Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,054 --> 00:00:13,724
Get in here!
2
00:00:13,807 --> 00:00:15,350
Get on up here!
3
00:00:17,486 --> 00:00:19,197
It's about time.
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,837
Come on, open it up. Open up.
5
00:00:24,888 --> 00:00:26,850
Come on!
What they waiting for in there?
6
00:00:26,975 --> 00:00:28,311
A special invite?
7
00:00:28,436 --> 00:00:31,398
Come on, open it up
or I'll get me a crowbar.
8
00:00:31,519 --> 00:00:34,190
Must be a pretty fancy surprise
to cause all this commotion.
9
00:00:34,238 --> 00:00:36,116
- What is it?
- I ain't telling you nothing
10
00:00:36,199 --> 00:00:37,994
till we get it out to the ranch.
11
00:00:38,077 --> 00:00:39,747
I told you it was a surprise.
12
00:00:39,828 --> 00:00:41,622
Come on, open up there!
13
00:00:41,706 --> 00:00:42,832
Open up!
14
00:00:42,915 --> 00:00:44,626
All right, open it up...
15
00:00:46,929 --> 00:00:48,724
Morning, Jim. Morning.
16
00:00:48,849 --> 00:00:50,601
Mighty strange cargo
we got aboard.
17
00:00:50,686 --> 00:00:52,521
I was extra special careful
at all the stops.
18
00:00:52,646 --> 00:00:55,233
You'd better be, you got
a mighty desperate man out here.
19
00:00:55,359 --> 00:00:57,152
Come on, where is it?
Where is it?
20
00:00:57,235 --> 00:00:59,072
- Where's what?
- My special order
21
00:00:59,200 --> 00:01:01,787
from King's Department Store
in San Francisco.
22
00:01:01,870 --> 00:01:03,498
And don't tell me
you ain't got it.
23
00:01:03,581 --> 00:01:06,960
Okay, Joe, I guess we'll get
pop's identification.
24
00:01:07,045 --> 00:01:08,381
Swing it out here.
25
00:01:08,506 --> 00:01:09,633
Come on.
26
00:01:14,060 --> 00:01:15,415
- What do you got in here, Joe?
- Come on.
27
00:01:15,439 --> 00:01:17,150
Put that clod digger
on there one more time
28
00:01:17,234 --> 00:01:19,070
and you'll find out.
29
00:01:19,196 --> 00:01:21,616
"Fray-gile." Can't you read?
30
00:01:21,741 --> 00:01:23,201
If they wanted it stomped,
31
00:01:23,284 --> 00:01:24,870
the sign would have said
"stomp."
32
00:01:26,170 --> 00:01:28,005
Just put your John Henry
on there
33
00:01:28,089 --> 00:01:30,677
or I'll "fray-gile" it
right back to San Francisco.
34
00:01:32,760 --> 00:01:34,263
Oh, Jim.
35
00:01:34,340 --> 00:01:36,510
Pappy said to hand this
to you personally.
36
00:01:36,593 --> 00:01:37,929
It looks important.
37
00:01:38,054 --> 00:01:39,764
Thank you. It is.
38
00:01:41,043 --> 00:01:42,421
Get off this train
and stay off it,
39
00:01:42,504 --> 00:01:44,716
you chiseling little tramp.
40
00:01:44,760 --> 00:01:47,222
Next time I catch you
trying to steal a ride
41
00:01:47,305 --> 00:01:48,557
in this train without a ticket,
42
00:01:48,640 --> 00:01:50,281
I won't wait till
we get to the next stop.
43
00:01:50,311 --> 00:01:52,398
I'll throw you to the snakes.
44
00:02:05,153 --> 00:02:06,655
Hold it, boy.
45
00:02:09,782 --> 00:02:11,827
If anything's destroyed,
they'll make it good.
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,001
That kid would have killed me.
47
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
You're right, he would have.
48
00:02:49,506 --> 00:02:51,133
You might do well
to remember that
49
00:02:51,217 --> 00:02:54,096
the next time you throw somebody
off of a train in that fashion.
50
00:02:54,221 --> 00:02:56,224
Name was Davey Hewitt,
51
00:02:56,265 --> 00:02:58,685
and he's got a way with a gun.
52
00:02:58,810 --> 00:03:00,355
Davey Hewitt?
53
00:05:25,981 --> 00:05:28,359
Two kegs of shoe nails.
Anything else, Ben?
54
00:05:28,443 --> 00:05:30,696
- That's about it, Charley.
- All right.
55
00:05:35,242 --> 00:05:37,537
Sign on your door,
said "boy wanted."
56
00:05:43,540 --> 00:05:45,668
Look, I can work in the back
where nobody'd see me.
57
00:05:45,721 --> 00:05:48,642
Sorry, I should have
taken the sign down.
58
00:05:48,725 --> 00:05:51,312
The Johnson kid
too the job this morning.
59
00:05:51,469 --> 00:05:52,847
The Johnson kid?
60
00:05:52,930 --> 00:05:55,392
Charley, you talking
about little Jamie?
61
00:05:55,448 --> 00:05:57,283
It makes no never mind.
62
00:05:57,409 --> 00:05:58,994
The job's filled.
63
00:06:04,289 --> 00:06:05,458
Wait a minute, son.
64
00:06:05,587 --> 00:06:07,173
Wait a minute.
65
00:06:12,847 --> 00:06:14,975
Do you know anything
about blacksmithing?
66
00:06:17,274 --> 00:06:19,777
I know all there is to know
about guns and horses.
67
00:06:19,822 --> 00:06:21,366
Oh, I don't need any gun savvy,
68
00:06:21,491 --> 00:06:23,285
but I could use
a little horse sense.
69
00:06:23,369 --> 00:06:25,664
I mean yours, not mine.
70
00:06:25,782 --> 00:06:27,827
How'd you like to work for me
at the livery barn?
71
00:06:27,952 --> 00:06:29,578
I'm the blacksmith here
in Gloribee.
72
00:06:29,681 --> 00:06:31,141
My name is Ben Hobbs.
73
00:06:36,221 --> 00:06:38,307
How about $2 a week and keep.
74
00:06:38,391 --> 00:06:39,935
Just to start.
75
00:06:42,436 --> 00:06:44,062
All right.
76
00:06:44,188 --> 00:06:45,732
Davey Hewitt.
77
00:06:45,767 --> 00:06:49,940
Davey, you've just made
yourself a deal.
78
00:06:50,032 --> 00:06:53,203
Charley, finish up that list.
I'm gonna put the boy to work.
79
00:06:53,287 --> 00:06:54,622
Come on, Davey.
80
00:06:58,379 --> 00:07:00,464
Jessamie, this is Davey Hewitt.
81
00:07:00,557 --> 00:07:01,837
He's going to go to work for us.
82
00:07:01,892 --> 00:07:03,394
Davey, this is my daughter,
Jessamie.
83
00:07:03,477 --> 00:07:05,355
How do you do, Davey?
84
00:07:05,444 --> 00:07:07,237
- Ma'am.
- You can get started right now.
85
00:07:07,321 --> 00:07:09,449
Take the wagon down to
the livery barn and unload it.
86
00:07:09,529 --> 00:07:11,198
I'll be down a little later on.
87
00:07:11,323 --> 00:07:13,577
Jessamie will show you
where it is.
88
00:07:13,702 --> 00:07:15,872
Oh, Davey, listen,
89
00:07:16,033 --> 00:07:18,745
this is the best cook
in this town.
90
00:07:18,870 --> 00:07:21,123
You just wait till you eat
some of her peach cobbler.
91
00:07:21,217 --> 00:07:22,970
- Pa.
- Well, it's true.
92
00:07:23,053 --> 00:07:24,431
Run along.
See you after a while.
93
00:07:24,565 --> 00:07:25,941
Yes, sir.
94
00:07:32,714 --> 00:07:34,425
I got it in a fight.
95
00:07:34,550 --> 00:07:36,219
Stuck a knife
in my shoulder too.
96
00:07:36,320 --> 00:07:38,114
You want to see that scar?
97
00:07:39,574 --> 00:07:40,952
I'm sorry.
98
00:07:51,136 --> 00:07:52,806
- Whoa.
- Hey, Floyd.
99
00:07:52,931 --> 00:07:55,393
Looks like old Jessamie
finally got herself a boyfriend.
100
00:07:55,475 --> 00:07:57,603
Yeah, maybe her old man
built a trap.
101
00:07:57,687 --> 00:08:00,232
Well, now come on, Jessamie.
Don't you be bashful.
102
00:08:00,308 --> 00:08:01,769
You tell us how you did this.
103
00:08:01,852 --> 00:08:03,479
Did you win him in a footrace?
104
00:08:03,604 --> 00:08:05,273
Or maybe it was
a tater sack race.
105
00:08:05,342 --> 00:08:06,886
Yeah.
106
00:08:06,970 --> 00:08:09,056
Don't you think
you ought to get down?
107
00:08:09,139 --> 00:08:10,809
Yes.
108
00:08:10,893 --> 00:08:13,647
Oh, yes, Jessamie, you do just
what your boyfriend says.
109
00:08:13,772 --> 00:08:15,608
Mind you, you step lightly.
110
00:08:16,824 --> 00:08:18,743
Davey, would you please
help me down?
111
00:08:21,385 --> 00:08:23,179
Yeah, Davey, help her down.
112
00:08:27,182 --> 00:08:30,979
Well, Jessamie, looks like you
lost yourself another boyfriend.
113
00:08:37,571 --> 00:08:38,906
Hey!
114
00:08:41,356 --> 00:08:42,733
Get up.
115
00:08:42,858 --> 00:08:44,652
Hey, we didn't mean
anything, mister.
116
00:08:44,741 --> 00:08:46,678
- It was only a joke.
- What's the matter with you?
117
00:08:46,702 --> 00:08:48,663
- Don't you know we're kidding?
- Get out of here!
118
00:09:05,532 --> 00:09:07,076
They ain't going
to bug you again.
119
00:09:11,739 --> 00:09:13,032
Come on in, Sugar.
120
00:09:13,115 --> 00:09:14,826
Sure sorry I have
to leave like this,
121
00:09:14,920 --> 00:09:16,881
but you know how much
Wells Fargo depends on me.
122
00:09:16,964 --> 00:09:18,568
You just don't know how painful
it is leaving you,
123
00:09:18,592 --> 00:09:20,010
just for one little minute,
even...
124
00:09:21,460 --> 00:09:23,755
Mighty sweet of you, Beau.
125
00:09:24,899 --> 00:09:26,527
Well, I was expecting
someone else.
126
00:09:27,820 --> 00:09:29,197
Well, I'm glad to hear that.
127
00:09:29,280 --> 00:09:30,950
Brought you a letter.
128
00:09:36,287 --> 00:09:38,165
"This will confirm
special shipment,
129
00:09:38,248 --> 00:09:40,585
"Red Lake office to be stored,
Gloribee Bank overnight
130
00:09:40,717 --> 00:09:42,428
"pending status court
following morning.
131
00:09:42,512 --> 00:09:45,724
"Sealed pouches arriving by
train approximately midnight...
132
00:09:45,761 --> 00:09:47,430
Saturday."
133
00:09:48,932 --> 00:09:50,202
Jim, you said I could have
three days.
134
00:09:50,226 --> 00:09:51,937
I was going to San Francisco.
135
00:09:52,021 --> 00:09:53,875
You're going to have to make it
some other time.
136
00:09:53,899 --> 00:09:55,901
You know how much
Wells Fargo depends on you.
137
00:09:58,331 --> 00:10:00,126
Oh, Jim...
138
00:10:00,197 --> 00:10:01,950
would you mind
waiting downstairs?
139
00:10:02,033 --> 00:10:02,909
Why?
140
00:10:02,993 --> 00:10:04,787
I'm expecting someone.
141
00:10:04,868 --> 00:10:06,495
Well, so am I.
142
00:10:10,826 --> 00:10:12,036
Oh, excuse me.
143
00:10:12,119 --> 00:10:13,455
I must have the wrong room.
144
00:10:13,538 --> 00:10:14,832
I was looking for Jim Hardie.
145
00:10:14,870 --> 00:10:16,139
No, no, no.
This is the right room.
146
00:10:16,163 --> 00:10:17,582
It's just the timing's wrong.
147
00:10:17,665 --> 00:10:19,333
- Hello, Jim.
- How are you, Mr. Japes.
148
00:10:19,459 --> 00:10:20,752
Meet Beau McCloud.
149
00:10:20,826 --> 00:10:22,179
- How do you do, sir?
- How do you do?
150
00:10:22,203 --> 00:10:24,165
Yeah, Beau was expecting
somebody else.
151
00:10:24,248 --> 00:10:25,708
Well, according to your message,
152
00:10:25,839 --> 00:10:27,175
you're expecting something too.
153
00:10:27,258 --> 00:10:29,428
We are. Close the door, Beau.
154
00:10:29,511 --> 00:10:33,349
I'll ask you to keep this
strictly between us.
155
00:10:33,444 --> 00:10:35,363
Saturday night,
we've got a great deal of money
156
00:10:35,489 --> 00:10:37,510
coming in here that's going
to have to stay overnight.
157
00:10:37,534 --> 00:10:39,430
We were wondering if we could
get you to come down
158
00:10:39,454 --> 00:10:41,790
and open up your bank so we
could store it in your vault.
159
00:10:41,916 --> 00:10:44,628
Always glad to be of service
to Wells Fargo, Jim.
160
00:10:44,753 --> 00:10:46,047
Your money will be secure.
161
00:10:46,079 --> 00:10:47,540
I'm sure there won't
be any trouble.
162
00:10:47,665 --> 00:10:49,125
I don't think there will either.
163
00:10:49,209 --> 00:10:51,070
However, we've taken
every precaution we know how.
164
00:10:51,094 --> 00:10:53,223
Notified the sheriffs
in three different cities.
165
00:10:53,306 --> 00:10:56,185
It'll stop anyone tries to get
away in those three directions.
166
00:10:56,263 --> 00:10:58,367
And the only other direction
they can go is to the south,
167
00:10:58,391 --> 00:11:00,381
and I think the desert
will take care of them there.
168
00:11:00,405 --> 00:11:02,426
Man would have to be pretty
foolish to cross that desert.
169
00:11:02,450 --> 00:11:04,370
Yeah, either foolish
or part lizard.
170
00:11:04,453 --> 00:11:06,498
Looks like you've taken care
of everything.
171
00:11:06,576 --> 00:11:08,972
If there's anything at all that
I can do for either one of you,
172
00:11:08,996 --> 00:11:10,248
let me know.
173
00:11:10,294 --> 00:11:12,047
- Thank you, sir.
- Nice to have met you.
174
00:11:12,130 --> 00:11:13,883
And you.
175
00:11:13,966 --> 00:11:16,136
Now, would you mind
doing something for me?
176
00:11:16,264 --> 00:11:18,850
Oh, well, not at all.
Not at all.
177
00:11:18,934 --> 00:11:20,311
Good day, Beau.
178
00:11:27,021 --> 00:11:28,941
Well, Jim, howdy. How are you?
179
00:11:29,024 --> 00:11:30,402
Good, Ben. You?
180
00:11:30,455 --> 00:11:31,748
Fine. Everything's fine.
181
00:11:31,873 --> 00:11:33,251
We got a little problem here.
182
00:11:33,334 --> 00:11:35,255
The shoe on his left
front foot's a little loose.
183
00:11:35,382 --> 00:11:37,223
Well, we just have to take it
off and reset it.
184
00:11:37,301 --> 00:11:38,678
It's going to take
a little while.
185
00:11:38,761 --> 00:11:40,138
Listen, while you're here,
186
00:11:40,305 --> 00:11:42,224
Jessamie's over there
in the back room.
187
00:11:42,308 --> 00:11:44,328
Why don't you stick your nose in
and say hello, will you, Jim?
188
00:11:44,352 --> 00:11:46,021
- Well, be glad to.
- Fine.
189
00:11:46,098 --> 00:11:47,909
I haven't had a good
cup of coffee all day long.
190
00:11:47,933 --> 00:11:49,894
Good. Come on, boy.
Let's get that shoe on.
191
00:11:57,435 --> 00:12:00,063
Take it easy, bo.
We've had our differences.
192
00:12:01,900 --> 00:12:03,320
Why you shadow me, Hardie?
193
00:12:03,445 --> 00:12:04,738
I'm not.
194
00:12:04,822 --> 00:12:06,991
But as long as I'm being
accused of it,
195
00:12:07,080 --> 00:12:09,167
suppose you tell me
what you're doing here.
196
00:12:09,292 --> 00:12:11,462
Just what the warden
told me to do.
197
00:12:11,538 --> 00:12:13,499
Working my way up again.
198
00:12:14,835 --> 00:12:15,975
From the bottom of the stall.
199
00:12:15,999 --> 00:12:17,460
He told you right, boy.
200
00:12:17,543 --> 00:12:18,920
You're still young.
201
00:12:19,004 --> 00:12:20,547
You can build a good life
for yourself.
202
00:12:20,679 --> 00:12:22,724
Save your breath.
203
00:12:22,849 --> 00:12:25,019
Judge gave me the same lecture.
204
00:12:25,100 --> 00:12:27,145
Well, he also gave you two years
205
00:12:27,228 --> 00:12:28,522
when he could have given you 20.
206
00:12:28,606 --> 00:12:32,027
Might be well
if you remembered that.
207
00:12:35,160 --> 00:12:36,579
The only thing
I'm going to remember
208
00:12:36,704 --> 00:12:40,043
is coming out of that prison
in a sack cloth suit
209
00:12:40,161 --> 00:12:42,832
with a saw blade scar.
210
00:12:42,915 --> 00:12:45,127
Now, you got your conviction,
Hardie.
211
00:12:45,223 --> 00:12:46,557
Now, we're quits.
212
00:12:46,641 --> 00:12:48,102
Not quite.
213
00:12:48,227 --> 00:12:50,897
You're working for friends
of mine, hear?
214
00:12:50,939 --> 00:12:53,026
That makes it personal.
215
00:12:53,109 --> 00:12:55,029
Now, do they know
about your record?
216
00:12:55,188 --> 00:12:56,690
Yes, Mr. Hardie, we do.
217
00:12:56,774 --> 00:13:00,862
Davey told us everything,
and it makes no difference.
218
00:13:00,997 --> 00:13:03,292
Then I'm glad, for Davey's sake.
219
00:13:03,417 --> 00:13:05,266
I'm not asking any favors
from you.
220
00:13:05,290 --> 00:13:07,126
Well, I'm not doing you
any favors.
221
00:13:07,210 --> 00:13:09,380
I agree with Jessamie
that every man is entitled
222
00:13:09,505 --> 00:13:11,383
to a second chance
if he really wants one.
223
00:13:11,514 --> 00:13:14,560
He wants one, Mr. Hardie.
224
00:13:14,643 --> 00:13:16,604
Then he's not going to have
any trouble with me
225
00:13:16,728 --> 00:13:18,273
or with Wells Fargo.
226
00:13:18,356 --> 00:13:21,277
I came by to have a cup
of coffee with you, Jessamie.
227
00:13:21,323 --> 00:13:23,201
It looks like
I run out of time now.
228
00:13:23,284 --> 00:13:26,330
Pa and me are always glad
to see you anytime, Mr. Hardie.
229
00:13:26,410 --> 00:13:27,286
Thank you.
230
00:13:27,412 --> 00:13:29,206
We'll see you again soon.
231
00:13:31,783 --> 00:13:34,120
Boy, you're working
with nice people here.
232
00:13:34,203 --> 00:13:37,708
See if a little of that niceness
can't rub off on you.
233
00:13:47,338 --> 00:13:49,467
I never told you
nothing about me.
234
00:13:51,646 --> 00:13:52,899
Why'd you lie to him?
235
00:13:52,982 --> 00:13:55,194
It wasn't exactly a lie, Davey.
236
00:13:55,280 --> 00:13:57,867
You would have told us sometime.
237
00:13:57,950 --> 00:14:00,745
Anyway, it don't make
no difference.
238
00:14:00,825 --> 00:14:02,286
About prison, I mean.
239
00:14:02,369 --> 00:14:03,954
Well, that ain't your pa
talking.
240
00:14:04,037 --> 00:14:05,638
He gonna turn on me
like the rest of them
241
00:14:05,673 --> 00:14:06,800
soon as he finds out.
242
00:14:06,884 --> 00:14:08,260
No, Davey.
243
00:14:08,343 --> 00:14:11,055
People are really kind
244
00:14:11,187 --> 00:14:13,397
if you'll just give them
a chance.
245
00:14:13,524 --> 00:14:15,275
Oh, sure.
246
00:14:15,316 --> 00:14:19,447
Yeah, the world is just
chock-full of loving kindness.
247
00:14:19,530 --> 00:14:20,699
Isn't it?
248
00:14:22,161 --> 00:14:24,331
When I got home from prison...
249
00:14:25,627 --> 00:14:28,756
they was carrying my ma
out of the house in a pine box.
250
00:14:30,740 --> 00:14:33,368
And there was this old man
in a black suit.
251
00:14:33,494 --> 00:14:36,414
And he came up to me
and he shook my hand.
252
00:14:36,517 --> 00:14:39,229
And he told me how sorry he was.
253
00:14:40,408 --> 00:14:43,287
And when I got back
from the cemetery,
254
00:14:43,412 --> 00:14:46,040
that same old man
was there again,
255
00:14:46,079 --> 00:14:47,331
waiting for me.
256
00:14:47,414 --> 00:14:49,918
This time with the sheriff.
257
00:14:50,043 --> 00:14:52,547
And he served me papers.
258
00:14:52,682 --> 00:14:55,519
They took everything
out of that house for back rent.
259
00:14:57,064 --> 00:14:58,942
All I got to keep
was an old suitcase.
260
00:14:59,067 --> 00:15:01,237
And a picture of my ma.
261
00:15:03,280 --> 00:15:04,906
That was kind of them,
wasn't it?
262
00:15:04,990 --> 00:15:07,786
Waiting till my ma was dead
before they took her bed.
263
00:15:07,875 --> 00:15:09,753
I'm sorry, Davey.
264
00:15:12,761 --> 00:15:15,432
I guess you got a right to hurt
more than most,
265
00:15:15,488 --> 00:15:17,908
what with prison and everything.
266
00:15:19,744 --> 00:15:22,456
I wish there was something
I could do.
267
00:15:24,948 --> 00:15:27,035
You got troubles of your own.
How can you...
268
00:15:27,084 --> 00:15:28,587
How can you pay any heed
to mine?
269
00:15:28,712 --> 00:15:31,507
Because it's nice sharing
things with you, Davey.
270
00:15:33,104 --> 00:15:34,439
Even trouble.
271
00:16:04,514 --> 00:16:06,309
You run this place?
272
00:16:06,489 --> 00:16:08,367
I sure do.
What can I do for you gents?
273
00:16:08,450 --> 00:16:10,411
Wash them down good.
They need it.
274
00:16:10,483 --> 00:16:12,378
You going to stay
for the day or stay by the week?
275
00:16:12,402 --> 00:16:14,030
I got some special weekly rates.
276
00:16:14,155 --> 00:16:15,991
- We'll pay by the day.
- Okay.
277
00:16:16,130 --> 00:16:17,799
Dutch, pay him.
278
00:16:17,882 --> 00:16:19,551
Davey! Davey!
279
00:16:19,634 --> 00:16:22,556
That'll be a dollar apiece
for the night.
280
00:16:28,598 --> 00:16:30,476
Come on, son.
Come on, get the horses.
281
00:16:55,561 --> 00:16:58,189
He's brand-new.
He's a little slow.
282
00:16:58,273 --> 00:17:00,651
He looks real smart.
283
00:17:01,657 --> 00:17:03,452
He should learn fast.
284
00:17:21,233 --> 00:17:22,735
Hiya, Jim.
285
00:17:22,818 --> 00:17:23,737
Hello, Jeb.
286
00:17:23,820 --> 00:17:25,573
Come on, give me a hand,
will you?
287
00:17:28,939 --> 00:17:29,982
Come on, now.
288
00:17:30,107 --> 00:17:32,110
Easy, now. Easy.
289
00:17:33,490 --> 00:17:34,826
Come on, look out!
290
00:17:34,909 --> 00:17:37,162
It's "fray-gile," I told you.
291
00:17:40,443 --> 00:17:43,155
What on earth's name
you got in here?
292
00:17:43,280 --> 00:17:44,741
A petrified tree?
293
00:17:44,825 --> 00:17:45,992
No, no.
294
00:17:46,105 --> 00:17:47,441
Never you mind now.
295
00:17:47,525 --> 00:17:49,736
Just let her down easy.
296
00:17:49,820 --> 00:17:50,987
You got it.
297
00:17:59,000 --> 00:18:00,878
You order something
through Wells Fargo,
298
00:18:01,045 --> 00:18:04,300
and you get enough hot air
to bring it in by balloon.
299
00:18:04,383 --> 00:18:06,970
Now stand back
while I spring it open.
300
00:18:18,364 --> 00:18:20,200
Well, Jim,
what do you think of it?
301
00:18:20,284 --> 00:18:21,911
Well, heh.
302
00:18:22,046 --> 00:18:23,548
Well, I think
it's just wonderful.
303
00:18:23,631 --> 00:18:25,134
What is it?
304
00:18:25,217 --> 00:18:28,890
What is it? Ain't you never
seen a bathtub?
305
00:18:28,946 --> 00:18:30,072
Uh...
306
00:18:40,502 --> 00:18:41,837
What is it?
307
00:18:41,920 --> 00:18:43,256
Well...
308
00:18:43,381 --> 00:18:45,217
looks a little like a birdbath.
309
00:18:45,342 --> 00:18:46,802
A birdbath?
310
00:18:46,878 --> 00:18:49,131
That's supposed to be a bathtub.
311
00:18:49,214 --> 00:18:52,303
I ordered a genuine
$20 porcelain bathtub,
312
00:18:52,438 --> 00:18:53,981
and what do they send me?
313
00:18:54,106 --> 00:18:56,945
A birdbath big enough
to drown a flock of geese.
314
00:18:56,990 --> 00:18:58,366
I'll sue them, so help me!
315
00:18:58,450 --> 00:19:01,203
Ah, I wouldn't do that, Jeb.
316
00:19:01,328 --> 00:19:02,747
That's big enough for both of us
317
00:19:02,830 --> 00:19:04,708
to take a bath in
at the same time.
318
00:19:04,792 --> 00:19:06,795
Well, here comes Ovie.
319
00:19:11,557 --> 00:19:13,769
Ovie! Don't say anything
about...
320
00:19:18,561 --> 00:19:20,606
Whoa, boy. Whoa.
321
00:19:20,655 --> 00:19:22,115
Well, how are you, Ovie?
322
00:19:22,240 --> 00:19:23,576
Morning, Jim.
323
00:19:23,701 --> 00:19:25,621
Whew! I've been out
collecting donations
324
00:19:25,785 --> 00:19:27,537
for the raffle dance
Saturday night.
325
00:19:27,621 --> 00:19:29,456
You planning on coming?
326
00:19:29,582 --> 00:19:30,917
Well, I'm going to try
to make it,
327
00:19:31,008 --> 00:19:32,427
but I got a lot of work to do,
Ovie.
328
00:19:32,511 --> 00:19:34,012
By the looks of that buggy,
329
00:19:34,137 --> 00:19:35,949
you're sure going to have
a lot of raffling to do.
330
00:19:35,973 --> 00:19:37,725
Yup, 100% donations so far.
331
00:19:37,809 --> 00:19:39,645
Thought I'd finish up here.
332
00:19:42,651 --> 00:19:43,736
Well, now.
333
00:19:43,820 --> 00:19:45,613
What's that thing?
334
00:19:45,700 --> 00:19:47,911
Something I picked up.
335
00:19:51,506 --> 00:19:55,804
I don't suppose busying yourself
with such important things
336
00:19:55,887 --> 00:19:58,850
gives you time to come
to the dance Saturday night?
337
00:19:58,975 --> 00:20:02,272
Oh, that caterwauling
and jostling around the floor,
338
00:20:02,345 --> 00:20:04,514
that ruins my digestion.
339
00:20:04,598 --> 00:20:06,892
Well, I don't know how it could.
340
00:20:06,988 --> 00:20:10,242
You spend all your time elbowing
up to the punch bowl anyway.
341
00:20:10,325 --> 00:20:12,996
Well, I ain't going.
342
00:20:14,085 --> 00:20:15,628
You ain't, huh?
343
00:20:15,717 --> 00:20:17,511
Well, in that case,
344
00:20:17,636 --> 00:20:20,515
I'm sure you'll be happy
to make a donation.
345
00:20:20,584 --> 00:20:22,671
Like those six jars
of tomato preserves
346
00:20:22,754 --> 00:20:24,382
you got hid under your sink.
347
00:20:24,507 --> 00:20:26,301
Hey! You stay out of my...
348
00:20:26,427 --> 00:20:28,305
Come on, now. Come on.
349
00:20:28,388 --> 00:20:30,558
Hey, well, come on inside here.
350
00:20:30,598 --> 00:20:33,019
Just a minute. Just a minute.
351
00:20:35,681 --> 00:20:38,309
Well, well. My, my.
352
00:20:41,199 --> 00:20:44,496
Well, if that isn't
the prettiest thing
353
00:20:44,580 --> 00:20:46,248
I ever did see.
354
00:20:46,367 --> 00:20:49,914
Say, you know, I'm going to have
to tell everybody at the dance
355
00:20:50,040 --> 00:20:54,504
about how you're setting out
a fancy birdbath for the crows.
356
00:20:54,631 --> 00:20:57,218
Make right lively conversation,
Jeb.
357
00:20:57,260 --> 00:20:59,138
Oh, all right.
358
00:20:59,221 --> 00:21:00,514
Take the preserves.
359
00:21:00,641 --> 00:21:02,560
Is that all?
360
00:21:02,644 --> 00:21:04,271
Well...
361
00:21:04,396 --> 00:21:07,734
I guess I wouldn't mind going
to that dance too much either.
362
00:21:07,830 --> 00:21:10,082
- Unless you got other plans.
- I don't.
363
00:21:10,166 --> 00:21:12,837
I accept. And thank you.
364
00:21:12,957 --> 00:21:15,919
And don't forget to bring
your tomato preserves.
365
00:21:19,050 --> 00:21:21,971
Jim, when you and Beau coming
over to break them horses
366
00:21:22,143 --> 00:21:23,978
Jeb swindled me
into taking, huh?
367
00:21:24,103 --> 00:21:25,689
- Swindled?
- We'll be over
368
00:21:25,782 --> 00:21:27,094
the first thing
in the morning, Ovie.
369
00:21:27,118 --> 00:21:28,494
What do you mean, swindled?
370
00:21:28,619 --> 00:21:30,455
You can't put nothing
over on me.
371
00:21:30,539 --> 00:21:33,167
Them sneaky eyes give you away.
372
00:21:33,254 --> 00:21:35,007
Sneaky eyes.
373
00:21:35,091 --> 00:21:38,095
That sneaky woman...
sneaky eyes...
374
00:21:43,321 --> 00:21:45,198
Davey.
375
00:21:49,493 --> 00:21:53,249
Davey, I washed and ironed
this shirt for you.
376
00:21:56,663 --> 00:21:58,040
Mm!
377
00:21:59,501 --> 00:22:00,711
Hey, that's sure smooth.
378
00:22:00,869 --> 00:22:02,121
I thought you might want it
379
00:22:02,205 --> 00:22:04,499
for that dance
on Saturday night.
380
00:22:04,583 --> 00:22:07,212
I ain't going to no dance.
381
00:22:07,325 --> 00:22:10,704
Ain't no better way to meet
people and make friends, Davey.
382
00:22:10,831 --> 00:22:13,168
Don't need friends.
383
00:22:16,055 --> 00:22:18,434
I bet you dance real well.
384
00:22:19,852 --> 00:22:22,189
I reckon I could get along
without that too.
385
00:22:22,270 --> 00:22:23,856
Like me.
386
00:22:23,939 --> 00:22:26,193
- I didn't say that, Jessamie.
- You were thinking it.
387
00:22:26,271 --> 00:22:28,441
- Jessamie, I was...
- That's all right, Davey.
388
00:22:28,524 --> 00:22:32,530
Watching people dance is almost
as much fun as doing it.
389
00:22:32,657 --> 00:22:34,910
That's why I hope Pa
will take me.
390
00:22:36,412 --> 00:22:38,082
It's really all right.
391
00:22:41,879 --> 00:22:43,547
I'll bet if you wanted to...
392
00:22:44,799 --> 00:22:46,219
you could dance.
393
00:22:49,271 --> 00:22:51,149
I tried it once.
394
00:22:54,062 --> 00:22:56,190
Pa had to pick me up
off the floor.
395
00:22:57,233 --> 00:22:59,152
Oh, no, I don't mean
none of that
396
00:22:59,236 --> 00:23:02,073
hippity-hoppity reeling stuff.
397
00:23:02,203 --> 00:23:04,916
I mean something
smooth and close.
398
00:23:06,092 --> 00:23:07,886
Like a slow waltz.
399
00:23:10,431 --> 00:23:12,893
I never had nobody
to try it with.
400
00:23:17,688 --> 00:23:19,856
Boy, it's sure a shame
to let a pretty shirt like that
401
00:23:19,940 --> 00:23:21,275
go to waste.
402
00:23:21,361 --> 00:23:22,570
Mm-hmm.
403
00:23:26,948 --> 00:23:28,366
Jessamie...
404
00:23:31,115 --> 00:23:33,325
I think I'm going
to take you to that dance.
405
00:23:34,702 --> 00:23:36,453
Yup.
406
00:23:41,881 --> 00:23:43,674
You'll have to ask my pa.
407
00:23:43,799 --> 00:23:45,634
All right. I'll ask your pa.
408
00:24:02,562 --> 00:24:03,813
Hello, Davey.
409
00:24:03,897 --> 00:24:05,523
Long time no see.
410
00:24:15,084 --> 00:24:17,337
What are you doing here, Steger?
411
00:24:17,432 --> 00:24:20,352
We were just going
to ask you the same question.
412
00:24:22,180 --> 00:24:23,681
Still working from behind,
huh, Dutch?
413
00:24:23,765 --> 00:24:25,350
Oh, relax, boy.
414
00:24:25,475 --> 00:24:27,196
Seeing as we're in town
for the same reason,
415
00:24:27,225 --> 00:24:28,852
I thought we'd throw in
together.
416
00:24:28,977 --> 00:24:30,145
What are you talking about?
417
00:24:30,228 --> 00:24:32,688
Don't play games with me, Davey.
418
00:24:32,783 --> 00:24:35,661
I paid a lot of money to find
out about that $50,000 shipment
419
00:24:35,745 --> 00:24:37,163
coming into town.
420
00:24:37,320 --> 00:24:39,739
Whatever your plan is,
forget it.
421
00:24:39,864 --> 00:24:41,949
We've got a better one, heh.
422
00:24:41,996 --> 00:24:44,206
Oh, don't worry.
We'll let you throw in with us.
423
00:24:44,332 --> 00:24:46,167
For old time's sake, huh?
424
00:24:46,255 --> 00:24:49,382
Steger, I don't care about
any money coming into town.
425
00:24:49,507 --> 00:24:52,177
Now, why don't you just get out?
426
00:24:52,304 --> 00:24:54,848
Well, maybe he just cares
about something else.
427
00:24:54,931 --> 00:24:57,184
Like that little girl.
428
00:24:59,854 --> 00:25:01,981
You look at her wrong, Dutch...
429
00:25:03,097 --> 00:25:04,680
and I'll kill you.
430
00:25:04,764 --> 00:25:06,391
Oh, sure you will, Davey.
431
00:25:06,516 --> 00:25:09,894
But maybe not before Dutch
gets to the girl first.
432
00:25:10,019 --> 00:25:12,605
So why not listen to reason,
huh?
433
00:25:15,235 --> 00:25:16,444
Yeah, little Davey Hewitt.
434
00:25:16,535 --> 00:25:18,662
The man who walks through walls.
435
00:25:18,746 --> 00:25:21,206
Now, we can't let a talent
like that go to waste,
436
00:25:21,387 --> 00:25:23,472
- can we, Dutch?
- No, guess not.
437
00:25:24,765 --> 00:25:26,058
Why don't you make it plain?
438
00:25:26,087 --> 00:25:27,797
All right.
439
00:25:27,880 --> 00:25:30,025
You don't even have to become
involved in the holdup, kid.
440
00:25:30,049 --> 00:25:33,594
All you have to do is help us
walk through a couple of walls.
441
00:25:35,686 --> 00:25:37,229
What if I say no?
442
00:25:37,342 --> 00:25:40,428
Now, you'd better think
about that little girl, Davey.
443
00:25:40,553 --> 00:25:42,222
She's lucky.
444
00:25:42,308 --> 00:25:44,394
Dutch will just kill her.
445
00:25:46,323 --> 00:25:48,325
Now, do you want
to talk business?
446
00:25:52,079 --> 00:25:54,122
Now, the train comes in
tomorrow at midnight.
447
00:25:54,247 --> 00:25:56,749
You got to be ready by then.
Now, here's my plan.
448
00:26:01,170 --> 00:26:02,547
Hold still. Just a minute.
449
00:26:02,630 --> 00:26:04,841
We're not going
unless they ask us to go.
450
00:26:04,924 --> 00:26:06,551
Well, what's wrong
with us asking them?
451
00:26:06,633 --> 00:26:08,135
Shh! Act like a lady.
452
00:26:08,260 --> 00:26:10,052
Unless you don't know how.
453
00:26:10,136 --> 00:26:11,971
I'll tell you,
that ain't no barber chair.
454
00:26:12,135 --> 00:26:13,511
If you don't sit right,
455
00:26:13,636 --> 00:26:15,263
you're going to be
chinning the sky
456
00:26:15,346 --> 00:26:16,918
- when he kicks the lid off.
- Just be quiet.
457
00:26:16,942 --> 00:26:18,063
I know how to break a horse.
458
00:26:18,110 --> 00:26:19,236
All right.
459
00:26:19,319 --> 00:26:21,029
Don't say I didn't warn you.
460
00:26:21,149 --> 00:26:23,318
That crockhead's turned me
inside out already.
461
00:26:23,443 --> 00:26:25,527
You don't look any better, Jeb.
462
00:26:29,862 --> 00:26:31,113
You better listen to me.
463
00:26:31,202 --> 00:26:33,204
I'm telling you how to ride.
464
00:26:35,790 --> 00:26:37,125
Come on!
465
00:26:37,211 --> 00:26:38,713
Come on, rake him! Rake him!
466
00:26:38,796 --> 00:26:41,382
Rake him. Hold his head up!
Hold his head up!
467
00:26:41,446 --> 00:26:43,281
Oh, goodness sake.
468
00:26:43,364 --> 00:26:45,575
What you doing down there?
469
00:26:45,658 --> 00:26:48,786
Taking a sun break.
What does it look like?
470
00:26:48,882 --> 00:26:50,967
If you think breaking a leg's
471
00:26:51,089 --> 00:26:52,930
going to keep you from taking me
to that dance,
472
00:26:52,966 --> 00:26:54,259
you've got another think coming.
473
00:26:54,342 --> 00:26:56,136
Come on, Beau. Ride him, Beau.
474
00:26:56,253 --> 00:26:58,212
- Stick with him.
- Keep his head up!
475
00:26:58,296 --> 00:26:59,547
Come on! Hold on to him!
476
00:26:59,630 --> 00:27:01,591
- Come on. Come on.
- Come on. Come on.
477
00:27:01,688 --> 00:27:03,482
- Come on, rake it into him.
- Come on, Beau.
478
00:27:03,607 --> 00:27:05,692
- Break it in there.
- Stick with him.
479
00:27:05,817 --> 00:27:07,027
Keep his head up!
480
00:27:07,149 --> 00:27:09,067
- Stick with him!
- Ride him, Beau! Come on!
481
00:27:09,151 --> 00:27:10,819
Keep his head up! Come on!
482
00:27:10,903 --> 00:27:12,404
Come on, hang on, Beau!
483
00:27:12,532 --> 00:27:13,699
Darn!
484
00:27:17,037 --> 00:27:18,163
Beau!
485
00:27:18,246 --> 00:27:19,706
Is he hurt?
486
00:27:22,882 --> 00:27:24,592
Are you all right, Beau?
487
00:27:24,717 --> 00:27:26,511
Yeah, I guess so.
488
00:27:27,723 --> 00:27:28,891
Was it fun?
489
00:27:29,016 --> 00:27:30,850
Yes, I guess.
490
00:27:30,977 --> 00:27:32,687
Do you feel better now?
491
00:27:32,771 --> 00:27:34,064
Yes.
492
00:27:34,189 --> 00:27:36,483
Will you take me
to the dance tonight?
493
00:27:36,566 --> 00:27:37,901
Yes, I...
494
00:27:38,026 --> 00:27:39,736
Oh, you're wonderful, Beau! Oh!
495
00:27:39,861 --> 00:27:41,321
Hey, dance? Wait a minute.
496
00:27:41,408 --> 00:27:43,244
No, I'm not going to take you
to any dance.
497
00:27:43,369 --> 00:27:45,347
I can't hear you, I can't hear
a word you're saying.
498
00:27:45,371 --> 00:27:47,182
Wait just a minute,
I'm not taking you anywhere.
499
00:27:47,206 --> 00:27:49,208
I can't hear you.
I can't hear you.
500
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
I can't hear you.
501
00:27:55,549 --> 00:27:57,342
Wasp planning on asking
my old pal May Gee
502
00:27:57,426 --> 00:27:58,928
to go to the dance with me,
503
00:27:59,053 --> 00:28:02,223
but I suppose she's already
engaged for the evening.
504
00:28:02,308 --> 00:28:04,059
However, if you're not busy,
Tina...
505
00:28:04,142 --> 00:28:05,519
Oh!
506
00:28:06,606 --> 00:28:09,192
Well, guess that makes it
unanimous.
507
00:28:09,276 --> 00:28:11,570
Come on, back to the house,
girls.
508
00:28:28,587 --> 00:28:30,463
It's awful late.
There's nobody left in town.
509
00:28:30,589 --> 00:28:32,841
Everybody's at the dance
except you and me.
510
00:28:35,182 --> 00:28:36,600
And Davey?
511
00:28:37,639 --> 00:28:39,891
Well, he... he must have gone.
512
00:28:39,975 --> 00:28:43,061
He said he'd come just as soon
as he finished his business.
513
00:28:43,226 --> 00:28:44,936
It's been a couple of hours ago.
I...
514
00:28:46,276 --> 00:28:47,777
I think you'd better go with me.
515
00:28:57,484 --> 00:28:59,325
Lord knows you've been hurt
plenty in the past,
516
00:28:59,361 --> 00:29:00,654
and one more hurt is...
517
00:29:00,779 --> 00:29:02,323
Not Davey.
518
00:29:02,422 --> 00:29:04,757
He's different.
519
00:29:07,008 --> 00:29:08,300
All right, I...
520
00:29:08,383 --> 00:29:09,968
I'm proud of you to trust him,
521
00:29:10,093 --> 00:29:11,762
especially knowing
what he's been.
522
00:29:11,846 --> 00:29:13,640
I know what he is.
523
00:29:16,639 --> 00:29:18,474
All right. I'll wait with you.
524
00:29:19,767 --> 00:29:20,977
Go away, Pa.
525
00:29:21,108 --> 00:29:22,502
But if I go away
and he doesn't come,
526
00:29:22,526 --> 00:29:23,920
you won't have anybody
to help you...
527
00:29:23,944 --> 00:29:25,945
I don't want any help!
528
00:29:27,456 --> 00:29:29,583
I'm full-grown, Pa.
529
00:29:30,792 --> 00:29:32,961
I've got to see this thing
through alone.
530
00:29:38,091 --> 00:29:39,968
Yeah.
531
00:29:40,052 --> 00:29:41,802
I suppose you do.
532
00:29:45,984 --> 00:29:47,069
Well...
533
00:29:50,441 --> 00:29:52,360
I'll see you and Davey
at the dance, then.
534
00:30:37,117 --> 00:30:38,743
I guess I'm late.
535
00:30:43,888 --> 00:30:45,557
You're here, Davey.
536
00:30:46,891 --> 00:30:48,601
That's all that matters.
537
00:30:53,066 --> 00:30:54,401
Jessamie...
538
00:30:55,569 --> 00:30:57,779
I got something I want you
to do for me.
539
00:30:58,775 --> 00:31:00,736
And I want you
to trust me tonight,
540
00:31:00,861 --> 00:31:02,403
no matter what.
541
00:31:02,529 --> 00:31:05,115
Are you finished
with your business?
542
00:31:07,578 --> 00:31:09,037
I think we're late
for the dance.
543
00:31:09,121 --> 00:31:10,873
Davey, you didn't answer me.
544
00:31:12,366 --> 00:31:14,535
If you trust me, do I have to?
545
00:31:20,433 --> 00:31:22,351
We're late for the dance.
546
00:32:53,312 --> 00:32:55,356
Are you going to do something?
547
00:32:55,481 --> 00:32:57,982
Well, I guess I could
kick the table over
548
00:32:58,119 --> 00:32:59,454
and stomp on it.
549
00:32:59,538 --> 00:33:01,790
Oh, Jeb, you know
darn well what I mean.
550
00:33:01,822 --> 00:33:03,741
And don't tell me
your feet hurt.
551
00:33:03,824 --> 00:33:05,910
It ain't my feet
I spent time on today,
552
00:33:05,993 --> 00:33:07,620
and you know it.
553
00:33:07,776 --> 00:33:11,321
Are you just going to stand
in one spot and petrify?
554
00:33:11,450 --> 00:33:14,410
You ain't going to petrify
from punch poison.
555
00:33:14,494 --> 00:33:17,121
Come on, you old fuddy.
Dance with me.
556
00:33:17,206 --> 00:33:18,958
Come on, put up, doggone you.
557
00:33:19,041 --> 00:33:23,712
You just don't hop on that floor
like a jackrabbit.
558
00:33:23,854 --> 00:33:26,481
You got to glide into it.
559
00:33:28,479 --> 00:33:30,856
One, two, three.
One, two, three.
560
00:33:30,981 --> 00:33:32,399
One...
561
00:33:32,525 --> 00:33:34,253
Jebediah, when are you
gonna stop doing your sums
562
00:33:34,277 --> 00:33:36,279
so we can get on
with our dancing?
563
00:33:36,344 --> 00:33:38,054
- One, two, three.
- All right.
564
00:33:38,179 --> 00:33:39,514
One, two, three.
565
00:33:39,597 --> 00:33:41,140
One, two, three.
566
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
You sitting this one out,
Jessamie?
567
00:34:05,050 --> 00:34:06,218
Jessamie...
568
00:34:08,217 --> 00:34:09,677
may I have this dance?
569
00:34:12,518 --> 00:34:14,562
I can't, Davey.
570
00:34:15,605 --> 00:34:17,273
Don't make me shame you.
571
00:34:17,404 --> 00:34:18,863
Come on.
572
00:34:21,576 --> 00:34:23,119
Come on.
573
00:36:24,187 --> 00:36:25,522
I guess that's it.
574
00:36:25,605 --> 00:36:26,982
Oh, do you have to go?
575
00:36:27,063 --> 00:36:28,689
We're not going to be gone long.
576
00:36:28,772 --> 00:36:30,667
You two keep an eye
on each other till we get back
577
00:36:30,691 --> 00:36:31,984
to take you home.
578
00:36:32,064 --> 00:36:35,026
Home? But the night's
still young.
579
00:36:35,943 --> 00:36:37,695
And so are you, young lady.
580
00:36:37,824 --> 00:36:39,617
Tina, you see she minds
her manners.
581
00:36:39,701 --> 00:36:41,161
Yes, Mother.
582
00:36:41,244 --> 00:36:43,538
Come along, Mary Gee.
583
00:36:43,627 --> 00:36:45,211
- And what about you?
- I'm staying put
584
00:36:45,336 --> 00:36:47,213
until the punch bowl's empty.
585
00:36:47,261 --> 00:36:50,347
Besides, I'm just warming up
at the game.
586
00:36:50,431 --> 00:36:54,268
Oh, you know, you don't dance
as ornery as you look.
587
00:36:55,379 --> 00:36:57,465
Well. All right.
588
00:36:57,552 --> 00:37:00,888
But I'm warning you, you step
on my feet one more time,
589
00:37:01,013 --> 00:37:03,724
I'm going to have you jailed
for assault and battery.
590
00:37:11,032 --> 00:37:14,702
We'll dance some more just
as soon as I get back, you hear?
591
00:37:14,822 --> 00:37:17,033
Where are you going, Davey?
592
00:37:17,066 --> 00:37:19,152
Just some business
I have to finish.
593
00:37:19,235 --> 00:37:20,737
Davey, please don't go.
594
00:37:20,862 --> 00:37:23,698
I'll be using your pa's horse.
595
00:37:23,878 --> 00:37:25,254
If anything happens,
596
00:37:25,338 --> 00:37:27,298
you can take the cost
out of my war bag
597
00:37:27,431 --> 00:37:29,016
under my bunk.
598
00:37:47,124 --> 00:37:48,751
Davey.
599
00:37:49,793 --> 00:37:51,377
Please come back.
600
00:39:21,125 --> 00:39:22,668
Good evening, gentlemen.
601
00:39:25,934 --> 00:39:27,268
Go ahead and shoot, Hardie,
602
00:39:27,351 --> 00:39:29,061
and I'll blow this banker's
head off.
603
00:39:29,145 --> 00:39:31,230
Put your rifle down.
604
00:39:41,603 --> 00:39:43,271
Put it on the desk.
605
00:39:49,569 --> 00:39:51,154
All right, inside.
606
00:40:37,360 --> 00:40:38,820
Steger!
607
00:40:42,999 --> 00:40:44,292
What are you trying to do?
608
00:40:44,375 --> 00:40:45,877
I'm giving you a better chance
609
00:40:46,010 --> 00:40:47,470
than you'd ever give Jessamie.
610
00:40:49,095 --> 00:40:50,472
If I let you live.
611
00:40:54,484 --> 00:40:56,528
Now, are you both going to draw?
612
00:40:59,164 --> 00:41:00,605
Or do I drop you
right where you are?
613
00:41:00,699 --> 00:41:02,826
Now hold it, Davey.
614
00:41:02,910 --> 00:41:05,203
You want some of this money?
615
00:41:06,430 --> 00:41:09,225
I want you dead.
616
00:41:09,350 --> 00:41:11,143
Davey!
617
00:41:16,663 --> 00:41:19,207
Hold it! Hold it!
618
00:41:33,177 --> 00:41:34,929
Davey!
619
00:41:36,205 --> 00:41:38,290
Davey!
620
00:41:38,373 --> 00:41:40,500
What happened?
621
00:41:40,586 --> 00:41:41,837
Davey!
622
00:41:43,297 --> 00:41:45,132
Doctor! Get a doctor!
623
00:41:45,248 --> 00:41:46,791
Davey.
624
00:41:48,084 --> 00:41:49,210
Davey.
625
00:41:49,294 --> 00:41:51,629
Oh, Davey, please.
626
00:41:53,419 --> 00:41:54,837
I don't want a...
627
00:41:54,920 --> 00:41:56,630
I don't want a doctor.
628
00:41:58,174 --> 00:41:59,384
Just get me to the bank vault.
629
00:41:59,467 --> 00:42:01,386
They got Hardie
locked up in there.
630
00:42:01,498 --> 00:42:03,584
We've got to find someone
who knows the combination.
631
00:42:07,050 --> 00:42:08,969
There's no need, Jessamie.
632
00:42:11,726 --> 00:42:13,395
I opened it before.
633
00:42:27,285 --> 00:42:28,745
Whoa. Whoa.
634
00:42:32,165 --> 00:42:34,500
Are you all right?
Oh, thank God.
635
00:42:34,626 --> 00:42:36,544
Thank God.
636
00:42:36,601 --> 00:42:39,061
Go ahead. Go ahead and cry.
637
00:42:39,145 --> 00:42:40,646
Cry.
638
00:42:40,795 --> 00:42:43,255
I did.
I cried back at the dance.
639
00:42:48,844 --> 00:42:50,387
You know, Jessamie,
640
00:42:50,487 --> 00:42:53,490
Jessamie, I never been
much of a Bible man, honey,
641
00:42:53,573 --> 00:42:56,493
but, boy, your mother
sure knew the book.
642
00:42:56,615 --> 00:42:59,158
And there was a quote
she used to tell me.
643
00:42:59,283 --> 00:43:01,202
"By his deeds,
ye shall know him."
644
00:43:01,323 --> 00:43:04,993
And that's what it said.
And that's what it said.
645
00:43:07,332 --> 00:43:10,126
You're a woman now.
You're a full-grown woman.
646
00:43:10,210 --> 00:43:12,295
And there's something wrong
in there.
647
00:43:12,376 --> 00:43:14,960
And you've got to go
find out what it is.
648
00:43:17,046 --> 00:43:20,424
Only way to fight for something
that you really want is to...
649
00:43:20,524 --> 00:43:22,567
is to stand on your own
two feet.
650
00:43:31,268 --> 00:43:32,937
Why didn't you
tell me this before?
651
00:43:33,020 --> 00:43:35,856
If I'd have told you,
would you have believed me?
652
00:43:35,891 --> 00:43:38,143
We would have locked them up.
You know that.
653
00:43:38,268 --> 00:43:39,936
For how long?
654
00:43:40,020 --> 00:43:42,130
As soon as they come out,
they'd be gunning for Jessamie.
655
00:43:42,154 --> 00:43:44,531
That's why I went along
with them as long as I did.
656
00:43:44,657 --> 00:43:46,784
I figure I could catch them
after they took the money.
657
00:43:46,871 --> 00:43:48,472
And then you could
lock them up for good.
658
00:43:48,498 --> 00:43:49,999
You did a fine job.
659
00:43:50,124 --> 00:43:52,015
They got off with what money
the bank had in the vault.
660
00:43:52,039 --> 00:43:54,017
They got off with the $50,000
we were looking after.
661
00:43:54,041 --> 00:43:56,443
- We couldn't lay a hand on them.
- They're not going anywhere.
662
00:43:56,467 --> 00:43:58,237
We've got a posse covering
every trail out of town.
663
00:43:58,261 --> 00:44:00,569
- We should be hearing from them.
- That's where you're wrong.
664
00:44:00,593 --> 00:44:03,054
They're taking to the desert
on a dead run.
665
00:44:03,178 --> 00:44:04,888
Fifty miles.
666
00:44:05,013 --> 00:44:06,348
I'm trying to tell you,
667
00:44:06,439 --> 00:44:07,875
they got the whole thing
figured out.
668
00:44:07,899 --> 00:44:11,569
Canteens full of water,
cash along the way.
669
00:44:11,733 --> 00:44:13,860
Flag markers to guide them.
670
00:44:15,903 --> 00:44:17,029
You'll never catch them.
671
00:44:17,154 --> 00:44:19,365
Yes, we will catch them.
672
00:44:19,447 --> 00:44:21,616
Beau, you go get
Waterloo and Jubilee
673
00:44:21,739 --> 00:44:23,532
- and two extra horses.
- Right.
674
00:44:23,615 --> 00:44:25,325
One thing they hadn't
figured on.
675
00:44:25,370 --> 00:44:26,788
They thought we'd be
in that vault
676
00:44:26,871 --> 00:44:28,707
until the bank opened
in the morning.
677
00:44:28,790 --> 00:44:30,834
That'd give them
an eight-hour head start.
678
00:44:30,914 --> 00:44:32,934
They're going to run their
horses right into the ground
679
00:44:32,958 --> 00:44:35,168
between now and daybreak,
trying to put as much distance
680
00:44:35,252 --> 00:44:37,169
as possible between us and them.
681
00:44:37,265 --> 00:44:39,058
But we'll catch them, all right.
682
00:44:39,142 --> 00:44:41,352
We'll get them before they get
a mile into that desert.
683
00:44:41,465 --> 00:44:43,091
You keep an eye on him.
684
00:44:54,408 --> 00:44:55,743
Steger!
685
00:45:10,856 --> 00:45:12,775
My horse is limping bad, Steger.
686
00:45:12,900 --> 00:45:16,069
We got to slow down.
Come up lame if we don't.
687
00:45:16,133 --> 00:45:17,676
We got to make time.
688
00:45:17,760 --> 00:45:19,721
What's the difference?
We got an eight-hour start.
689
00:45:19,762 --> 00:45:22,347
Yeah. If we killed Davey,
we have.
690
00:45:22,477 --> 00:45:24,354
And if we didn't,
691
00:45:24,479 --> 00:45:26,104
when we hit that desert
we'll be safe.
692
00:45:26,130 --> 00:45:29,383
They won't be able to follow us
from there on out.
693
00:45:40,387 --> 00:45:42,514
He's out of our range.
694
00:45:44,049 --> 00:45:45,967
Just one of them.
695
00:45:47,525 --> 00:45:48,860
Let's get them.
696
00:45:48,943 --> 00:45:50,111
No.
697
00:45:51,903 --> 00:45:54,447
They've just about
used their horses up.
698
00:45:54,531 --> 00:45:55,878
We'll get plenty of time
to catch them
699
00:45:55,902 --> 00:45:57,444
before they hit the desert.
700
00:45:57,528 --> 00:45:59,363
Let's get the halters
on these horses
701
00:45:59,488 --> 00:46:01,824
and put the saddles
over on the other one.
702
00:46:18,099 --> 00:46:20,518
Looks like their horse
has finally played out on them.
703
00:46:21,810 --> 00:46:23,812
Looks like they split up here
and went on foot.
704
00:46:23,895 --> 00:46:26,857
- I wonder what they're up to.
- I don't know.
705
00:46:26,938 --> 00:46:29,815
Don't need both of us
getting shot at right now.
706
00:46:31,332 --> 00:46:33,751
I'll go on up this trail here.
You take the high ground.
707
00:46:33,877 --> 00:46:35,837
Maybe you can keep me covered
on the other side.
708
00:46:35,878 --> 00:46:37,046
All right.
709
00:47:08,876 --> 00:47:10,085
Steger!
710
00:47:14,120 --> 00:47:15,621
Steger?
711
00:47:42,121 --> 00:47:43,456
Dutch!
712
00:47:46,377 --> 00:47:48,212
Hold it.
713
00:47:54,182 --> 00:47:55,392
Take it out.
714
00:47:55,513 --> 00:47:56,848
Slow.
715
00:47:57,765 --> 00:47:59,142
Now drop it over the canyon.
716
00:48:22,663 --> 00:48:23,914
What about Davey, Jim?
717
00:48:24,039 --> 00:48:25,600
You know he had nothing
to do with this.
718
00:48:25,757 --> 00:48:28,134
I think Davey's going
to be all right.
719
00:48:29,386 --> 00:48:31,846
I think right now you'd better
go and pick up that other man,
720
00:48:32,010 --> 00:48:35,013
secure the money bag
and let's get on back to town.
51353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.