All language subtitles for The.Irrational.S02E11.480p.x264-RUBiK_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,046 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,007 [wind howling] 3 00:00:08,921 --> 00:00:12,099 [thunder rumbling] 4 00:00:12,142 --> 00:00:15,058 [suspenseful music] 5 00:00:15,102 --> 00:00:22,109 ♪ 6 00:00:33,076 --> 00:00:36,036 [tense music] 7 00:00:36,079 --> 00:00:43,173 ♪ 8 00:00:47,134 --> 00:00:48,918 - Dad called me about a case he thought 9 00:00:48,961 --> 00:00:51,051 would be perfect for me. 10 00:00:51,094 --> 00:00:52,530 - Well, is he right? 11 00:00:52,574 --> 00:00:54,402 - The Coast Guard found an unmanned ship floating 12 00:00:54,445 --> 00:00:56,099 toward the port in Norfolk. 13 00:00:56,143 --> 00:00:57,274 - Any idea what happened to the crew? 14 00:00:57,318 --> 00:00:58,580 - No one knows. 15 00:00:58,623 --> 00:01:00,930 As of now, they're unaccounted for, 16 00:01:00,973 --> 00:01:03,715 except for the captain, who's fighting for his life. 17 00:01:03,759 --> 00:01:06,022 - Assault at sea? That's FBI jurisdiction. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,328 Maybe I can help? 19 00:01:07,371 --> 00:01:09,199 - Well, Dad told the local Coast Guard 20 00:01:09,243 --> 00:01:11,288 that he's bringing in the big guns from D.C. 21 00:01:11,332 --> 00:01:14,030 He wants us both to come down there and check it out. 22 00:01:14,074 --> 00:01:15,379 They're calling it a ghost ship. 23 00:01:15,423 --> 00:01:17,425 - A spooky boat in my hometown 24 00:01:17,468 --> 00:01:20,254 and I'm stuck decrypting malware? 25 00:01:20,297 --> 00:01:23,126 Guess I'll be a big gun some other time. 26 00:01:23,170 --> 00:01:25,128 - You okay? 27 00:01:25,172 --> 00:01:27,174 Going to see your dad? 28 00:01:27,217 --> 00:01:28,610 - Why wouldn't I be? 29 00:01:28,652 --> 00:01:30,916 - Because you get into it with him over everything-- 30 00:01:30,960 --> 00:01:33,223 sports, politics, potato chips. 31 00:01:33,267 --> 00:01:34,658 - It was never about potato chips. 32 00:01:34,703 --> 00:01:37,793 - But it did escalate into an hour-long 33 00:01:37,836 --> 00:01:39,142 Lincoln-Douglas debate. 34 00:01:39,186 --> 00:01:40,926 It's always tit-for-tat with you two. 35 00:01:40,970 --> 00:01:43,451 You remember the welcome mat? - Girl, how can I forget? 36 00:01:43,494 --> 00:01:44,887 - That thing was a trip hazard. 37 00:01:44,930 --> 00:01:46,584 both: And an accident waiting to happen. 38 00:01:46,628 --> 00:01:47,759 - So what? 39 00:01:47,803 --> 00:01:49,413 Me and Dad fall out from time to time. 40 00:01:49,457 --> 00:01:51,241 I study behavioral science for a living. 41 00:01:51,285 --> 00:01:53,548 I can handle both the case and Dad. 42 00:01:53,591 --> 00:01:56,681 Do you think you can clear your schedule for a couple days? 43 00:01:56,725 --> 00:01:58,335 - I'm in. 44 00:01:58,378 --> 00:02:00,381 'Cause you two are gonna need a referee. 45 00:02:00,424 --> 00:02:02,122 - Give Dad a hug for me. 46 00:02:07,605 --> 00:02:08,650 - Hey. 47 00:02:08,693 --> 00:02:10,434 Thanks so much for making the trip. 48 00:02:10,478 --> 00:02:13,133 Your dad's a bit of a legend around here. 49 00:02:13,176 --> 00:02:14,482 Talks about you all the time. 50 00:02:14,525 --> 00:02:16,091 - Happy to help. You mind filling us in? 51 00:02:16,136 --> 00:02:18,573 - Yeah--ship's captain's name is Lawrence Andrews. 52 00:02:18,616 --> 00:02:20,401 He's a local, pretty well-known around here. 53 00:02:20,444 --> 00:02:22,794 Needed emergency surgery for a punctured lung, 54 00:02:22,838 --> 00:02:24,187 internal bleeding. 55 00:02:24,231 --> 00:02:26,233 Doctors at the hospital are keeping us updated. 56 00:02:26,276 --> 00:02:27,582 - What about the rest of the crew? 57 00:02:27,625 --> 00:02:29,453 How many are missing? - All of them. 58 00:02:29,497 --> 00:02:31,499 Ships this size usually carry about 20 men-- 59 00:02:31,542 --> 00:02:34,805 5 to run her, 15 to work the nets. 60 00:02:34,850 --> 00:02:36,765 We got helicopters combing the waters 61 00:02:36,808 --> 00:02:38,810 working off the last-known GPS coordinates. 62 00:02:38,853 --> 00:02:40,942 - Can we step aboard, take a look around? 63 00:02:40,986 --> 00:02:41,987 - Yeah, yeah, of course. 64 00:02:42,031 --> 00:02:43,163 I'll let my team know. 65 00:02:43,206 --> 00:02:45,165 They're just keeping watch. 66 00:02:45,208 --> 00:02:46,470 Glad to have you both with us. 67 00:02:46,514 --> 00:02:47,863 - Thank you. - Yeah. 68 00:02:47,906 --> 00:02:49,038 - Alec? 69 00:02:49,081 --> 00:02:50,126 Alec, is that you? 70 00:02:50,170 --> 00:02:51,562 - Cindy O'Brien? 71 00:02:51,606 --> 00:02:54,565 [both laugh] How have you been? 72 00:02:54,609 --> 00:02:57,177 - Oh, you know, better days, but-- 73 00:02:57,220 --> 00:02:58,352 - Marisa, you remember Cindy. 74 00:02:58,395 --> 00:02:59,656 We go way back to Glenfield High. 75 00:02:59,701 --> 00:03:00,571 - Of course. 76 00:03:00,615 --> 00:03:02,182 - You're here to see your dad? 77 00:03:02,225 --> 00:03:04,532 - Actually, me and Marisa are helping the Coast Guard 78 00:03:04,575 --> 00:03:06,664 investigate the ghost ship. - Good. 79 00:03:06,708 --> 00:03:08,405 Maybe you can figure out what the hell happened out there. 80 00:03:08,449 --> 00:03:11,147 - This your boat? - Yeah, yeah. She's my baby. 81 00:03:11,191 --> 00:03:12,453 I put everything I had into her. 82 00:03:12,496 --> 00:03:13,889 They won't tell me anything. 83 00:03:13,932 --> 00:03:15,804 Alls I know is, Captain Andrews isn't doing well 84 00:03:15,847 --> 00:03:17,197 and his crew is missing. 85 00:03:17,240 --> 00:03:19,677 Doesn't make any sense. 86 00:03:19,721 --> 00:03:22,593 Look, I hate to ask, but do you think there's any way 87 00:03:22,637 --> 00:03:24,508 that you can help me get access? 88 00:03:24,552 --> 00:03:26,249 I--I need to unload the shipment 89 00:03:26,293 --> 00:03:27,598 or the fish are gonna go bad. 90 00:03:27,642 --> 00:03:29,296 I'm gonna be out thousands of dollars. 91 00:03:29,339 --> 00:03:32,908 - Sorry, but this ship is still an active investigation site. 92 00:03:32,951 --> 00:03:34,605 - Doctor? 93 00:03:34,649 --> 00:03:37,260 - I promise to keep you in the loop if anything changes, okay? 94 00:03:37,304 --> 00:03:40,220 [inquisitive music] 95 00:03:40,263 --> 00:03:45,921 ♪ 96 00:03:45,964 --> 00:03:48,228 - No distress call, no damage to the boat, 97 00:03:48,271 --> 00:03:49,403 no signs of a struggle. 98 00:03:49,446 --> 00:03:50,839 - Maybe it was a mutiny. 99 00:03:50,882 --> 00:03:53,058 - Why subdue the captain in that abandoned ship 100 00:03:53,102 --> 00:03:55,103 when you finally gain control? 101 00:03:55,147 --> 00:03:56,236 - Maybe they were running? 102 00:03:56,279 --> 00:03:58,890 - From what? And who? 103 00:04:03,895 --> 00:04:10,728 ♪ 104 00:04:10,772 --> 00:04:13,731 Hey, is this supposed to be warm? 105 00:04:13,775 --> 00:04:15,080 - It depends. 106 00:04:15,124 --> 00:04:17,213 It gets hot if someone vents a room down below 107 00:04:17,257 --> 00:04:19,346 to let out steam and get fresh air. 108 00:04:19,389 --> 00:04:21,957 - Could there be someone hiding down below? 109 00:04:24,002 --> 00:04:27,092 [suspenseful music] 110 00:04:27,136 --> 00:04:34,056 ♪ 111 00:04:36,928 --> 00:04:39,496 [steam hissing] 112 00:04:55,556 --> 00:04:57,601 FBI, hands up! 113 00:05:14,226 --> 00:05:14,401 . 114 00:05:14,444 --> 00:05:15,880 - Would you like some water? 115 00:05:18,143 --> 00:05:22,104 We can't help you if you don't talk to us. 116 00:05:22,147 --> 00:05:27,152 So I'm gonna ask you again, what happened out there? 117 00:05:27,196 --> 00:05:28,589 Why were you hiding? 118 00:05:28,632 --> 00:05:31,505 - [speaking Vietnamese] 119 00:05:49,957 --> 00:05:51,176 - You know him. 120 00:05:51,220 --> 00:05:52,743 Can you tell me what happened to him? 121 00:05:52,787 --> 00:05:56,573 - [speaking Vietnamese] 122 00:05:59,446 --> 00:06:02,187 - We tried English and Vietnamese. 123 00:06:02,231 --> 00:06:03,450 He didn't ask for a lawyer. 124 00:06:03,493 --> 00:06:05,190 - Well, maybe he's got a hearing impediment. 125 00:06:05,234 --> 00:06:06,496 You know, some sort of brain damage 126 00:06:06,540 --> 00:06:08,019 from whatever happened on the ship. 127 00:06:08,063 --> 00:06:10,631 - Body language says that he was understanding 128 00:06:10,674 --> 00:06:12,241 everything you were saying. 129 00:06:12,284 --> 00:06:15,505 Good bet he can speak English too. 130 00:06:15,549 --> 00:06:18,465 Selective mutism can happen in response to trauma. 131 00:06:18,508 --> 00:06:21,424 He may want to respond, but due to the catastrophe 132 00:06:21,468 --> 00:06:23,818 he'd experienced, he may not be able to. 133 00:06:23,861 --> 00:06:27,082 - Maybe, but you saw how he reacted when I showed him 134 00:06:27,125 --> 00:06:28,605 that photo of Captain Andrews. 135 00:06:28,649 --> 00:06:30,694 Right now, we're treating him like a witness. 136 00:06:30,738 --> 00:06:32,000 What if he's our lead suspect? 137 00:06:32,043 --> 00:06:33,523 [phone dings] 138 00:06:36,265 --> 00:06:39,094 - Well, I say we give him the night, 139 00:06:39,137 --> 00:06:41,226 let his mind catch up with his body. 140 00:06:41,270 --> 00:06:42,706 - Look, the longer those guys are out there, 141 00:06:42,750 --> 00:06:44,229 the more likely it is they don't make it. 142 00:06:44,273 --> 00:06:45,753 - Putting pressure on him is only gonna 143 00:06:45,796 --> 00:06:47,232 make that situation worse. 144 00:06:51,149 --> 00:06:52,977 [bell dings] 145 00:06:53,021 --> 00:06:56,111 [indistinct chatter] 146 00:06:57,808 --> 00:07:00,507 - Place hasn't changed a bit. 147 00:07:00,550 --> 00:07:02,552 - Smart Alec! 148 00:07:02,596 --> 00:07:04,467 Is that you? 149 00:07:04,511 --> 00:07:05,816 I'll be damned. 150 00:07:05,860 --> 00:07:07,470 Get over here! - Dad. 151 00:07:07,514 --> 00:07:10,081 - [laughs] Marisa! 152 00:07:10,125 --> 00:07:16,261 Alec was a fool to let you get away. 153 00:07:16,305 --> 00:07:18,133 - I'm glad you called me, Dad. 154 00:07:18,176 --> 00:07:19,482 - Abandoned boat? 155 00:07:19,526 --> 00:07:20,657 Missing crew? 156 00:07:20,701 --> 00:07:21,963 Half-dead captain? 157 00:07:22,006 --> 00:07:23,747 Felt right up your alley. 158 00:07:23,791 --> 00:07:25,445 - Sawyer? 159 00:07:25,488 --> 00:07:27,055 How you doing, man? - Good. 160 00:07:27,098 --> 00:07:29,100 - It's been a minute. - Yeah. Way too long. 161 00:07:29,144 --> 00:07:30,537 Alec Mercer. 162 00:07:30,580 --> 00:07:32,843 Fancy professor by day, Inspector Gadget by night. 163 00:07:32,887 --> 00:07:35,324 [laughter] 164 00:07:35,367 --> 00:07:36,717 What's the next adventure? 165 00:07:36,760 --> 00:07:39,023 - I was thinking of becoming a ship mechanic, 166 00:07:39,067 --> 00:07:41,025 but I'd hate to put you out of a job. 167 00:07:41,069 --> 00:07:43,593 - Okay, uh, the job's all yours 168 00:07:43,637 --> 00:07:46,030 as long as I can take your lovely ex-wife on a date. 169 00:07:46,074 --> 00:07:47,771 - Oh, you can try, Sawyer, but I am armed. 170 00:07:47,815 --> 00:07:48,859 - Okay! 171 00:07:48,903 --> 00:07:50,382 [laughter] 172 00:07:50,426 --> 00:07:53,951 - Are you still seeing that woman you told me about? 173 00:07:53,995 --> 00:07:55,387 - That woman has a name, Dad, 174 00:07:55,431 --> 00:07:56,954 and I already told you, it's Rose. 175 00:07:56,998 --> 00:07:59,174 - Ah. 176 00:07:59,217 --> 00:08:00,349 - All right, well, that's my cue. 177 00:08:00,392 --> 00:08:02,351 Eli, I will be by this week 178 00:08:02,394 --> 00:08:04,135 and take care of that truck. - Thanks. 179 00:08:04,179 --> 00:08:05,267 - All right, good to see y'all. 180 00:08:05,310 --> 00:08:07,051 - Dad, you wanna get a table? 181 00:08:07,095 --> 00:08:08,444 - Oh, no need. 182 00:08:08,488 --> 00:08:12,666 I love this place, but it can't hold a candle 183 00:08:12,709 --> 00:08:14,842 to my home-cooked food. 184 00:08:14,885 --> 00:08:17,148 - You don't cook. - Well, I do now. 185 00:08:17,192 --> 00:08:19,237 And I wanna show you my new skills. 186 00:08:19,281 --> 00:08:21,152 - You don't have to. We're here already. 187 00:08:21,196 --> 00:08:23,328 - Don't be ridiculous. I wanna-- 188 00:08:25,548 --> 00:08:28,420 It'll be nice to have you back home. 189 00:08:30,118 --> 00:08:31,641 And I won't take no for an answer. 190 00:08:33,207 --> 00:08:34,426 - Yes, sir. 191 00:08:38,735 --> 00:08:41,738 Dad, when'd you put out all these photos? 192 00:08:41,782 --> 00:08:44,524 - Ah, a couple of months ago. 193 00:08:44,567 --> 00:08:48,528 I cleaned the garage, and I found a box of photos 194 00:08:48,571 --> 00:08:51,443 your mama had taken with one of my old cameras. 195 00:08:51,487 --> 00:08:53,358 I thought I'd put up a few. 196 00:08:53,402 --> 00:08:54,838 - Brings back memories. 197 00:08:54,882 --> 00:08:56,536 - Good ones, I hope. 198 00:08:56,579 --> 00:09:02,280 Well, tonight, we are making new ones. 199 00:09:03,586 --> 00:09:09,549 Who is ready for some vegan mac and cheese? 200 00:09:09,592 --> 00:09:11,028 - Vegan? 201 00:09:11,072 --> 00:09:12,421 Since when? 202 00:09:12,464 --> 00:09:15,032 - Oh, doctor said my cholesterol was high. 203 00:09:15,076 --> 00:09:16,686 I had to change my diet. 204 00:09:16,730 --> 00:09:19,210 Come on, dig in, please! 205 00:09:19,254 --> 00:09:21,735 You two know how long you're gonna be in town? 206 00:09:21,778 --> 00:09:24,564 - Not yet. We will know more tomorrow. 207 00:09:24,607 --> 00:09:28,306 - Well, if you need any help, just ask. 208 00:09:28,350 --> 00:09:30,221 - Thanks, I think we got it. 209 00:09:30,265 --> 00:09:31,658 - All right. 210 00:09:31,701 --> 00:09:33,660 But nobody knows the docks better than me. 211 00:09:33,703 --> 00:09:37,402 - Alec, can you get me some soda, please? 212 00:09:39,796 --> 00:09:42,451 Those greens smell good. 213 00:09:42,494 --> 00:09:45,149 - With smoked tempeh bacon. 214 00:09:45,193 --> 00:09:47,412 It's not as good as the real thing. 215 00:09:47,456 --> 00:09:50,285 But I figure if I could swear off booze, 216 00:09:50,328 --> 00:09:51,852 I can swear off bacon. 217 00:09:51,895 --> 00:09:55,246 But I do think about sneaking a little every now and then. 218 00:09:55,290 --> 00:09:56,813 - Sneaking the bacon or the beer? 219 00:09:58,685 --> 00:10:00,904 - I already know where you're going with this. 220 00:10:00,948 --> 00:10:02,297 It's for guests. 221 00:10:02,340 --> 00:10:04,691 - Dad. - It's a six-pack. 222 00:10:04,734 --> 00:10:06,997 Spare me the lecture, professor. 223 00:10:07,041 --> 00:10:08,303 I got this. 224 00:10:08,346 --> 00:10:10,914 - Can we eat, before it gets cold? 225 00:10:10,958 --> 00:10:13,917 [soft dramatic music] 226 00:10:13,961 --> 00:10:20,837 ♪ 227 00:10:24,798 --> 00:10:27,278 What happened back there? 228 00:10:27,322 --> 00:10:28,671 We were having a nice dinner. 229 00:10:28,715 --> 00:10:30,455 - Yeah. 230 00:10:30,499 --> 00:10:34,677 Till I asked a simple question and he snapped at me. 231 00:10:34,721 --> 00:10:38,594 - Maybe he doesn't like being interrogated by his son. 232 00:10:40,161 --> 00:10:41,205 Do you think he's drinking again? 233 00:10:41,249 --> 00:10:42,685 - He could be. 234 00:10:42,729 --> 00:10:44,556 His defensiveness is a classic reaction formation. 235 00:10:44,600 --> 00:10:48,473 - But he seems really serious about his health. 236 00:10:48,517 --> 00:10:51,128 Why would he drink? It makes no sense. 237 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 - Addiction is irrational, Marisa. 238 00:10:53,261 --> 00:10:54,175 I've been there too. 239 00:10:54,218 --> 00:10:57,004 - Yes. 240 00:10:57,047 --> 00:10:58,832 And you recovered. 241 00:10:58,875 --> 00:11:00,485 Give your dad some credit. 242 00:11:00,529 --> 00:11:03,750 He's been in the program for years now. 243 00:11:03,793 --> 00:11:06,187 And Kylie says that he's making a real effort. 244 00:11:06,230 --> 00:11:08,232 - It was easier for her. 245 00:11:08,276 --> 00:11:10,670 She was so young when he got sober. 246 00:11:10,713 --> 00:11:12,628 My history with him is different than hers. 247 00:11:12,672 --> 00:11:14,151 - Okay. 248 00:11:14,195 --> 00:11:18,329 But it's still history, which means it's in the past. 249 00:11:18,373 --> 00:11:21,115 What's it gonna take for you to leave it there? 250 00:11:21,158 --> 00:11:22,812 [phone dings] 251 00:11:24,771 --> 00:11:25,946 - What is it? 252 00:11:25,989 --> 00:11:27,861 - Captain Andrews regained consciousness. 253 00:11:27,904 --> 00:11:29,950 He's ready to talk. 254 00:11:29,993 --> 00:11:32,517 [suspenseful music] 255 00:11:32,561 --> 00:11:34,519 - Captain Andrews, I know this may be difficult, 256 00:11:34,563 --> 00:11:36,826 but we need to ask you some questions. 257 00:11:36,870 --> 00:11:39,176 - Can you tell us what happened out there? 258 00:11:39,220 --> 00:11:41,309 Where the rest of the crew might be? 259 00:11:41,352 --> 00:11:44,355 - It was the middle of the night. 260 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 I didn't even see their boat pull up, 261 00:11:46,009 --> 00:11:49,447 but the next thing I know, these men are on my ship. 262 00:11:49,491 --> 00:11:50,710 - What did they want? 263 00:11:50,753 --> 00:11:52,668 - Anything and everything we had. 264 00:11:52,712 --> 00:11:56,063 My crew tried their best, but we couldn't fight them off. 265 00:11:56,106 --> 00:11:58,021 They took the lifeboats and ran. 266 00:11:58,065 --> 00:12:00,415 - But you stayed? 267 00:12:00,458 --> 00:12:02,591 - A captain never abandons his ship. 268 00:12:03,984 --> 00:12:05,333 Someone attacked me. 269 00:12:05,376 --> 00:12:07,596 He must've knocked me out cold. 270 00:12:07,639 --> 00:12:09,554 I don't remember anything else. 271 00:12:09,598 --> 00:12:11,731 - Do you recognize this man? 272 00:12:14,168 --> 00:12:16,344 Was he a part of your crew? 273 00:12:16,387 --> 00:12:17,737 - Hell no. 274 00:12:17,780 --> 00:12:19,913 That's the guy who attacked me! 275 00:12:19,956 --> 00:12:21,175 Did you get him? 276 00:12:21,218 --> 00:12:23,917 That bastard tried to kill me! 277 00:12:24,961 --> 00:12:27,050 - He said thieves, but what he meant was pirates. 278 00:12:27,094 --> 00:12:28,791 - But nothing was stolen. 279 00:12:28,835 --> 00:12:31,228 That ship had a hold full of fish worth 100 grand at least. 280 00:12:31,272 --> 00:12:33,622 - Pirate attacks in the EEZ are basically non-existent. 281 00:12:33,665 --> 00:12:36,712 - Our silent survivor had all the signs 282 00:12:36,756 --> 00:12:38,845 of a victim, not a criminal-- 283 00:12:38,888 --> 00:12:41,891 nervous demeanor, inability to speak, 284 00:12:41,935 --> 00:12:43,763 avoiding eye contact. 285 00:12:46,069 --> 00:12:48,855 Maybe there's something Andrews isn't telling us. 286 00:12:48,898 --> 00:12:50,900 - Well, he's the only one with a story right now, 287 00:12:50,944 --> 00:12:52,162 but nothing that gives us a clue 288 00:12:52,206 --> 00:12:53,468 about where the crew is. 289 00:12:53,511 --> 00:12:54,904 - Yeah, well, we're gonna need to get answers 290 00:12:54,948 --> 00:12:56,297 on one of them soon. 291 00:12:56,340 --> 00:12:57,777 I mean, those crew members are on borrowed time. 292 00:12:57,820 --> 00:12:59,430 They would have run out of water two days ago. 293 00:12:59,474 --> 00:13:01,737 - Most people can only survive without water for three days. 294 00:13:01,781 --> 00:13:05,262 - Which means we have roughly 24 hours to find these men, 295 00:13:05,306 --> 00:13:07,787 or they die. 296 00:13:11,355 --> 00:13:11,747 . 297 00:13:11,791 --> 00:13:13,183 - He's still not talking. 298 00:13:13,227 --> 00:13:14,619 Any other ideas? 299 00:13:14,663 --> 00:13:16,796 - [sighs] We need to figure out a way 300 00:13:16,839 --> 00:13:20,756 to reduce his stress and gain his trust again. 301 00:13:20,800 --> 00:13:25,805 We did an experiment on this last semester. 302 00:13:25,848 --> 00:13:27,807 We told a group of participants 303 00:13:27,850 --> 00:13:30,418 we were going to pay them to respond to a questionnaire. 304 00:13:30,461 --> 00:13:32,986 - When you're done with the survey, you will be paid $50. 305 00:13:34,857 --> 00:13:37,599 - But after they took the test... 306 00:13:37,642 --> 00:13:39,688 - Thanks so much for finishing the questionnaire. 307 00:13:39,731 --> 00:13:41,603 You can come up to receive your $10. 308 00:13:41,646 --> 00:13:43,823 Sorry, there were more of you than we anticipated, 309 00:13:43,866 --> 00:13:45,433 so we lowered the payment. 310 00:13:45,476 --> 00:13:49,132 - She betrayed them to put them in a position of distrust. 311 00:13:49,176 --> 00:13:51,787 The next day we tested three conditions 312 00:13:51,831 --> 00:13:54,007 to see which condition 313 00:13:54,050 --> 00:13:56,357 would gain their trust back the most effectively. 314 00:13:56,400 --> 00:13:59,490 The control group was placed with the same host 315 00:13:59,534 --> 00:14:00,883 in the same environment. 316 00:14:00,927 --> 00:14:02,189 - Let's try this again. 317 00:14:03,973 --> 00:14:07,194 - The second group was placed with a new host. 318 00:14:09,936 --> 00:14:12,547 A third group was placed with a new host 319 00:14:12,590 --> 00:14:14,114 in a different environment. 320 00:14:14,157 --> 00:14:15,985 We made this environment friendlier. 321 00:14:16,029 --> 00:14:18,466 - Everybody good here? 322 00:14:18,509 --> 00:14:21,469 - Where the host was trusted by someone else in the room. 323 00:14:24,559 --> 00:14:28,171 What really made the difference was placing the host 324 00:14:28,215 --> 00:14:32,349 in an environment where someone could informally vouch for him. 325 00:14:32,393 --> 00:14:34,395 - So what does that mean? 326 00:14:34,438 --> 00:14:37,615 - It means I have an idea how to get Quan to talk, 327 00:14:37,659 --> 00:14:39,356 but I'll need some help. 328 00:14:39,400 --> 00:14:42,272 - So Alec said he wanted to do something 329 00:14:42,316 --> 00:14:45,275 educational but impactful. - Dad. 330 00:14:45,319 --> 00:14:46,624 - Mm-hmm. 331 00:14:46,668 --> 00:14:49,149 - So he does a science project 332 00:14:49,192 --> 00:14:52,065 on the importance of organ donation. 333 00:14:52,108 --> 00:14:53,893 - You were educating sixth graders 334 00:14:53,936 --> 00:14:56,243 on the benefits of organ donation? 335 00:14:56,286 --> 00:14:57,331 Really, Alec? 336 00:14:57,374 --> 00:14:58,854 - I won first place. 337 00:14:58,898 --> 00:15:01,552 - Well, he always has been sharper than a pruning saw. 338 00:15:01,596 --> 00:15:06,775 So he's standing up there in front of the entire auditorium, 339 00:15:06,818 --> 00:15:11,911 and they hand him a trophy the size of the Eiffel Tower. 340 00:15:11,954 --> 00:15:15,436 I mean, his mother is already in tears. 341 00:15:15,479 --> 00:15:20,571 So anyway, his mother has this giant camera that she just has 342 00:15:20,615 --> 00:15:22,182 to bring to the science fair. 343 00:15:22,225 --> 00:15:24,010 It was huge! 344 00:15:24,053 --> 00:15:26,577 It was like wearing a microwave around my neck. 345 00:15:26,621 --> 00:15:29,798 [laughter] 346 00:15:29,841 --> 00:15:30,973 - [chuckles] 347 00:15:31,017 --> 00:15:33,193 [soft music] 348 00:15:33,236 --> 00:15:34,716 - Did I just hear a laugh? 349 00:15:34,759 --> 00:15:36,718 - I think so. 350 00:15:36,761 --> 00:15:40,069 I like a bia lanh with a good laugh. 351 00:15:40,113 --> 00:15:42,942 Ban có muon uong bia không? 352 00:15:45,596 --> 00:15:47,468 I asked if he wanted a beer. 353 00:15:47,511 --> 00:15:51,298 - You're a vegan chef and you can speak Vietnamese? 354 00:15:51,341 --> 00:15:53,517 - Ah, there are people from all over the world 355 00:15:53,561 --> 00:15:55,215 in the port these days. 356 00:15:55,258 --> 00:15:56,956 I picked up a phrase or two. 357 00:16:00,350 --> 00:16:01,308 - It's very cold. 358 00:16:02,831 --> 00:16:03,963 - You're talking. 359 00:16:04,006 --> 00:16:05,181 That's good. 360 00:16:05,225 --> 00:16:08,445 - Can you tell us your name? 361 00:16:08,489 --> 00:16:10,360 - Quan. 362 00:16:10,404 --> 00:16:11,883 Le. 363 00:16:11,927 --> 00:16:13,885 - Look, Quan, you don't have to talk 364 00:16:13,929 --> 00:16:15,365 right now if you don't want to. 365 00:16:15,409 --> 00:16:17,977 Enjoy your beer until you're comfortable. 366 00:16:19,979 --> 00:16:23,939 - No, I want to talk. 367 00:16:31,860 --> 00:16:35,429 - Quan, I know this must be tough, 368 00:16:35,472 --> 00:16:37,213 but we need to know what happened on that boat. 369 00:16:37,257 --> 00:16:41,478 Captain Andrews said that you and some other fishermen 370 00:16:41,522 --> 00:16:44,568 mobbed the boat and attacked him and his crew? 371 00:16:44,612 --> 00:16:45,830 - That's not true! 372 00:16:45,874 --> 00:16:47,310 - How did you end up on that boat? 373 00:16:47,354 --> 00:16:49,834 - We work for Captain Andrew. 374 00:16:49,878 --> 00:16:53,012 He make us fish, but he never pay us. 375 00:16:53,055 --> 00:16:55,840 - Are you saying that Captain Andrews was using forced labor? 376 00:16:55,884 --> 00:16:58,234 [suspenseful music] 377 00:16:58,278 --> 00:17:00,802 - I just arrived from Vietnam. 378 00:17:00,845 --> 00:17:02,717 - You and who else? 379 00:17:02,760 --> 00:17:06,112 - My brothers, Bao and Hieu. 380 00:17:06,155 --> 00:17:09,028 Andrew offer us a job, but he trick us. 381 00:17:09,070 --> 00:17:11,030 He make us work 18 hour a day. 382 00:17:11,073 --> 00:17:12,857 Never let us off the boat. 383 00:17:12,901 --> 00:17:15,512 - Quan, were you abused? 384 00:17:18,646 --> 00:17:23,520 - His crew hit us when we couldn't keep up. 385 00:17:23,564 --> 00:17:25,521 He lock us below deck. 386 00:17:25,566 --> 00:17:28,656 The only time we see outside is when we work. 387 00:17:28,699 --> 00:17:30,571 We couldn't take it anymore. 388 00:17:33,139 --> 00:17:35,054 So we try to escape. 389 00:17:35,097 --> 00:17:37,186 Everything happen so fast. 390 00:17:37,230 --> 00:17:38,796 I couldn't get the lifeboat. 391 00:17:38,840 --> 00:17:41,495 - And that's when you encountered Captain Andrews? 392 00:17:41,538 --> 00:17:44,019 - He sent his crew to chase the other. 393 00:17:44,063 --> 00:17:45,455 Catch them. 394 00:17:47,414 --> 00:17:49,024 And then he tried to stab me. 395 00:17:50,243 --> 00:17:52,593 I had to fight or he's going to kill me. 396 00:17:56,945 --> 00:17:58,207 But he deserved much worse 397 00:17:58,251 --> 00:18:00,340 after what he do to me and my brothers. 398 00:18:02,951 --> 00:18:04,518 Have you found them? 399 00:18:04,561 --> 00:18:05,736 - Not yet. 400 00:18:05,780 --> 00:18:07,390 The Coast Guard is retracing your route. 401 00:18:07,434 --> 00:18:11,002 Do you remember anything about the area when you escaped? 402 00:18:11,046 --> 00:18:17,705 ♪ 403 00:18:17,748 --> 00:18:23,711 - Quan, sometimes a sense memory helps. 404 00:18:23,754 --> 00:18:25,626 You mind closing your eyes? 405 00:18:28,629 --> 00:18:31,066 [sighs] It must have been cold. 406 00:18:31,110 --> 00:18:36,115 Remember the sting of the salt in your eyes. 407 00:18:36,158 --> 00:18:38,117 The smell of the ocean. 408 00:18:41,729 --> 00:18:44,253 - Windmill. 409 00:18:44,297 --> 00:18:48,170 White with yellow base. 410 00:18:48,214 --> 00:18:50,607 A lot of them. 411 00:18:50,651 --> 00:18:51,739 - Could be talking about 412 00:18:51,782 --> 00:18:53,567 the Coastal Virginia Offshore Winds. 413 00:18:53,610 --> 00:18:55,438 They're about 25 miles off Cape Henry, 414 00:18:55,482 --> 00:18:57,658 but it doesn't make any sense. 415 00:18:57,701 --> 00:18:59,007 They're hundreds of miles 416 00:18:59,050 --> 00:19:00,443 off Captain Andrews' original route. 417 00:19:00,487 --> 00:19:02,880 - Could Andrews have manipulated the boat's signal 418 00:19:02,924 --> 00:19:04,273 to give a false location? 419 00:19:04,317 --> 00:19:05,666 - That's possible; sometimes fishermen 420 00:19:05,709 --> 00:19:07,450 use GPS spoofing apps if they plan 421 00:19:07,494 --> 00:19:09,278 on poaching in illegal waters. 422 00:19:09,322 --> 00:19:11,106 - You might be searching the wrong area. 423 00:19:11,150 --> 00:19:13,195 We need to talk to Andrews. 424 00:19:13,239 --> 00:19:20,333 ♪ 425 00:19:24,032 --> 00:19:26,077 - Time for my CT scan already? 426 00:19:26,121 --> 00:19:28,384 [tense music] 427 00:19:28,428 --> 00:19:31,648 Please, you don't have to do this. 428 00:19:31,692 --> 00:19:32,693 No! 429 00:19:32,736 --> 00:19:36,175 [muffled screaming] 430 00:19:40,657 --> 00:19:40,875 . 431 00:19:40,918 --> 00:19:43,617 [suspenseful music] 432 00:19:43,660 --> 00:19:46,141 ♪ 433 00:19:46,185 --> 00:19:48,143 - Now that this is a murder investigation, 434 00:19:48,187 --> 00:19:49,797 I've gotta get more agents on this. 435 00:19:49,840 --> 00:19:51,233 - It's best we keep it small. 436 00:19:51,277 --> 00:19:52,887 We don't wanna scare anyone in town. 437 00:19:52,930 --> 00:19:54,236 - I'll keep a low profile. 438 00:19:54,280 --> 00:19:57,196 Andrews abused all of those fishermen. 439 00:19:57,239 --> 00:19:59,198 Several people could have wanted him dead. 440 00:19:59,241 --> 00:20:01,896 It's possible that someone made it to shore 441 00:20:01,939 --> 00:20:03,376 and took their revenge. 442 00:20:03,419 --> 00:20:04,681 - That crew was way out to sea. 443 00:20:04,725 --> 00:20:06,857 If anyone did make it back to shore somehow, 444 00:20:06,901 --> 00:20:09,425 they would be in no shape to find Andrews 445 00:20:09,469 --> 00:20:10,731 and carry out his murder. 446 00:20:10,774 --> 00:20:13,690 - Could be someone in cahoots with Andrews 447 00:20:13,734 --> 00:20:15,214 on this forced labor scheme 448 00:20:15,257 --> 00:20:18,042 killed him to cover their tracks. 449 00:20:18,086 --> 00:20:19,740 If someone is covering up Andrews' crimes, 450 00:20:19,783 --> 00:20:22,525 we need to warn Quan. - I'm way ahead of you. 451 00:20:22,569 --> 00:20:24,048 - Hello? 452 00:20:24,092 --> 00:20:26,529 - Dad, I need to talk to Quan. - He's gone. 453 00:20:26,573 --> 00:20:28,531 - What do you mean he's gone? Why would you let him leave? 454 00:20:28,575 --> 00:20:30,533 - I didn't let him do anything. 455 00:20:30,577 --> 00:20:31,839 He left with some lawyer. 456 00:20:31,882 --> 00:20:33,971 She said she was taking him to a judge. 457 00:20:34,015 --> 00:20:35,538 Even gave me her card. 458 00:20:35,582 --> 00:20:38,149 You can talk to her yourself. 459 00:20:38,193 --> 00:20:39,716 - It's like I told you on the phone. 460 00:20:39,760 --> 00:20:41,240 I'm with Legal Aid. 461 00:20:41,283 --> 00:20:42,589 - Right. 462 00:20:42,632 --> 00:20:44,634 Some donors from the immigrant community 463 00:20:44,678 --> 00:20:47,420 raised money for Quan's legal expenses, 464 00:20:47,463 --> 00:20:49,030 and they called you? 465 00:20:49,073 --> 00:20:50,640 - They sent money and the address of a motel 466 00:20:50,684 --> 00:20:52,120 to put him up. 467 00:20:52,163 --> 00:20:53,904 It's not all that unusual around here. 468 00:20:53,948 --> 00:20:55,950 Members of the community tend to help each other out. 469 00:20:55,993 --> 00:20:58,387 - So you picked him up, dropped him at a motel, 470 00:20:58,431 --> 00:20:59,736 and then he runs? 471 00:20:59,780 --> 00:21:01,912 - The motel wasn't in the best part of town. 472 00:21:01,956 --> 00:21:03,392 Maybe he got scared. 473 00:21:03,436 --> 00:21:04,872 - Well, he'd have reason to be. 474 00:21:04,915 --> 00:21:06,743 Whoever came after Andrews was probably trying 475 00:21:06,787 --> 00:21:08,092 to cover up the forced labor scheme. 476 00:21:08,136 --> 00:21:09,746 - And I'd be happy to help him sue. 477 00:21:09,790 --> 00:21:11,095 I've got a petition waiting to see a judge 478 00:21:11,139 --> 00:21:12,706 when and if he's found, but I don't know 479 00:21:12,749 --> 00:21:14,621 where he is right now. 480 00:21:14,664 --> 00:21:16,318 I'm sorry I can't be of more help. 481 00:21:18,407 --> 00:21:20,627 - Whoever hired Ana wanted Quan to disappear 482 00:21:20,670 --> 00:21:22,672 and had the means to do it. 483 00:21:22,716 --> 00:21:25,632 - I hate to say this, Alec, because she's a family friend, 484 00:21:25,675 --> 00:21:27,721 but Cindy called that boat her baby. 485 00:21:27,764 --> 00:21:29,723 You really think she doesn't know what's happening on there? 486 00:21:29,766 --> 00:21:31,202 - I'd like to think she wouldn't be 487 00:21:31,246 --> 00:21:33,640 involved in this, but we can't rule her out. 488 00:21:35,032 --> 00:21:37,731 Look, hauling her in to talk to the FBI 489 00:21:37,774 --> 00:21:39,646 will cause her grief in this town. 490 00:21:39,689 --> 00:21:41,430 I'd like to avoid embarrassing her if I can. 491 00:21:41,474 --> 00:21:42,823 - How? 492 00:21:42,866 --> 00:21:44,346 - My father is gonna be out of the house tonight 493 00:21:44,390 --> 00:21:46,261 for his weekly poker game with Sawyer 494 00:21:46,305 --> 00:21:48,132 and some of the other guys from the dock. 495 00:21:48,176 --> 00:21:50,787 We could ask her to come over here. 496 00:21:50,831 --> 00:21:52,572 - I was mostly hands-off. 497 00:21:52,615 --> 00:21:56,489 I didn't--I didn't ask a lot of questions, to be honest. 498 00:21:56,532 --> 00:21:58,317 I wish I had. 499 00:21:58,360 --> 00:22:00,406 I can assume that's how Captain Andrews 500 00:22:00,449 --> 00:22:03,365 charged 25¢ less per pound. 501 00:22:03,409 --> 00:22:05,454 - You told us what you were doing last night, 502 00:22:05,498 --> 00:22:07,978 but I don't quite remember. 503 00:22:12,418 --> 00:22:15,116 - Am I a suspect? 504 00:22:15,159 --> 00:22:17,205 Do you think I murdered him? 505 00:22:17,248 --> 00:22:20,077 - I know you volunteered at the hospital since high school. 506 00:22:20,121 --> 00:22:21,427 You would have had access. 507 00:22:21,470 --> 00:22:23,472 - Why would I kill Andrews? 508 00:22:23,516 --> 00:22:25,692 Okay. 509 00:22:25,735 --> 00:22:26,997 Why don't you talk to my husband? 510 00:22:27,041 --> 00:22:29,391 I was home last night, cooking us dinner. 511 00:22:30,610 --> 00:22:31,785 - Cindy! 512 00:22:33,700 --> 00:22:35,658 Always good to see you. - Eli. 513 00:22:35,702 --> 00:22:37,094 - Dad, what happened to poker night? 514 00:22:37,138 --> 00:22:38,400 - One of the guys got sick. 515 00:22:38,444 --> 00:22:41,229 He bailed on us at the last minute. 516 00:22:41,272 --> 00:22:42,361 What's going on? 517 00:22:42,404 --> 00:22:44,493 - I'm doing some work right now. 518 00:22:44,537 --> 00:22:46,277 - Work? 519 00:22:46,321 --> 00:22:49,280 Or interrogating a family friend in my house? 520 00:22:49,324 --> 00:22:51,500 - It's okay, Eli. I can handle it. 521 00:22:51,544 --> 00:22:54,503 - We have to rule out any possible suspects. 522 00:22:54,547 --> 00:22:57,201 We thought it would be best if it was done privately. 523 00:22:57,245 --> 00:22:59,160 - And we didn't wanna get the town gossiping 524 00:22:59,203 --> 00:23:01,728 by dragging you to the station. 525 00:23:01,771 --> 00:23:04,774 - Well, I appreciate that, at least. 526 00:23:04,818 --> 00:23:06,210 - I don't like this. 527 00:23:06,254 --> 00:23:07,516 Not one bit. 528 00:23:07,560 --> 00:23:09,300 - Dad, please. 529 00:23:09,344 --> 00:23:11,041 - You can question me all you like. 530 00:23:11,085 --> 00:23:12,478 I'm not a murderer. 531 00:23:12,521 --> 00:23:14,131 I take pride in my business. 532 00:23:14,175 --> 00:23:16,220 I've poured everything I have into my ship. 533 00:23:16,264 --> 00:23:19,398 I just spent thousands updating the living quarters. 534 00:23:19,441 --> 00:23:22,226 I upgraded the lifeboats to twice the horsepower. 535 00:23:22,270 --> 00:23:23,750 Why would I spend all that money 536 00:23:23,793 --> 00:23:25,273 to make things better for my crew 537 00:23:25,316 --> 00:23:27,536 if I'm just gonna turn around and enslave them? 538 00:23:27,580 --> 00:23:31,888 - Wait, you said you upgraded the lifeboats? 539 00:23:31,932 --> 00:23:34,456 Twice the horsepower means a lot more speed. 540 00:23:34,500 --> 00:23:37,807 Those fishermen could be a lot further away 541 00:23:37,851 --> 00:23:39,374 than y'all originally thought. 542 00:23:39,418 --> 00:23:46,337 ♪ 543 00:23:46,381 --> 00:23:49,297 - [sighs] 544 00:23:52,082 --> 00:23:55,477 Marisa says Copetti's expanding the search. 545 00:23:55,521 --> 00:23:56,957 - That's good. 546 00:23:57,000 --> 00:23:59,829 - Dad, we--we shouldn't have brought Cindy here 547 00:23:59,873 --> 00:24:01,222 without your permission, I'm sorry. 548 00:24:03,964 --> 00:24:05,792 - You were doing your job. 549 00:24:07,837 --> 00:24:10,449 I can admit, I overreacted. 550 00:24:10,492 --> 00:24:13,321 - Still, going behind your back was a mistake. 551 00:24:13,364 --> 00:24:16,498 - Well, I've made my share of those, 552 00:24:16,542 --> 00:24:18,674 but all we can do is be better, right? 553 00:24:18,718 --> 00:24:20,459 - Right. 554 00:24:20,502 --> 00:24:24,114 - I think the trick is to try to make up for the past 555 00:24:24,158 --> 00:24:25,855 without reliving it. 556 00:24:25,899 --> 00:24:28,467 I mean, who needs to drag up painful memories? 557 00:24:28,510 --> 00:24:31,295 - You can't avoid painful memories, Dad. 558 00:24:31,339 --> 00:24:35,822 - Well, some things aren't worth reliving. 559 00:24:35,865 --> 00:24:37,780 Like what you went through. 560 00:24:37,824 --> 00:24:38,912 [melancholy music] 561 00:24:38,955 --> 00:24:42,306 - [laughing] 562 00:24:42,350 --> 00:24:43,482 - What? 563 00:24:43,525 --> 00:24:45,222 - Nothing. 564 00:24:45,266 --> 00:24:48,182 - Well, you never had a problem speaking your mind before. 565 00:24:48,225 --> 00:24:49,313 - Okay. 566 00:24:49,357 --> 00:24:51,533 How do you know what I went through? 567 00:24:51,577 --> 00:24:54,623 - I'm--I'm talking about the bombing. 568 00:24:54,667 --> 00:24:56,016 Your burns. 569 00:24:56,059 --> 00:24:57,539 - You don't know what it was like 570 00:24:57,583 --> 00:24:59,106 because you were never there, Dad! 571 00:24:59,149 --> 00:25:00,716 If you wanna make up for the past, 572 00:25:00,760 --> 00:25:02,370 start by answering for it. 573 00:25:02,413 --> 00:25:06,461 I was laying in that hospital bed month after month. 574 00:25:06,505 --> 00:25:09,508 Kylie was there. 575 00:25:09,551 --> 00:25:11,031 Mama was there. 576 00:25:14,513 --> 00:25:15,905 Where were you, Dad? 577 00:25:17,951 --> 00:25:20,562 - You're right, Alec. 578 00:25:20,606 --> 00:25:22,999 I wasn't there. 579 00:25:23,043 --> 00:25:26,350 - If we were conducting an experiment 580 00:25:26,394 --> 00:25:30,659 on addressing painful memories, we'd fail. 581 00:25:30,703 --> 00:25:37,884 ♪ 582 00:25:39,668 --> 00:25:41,104 - Mm. 583 00:25:41,148 --> 00:25:43,324 Sounds like things got a little tense. 584 00:25:43,367 --> 00:25:44,630 - I thought I was past all this, 585 00:25:44,673 --> 00:25:46,501 but when I saw those beers, 586 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 thinking about him possibly drinking again, 587 00:25:48,721 --> 00:25:50,200 everything came back. 588 00:25:50,244 --> 00:25:53,421 I still hold a lot of suppressed anger towards him. 589 00:25:53,464 --> 00:25:56,206 - And you're just realizing this now? 590 00:25:56,250 --> 00:25:58,818 - 20 years of behavioral science research 591 00:25:58,861 --> 00:26:00,950 and I can't figure out a way to be in the same room 592 00:26:00,994 --> 00:26:02,256 with my own dad. 593 00:26:02,299 --> 00:26:05,172 He shouldn't be my Mount Everest. 594 00:26:05,215 --> 00:26:06,565 I gotta do better. 595 00:26:06,608 --> 00:26:09,306 - But you can't because your difficulty 596 00:26:09,350 --> 00:26:11,221 relating to Dad is messing up 597 00:26:11,265 --> 00:26:12,919 your decision-making when it comes to Dad. 598 00:26:12,962 --> 00:26:15,878 - Are you saying I'm suffering from intrapersonal empathy gap? 599 00:26:15,922 --> 00:26:17,619 - Yeah. Real bad. 600 00:26:17,663 --> 00:26:19,926 - Using my own science against me? 601 00:26:19,969 --> 00:26:22,450 I created a little monster. 602 00:26:23,930 --> 00:26:26,628 - So... 603 00:26:26,672 --> 00:26:29,370 have you asked Dad what he thinks? 604 00:26:29,413 --> 00:26:31,807 You know, about you getting the surgery for your scars? 605 00:26:31,851 --> 00:26:33,592 - No, because I know what he's gonna say. 606 00:26:33,635 --> 00:26:36,899 "Why wouldn't you do something to get rid of your scars?" 607 00:26:36,943 --> 00:26:39,989 Because he has no idea what it entails. 608 00:26:40,033 --> 00:26:42,905 - Alec, you've gotta let that go. 609 00:26:42,949 --> 00:26:46,517 [soft music] 610 00:26:46,561 --> 00:26:48,868 - Copetti called. We found them. 611 00:26:48,911 --> 00:26:56,049 ♪ 612 00:27:13,980 --> 00:27:17,505 - When we escaped, the captain made his crew chase us. 613 00:27:17,548 --> 00:27:19,333 - Did he threaten to hurt them too? 614 00:27:19,376 --> 00:27:21,465 - No. They just listen to him. 615 00:27:21,509 --> 00:27:24,643 - Captain Andrews was murdered last night, 616 00:27:24,686 --> 00:27:27,776 and we're afraid that the person who did it 617 00:27:27,820 --> 00:27:29,560 might be after Quan too. 618 00:27:29,604 --> 00:27:31,475 Do you know where Quan might be hiding? 619 00:27:31,519 --> 00:27:33,869 - We don't know the local area. 620 00:27:33,913 --> 00:27:35,218 All we know is the boat. 621 00:27:35,262 --> 00:27:38,352 [both speaking Vietnamese] 622 00:27:40,702 --> 00:27:44,445 - Please, if you know anything at all, 623 00:27:44,488 --> 00:27:46,665 it could help us save your brother. 624 00:27:48,884 --> 00:27:51,408 - A few night before we escape, 625 00:27:51,452 --> 00:27:55,674 Andrew went way off course, not our usual route. 626 00:27:55,717 --> 00:27:58,851 He told us to stop working and anchor the boat. 627 00:27:58,894 --> 00:28:00,548 He never did that. 628 00:28:00,591 --> 00:28:02,245 Lock us below deck for hours. 629 00:28:02,289 --> 00:28:04,508 That's when we decided to escape. 630 00:28:04,552 --> 00:28:07,424 - And you don't know why Andrews might have 631 00:28:07,468 --> 00:28:10,689 taken this unusual detour? 632 00:28:10,732 --> 00:28:12,647 - I wish I knew more. 633 00:28:12,691 --> 00:28:15,041 ♪ 634 00:28:18,653 --> 00:28:18,784 . 635 00:28:18,827 --> 00:28:21,264 - Whatever Captain Andrews was up to 636 00:28:21,308 --> 00:28:23,310 during that change of plans may have gotten him killed. 637 00:28:23,353 --> 00:28:25,616 - Bao and Hieu didn't know what the captain was doing, 638 00:28:25,660 --> 00:28:27,227 but maybe Quan did. 639 00:28:27,270 --> 00:28:28,837 - Any luck finding him? 640 00:28:28,881 --> 00:28:31,492 - I got agents and officers spread over a 25-mile radius. 641 00:28:31,535 --> 00:28:33,537 So far, nothing. - He couldn't have run far. 642 00:28:33,581 --> 00:28:35,626 He was desperate to see his brothers, so he-- 643 00:28:35,670 --> 00:28:37,541 he'd probably stay somewhere familiar, 644 00:28:37,585 --> 00:28:39,674 somewhere where they might find him. 645 00:28:39,718 --> 00:28:41,763 - There is somebody that knows the Hampton Roads 646 00:28:41,807 --> 00:28:43,765 like the back of his hand. 647 00:28:43,809 --> 00:28:46,333 Probably even knows where immigrants go to congregate. 648 00:28:46,376 --> 00:28:47,769 - You're talking about my father. 649 00:28:47,813 --> 00:28:49,118 - We need his help, Alec. 650 00:28:49,162 --> 00:28:51,730 He invited Quan to dinner, got him to open up. 651 00:28:51,773 --> 00:28:52,905 He could help us. 652 00:28:52,948 --> 00:28:55,472 And I know he would want to. 653 00:28:55,516 --> 00:28:56,735 - Hmm. 654 00:28:58,606 --> 00:29:00,173 Sawyer! 655 00:29:00,216 --> 00:29:01,261 - Hey! 656 00:29:01,304 --> 00:29:03,350 - [laughs] Good to see you. 657 00:29:03,393 --> 00:29:04,438 I see Dad got you working. 658 00:29:04,481 --> 00:29:05,918 - Yeah. How you doing? 659 00:29:05,961 --> 00:29:07,789 - How you doing? - [groans] 660 00:29:07,833 --> 00:29:09,617 Yeah, his old truck had an oil leak, 661 00:29:09,660 --> 00:29:12,011 so I told him that I'd fix the crank seal, 662 00:29:12,054 --> 00:29:14,448 you know, in exchange for one of those meals 663 00:29:14,491 --> 00:29:16,798 he's been cooking. - [laughs] 664 00:29:16,842 --> 00:29:18,669 I'm glad to know you're looking out for him. 665 00:29:18,713 --> 00:29:20,106 - Of course, of course. 666 00:29:20,149 --> 00:29:22,586 Hey, I heard you guys found those missing fisherman. 667 00:29:22,630 --> 00:29:23,587 I mean, I thought you and Marisa would be 668 00:29:23,631 --> 00:29:24,806 out of town by now. 669 00:29:24,850 --> 00:29:26,373 - Oh, we're still working a bit. 670 00:29:26,416 --> 00:29:28,331 - Well, in that case, maybe you and I could 671 00:29:28,375 --> 00:29:30,116 go fishing before you go. 672 00:29:30,159 --> 00:29:32,553 - Ocean View Pier, just like old times. 673 00:29:32,596 --> 00:29:33,989 - Old time's sakes, baby. 674 00:29:34,033 --> 00:29:35,034 [laughter] 675 00:29:35,077 --> 00:29:36,687 - Dad! 676 00:29:36,731 --> 00:29:38,080 - Hey, I'm all done here. 677 00:29:38,124 --> 00:29:41,040 You have a new crank seal, Mr. Mercer. 678 00:29:41,083 --> 00:29:42,432 - Appreciate it. 679 00:29:42,476 --> 00:29:44,173 - Anytime. 680 00:29:44,217 --> 00:29:46,349 - Hey. 681 00:29:46,393 --> 00:29:47,742 - I'll let y'all get to it. 682 00:29:47,786 --> 00:29:49,744 Gonna make me a plate. 683 00:29:51,311 --> 00:29:52,660 - Dad, it's about Quan. 684 00:29:52,703 --> 00:29:54,618 Marisa thinks he's hiding somewhere near the port. 685 00:29:54,662 --> 00:29:55,881 - And? 686 00:29:55,924 --> 00:29:58,231 - And we could use your help finding him. 687 00:30:01,234 --> 00:30:04,150 [indistinct chatter] 688 00:30:06,413 --> 00:30:08,937 - [speaking Vietnamese] 689 00:30:12,027 --> 00:30:13,159 Want one? 690 00:30:13,202 --> 00:30:14,421 - Maybe later. 691 00:30:14,464 --> 00:30:15,857 That was the longest order I've ever seen, 692 00:30:15,901 --> 00:30:19,339 and I heard more than a phrase or two of Vietnamese. 693 00:30:19,382 --> 00:30:21,689 - All right, all right. 694 00:30:21,732 --> 00:30:24,387 I've been taking some courses at Tidewater Community College, 695 00:30:24,431 --> 00:30:26,389 one of them being Vietnamese. 696 00:30:26,433 --> 00:30:29,044 I read in one of your books that learning 697 00:30:29,088 --> 00:30:32,874 a language late in life helps with neuroplasticity. 698 00:30:32,918 --> 00:30:34,702 - You read my books? - Of course. 699 00:30:34,745 --> 00:30:36,443 Take your advice too. 700 00:30:36,486 --> 00:30:38,314 Gotta keep the mind sharp. 701 00:30:38,358 --> 00:30:39,620 - Hey, sorry to interrupt. 702 00:30:39,663 --> 00:30:41,361 Did the vendor tell you anything about Quan? 703 00:30:41,404 --> 00:30:44,146 - Well, she claims not to know anything, 704 00:30:44,190 --> 00:30:47,933 but my gut tells me she's lying to keep Quan out of trouble. 705 00:30:47,976 --> 00:30:50,457 I still think he's around here somewhere. 706 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 - Unless this is the wrong spot. 707 00:30:52,328 --> 00:30:54,417 Quan will probably be in a location 708 00:30:54,461 --> 00:30:56,332 that fits his hierarchy of needs-- 709 00:30:56,376 --> 00:30:59,596 shelter, access to food and water, privacy. 710 00:30:59,640 --> 00:31:04,558 He'd probably be isolated so no one can ID him and turn him in. 711 00:31:04,601 --> 00:31:06,299 - I have an idea. 712 00:31:06,342 --> 00:31:09,302 [suspenseful music] 713 00:31:09,345 --> 00:31:16,135 ♪ 714 00:31:16,178 --> 00:31:18,398 No sign of life. 715 00:31:18,441 --> 00:31:20,879 Maybe I am wrong about this. 716 00:31:20,922 --> 00:31:22,358 - No, there's signs of something. 717 00:31:30,497 --> 00:31:32,151 It was here. 718 00:31:34,066 --> 00:31:35,154 Found him! 719 00:31:35,197 --> 00:31:36,938 Quan, are you all right? Who did this? 720 00:31:38,461 --> 00:31:40,072 - Cá. 721 00:31:40,115 --> 00:31:41,508 Cá-- 722 00:31:41,551 --> 00:31:43,945 - He's been shot! 723 00:31:46,295 --> 00:31:48,776 - Paramedic says he's in critical condition. 724 00:31:48,819 --> 00:31:50,430 Whoever got to Andrews got to him too. 725 00:31:50,473 --> 00:31:53,868 - The last thing Quan said was "ca" or "ga." 726 00:31:53,912 --> 00:31:55,261 Something like that. 727 00:31:55,304 --> 00:31:56,827 I think he was trying to say something important. 728 00:31:56,871 --> 00:31:59,308 - I'm pretty sure he said "fish." 729 00:32:03,965 --> 00:32:05,488 - I don't know. 730 00:32:05,532 --> 00:32:07,273 Nothing about these sea bass raised any suspicion 731 00:32:07,316 --> 00:32:08,883 with the grounds crew. 732 00:32:08,927 --> 00:32:10,319 Doesn't look like he was poaching, 733 00:32:10,363 --> 00:32:12,321 and everything appears to be a legal catch. 734 00:32:12,365 --> 00:32:13,888 No endangered species. 735 00:32:13,932 --> 00:32:15,934 Maybe he said something else other than "fish." 736 00:32:15,977 --> 00:32:17,370 - I just spoke to the translator. 737 00:32:17,413 --> 00:32:19,894 She said that "ca" could also mean "chief." 738 00:32:19,938 --> 00:32:21,461 Maybe he was talking about Andrews? 739 00:32:21,504 --> 00:32:22,941 - Maybe. 740 00:32:22,984 --> 00:32:24,855 My father seemed sure. 741 00:32:27,989 --> 00:32:31,558 Maybe not these fish, but these fish. 742 00:32:31,601 --> 00:32:38,347 ♪ 743 00:32:44,571 --> 00:32:45,920 - That's fentanyl. 744 00:32:45,964 --> 00:32:47,878 - The only reason no one's come back to get it 745 00:32:47,922 --> 00:32:49,228 is because the boat's been under guard. 746 00:32:49,271 --> 00:32:51,056 - So that no one would tamper with the evidence. 747 00:32:51,099 --> 00:32:54,711 - There's one simple solution. 748 00:32:54,755 --> 00:32:55,930 Un-guard it. 749 00:32:59,499 --> 00:32:59,716 . 750 00:32:59,760 --> 00:33:02,458 [suspenseful music] 751 00:33:02,502 --> 00:33:09,639 ♪ 752 00:33:23,653 --> 00:33:25,133 - Hold it right there! 753 00:33:25,177 --> 00:33:27,309 - Put your weapons down! Now! 754 00:33:27,353 --> 00:33:29,311 - Drop your weapons! - Hands! 755 00:33:29,355 --> 00:33:32,488 Let me see your hands! - Drop the weapons! 756 00:33:32,532 --> 00:33:34,447 - Hands behind your back! [handcuffs ratcheting] 757 00:33:34,490 --> 00:33:41,628 ♪ 758 00:33:45,980 --> 00:33:46,937 - Sawyer! 759 00:34:09,438 --> 00:34:11,484 I don't even know what to say. 760 00:34:11,527 --> 00:34:13,051 - I didn't mean for this to happen. 761 00:34:14,226 --> 00:34:15,270 I swear. 762 00:34:15,313 --> 00:34:17,098 Dock work was slowing down. 763 00:34:17,141 --> 00:34:19,666 And with retirement right around the corner, 764 00:34:19,708 --> 00:34:22,581 I couldn't turn them down. 765 00:34:22,625 --> 00:34:23,974 - Couldn't turn who down? 766 00:34:24,018 --> 00:34:25,150 - Smugglers. 767 00:34:25,193 --> 00:34:27,630 They offered me a nice chunk of change 768 00:34:27,674 --> 00:34:29,980 so long as I helped them bring in their cargo. 769 00:34:30,024 --> 00:34:32,199 - And that's where Captain Andrews came in? 770 00:34:32,244 --> 00:34:33,158 You blackmailed him. 771 00:34:33,201 --> 00:34:34,463 - Come on. 772 00:34:34,507 --> 00:34:36,161 That guy was no saint. 773 00:34:36,204 --> 00:34:38,337 - You threatened to expose him 774 00:34:38,380 --> 00:34:41,253 unless he helped you with the deal. 775 00:34:41,295 --> 00:34:42,471 How could you do that? 776 00:34:42,514 --> 00:34:44,777 - No one was supposed to get hurt. 777 00:34:44,821 --> 00:34:47,650 - No one except the forced laborers on Andrews' boat. 778 00:34:47,694 --> 00:34:49,826 - Nah. See, that was all Andrews. 779 00:34:49,870 --> 00:34:51,306 - You knew about it, and you said nothing! 780 00:34:51,350 --> 00:34:54,353 - They said they would kill me 781 00:34:54,396 --> 00:34:56,094 if I didn't help them get this stuff. 782 00:34:56,137 --> 00:35:00,446 - So you killed Andrews and attempted to kill Quan 783 00:35:00,489 --> 00:35:02,622 so the Coast Guard wouldn't find out about the fentanyl? 784 00:35:02,665 --> 00:35:04,406 - I had no choice. 785 00:35:04,450 --> 00:35:06,843 - You could have helped those men. 786 00:35:06,887 --> 00:35:09,150 You could have said no to the smugglers, 787 00:35:09,194 --> 00:35:11,109 walked away from the beginning. 788 00:35:11,152 --> 00:35:14,677 - [laughing] 789 00:35:17,202 --> 00:35:19,856 Always so judgmental. 790 00:35:19,900 --> 00:35:22,729 You have no idea what it's like living here, 791 00:35:22,772 --> 00:35:27,560 work our entire lives just to break even. 792 00:35:27,603 --> 00:35:30,345 You got out. 793 00:35:30,389 --> 00:35:33,087 Alec, the overachiever. 794 00:35:33,131 --> 00:35:34,741 Books, consultant work. 795 00:35:34,784 --> 00:35:39,528 You a regular rock star, this town's pride and joy. 796 00:35:39,572 --> 00:35:42,183 Your dad is so proud of you. 797 00:35:42,227 --> 00:35:44,533 He calls you "The Professor." 798 00:35:44,577 --> 00:35:46,448 - Leave my dad out of this. 799 00:35:46,492 --> 00:35:49,843 - 'Cause that's what you always do, right? 800 00:35:49,886 --> 00:35:53,499 You can judge me all you want, 801 00:35:53,542 --> 00:35:56,328 but there's so many people 802 00:35:56,371 --> 00:36:01,246 who would kill for just a slice of what that man gave you, 803 00:36:01,289 --> 00:36:03,465 and you don't even see it. 804 00:36:03,509 --> 00:36:07,687 If it weren't for him and the opportunities he gave you... 805 00:36:09,558 --> 00:36:11,952 Who knows? 806 00:36:11,995 --> 00:36:14,998 Maybe you would be 807 00:36:15,042 --> 00:36:19,046 just like me. 808 00:36:19,089 --> 00:36:26,009 ♪ 809 00:36:31,711 --> 00:36:34,540 [soft dramatic music] 810 00:36:34,583 --> 00:36:37,934 [all speaking Vietnamese] 811 00:36:46,682 --> 00:36:49,119 - Any word about the rest of Andrews' crew? 812 00:36:49,163 --> 00:36:52,949 - I just got a call from an agent in South Carolina. 813 00:36:52,993 --> 00:36:56,126 They found them at a motel by the beach. 814 00:36:56,170 --> 00:36:57,867 They're in custody now, 815 00:36:57,911 --> 00:37:00,827 and I heard they're cooperating. 816 00:37:00,870 --> 00:37:02,263 - Mm. 817 00:37:02,307 --> 00:37:04,787 So what's gonna happen with Quan and his brothers? 818 00:37:04,831 --> 00:37:07,355 - Well, because they were victims of human trafficking, 819 00:37:07,399 --> 00:37:09,401 I was able to secure them a T visa. 820 00:37:09,444 --> 00:37:11,054 Quan's assault charges got dropped. 821 00:37:11,098 --> 00:37:13,274 The DA agreed it was self-defense. 822 00:37:13,318 --> 00:37:15,798 They are safe now, and they're going to get 823 00:37:15,842 --> 00:37:17,365 the justice they deserve. 824 00:37:17,409 --> 00:37:19,976 - When things settle down, I know someone that can 825 00:37:20,020 --> 00:37:22,283 give them safe and secure work. 826 00:37:22,327 --> 00:37:23,850 - Mm. - On land. 827 00:37:27,462 --> 00:37:28,768 Mm. 828 00:37:31,074 --> 00:37:32,293 - Are you okay? 829 00:37:32,337 --> 00:37:34,252 - Yeah. Yeah. 830 00:37:36,863 --> 00:37:41,737 Just can't stop thinking about Sawyer. 831 00:37:42,956 --> 00:37:45,001 - It's crushing to be betrayed by someone 832 00:37:45,045 --> 00:37:46,829 you've known most of your life. 833 00:37:46,873 --> 00:37:48,527 - Tell me about it. 834 00:37:50,442 --> 00:37:55,185 - You know, you could actually talk to your dad. 835 00:37:55,229 --> 00:37:57,013 Have a real conversation? 836 00:37:57,057 --> 00:37:59,015 - We don't have real conversations. 837 00:37:59,059 --> 00:38:01,453 - Well, there's no time like the present. 838 00:38:01,496 --> 00:38:03,411 - Uh. 839 00:38:03,455 --> 00:38:06,675 [soft playful music] 840 00:38:06,719 --> 00:38:08,155 - What's my favorite color? 841 00:38:10,070 --> 00:38:11,158 - Magenta. 842 00:38:11,201 --> 00:38:12,855 - And yours is navy blue. 843 00:38:12,899 --> 00:38:15,336 When is the first time you saw me cry? 844 00:38:15,380 --> 00:38:17,077 - At the movies. 845 00:38:17,120 --> 00:38:18,687 - Mm-hmm. 846 00:38:18,731 --> 00:38:21,386 - What is this about? 847 00:38:21,429 --> 00:38:24,345 - We know each other, Alec. 848 00:38:24,389 --> 00:38:25,651 Better than anyone. 849 00:38:25,694 --> 00:38:27,783 I was your wife for 15 years. 850 00:38:27,827 --> 00:38:30,482 If I'm gonna be your friend for 15 more, 851 00:38:30,525 --> 00:38:32,701 you should listen to me sometimes. 852 00:38:32,745 --> 00:38:35,008 [Michael Kiwanuka's "Home Again"] 853 00:38:35,051 --> 00:38:38,490 - ♪ Home again, home again 854 00:38:38,533 --> 00:38:40,448 ♪ 855 00:38:40,492 --> 00:38:41,710 ♪ One day I know 856 00:38:41,754 --> 00:38:43,277 - We couldn't have done this without you. 857 00:38:43,321 --> 00:38:45,366 Thank you. 858 00:38:45,410 --> 00:38:46,976 - You're welcome. 859 00:38:50,415 --> 00:38:54,375 You asked where I was after the bombing. 860 00:38:54,419 --> 00:38:56,377 - Yeah, I shouldn't have sprung that on you like that. 861 00:38:56,421 --> 00:38:58,553 - I was drunk. 862 00:38:58,597 --> 00:39:01,295 I was too ashamed to tell you before. 863 00:39:04,603 --> 00:39:07,606 - You relapsed? 864 00:39:07,649 --> 00:39:11,566 - I had been five years sober 865 00:39:11,610 --> 00:39:13,612 on the day I got the call. 866 00:39:15,440 --> 00:39:19,922 But when they told me what happened to you, 867 00:39:19,966 --> 00:39:21,359 I couldn't handle it. 868 00:39:23,361 --> 00:39:27,147 The thought of you suffering broke me. 869 00:39:30,368 --> 00:39:33,458 - Damn, Dad. 870 00:39:33,501 --> 00:39:36,983 - You were in there fighting for your life. 871 00:39:38,506 --> 00:39:42,292 And I was out here trying to drink myself to death. 872 00:39:42,336 --> 00:39:48,386 ♪ 873 00:39:48,429 --> 00:39:49,778 - So what was rock bottom? 874 00:39:49,822 --> 00:39:51,998 What happened? 875 00:39:52,041 --> 00:39:54,696 - The cops pulled me out of the gutter. 876 00:39:58,439 --> 00:40:00,006 Took me to detox. 877 00:40:02,008 --> 00:40:05,751 I never drank again. 878 00:40:05,794 --> 00:40:07,970 I never told a soul. 879 00:40:09,798 --> 00:40:11,670 Until now. 880 00:40:17,371 --> 00:40:20,592 - You don't have to hide anything from me. 881 00:40:20,635 --> 00:40:22,289 Not anymore, okay? 882 00:40:23,725 --> 00:40:25,771 - I'll try to remember that. 883 00:40:25,814 --> 00:40:32,952 ♪ 884 00:40:33,953 --> 00:40:35,650 - Hey, Pop, I got a question. 885 00:40:35,694 --> 00:40:39,654 If you had scars like I do 886 00:40:39,698 --> 00:40:43,179 and you could get rid of them, 887 00:40:43,223 --> 00:40:44,442 would you do it? 888 00:40:48,271 --> 00:40:52,145 - I think you should do whatever makes you happy, son. 889 00:40:54,147 --> 00:41:00,936 But I heard the people with the most scars 890 00:41:00,980 --> 00:41:02,895 have the biggest hearts. 891 00:41:04,070 --> 00:41:08,335 - [laughs] I like that. 892 00:41:08,378 --> 00:41:09,554 I like that a lot. 893 00:41:09,597 --> 00:41:14,994 - ♪ So I close my eyes, look behind ♪ 894 00:41:15,037 --> 00:41:17,475 ♪ Moving on 63621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.