All language subtitles for The.Great.North.S05E02.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,807 --> 00:00:04,611 -♪ Look up there ♪ -♪ What do you see? ♪ 2 00:00:04,711 --> 00:00:06,114 ♪ Nature and stuff ♪ 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,583 -♪ Like a rock ♪ -♪ And a tree ♪ 4 00:00:07,650 --> 00:00:10,255 ♪ Oh, the Great North ♪ 5 00:00:10,355 --> 00:00:13,862 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 6 00:00:13,996 --> 00:00:15,064 ♪ Catch some fish ♪ 7 00:00:15,131 --> 00:00:16,701 ♪ Or gaze at a bear ♪ 8 00:00:16,768 --> 00:00:17,904 ♪ Wow ♪ 9 00:00:18,004 --> 00:00:21,243 ♪ Oh, the Great North ♪ 10 00:00:21,343 --> 00:00:22,847 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 11 00:00:22,913 --> 00:00:24,250 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 12 00:00:24,350 --> 00:00:25,886 ♪ From longest night to longest day ♪ 13 00:00:25,986 --> 00:00:29,827 ♪ In the Great North. ♪ 14 00:00:31,665 --> 00:00:33,334 [cheering] 15 00:00:34,469 --> 00:00:36,007 [producer] Tonight, six contestants 16 00:00:36,107 --> 00:00:38,177 are stranded alone to live in the wild. 17 00:00:38,277 --> 00:00:39,479 The weakest go home. 18 00:00:39,580 --> 00:00:40,816 The last one to remain 19 00:00:40,883 --> 00:00:42,820 wins $8,000. 20 00:00:42,887 --> 00:00:44,590 This is Dropped Off to Die. 21 00:00:44,657 --> 00:00:46,360 [Tobins cheering] 22 00:00:46,426 --> 00:00:49,501 Yes! Dropped Off to Die is the greatest survival show 23 00:00:49,567 --> 00:00:50,736 of all time! 24 00:00:50,836 --> 00:00:52,740 On Alaskan local access television. 25 00:00:52,807 --> 00:00:54,310 So, hold up, these people 26 00:00:54,376 --> 00:00:57,883 are putting their lives in danger for our amusement? 27 00:00:57,984 --> 00:00:59,788 -[giggles] Exactly. -Uh, don't forget 28 00:00:59,921 --> 00:01:01,558 that the winner gets $8,000. 29 00:01:01,624 --> 00:01:04,162 That's not enough money. 30 00:01:04,196 --> 00:01:05,833 -Everyone, grab a themed drink. -[chuckles] 31 00:01:05,933 --> 00:01:07,368 We call them dirty water-tinis. 32 00:01:07,435 --> 00:01:11,210 A lot of the contestants drink unsafe water and get so sick. 33 00:01:11,277 --> 00:01:14,249 They can't resist that cloudy, diseasey water. 34 00:01:14,316 --> 00:01:17,957 Mm-mmm, these have me bloated and buzzing good. 35 00:01:18,024 --> 00:01:22,332 All right, Die-heads, let's watch some strangers in danger! 36 00:01:22,432 --> 00:01:23,902 I'm a high school principal. 37 00:01:23,969 --> 00:01:26,039 Conquering the wild will be nothing compared to taming 38 00:01:26,106 --> 00:01:28,044 a rowdy assembly. [chuckles] 39 00:01:28,110 --> 00:01:29,514 -[grunting] -[wind whooshing] 40 00:01:29,581 --> 00:01:31,785 -This is hard. -[Dirt] Dear Lord. 41 00:01:31,851 --> 00:01:33,354 Ooh! Go-Home-Gary alert! 42 00:01:33,421 --> 00:01:35,826 Go-Home-Garys are what we call the first person to tap out. 43 00:01:35,892 --> 00:01:38,331 They are-- and I mean this in the nicest way-- 44 00:01:38,431 --> 00:01:41,169 pathetic losers who bring shame to their families. 45 00:01:41,236 --> 00:01:42,973 They should be exiled in disgrace 46 00:01:43,073 --> 00:01:46,480 to a loud, bustling city like Indianapolis. 47 00:01:46,615 --> 00:01:48,017 You guys ever think about how we would 48 00:01:48,083 --> 00:01:49,987 absolutely crush this show? 49 00:01:50,087 --> 00:01:52,225 Uh, yeah. The Tobin Family crest 50 00:01:52,325 --> 00:01:55,265 is the perfect summation of a Dropped Off to Die winner. 51 00:01:55,332 --> 00:01:57,202 [Moon] Fire-making, shelter-building, 52 00:01:57,302 --> 00:02:00,743 hunting, foraging and, of course, my favorite: 53 00:02:00,843 --> 00:02:03,213 long periods of isolation. 54 00:02:03,314 --> 00:02:05,251 My God, if a Tobin ever won the show, 55 00:02:05,318 --> 00:02:08,490 what glory it would bring to our family. 56 00:02:08,591 --> 00:02:09,359 ♪ ♪ 57 00:02:09,426 --> 00:02:11,932 -[screams] -[laughing] 58 00:02:11,998 --> 00:02:14,470 Get your ass home, Gary. 59 00:02:14,504 --> 00:02:16,106 [Wolf] Hunting skills? Check. 60 00:02:16,206 --> 00:02:18,010 Shelter-building skills? Check. 61 00:02:18,110 --> 00:02:20,248 Chlamydia? That's a nah-mydia. 62 00:02:20,315 --> 00:02:23,589 And finally, willing to die for eight grand? 63 00:02:23,689 --> 00:02:28,297 For Tobin glory, hell, I'd die for free. 64 00:02:29,033 --> 00:02:30,434 -[computer chimes] -Oh! Oh, my God! 65 00:02:30,502 --> 00:02:32,673 Oh, wow! It's happening. 66 00:02:32,773 --> 00:02:35,111 Honeybee, they're dropping me off to die! 67 00:02:35,177 --> 00:02:36,446 [gasps] 68 00:02:36,514 --> 00:02:38,552 Let's go! 69 00:02:38,619 --> 00:02:40,622 They're dropping me off to die. 70 00:02:40,689 --> 00:02:41,891 Oh, hell yeah. 71 00:02:41,925 --> 00:02:42,993 They're dropping me off to die. 72 00:02:43,093 --> 00:02:44,997 Your whole penis is showing, Wolf. 73 00:02:45,097 --> 00:02:46,367 [chuckles] Oh, thank you. 74 00:02:46,433 --> 00:02:47,803 Good morning, Santiago. 75 00:02:47,837 --> 00:02:49,574 They're dropping me off to die! 76 00:02:49,640 --> 00:02:51,343 Congratulations, Wolf. [gasps] 77 00:02:51,410 --> 00:02:53,047 Someday, I'll die. 78 00:02:53,147 --> 00:02:55,151 -They're dropping me off to-- -[screams] 79 00:02:55,218 --> 00:02:56,921 Oh, my God, I killed Wolf Tobin! 80 00:02:56,988 --> 00:03:00,361 [panting] No one's around. Just drive, Dorothy, drive. 81 00:03:00,394 --> 00:03:01,597 Good thing I didn't die, 82 00:03:01,664 --> 00:03:04,235 'cause they're dropping me off to! 83 00:03:04,870 --> 00:03:06,039 [Honeybee] My husband, 84 00:03:06,072 --> 00:03:08,845 on TV. This must be what Tony Shalhoub's wife feels like. 85 00:03:08,912 --> 00:03:11,417 -And Tony Shalhoub's brother. -I'll miss you. 86 00:03:11,483 --> 00:03:13,354 But I've got a great plan for while you're gone. 87 00:03:13,421 --> 00:03:15,291 I'm gonna introduce Aunt Dirt to margaritas. 88 00:03:15,357 --> 00:03:19,066 I don't know this margarita gal, but I hope she's handsy. 89 00:03:19,166 --> 00:03:20,367 Great idea. You can easily 90 00:03:20,468 --> 00:03:23,107 lose two months to those boozy bevs. 91 00:03:23,174 --> 00:03:25,011 Two months? [scoffs] You're no Go-Home-Gary. 92 00:03:25,078 --> 00:03:26,447 You'll be gone for at least four. 93 00:03:26,514 --> 00:03:28,885 Plus, two more for talk show appearances. 94 00:03:28,985 --> 00:03:30,154 Just think of it: my son, 95 00:03:30,255 --> 00:03:32,626 playing freeze tag with James Fallon. 96 00:03:32,693 --> 00:03:34,730 Imagine how much he'll be laughing. 97 00:03:34,831 --> 00:03:37,202 Well, I guess this is goodbye, Dad. 98 00:03:37,302 --> 00:03:39,439 Wolf, I don't wish to get overly sentimental, 99 00:03:39,472 --> 00:03:41,978 but when you're out there, please remember: 100 00:03:42,045 --> 00:03:45,251 after a kill, you can use an animal's brain to tan a hide. 101 00:03:45,317 --> 00:03:48,625 I'm about to tan my cheeks with my tears, Papa. 102 00:03:48,758 --> 00:03:50,228 I made a doll of you to keep you company. 103 00:03:50,328 --> 00:03:52,766 It's from my Lil Preppers lil' whittlin' skills 104 00:03:52,866 --> 00:03:54,436 family portrait project. 105 00:03:54,503 --> 00:03:55,806 Aw, he's so haunting. 106 00:03:55,906 --> 00:03:57,175 Thanks, Moon. 107 00:03:57,275 --> 00:03:59,279 [imitates Dr. Evil] I shall call him Mini-Wolf. 108 00:03:59,346 --> 00:04:00,448 [laughing] 109 00:04:00,516 --> 00:04:01,918 God, I'm gonna miss this man. 110 00:04:01,985 --> 00:04:03,320 [horn honks outside] 111 00:04:03,420 --> 00:04:05,826 [regular voice] Well, that's my ride. Wolfman out. 112 00:04:05,892 --> 00:04:07,329 ♪ ♪ 113 00:04:07,395 --> 00:04:09,466 [Honeybee] You're gonna love margaritas. 114 00:04:09,534 --> 00:04:11,437 It's the perfect blend of tequila and green liquid. 115 00:04:11,505 --> 00:04:13,842 What's the big deal? I've been drunk before. 116 00:04:13,942 --> 00:04:15,746 But not margarita drunk. 117 00:04:15,812 --> 00:04:17,784 Fine. 118 00:04:17,850 --> 00:04:19,587 Holy... 119 00:04:19,687 --> 00:04:20,488 Where am I? 120 00:04:20,589 --> 00:04:22,259 -Spring break. -Wow! 121 00:04:22,359 --> 00:04:24,930 it feels like I'm topless but I'm not. 122 00:04:24,997 --> 00:04:27,803 -That means it's working. -[man] Ho, ho, ho. 123 00:04:27,937 --> 00:04:30,810 Shall we unwrap you? 124 00:04:30,910 --> 00:04:32,279 Whoa! I was on a beach 125 00:04:32,345 --> 00:04:35,085 and Santa and Mrs. Claus invited me to throuple? 126 00:04:35,151 --> 00:04:36,287 Margaritas will do that. 127 00:04:36,354 --> 00:04:37,790 And these were just a homemade ones 128 00:04:37,856 --> 00:04:39,025 with cheap tequila and store-bought mix. 129 00:04:39,092 --> 00:04:40,228 Wait till you try a Cadillac. 130 00:04:40,295 --> 00:04:43,367 It's the Mercedes of margaritas. 131 00:04:44,236 --> 00:04:45,539 Okay, Wolf, you've seen the show. 132 00:04:45,606 --> 00:04:48,243 If you use that walkie to tap out, you lose. 133 00:04:48,377 --> 00:04:51,551 Also, if you die, you lose and will be dead. 134 00:04:51,618 --> 00:04:54,524 Here are your two video cameras to record everything you do, 135 00:04:54,590 --> 00:04:56,092 and I mean everything. 136 00:04:56,159 --> 00:04:57,563 -Even poo-poo? -Even poo-poo. 137 00:04:57,663 --> 00:05:01,537 Three, two, one and you're dropped off to die. 138 00:05:01,637 --> 00:05:03,976 Bye! Love you guys! 139 00:05:04,076 --> 00:05:05,813 It's Tobin time. 140 00:05:05,880 --> 00:05:08,618 -♪ I'm all right ♪ -♪ I'm all right ♪ 141 00:05:09,520 --> 00:05:12,158 ♪ Don't nobody worry 'bout me ♪ 142 00:05:12,225 --> 00:05:14,496 ♪ Why you got to give me a fight? ♪ 143 00:05:14,564 --> 00:05:17,169 ♪ Why don't you just let me be? ♪ 144 00:05:17,202 --> 00:05:20,040 ♪ Everybody let me be. ♪ 145 00:05:20,909 --> 00:05:22,946 [grunts] 146 00:05:24,349 --> 00:05:25,285 To the Tobins. 147 00:05:25,385 --> 00:05:27,990 Dad, Ham, Honeybee, Moon, Judy, 148 00:05:28,023 --> 00:05:29,660 I'm gonna do you guys proud. 149 00:05:29,727 --> 00:05:31,096 [grizzled] I know you will, son. 150 00:05:31,163 --> 00:05:32,231 You're my favorite. 151 00:05:32,331 --> 00:05:33,602 [regular voice] Aw, thanks, Dad. 152 00:05:33,669 --> 00:05:36,574 And now I won't be lonely out here. 153 00:05:38,077 --> 00:05:41,183 Wow. It is quiet. 154 00:05:41,283 --> 00:05:42,185 Ooh. 155 00:05:42,252 --> 00:05:43,454 -[own hooting] -Aah! 156 00:05:43,487 --> 00:05:45,425 [chuckles] Okay, that was just an owl. 157 00:05:45,458 --> 00:05:46,528 I love owls, actually. 158 00:05:46,595 --> 00:05:48,297 Sounding good out there, my man. 159 00:05:48,364 --> 00:05:49,567 -[twig snaps] -Aah! 160 00:05:49,634 --> 00:05:51,203 Oh, that was just a twig. 161 00:05:51,269 --> 00:05:53,073 I love twigs, actually. 162 00:05:53,140 --> 00:05:54,844 Snapping good out there, my man. 163 00:05:54,911 --> 00:05:56,915 [quirky voice] You freaking out, freak boy? 164 00:05:56,981 --> 00:05:58,317 Aah! Who said that? 165 00:05:58,384 --> 00:05:59,452 Down here. 166 00:05:59,520 --> 00:06:01,190 Mini-Wolf? You talk? 167 00:06:01,256 --> 00:06:03,294 Oh, I talk real good. 168 00:06:03,361 --> 00:06:05,699 What's up? You scared or something? 169 00:06:05,766 --> 00:06:07,903 Who, me? Full-size me? 170 00:06:07,970 --> 00:06:09,439 [laughs] No way. 171 00:06:09,507 --> 00:06:12,211 You've, uh, camped by yourself before, right? 172 00:06:12,345 --> 00:06:13,982 Yeah, sure, love camping solo. 173 00:06:14,049 --> 00:06:16,821 Like the time I went with Moon or Judy or Ham 174 00:06:16,888 --> 00:06:19,861 or Dad or Honeybee or, uh-- Oh, boy. 175 00:06:19,927 --> 00:06:21,062 I've never camped solo. 176 00:06:21,162 --> 00:06:23,201 Uh, but that doesn't matter, cause I'm a Tobin. 177 00:06:23,267 --> 00:06:24,336 -[owl hoots] -Aah! 178 00:06:24,402 --> 00:06:26,473 Oh, there's that owl again. 179 00:06:26,507 --> 00:06:29,045 Or was it the Zodiac Killer mimicking an owl? 180 00:06:29,145 --> 00:06:31,249 -Why would he do that? -Why'd he do anything? 181 00:06:31,350 --> 00:06:33,054 We don't know. They never caught him. 182 00:06:33,120 --> 00:06:34,222 They never caught him? 183 00:06:34,288 --> 00:06:36,093 Google it. Oh wait, you can't. 184 00:06:36,159 --> 00:06:38,397 No cell phone, no anything. 185 00:06:38,497 --> 00:06:41,837 Just hundreds of dark, silent nights ahead 186 00:06:41,938 --> 00:06:43,040 to freak you out. 187 00:06:43,107 --> 00:06:44,543 Aah! I'm not freaking out! 188 00:06:44,643 --> 00:06:46,446 Then why are you chitchatting with my little ass? 189 00:06:46,547 --> 00:06:48,685 -[cackles] -Shut up, shut up. 190 00:06:48,785 --> 00:06:51,924 Oh, sorry, maybe you want to talk to your family. 191 00:06:51,958 --> 00:06:53,895 Go-Home-Gary. 192 00:06:53,962 --> 00:06:54,897 Aah! 193 00:06:54,997 --> 00:06:57,034 You're gonna die on a local access show. 194 00:06:57,101 --> 00:06:58,738 [cackles] 195 00:06:58,805 --> 00:07:01,143 Stay the hell back, Snowbins! 196 00:07:01,276 --> 00:07:03,280 Aah! Why did you build us 197 00:07:03,347 --> 00:07:05,518 -to feel pain? -What's happening? 198 00:07:05,585 --> 00:07:08,424 You got dropped off to die, didn't you, son? 199 00:07:08,491 --> 00:07:09,960 Well, then, die! 200 00:07:10,027 --> 00:07:12,198 Aah! 201 00:07:12,298 --> 00:07:13,635 I'm tapping out, I'm tapping out! 202 00:07:13,701 --> 00:07:16,139 Pick me up now or there will be blood on your hands! 203 00:07:16,239 --> 00:07:17,475 I'll-I'll be a skeleton. 204 00:07:17,543 --> 00:07:19,179 There will be bones on your hands! 205 00:07:19,246 --> 00:07:21,116 [producer] Copy that, Wolf. Stay where you are. 206 00:07:21,183 --> 00:07:23,120 -Someone's nearby. -Nearby?! 207 00:07:23,186 --> 00:07:25,759 Oh, that's too far! Aah! 208 00:07:26,393 --> 00:07:28,765 [groans] So thirsty. 209 00:07:28,832 --> 00:07:29,900 [grunts] 210 00:07:29,967 --> 00:07:31,136 Aah! 211 00:07:31,236 --> 00:07:33,574 Wolf Tobin, nature has spoken. 212 00:07:33,675 --> 00:07:36,715 You are officially picked up to live. 213 00:07:36,748 --> 00:07:38,184 Yikes. Ten hours. 214 00:07:38,250 --> 00:07:41,389 Quickest tap out in Dropped Off to Die history. 215 00:07:41,456 --> 00:07:42,960 [retches] 216 00:07:43,027 --> 00:07:44,362 [crying] 217 00:07:44,462 --> 00:07:47,234 I drank the bad water. 218 00:07:51,443 --> 00:07:52,713 [Wolf groans] Oh, man. 219 00:07:52,846 --> 00:07:55,418 My family's whole thing is wilderness survival. 220 00:07:55,484 --> 00:07:57,556 It's even on our gorgeous family crest. 221 00:07:57,623 --> 00:08:00,060 Right. You've said that a few times. 222 00:08:00,127 --> 00:08:02,900 Oh, Father's going to exile me to Indianapolis. 223 00:08:03,000 --> 00:08:05,605 -It's supposed to be lovely there. -Andrew, don't. 224 00:08:05,672 --> 00:08:08,310 -Do I turn in here? -No, no, no! 225 00:08:08,410 --> 00:08:10,214 This is close enough. I don't want to be seen by my family, 226 00:08:10,314 --> 00:08:13,387 so I'm gonna wait it out in the woods for a few years. 227 00:08:13,487 --> 00:08:15,625 Okay, but you know the first episode 228 00:08:15,725 --> 00:08:16,961 airs in six days, right? 229 00:08:17,028 --> 00:08:19,099 We're non-union. Our editors go through hell. 230 00:08:19,199 --> 00:08:20,569 I know, Andrew. 231 00:08:20,635 --> 00:08:22,606 I'm gonna keep my family from seeing the show this week 232 00:08:22,673 --> 00:08:24,142 by, uh, by... 233 00:08:24,209 --> 00:08:26,581 Ugh, damn, I thought I'd have it by the end of that sentence. 234 00:08:26,647 --> 00:08:28,217 I'll think of something. 235 00:08:28,284 --> 00:08:29,953 Out here. Alone again. 236 00:08:30,053 --> 00:08:31,156 [owl hoots] 237 00:08:31,223 --> 00:08:33,562 Oh, uh, actually, y-you want to hang for a bit? 238 00:08:33,628 --> 00:08:36,466 I'll brew us up my famous woods coffee. [weak chuckle] 239 00:08:36,567 --> 00:08:39,339 Sure, as a P.A., I'm not allowed to say no. 240 00:08:39,439 --> 00:08:41,878 You got to unionize, Andrew. 241 00:08:41,945 --> 00:08:43,715 [Judy] I wonder what Wolf 242 00:08:43,782 --> 00:08:45,050 is eating right now. 243 00:08:45,084 --> 00:08:47,021 Maybe a big old pot of song sparrow stew? 244 00:08:47,121 --> 00:08:50,394 Whatever it is, I'm sure he's rationing it well. 245 00:08:50,494 --> 00:08:52,098 He probably ate a whole deer for lunch 246 00:08:52,165 --> 00:08:55,505 and now he's just playing its ribs like a xylophone. 247 00:08:55,605 --> 00:08:57,976 [scatting] 248 00:08:59,947 --> 00:09:02,118 [all scatting] 249 00:09:07,563 --> 00:09:10,000 What do you think he's having for dessert? 250 00:09:10,067 --> 00:09:13,608 If you want to race dirt bikes, you got to pursue it, man. 251 00:09:13,675 --> 00:09:15,979 Okay, okay. I-I promise I will. 252 00:09:16,079 --> 00:09:18,217 -[Beef whistling a tune] -Oh, my God. 253 00:09:18,317 --> 00:09:21,289 That's my dad's unmistakable ax-wielding whistle. 254 00:09:21,356 --> 00:09:23,026 -[choking] -I can't let him see me. 255 00:09:23,127 --> 00:09:24,863 [Andrew coughing] 256 00:09:24,997 --> 00:09:25,899 Hmm? 257 00:09:25,966 --> 00:09:28,003 -[shushing] -Sorry, I got a big rock 258 00:09:28,103 --> 00:09:29,272 in my woods coffee. 259 00:09:29,372 --> 00:09:31,276 [Beef] Hello? Who's there? 260 00:09:31,376 --> 00:09:33,715 -[grunts] -If you're a tree pervert, 261 00:09:33,815 --> 00:09:37,556 neither I nor my balsam poplars consent. 262 00:09:37,623 --> 00:09:39,894 Oh, the woods are blown. We got to get out of here. 263 00:09:39,961 --> 00:09:41,864 On three, make a break for the van. 264 00:09:41,931 --> 00:09:43,701 -One... -[engine starts] 265 00:09:44,703 --> 00:09:46,472 Andrew, why? 266 00:09:46,574 --> 00:09:48,845 Looks like your friend deserted you. 267 00:09:48,945 --> 00:09:50,281 Oh, God, oh, God, oh, no. 268 00:09:50,381 --> 00:09:52,586 Uh-oh, you're gonna get killed by your own daddy. 269 00:09:52,686 --> 00:09:54,957 -[muffled grunt] -Show yourself. 270 00:09:55,023 --> 00:09:56,627 [yelps] 271 00:09:59,499 --> 00:10:01,035 Ow! 272 00:10:04,510 --> 00:10:06,479 You're safe now, friends. 273 00:10:06,547 --> 00:10:07,516 Huh. 274 00:10:07,582 --> 00:10:10,689 That sicko wears the same sensible boot as Wolf. 275 00:10:10,756 --> 00:10:12,893 [whistling a tune] 276 00:10:12,959 --> 00:10:13,794 [gasps] 277 00:10:13,961 --> 00:10:16,968 Out of the woods, into the concrete jungle. 278 00:10:17,068 --> 00:10:18,505 What the hell does that mean? 279 00:10:18,605 --> 00:10:20,174 I'm gonna hide somewhere in town. 280 00:10:20,241 --> 00:10:22,812 Oh, okay. Just say that. 281 00:10:23,614 --> 00:10:24,783 [Wolf] All right, Cheesecake sleeps 282 00:10:24,850 --> 00:10:26,453 until 4:00 p.m. every day. 283 00:10:26,521 --> 00:10:28,357 That should give us time to get in and... 284 00:10:28,457 --> 00:10:30,227 -Rob your friend blind? -No. 285 00:10:30,294 --> 00:10:33,701 Find a disguise and figure out my next move. 286 00:10:33,768 --> 00:10:35,805 [snoring] 287 00:10:40,682 --> 00:10:41,984 Well, howdy. 288 00:10:42,084 --> 00:10:43,154 [gasps] 289 00:10:43,220 --> 00:10:45,191 Greetings, my khaleesi. 290 00:10:45,258 --> 00:10:47,529 [Southern accent] Hey, there, partner. 291 00:10:47,596 --> 00:10:48,865 -What the hell? -Aah! 292 00:10:48,932 --> 00:10:50,902 [regular accent] Oh, uh, uh, hi. Cheesecake. 293 00:10:51,002 --> 00:10:52,471 I, uh, the thing is, uh... 294 00:10:52,539 --> 00:10:55,178 Who are you? How do you know my name? 295 00:10:55,211 --> 00:10:57,148 Oh, well, I'm, uh... 296 00:10:57,248 --> 00:10:59,954 [Southern accent] Uh, Rick. Rick Drygoods. 297 00:11:00,020 --> 00:11:01,591 We met last night at a bar, 298 00:11:01,657 --> 00:11:03,427 and y'all invited me to be your roommate. 299 00:11:03,493 --> 00:11:07,234 I'm a, uh, a widowed rancher who just moved to town. 300 00:11:07,368 --> 00:11:08,504 That adds up. 301 00:11:08,604 --> 00:11:10,909 [yawns] Well, I'm gonna go back to sleep. 302 00:11:11,777 --> 00:11:14,249 -Hang on a minute. -[Wolf gasps] 303 00:11:14,349 --> 00:11:15,384 Uh, yes, sir? 304 00:11:15,484 --> 00:11:17,488 Condolences about your wife. 305 00:11:17,522 --> 00:11:19,192 Oh, mighty kind of you. 306 00:11:19,259 --> 00:11:22,031 Yeah, she's square dancing with the Lord now. 307 00:11:22,131 --> 00:11:23,167 Amen. 308 00:11:23,267 --> 00:11:24,703 [snoring] 309 00:11:26,072 --> 00:11:26,874 Oh, thank God. 310 00:11:27,074 --> 00:11:29,179 Time to start my new life as Rick Drygoods. 311 00:11:29,245 --> 00:11:32,719 I got my shelter, but I'm gonna have to wrangle myself some grub 312 00:11:32,819 --> 00:11:35,893 since Cheesecake here survives on free candy canes 313 00:11:35,959 --> 00:11:37,095 from the car dealership. 314 00:11:37,195 --> 00:11:39,833 Your friend seems like my kind of fella. 315 00:11:39,900 --> 00:11:42,573 ♪ Rick, Rick, Rick, Rick ♪ 316 00:11:42,673 --> 00:11:45,010 ♪ Rick, Rick, Rick ♪ 317 00:11:45,077 --> 00:11:48,483 -♪ Drygoods ♪ -♪ Rick Drygoods. ♪ 318 00:11:48,551 --> 00:11:51,490 Congrats, Rick, you work here now. 319 00:11:51,558 --> 00:11:54,896 Three for the shelf, one for the self. 320 00:11:55,565 --> 00:11:57,101 [Dirt] So, this is 321 00:11:57,168 --> 00:11:58,538 a Cadillac, huh? 322 00:11:58,571 --> 00:12:00,842 Time to go see Santa. 323 00:12:01,878 --> 00:12:04,348 Cadillac margarita vibes. 324 00:12:04,448 --> 00:12:06,554 Polly desire a libation? 325 00:12:06,620 --> 00:12:08,758 My God, this is fancy. 326 00:12:08,858 --> 00:12:10,795 -Ho, ho, hello. -[Dirt] Whoa. 327 00:12:10,862 --> 00:12:13,367 That lady Easter Bunny is objectively hot. 328 00:12:13,434 --> 00:12:15,071 Let's have sex. 329 00:12:15,104 --> 00:12:17,208 [Wolf in Southern accent] All right, got a place 330 00:12:17,275 --> 00:12:18,443 to hang my hat, 331 00:12:18,544 --> 00:12:19,814 a belly full of peas, 332 00:12:19,881 --> 00:12:21,918 things are going pretty good for ol' Rick. 333 00:12:21,984 --> 00:12:23,454 Too bad you're not Rick. 334 00:12:23,588 --> 00:12:25,391 You're Wolf and you're living a lie. 335 00:12:25,491 --> 00:12:27,963 Now, I don't cotton to that kind of negative talk. 336 00:12:28,029 --> 00:12:29,900 Oh, I'm sorry, did you already figure out 337 00:12:29,967 --> 00:12:33,240 how to stop your family from seeing you were a Go-Home-Gary? 338 00:12:33,307 --> 00:12:34,610 [regular accent] I'm still working on it. 339 00:12:34,677 --> 00:12:36,514 Working on what? Just strangle 'em. 340 00:12:36,614 --> 00:12:37,950 What?! What's wrong with you? 341 00:12:38,050 --> 00:12:39,853 No bad ideas in a brainstorm. 342 00:12:39,953 --> 00:12:42,726 Fine. I'm writing it down, but then I'm crossing it out. 343 00:12:42,792 --> 00:12:44,563 Okay, but you better think of something. 344 00:12:44,630 --> 00:12:47,969 Clock's ticking. Tick, tock. 345 00:12:52,011 --> 00:12:53,748 ♪ Rick, Rick, Rick, Rick, Rick! ♪ 346 00:12:53,815 --> 00:12:56,286 [Southern accent] It's a good day to be Drygoods. 347 00:12:56,353 --> 00:12:57,789 Giddyup, Rick. 348 00:12:57,890 --> 00:13:00,428 Howdy, ma'am. Name's Rick Drygoods. 349 00:13:00,494 --> 00:13:01,764 I'm a widowed rancher. 350 00:13:01,830 --> 00:13:03,802 And I'm a "widow" bit horny. 351 00:13:03,902 --> 00:13:06,807 ♪ Why you got to give me a fight? ♪ 352 00:13:06,874 --> 00:13:09,078 ♪ Why don't you just let me be? ♪ 353 00:13:09,145 --> 00:13:12,017 ♪ Do what you like ♪ 354 00:13:12,084 --> 00:13:15,057 ♪ Doing it naturally ♪ 355 00:13:15,190 --> 00:13:16,192 ♪ But if it's too... ♪ 356 00:13:16,292 --> 00:13:17,629 -[laughing] -Three more miles 357 00:13:17,662 --> 00:13:19,399 to Russell Crowe's private island. 358 00:13:19,499 --> 00:13:20,535 -[cheering] -Ho, ho, ho, ho! 359 00:13:20,602 --> 00:13:22,471 Rick Drygoods. Pleasure. 360 00:13:22,539 --> 00:13:24,710 Someday, I'll be Rick Drygoods. 361 00:13:24,777 --> 00:13:26,480 ♪ Isn't it a mystery? ♪ 362 00:13:26,547 --> 00:13:29,218 ♪ If it's nobody's business ♪ 363 00:13:29,285 --> 00:13:31,323 ♪ It's everybody's game... ♪ 364 00:13:31,390 --> 00:13:32,993 -[grunts] -Oh, my God! 365 00:13:33,059 --> 00:13:36,499 I killed that widowed rancher! Drive, Dorothy, drive. 366 00:13:36,600 --> 00:13:39,238 Nice wagon, lil' lady. 367 00:13:40,541 --> 00:13:42,177 [Ham] Um, excuse me, sir. 368 00:13:42,244 --> 00:13:43,982 -No, no, no! [grunts] -Aah! 369 00:13:44,048 --> 00:13:47,556 Sorry about that. Uh, thought you were a-a bandit. 370 00:13:47,656 --> 00:13:48,925 How can I help y'all? 371 00:13:48,991 --> 00:13:50,695 Well, we're toasting to my brother kicking butt 372 00:13:50,762 --> 00:13:54,001 on a TV show tonight, and I'm looking for the sparkling cider. 373 00:13:54,068 --> 00:13:55,371 It used to be here. 374 00:13:55,438 --> 00:13:57,943 Uh, cider's down there on aisle six. 375 00:13:58,043 --> 00:13:59,379 Easy number to remember 376 00:13:59,446 --> 00:14:01,216 'cause that's how many bullets are in a revolver. 377 00:14:01,282 --> 00:14:03,186 -Thanks. -You're welcome, Ham. 378 00:14:03,253 --> 00:14:04,589 [chuckles] How'd you know my name? 379 00:14:04,656 --> 00:14:08,531 Oh, uh, I was actually talking to that ham yonder. 380 00:14:08,631 --> 00:14:11,269 Oh, sure. Hello, ham yonder. 381 00:14:11,336 --> 00:14:13,675 [gasps] Well, it's, uh, mosey o'clock. 382 00:14:13,775 --> 00:14:15,177 Y'all come back now, you hear? 383 00:14:15,210 --> 00:14:17,248 -I will. Bye. -[sniffs] 384 00:14:17,348 --> 00:14:20,087 Huh. That new widowed ranch hand in town 385 00:14:20,187 --> 00:14:23,728 wears the same sensible deodorant as Wolf. [sighs] 386 00:14:23,828 --> 00:14:26,065 Something very familiar about that fella. 387 00:14:26,132 --> 00:14:29,673 Follow me to the cider. It's on aisle... [mumbles] 388 00:14:29,740 --> 00:14:33,714 Oh, crap. How many bullets does a revolver have again? 389 00:14:34,348 --> 00:14:35,484 [Wolf in regular accent] Oh, dang. 390 00:14:35,585 --> 00:14:36,920 I'm officially out of ideas. 391 00:14:36,987 --> 00:14:39,693 -And the show starts tonight. -[Cheesecake] Come on. 392 00:14:39,760 --> 00:14:41,195 [grunts] 393 00:14:41,262 --> 00:14:43,968 [Southern accent] Uh, what seems to be the trouble, hombre? 394 00:14:44,102 --> 00:14:46,940 Aw, it's the dang satellite dish. It's out again. 395 00:14:47,041 --> 00:14:49,045 [regular accent] Oh, my God, that's it! 396 00:14:49,145 --> 00:14:50,314 That's what I'll do! 397 00:14:50,381 --> 00:14:53,621 Wait, no I lost it. Wait, no I got it again. 398 00:14:55,892 --> 00:14:58,598 All right, time to ditch the dish. 399 00:14:58,698 --> 00:15:01,637 You know, after this, we should do some more crazy crap. 400 00:15:01,771 --> 00:15:03,541 I'm calling it Project Chaos. 401 00:15:03,608 --> 00:15:06,613 Ugh, for the last time, we're not doing Project Chaos. 402 00:15:06,713 --> 00:15:07,916 We don't have to decide now. 403 00:15:07,983 --> 00:15:10,354 That's the beauty of Project Chaos. 404 00:15:10,454 --> 00:15:11,690 [muffled grunt] 405 00:15:18,871 --> 00:15:19,940 [grunts] 406 00:15:20,007 --> 00:15:22,144 [panting] 407 00:15:24,248 --> 00:15:27,354 Damn, that man can steep a bag. 408 00:15:30,427 --> 00:15:33,534 Uh, oh, my enemy: daddy longlegs! 409 00:15:35,003 --> 00:15:36,607 [grunts] 410 00:15:42,552 --> 00:15:44,355 [exclaims, grunts] 411 00:15:48,230 --> 00:15:52,137 Ew, ew, ew! Why are their legs so long? 412 00:15:56,581 --> 00:15:58,283 And now I simply... 413 00:15:59,051 --> 00:16:01,857 [whoops] I did it! Problem solved! 414 00:16:01,924 --> 00:16:04,395 Aah! Aah! 415 00:16:04,964 --> 00:16:06,166 [Beef] All right, everybody, 416 00:16:06,232 --> 00:16:07,435 let's get down to the gazebo 417 00:16:07,468 --> 00:16:08,771 -for the viewing party. -[door closes] 418 00:16:08,838 --> 00:16:10,274 I heard the whole town's coming out, 419 00:16:10,341 --> 00:16:13,046 even Gerald the male witch who lives by the dump. 420 00:16:13,113 --> 00:16:15,284 Do you think Wolf's gonna remember us after this? 421 00:16:15,317 --> 00:16:19,325 No way, and it will be an honor to be forgotten by him. 422 00:16:19,392 --> 00:16:20,695 [engine starts] 423 00:16:20,829 --> 00:16:21,964 [van drives away] 424 00:16:22,031 --> 00:16:24,268 Viewing party? For the whole town? 425 00:16:24,301 --> 00:16:25,203 Oh, no. 426 00:16:25,270 --> 00:16:27,475 I guess there's only one thing left to do. 427 00:16:27,543 --> 00:16:30,549 You better not say, "Face your fears and admit your shame." 428 00:16:30,682 --> 00:16:31,950 I hate that kind of crap. 429 00:16:31,984 --> 00:16:34,188 I hate that crap, too, so I'm not doing it. 430 00:16:34,255 --> 00:16:36,827 We're stealing a snow machine, going into town, 431 00:16:36,894 --> 00:16:40,569 and taking out the power grid. Aah! 432 00:16:40,635 --> 00:16:42,404 [Judy] Wow, front row? 433 00:16:42,471 --> 00:16:45,612 My neck's gonna get messed up! 434 00:16:45,712 --> 00:16:47,749 Oh, there's Rick from Val-U-Buy. 435 00:16:47,883 --> 00:16:50,622 He helped me find sparkling cider when I'd lost all hope. 436 00:16:50,689 --> 00:16:54,128 Howdy, Mr. Drygoods. It's me, the other Ham. 437 00:16:54,228 --> 00:16:58,971 Huh, Rick uses the same sensible bolt cutters as I do. 438 00:16:59,038 --> 00:17:01,342 And that's Wolf's snow machi-- 439 00:17:01,409 --> 00:17:03,112 Oh, I see. 440 00:17:06,921 --> 00:17:09,091 I'm sorry, local hospitals. 441 00:17:09,158 --> 00:17:11,029 -Hey there, cowboy. -[gasps] Oh, no. 442 00:17:11,129 --> 00:17:14,368 Yes! It's finally strangling time. 443 00:17:18,409 --> 00:17:20,113 [Southern accent] Well, hey there Dad. Um, uh, "Dad" 444 00:17:20,180 --> 00:17:22,986 is what we call strangers on the-the range. 445 00:17:23,086 --> 00:17:25,758 Oh, well in that case. Hello, Dad, back at you. 446 00:17:25,825 --> 00:17:28,764 I couldn't help but notice you pointing those bolt cutters 447 00:17:28,864 --> 00:17:30,802 right at the Lone Moose power grid. 448 00:17:30,869 --> 00:17:33,206 Uh, power grid? What in the west? 449 00:17:33,307 --> 00:17:35,846 Project Chaos his ass. [muffled grunts] 450 00:17:35,912 --> 00:17:38,985 It seems like you were about to cut the power to the whole town. 451 00:17:39,052 --> 00:17:41,189 And, well, you see, we need that power grid 452 00:17:41,255 --> 00:17:43,895 for tonight's Dropped Off To Die viewing party. 453 00:17:43,962 --> 00:17:46,366 My son, Wolf Tobin, is on it. 454 00:17:46,433 --> 00:17:48,403 Well, he sounds like a someone 455 00:17:48,470 --> 00:17:50,975 who definitely isn't me. [chuckles] 456 00:17:51,042 --> 00:17:52,578 Oh, of course. I'm just concerned 457 00:17:52,679 --> 00:17:54,783 Wolf may have tapped out of the show 458 00:17:54,883 --> 00:17:56,452 and gone into hiding out of shame. 459 00:17:56,520 --> 00:17:59,258 Sounds like a big chicken. [clucks] 460 00:17:59,358 --> 00:18:02,398 I just hope he knows his family isn't ashamed of him. 461 00:18:02,465 --> 00:18:04,234 Wait, so you wouldn't be ashamed 462 00:18:04,335 --> 00:18:06,840 even if he was a pathetic Go-Home-Gary? 463 00:18:06,907 --> 00:18:10,413 I mean, i-if your son can't be alone in the wilderness, 464 00:18:10,480 --> 00:18:12,451 is he even really a Tobin? 465 00:18:12,485 --> 00:18:14,255 Uh, what about the family crest? 466 00:18:14,355 --> 00:18:17,094 That crest hasn't been updated since the 1800s. 467 00:18:17,194 --> 00:18:19,600 And I can assure you, Rick Drygoods, 468 00:18:19,700 --> 00:18:22,772 my son Wolf is a Tobin through and through. 469 00:18:22,872 --> 00:18:24,442 [crying] Really? [sniffles] 470 00:18:24,543 --> 00:18:28,350 Sorry. Was just thinking of my wife Jinny-Belle's grave. 471 00:18:28,450 --> 00:18:31,289 So, what do you think this son of yours ought to do? 472 00:18:31,356 --> 00:18:34,963 Uh, I'll tell him if I bump into him on a cattle run. 473 00:18:35,030 --> 00:18:36,233 Well, from my experience, 474 00:18:36,333 --> 00:18:39,840 shame loses its power once we embrace it. 475 00:18:39,907 --> 00:18:42,211 Now, that's a lick of wisdom. 476 00:18:42,278 --> 00:18:44,683 Thank you, Mr. Dad. 477 00:18:45,316 --> 00:18:47,822 Good evening, Lone Moose, and welcome to our screening 478 00:18:47,889 --> 00:18:49,993 of Dropped Off To Die featuring local hero-- 479 00:18:50,093 --> 00:18:52,365 Hold your hot horny horses! 480 00:18:52,431 --> 00:18:54,168 Hey, that's my roommate. 481 00:18:54,268 --> 00:18:56,606 Oh, uh, good evening, Mr. Drygoods. I-- 482 00:18:56,707 --> 00:18:58,476 And to you as well, there, Mr. Mayor. 483 00:18:58,577 --> 00:19:02,184 Mind if I hitch my wagon to your microphone and say a few words? 484 00:19:02,251 --> 00:19:04,590 -Oh, um, uh, well, I-- -Thank you. 485 00:19:04,690 --> 00:19:06,794 Thanks, everyone, for your big ol' tractor 486 00:19:06,894 --> 00:19:08,130 of a welcome this week. 487 00:19:08,196 --> 00:19:11,336 But I, uh, have to tell y'all something. 488 00:19:11,402 --> 00:19:13,373 I'm not Rick Drygoods. 489 00:19:13,473 --> 00:19:14,910 [regular accent] I'm Wolf Tobin. 490 00:19:15,010 --> 00:19:17,882 -[audience gasps] -[Wolf] My wife is alive and well. 491 00:19:17,949 --> 00:19:19,787 -What?! -What is going on? 492 00:19:19,887 --> 00:19:21,691 Why are you telling people your wife's dead? 493 00:19:21,757 --> 00:19:23,861 Well, the truth is I've been home for a while, 494 00:19:23,928 --> 00:19:26,900 hiding because I tapped out of Dropped Off To Die. 495 00:19:27,000 --> 00:19:30,106 Wolf is Rick Drygoods?! 496 00:19:30,240 --> 00:19:32,912 Yes, Ham. And I'm sorry I lied. 497 00:19:32,979 --> 00:19:34,783 A wise dad just told me if I stopped 498 00:19:34,849 --> 00:19:37,755 hiding from the shame, maybe I'd take away its power. 499 00:19:37,855 --> 00:19:42,364 So, now you know, and I hope you enjoy the show. 500 00:19:42,464 --> 00:19:43,934 ♪ ♪ 501 00:19:44,001 --> 00:19:46,707 I'm Donna Nouget, and I'm a manager at Walmart. 502 00:19:46,807 --> 00:19:48,845 Surviving the wilderness will be nothing 503 00:19:48,911 --> 00:19:52,184 compared to wrangling carts in the parking lot. 504 00:19:53,219 --> 00:19:56,927 Hi my name's Wolf Tobin, and I'm a Tobin from Lone Moose. 505 00:19:57,027 --> 00:19:59,031 [audience cheering] 506 00:19:59,098 --> 00:20:02,972 -To the Tobins, I'm gonna do you guys proud. -[all] Aw. 507 00:20:03,072 --> 00:20:06,513 -[Wolf] Stay the hell back, Snowbins! -[laughing] 508 00:20:07,314 --> 00:20:09,619 [Wolf] There'll be bones on your hands! 509 00:20:09,686 --> 00:20:11,523 [laughing] 510 00:20:13,728 --> 00:20:16,900 I drank the bad water. 511 00:20:19,205 --> 00:20:20,908 [cheering] 512 00:20:22,344 --> 00:20:23,781 [audience chanting] Wolf! Wolf! 513 00:20:23,847 --> 00:20:26,653 Wolf! Wolf! Wolf! Wolf! 514 00:20:26,753 --> 00:20:28,423 Me? Me? Me? 515 00:20:28,490 --> 00:20:29,492 You guys liked that? 516 00:20:29,593 --> 00:20:30,929 -I loved it! -[all clamoring] 517 00:20:31,029 --> 00:20:33,032 Wolf, I need to get your autograph for my niece. 518 00:20:33,099 --> 00:20:34,301 And one for me. 519 00:20:34,368 --> 00:20:37,474 Someday, I'll sign an autograph for a niece. 520 00:20:39,780 --> 00:20:41,215 I just want to say again 521 00:20:41,315 --> 00:20:43,621 thanks for not being ashamed of me, fam. 522 00:20:43,688 --> 00:20:45,992 Ashamed? That was hilarious. 523 00:20:46,059 --> 00:20:47,929 You brought joy to dozens. 524 00:20:48,029 --> 00:20:49,933 Huh. The satellite seems to be out. 525 00:20:50,000 --> 00:20:53,507 He's on to us. Time to burn the house down. [cackles] 526 00:20:53,574 --> 00:20:56,580 Hey, Moon, you mind sanding down some of the edges on this? 527 00:20:56,680 --> 00:20:57,616 You got it. 528 00:20:57,682 --> 00:21:01,122 No. Not my edges. Don't sand my little ass! 529 00:21:01,757 --> 00:21:04,195 ♪ Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, pretty as a peach ♪ 530 00:21:04,228 --> 00:21:07,201 ♪ Sweet as pure molasses, always fighting geese ♪ 531 00:21:07,301 --> 00:21:10,473 ♪ Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, my sweet darling bride ♪ 532 00:21:10,541 --> 00:21:12,846 ♪ You distrusted apples, wouldn't keep 'em inside ♪ 533 00:21:12,913 --> 00:21:16,485 ♪ When we met at the hoedown, you gave me a chance ♪ 534 00:21:16,586 --> 00:21:19,458 ♪ Terrified of music, but you sure loved to dance ♪ 535 00:21:19,559 --> 00:21:22,397 ♪ Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, lovely, never plain ♪ 536 00:21:22,532 --> 00:21:25,538 ♪ Always holding metal, especially in the rain ♪ 537 00:21:25,638 --> 00:21:28,042 ♪ Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, you loved flying kites ♪ 538 00:21:28,176 --> 00:21:29,946 -♪ So, you're right by a cliff-- ♪ -[shrieks] 539 00:21:30,013 --> 00:21:31,850 ♪ Dang! now I am widowed. ♪ 540 00:21:31,916 --> 00:21:34,054 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 541 00:21:34,121 --> 00:21:36,560 and TOYOTA. 39768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.