,560
[Han Do] Wouldn't be the first time
you came at someone without warning.
1037
00:56:58,770 --> 00:57:00,063
And if you did, well…
1038
00:57:03,608 --> 00:57:05,109
I might start trusting again.
1039
00:57:24,712 --> 00:57:25,922
[Soryong] Oh, Detective Yu.
1040
00:57:28,299 --> 00:57:29,342
You two dating?
1041
00:57:29,425 --> 00:57:30,843
No. No way.
1042
00:57:32,470 --> 00:57:33,554
Is something wrong?
1043
00:57:36,349 --> 00:57:38,351
[♪ ominous sting]
1044
00:57:41,688 --> 00:57:44,774
[Giho] So this was discovered
at Cho Jinman's house?
1045
00:57:45,358 --> 00:57:46,818
An anonymous trust or something?
1046
00:57:49,112 --> 00:57:50,571
Something smelled fishy,
1047
00:57:51,155 --> 00:57:52,156
so I did some digging.
1048
00:57:52,740 --> 00:57:53,741
[Detective Yu] And it turns out
1049
00:57:54,409 --> 00:57:57,954
an enormous sum of money from Hanju
went into this account.
1050
00:57:58,788 --> 00:58:00,498
-When did this happen?
-[Detective Yu] Exactly.
1051
00:58:01,082 --> 00:58:02,250
The date's what matters here.
1052
00:58:03,042 --> 00:58:04,043
It was deposited
1053
00:58:04,544 --> 00:58:05,837
the day before Cho Haewon's death.
1054
00:58:05,920 --> 00:58:08,923
[♪ intriguing music playing]
1055
00:58:11,884 --> 00:58:14,429
The autopsy… never happened.
1056
00:58:16,681 --> 00:58:17,932
[sharp exhale]
1057
00:58:19,183 --> 00:58:20,309
Does that mean…
1058
00:58:26,441 --> 00:58:27,692
Cho Haewon…
1059
00:58:28,985 --> 00:58:30,111
is still alive.
1060
00:58:31,738 --> 00:58:34,782
[♪ intriguing music continues]
1061
00:59:03,644 --> 00:59:05,855
[♪ closing theme music playing]
1062
00:59:05,855 --> 00:59:10,855
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1063
00:59:05,855 --> 00:59:15,855
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
75358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.