All language subtitles for Small Town Big Story s01e05 The Pen Is Mighty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:05,200 The following programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:14,700 --> 00:00:17,379 (PHONE CHIMES) No. 3 00:00:29,800 --> 00:00:33,279 BRAD: 'Wendy? What is that?' ASTRID: 'Hey!' 4 00:00:33,280 --> 00:00:36,039 Brad? Christ. (PHONE CHIMING) 5 00:00:36,040 --> 00:00:38,319 Good morning. 'Well, it may be there 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,559 but it's not morning here and it's not good.' 7 00:00:40,560 --> 00:00:42,639 'Are we looking at her ear? 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,959 We have a bit of a problem, Wendy.' 9 00:00:44,960 --> 00:00:48,079 Josh is here. Hey, man. Hiya, mate. 10 00:00:48,080 --> 00:00:51,239 There they are! (LAUGHS) I trust the wrap party went well? 11 00:00:51,240 --> 00:00:54,919 Yeah, fun. Lots of it. Er, looks like we woke you, Wendy. 12 00:00:54,920 --> 00:00:58,159 Astrid in Amsterdam? I thought you were on, um, maternity leave? 13 00:00:58,160 --> 00:01:01,279 Well, yeah, I'm supposed to be. That's a cute fuckin' baby. 14 00:01:01,280 --> 00:01:04,039 So I wanted to jump on as we were concerned 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,559 about a copyright issue regarding I Am Celt 16 00:01:06,560 --> 00:01:09,079 that came via our London office. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,239 So, Derek will catch you up. 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,279 Hiya, mate! Nice to see you! 19 00:01:13,280 --> 00:01:15,439 Is it? Well, turns out 20 00:01:15,440 --> 00:01:18,639 we don't actually own the rights... (BABY CRYING) 21 00:01:18,640 --> 00:01:21,239 ...to the book. But, well... 22 00:01:21,240 --> 00:01:23,399 I mean, the writer of the show wrote the book 23 00:01:23,400 --> 00:01:25,439 so... Not according to Publishing House. 24 00:01:25,440 --> 00:01:28,319 Book author has a different name, and we don't have 25 00:01:28,320 --> 00:01:30,319 an authorised signatory for our contracts. 26 00:01:30,320 --> 00:01:32,359 (DEEP EXHALE) 27 00:01:32,360 --> 00:01:34,679 So, er, every day we don't have 28 00:01:34,680 --> 00:01:37,839 official signature is a risk. 29 00:01:37,840 --> 00:01:41,119 And obviously, I Am Celt will never make it 30 00:01:41,120 --> 00:01:43,119 to the big screen until we get it, yeah. 31 00:01:43,120 --> 00:01:46,679 (WHISPERS) Why am I here? Well, this is my hotel room. 32 00:01:46,680 --> 00:01:50,039 So, it goes without saying, although I'll say it, 33 00:01:50,040 --> 00:01:53,839 we need the official sign-off from the rights holder ASAP 34 00:01:53,840 --> 00:01:55,559 as possible. Yeah, I'll get right on that, 35 00:01:55,560 --> 00:01:57,439 I'm sure it's just an oversight or something. 36 00:01:57,440 --> 00:01:59,959 Maybe ask the author about some of the... 37 00:01:59,960 --> 00:02:02,479 historical inaccuracies we're seeing in the early cuts. 38 00:02:02,480 --> 00:02:05,679 - What? - Er, we're the studio that made Tall Napoleon. 39 00:02:05,680 --> 00:02:08,359 You guys all read the source material. Isn't it all in the book? 40 00:02:08,360 --> 00:02:10,199 No. No. 41 00:02:10,200 --> 00:02:14,079 But if I were you, I'd have a little tete-a-tete with the screenwriter, 42 00:02:14,080 --> 00:02:17,279 since it was you who did the deal on the book in the first place. 43 00:02:17,280 --> 00:02:19,479 Yeah. (PHONE CHIMES) 44 00:02:19,480 --> 00:02:21,879 Great to see you, Wendy! - Hey! Hey Carl! - Hey Carl! 45 00:02:21,880 --> 00:02:25,439 (EXCITABLE GREETINGS) Oh, Carl from Catering's here! 46 00:02:25,440 --> 00:02:27,599 OK, well, I'd better track down that writer. 47 00:02:27,600 --> 00:02:31,439 (OVERLAPPING, CHEERFUL GOODBYES) Absolutely. Thanks, guys. 48 00:02:31,440 --> 00:02:34,240 (SIGHS) 49 00:02:35,600 --> 00:02:36,959 Why am I in your room? 50 00:02:36,960 --> 00:02:40,079 Was exactly the question I asked as you poured yourself into my bed, 51 00:02:40,080 --> 00:02:43,079 but alas, you weren't awake long enough to answer it. 52 00:02:43,080 --> 00:02:45,639 Worry not, Wendy darling. Nothing happened. 53 00:02:45,640 --> 00:02:49,519 I've just been sitting here listening to you snore, 54 00:02:49,520 --> 00:02:51,600 like a pretty little pig. 55 00:02:52,760 --> 00:02:55,039 I don't think dairy is your friend. 56 00:02:55,040 --> 00:02:57,599 Why is the book not registered in your name, Jack? 57 00:02:57,600 --> 00:02:59,079 Macchiato? 58 00:02:59,080 --> 00:03:01,080 I'm presuming it's a mix-up? 59 00:03:01,960 --> 00:03:05,480 Do you know what your lanky friend, Napoleon, said about history? 60 00:03:06,760 --> 00:03:09,359 Why am I in your room? No, no. 61 00:03:09,360 --> 00:03:11,759 He said that, "History 62 00:03:11,760 --> 00:03:15,359 is a set of lies agreed upon." Isn't that clever? 63 00:03:15,360 --> 00:03:17,399 (SLURPS DRINK) You assured me 64 00:03:17,400 --> 00:03:21,039 that your manuscript underwent standard academic sourcing, 65 00:03:21,040 --> 00:03:23,119 and now my colleagues are... Wendy, Wendy, Wendy. 66 00:03:23,120 --> 00:03:24,999 I would love to tell you which words are gospel 67 00:03:25,000 --> 00:03:26,919 and which are embellishment. 68 00:03:26,920 --> 00:03:29,519 Sadly I just don't know. Well, why don't you know? 69 00:03:29,520 --> 00:03:32,080 You wrote the fucking book. Well... (SCOFFS) 70 00:03:34,840 --> 00:03:36,679 And I think you'll find this funny. 71 00:03:36,680 --> 00:03:38,360 Please tell me you wrote the book. 72 00:03:40,560 --> 00:03:42,399 Get the fuck out of your room. 73 00:03:42,400 --> 00:03:44,440 ? THE BONK: Future 87 ? 74 00:03:54,280 --> 00:03:57,079 ? It all happened 75 00:03:57,080 --> 00:04:00,239 ? By accident 76 00:04:00,240 --> 00:04:04,760 ? Bodies without names intersecting planes 77 00:04:06,120 --> 00:04:12,639 ? Of their strange vector veins 78 00:04:12,640 --> 00:04:15,079 ? Europe is 79 00:04:15,080 --> 00:04:17,719 ? Incontinent 80 00:04:17,720 --> 00:04:20,640 ? But Philip's still alive... ? 81 00:04:43,240 --> 00:04:47,080 Wendy? I'm well-acquainted with the actual author, of course. 82 00:04:48,200 --> 00:04:50,520 Your name is on the fucking cover. 83 00:04:51,800 --> 00:04:54,000 Wendy? Wendy?! 84 00:04:54,840 --> 00:04:57,999 Our night may have ended tamely, but we shared a cuddle 85 00:04:58,000 --> 00:05:00,559 on the dancefloor that would've made Beelzebub blush. 86 00:05:00,560 --> 00:05:03,319 Where the hell is the author, Jack? We need their signature. 87 00:05:03,320 --> 00:05:06,680 In the beautiful industrial city of Birmingham! 88 00:05:09,040 --> 00:05:11,719 We could visit? Oh... 89 00:05:11,720 --> 00:05:13,960 Get your passport, dipshit. 90 00:05:14,920 --> 00:05:16,999 I'll catch you later, so! 91 00:05:17,000 --> 00:05:19,040 WOMAN: Good morning, sir. 92 00:05:20,240 --> 00:05:23,079 (CHEERING, LAUGHTER) 93 00:05:23,080 --> 00:05:25,719 Miss! Miss, Brendan's about to show hole. 94 00:05:25,720 --> 00:05:28,600 Would you put that toga down, Brendan? 95 00:05:29,520 --> 00:05:31,639 Right, look, let's summarise. 96 00:05:31,640 --> 00:05:35,359 Men of Rome, what say ye? 97 00:05:35,360 --> 00:05:37,879 We Romans hate you Celtic hordes! 98 00:05:37,880 --> 00:05:40,040 (CHEERING, LAUGHTER) 99 00:05:42,480 --> 00:05:45,719 But what are your specific objections to the Celts, 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,119 based on a millennium of conflicts? 101 00:05:48,120 --> 00:05:50,639 The Celts are accused on three counts: you drink too much... 102 00:05:50,640 --> 00:05:52,799 (CHEERING) 103 00:05:52,800 --> 00:05:54,999 ...you sing too much... (LAUGHTER) 104 00:05:55,000 --> 00:05:56,759 ...and you allow women far too much power. 105 00:05:56,760 --> 00:05:58,999 (JEERING) You little bastard. 106 00:05:59,000 --> 00:06:00,719 You can't say... Alright, alright. 107 00:06:00,720 --> 00:06:02,599 Calm down before I have to roll over you. 108 00:06:02,600 --> 00:06:04,640 (LAUGHTER) 109 00:06:08,560 --> 00:06:11,959 So, you're telling me that any 110 00:06:11,960 --> 00:06:14,399 male roman citizen could accuse someone of a crime 111 00:06:14,400 --> 00:06:17,679 and then prosecute him or her? (CLASSMATES MURMUR) 112 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 That's right. And all I have to say is, 113 00:06:20,840 --> 00:06:24,599 she's my wife and she cheated on me and she stole my chariot. 114 00:06:24,600 --> 00:06:27,280 (CAR HORN BEEPS) 115 00:06:31,920 --> 00:06:34,559 The power women once had 116 00:06:34,560 --> 00:06:37,159 is a fair contrast to today though. 117 00:06:37,160 --> 00:06:40,920 In birth, death and love. 118 00:06:41,920 --> 00:06:44,279 Women had more sexual freedom 119 00:06:44,280 --> 00:06:46,679 in ancient Celtic society. 120 00:06:46,680 --> 00:06:50,640 It was a polygamous and polyandrous culture... 121 00:06:52,000 --> 00:06:54,639 ...meaning both men and women 122 00:06:54,640 --> 00:06:57,160 could have multiple spouses. 123 00:06:59,040 --> 00:07:02,439 Love gave way to life and death back then, 124 00:07:02,440 --> 00:07:05,919 so the idea of betrayal was an alien one. 125 00:07:05,920 --> 00:07:08,039 And if you did feel shame, 126 00:07:08,040 --> 00:07:11,119 at least you wouldn't live long enough to die from it. 127 00:07:11,120 --> 00:07:12,719 (OLD WESTERN-STYLE GUNSHOT) 128 00:07:12,720 --> 00:07:16,240 It was a good time for men. They just need to remember that. 129 00:07:18,720 --> 00:07:21,159 Seamie, come quick. 130 00:07:21,160 --> 00:07:23,319 I think Mammy might be dead. 131 00:07:23,320 --> 00:07:25,360 (CLOCK CHIMES) 132 00:07:26,160 --> 00:07:28,159 What are you gonna do, Doctor? 133 00:07:28,160 --> 00:07:31,280 Er, there's not a whole lot I can do, Barry. 134 00:07:32,200 --> 00:07:34,239 Er, when did you last speak to her? 135 00:07:34,240 --> 00:07:37,359 Well, I was at a sustainable farming conference in Thurles Monday 136 00:07:37,360 --> 00:07:40,719 and stayed the night. She waved me off. 137 00:07:40,720 --> 00:07:42,919 (CLEARS THROAT TEARFULLY) 138 00:07:42,920 --> 00:07:46,039 Before I left, I really started to think 139 00:07:46,040 --> 00:07:48,399 that her breath was very faint. 140 00:07:48,400 --> 00:07:51,759 It was like one of those hairdryers with the wrong plug. 141 00:07:51,760 --> 00:07:53,920 It was like... 142 00:07:55,400 --> 00:07:59,040 (PROLONGED, WEAK EXHALE) 143 00:08:07,200 --> 00:08:10,239 Sounds like maybe she hasn't really been breathing then for... 144 00:08:10,240 --> 00:08:13,159 four days? I mean she's holding Sunday's paper. 145 00:08:13,160 --> 00:08:15,719 Well, when I got home, I was worried that she'd 146 00:08:15,720 --> 00:08:18,519 get mad at me for disturbing her for no reason, you know. 147 00:08:18,520 --> 00:08:21,359 You thought she'd be annoyed at you after she was already dead? 148 00:08:21,360 --> 00:08:23,320 Ah, she could be testy in the mornings. 149 00:08:24,720 --> 00:08:28,080 Doctor, is there any... protocol? 150 00:08:31,640 --> 00:08:33,640 Er... 151 00:08:36,560 --> 00:08:38,679 Er... 152 00:08:38,680 --> 00:08:42,199 By the power vested in me, 153 00:08:42,200 --> 00:08:45,360 I now pronounce your mother dead. 154 00:08:47,000 --> 00:08:49,239 My God, Mammy. 155 00:08:49,240 --> 00:08:50,839 (CRYING) 156 00:08:50,840 --> 00:08:52,719 Can I hug her now? 157 00:08:52,720 --> 00:08:55,200 You can, Barry. 158 00:08:58,520 --> 00:09:00,759 Dad, you've got your big meeting tomorrow. 159 00:09:00,760 --> 00:09:03,399 Are you sure the health board will be cool with you doing this? 160 00:09:03,400 --> 00:09:05,799 Yeah, yeah. Yeah, it's all good. 161 00:09:05,800 --> 00:09:08,400 They're just ticking boxes and whatnot. 162 00:09:09,720 --> 00:09:12,279 Ah. Sorry for your loss, Barry. 163 00:09:12,280 --> 00:09:14,280 Cheers, Sonny. 164 00:09:15,240 --> 00:09:17,759 She was a remarkable woman. 165 00:09:17,760 --> 00:09:20,079 Incredibly strict. 166 00:09:20,080 --> 00:09:22,440 Did she have any final words? 167 00:09:23,400 --> 00:09:25,480 Oh, let me think. 168 00:09:26,560 --> 00:09:29,319 We were watching the weather forecast, she loved that. 169 00:09:29,320 --> 00:09:32,199 The changing seasons. 170 00:09:32,200 --> 00:09:36,359 And she thought the meteorologist's dress was way too tight. 171 00:09:36,360 --> 00:09:39,799 Right. Fashionable to the end. Aye. 172 00:09:39,800 --> 00:09:43,160 "A slut for the rain", she said. 173 00:09:44,000 --> 00:09:46,799 And then Mammy just kind of... 174 00:09:46,800 --> 00:09:48,840 drifted off. 175 00:10:05,960 --> 00:10:09,399 You're up early. (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 176 00:10:09,400 --> 00:10:12,079 (SIGHS) It feels like it's been a minute. 177 00:10:12,080 --> 00:10:15,600 What? Didn't we do it last... 178 00:10:18,040 --> 00:10:20,279 ...month? 179 00:10:20,280 --> 00:10:22,319 That's a lot more than a minute. 180 00:10:22,320 --> 00:10:24,360 (CHUCKLES) 181 00:10:25,560 --> 00:10:28,319 Seamie, sweetheart, it's lovely and all. 182 00:10:28,320 --> 00:10:30,359 Mm-hm. (KISSING) 183 00:10:30,360 --> 00:10:33,720 But I just woke up, I'm dying for a whizz. 184 00:10:35,440 --> 00:10:37,440 Can you...? 185 00:10:38,400 --> 00:10:40,520 Of course. 186 00:10:48,400 --> 00:10:50,400 Can't compete with a full bladder. 187 00:10:52,000 --> 00:10:54,320 ? MARCEL AMONT: Tout Doux Tout Doucement ? 188 00:10:56,880 --> 00:10:58,880 (DOOR OPENS) 189 00:11:09,680 --> 00:11:11,679 So let me get this straight. 190 00:11:11,680 --> 00:11:13,479 You didn't write the book, 191 00:11:13,480 --> 00:11:15,799 and you're not a historian. No. 192 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 But have you heard me sing Brown Eyed Girl? 193 00:11:19,800 --> 00:11:22,559 This cover gives the impression that it was authored by an academic. 194 00:11:22,560 --> 00:11:25,159 Well, no lie told, the author is a doctor. 195 00:11:25,160 --> 00:11:27,199 So he is a doctor? Well, 196 00:11:27,200 --> 00:11:29,640 she... is a dentist. 197 00:11:30,600 --> 00:11:33,799 Sorry. The author of the book is a dentist from Birmingham? 198 00:11:33,800 --> 00:11:38,279 Dr Fatima Balakrishnan is a master of root canals and the Bronze Age. 199 00:11:38,280 --> 00:11:41,039 I was wondering why the script got so different from the book! 200 00:11:41,040 --> 00:11:43,399 I might've missed that. 201 00:11:43,400 --> 00:11:45,359 I've had a lot on my mind. 202 00:11:45,360 --> 00:11:48,999 Wendy, darling, worry not. I may have sprinkled the odd fantasy 203 00:11:49,000 --> 00:11:51,039 to bring the past to life for the viewer, 204 00:11:51,040 --> 00:11:53,559 but your television programme will be much the better for it. 205 00:11:53,560 --> 00:11:57,439 What are your primary sources? Ah! Writers have different sources. 206 00:11:57,440 --> 00:12:00,199 We're... We're sponges of the soul, you know? 207 00:12:00,200 --> 00:12:03,199 From which bath did you squeeze out the stuff 208 00:12:03,200 --> 00:12:06,359 about the Goddess Brigid fucking her son? 209 00:12:06,360 --> 00:12:10,599 I believe I heard that theory on a historical podcast. 210 00:12:10,600 --> 00:12:12,680 A podcast? 211 00:12:13,720 --> 00:12:16,039 What is it called? 212 00:12:16,040 --> 00:12:19,279 Toilet Break History with Gabbie the Greek and Johnny What-What. 213 00:12:19,280 --> 00:12:22,999 Professors, are they? Gabbie the Greek and Johnny fuckin' Who-Who? 214 00:12:23,000 --> 00:12:26,119 Johnny What-What! Have some respect, the man used to be deaf. 215 00:12:26,120 --> 00:12:29,119 Jules, step on it. I gotta get the fuck out of here. 216 00:12:29,120 --> 00:12:32,040 (IMITATES REVVING ENGINE) 217 00:12:43,300 --> 00:12:47,539 ? JOE DOLAN: Lady In Blue ? ? Will we ever meet again? 218 00:12:47,540 --> 00:12:51,139 ? Or is this just a one-night stand? 219 00:12:51,140 --> 00:12:55,139 (PLAYING ON RADIO) ? But as I hold you in my arms 220 00:12:55,140 --> 00:12:59,739 ? I wish this night would never end 221 00:12:59,740 --> 00:13:03,220 ? Oh, my lady, lady blue... (MUSIC DISTORTS) 222 00:13:04,300 --> 00:13:06,580 (WOMAN SPEAKING MANDARIN) 223 00:13:08,060 --> 00:13:11,659 ? And let me hold you like before... 224 00:13:11,660 --> 00:13:14,460 (SPEAKING MANDARIN) 225 00:13:16,100 --> 00:13:20,099 ? Oh, my lady, lady blue... ? 226 00:13:20,100 --> 00:13:22,140 (PLANE ENGINE RUMBLES) 227 00:13:23,780 --> 00:13:26,739 (WHISTLING SOFTLY) 228 00:13:26,740 --> 00:13:29,379 What was the name of that programme used to be on? 229 00:13:29,380 --> 00:13:31,899 Where they were all living on a spaceship for some reason? 230 00:13:31,900 --> 00:13:33,899 Star Trek? No. 231 00:13:33,900 --> 00:13:35,900 Battlestar Galactica? No. 232 00:13:38,540 --> 00:13:40,739 Are we gonna get more clues or are we just guessing now? 233 00:13:40,740 --> 00:13:43,499 Was one of them a cat maybe? 234 00:13:43,500 --> 00:13:46,339 One of the astronauts was a cat? Yes. 235 00:13:46,340 --> 00:13:48,699 Red Dwarf. (SNAPS FINGERS) The very one. 236 00:13:48,700 --> 00:13:51,180 Good woman, Wendy. 237 00:13:53,660 --> 00:13:55,979 Why, are they bringing it back or something, Jack? 238 00:13:55,980 --> 00:13:58,819 Oh, I've no idea, Julian. No, I was trying to recall what it was 239 00:13:58,820 --> 00:14:01,379 they called those stars in space 240 00:14:01,380 --> 00:14:03,739 that expand far too quickly 241 00:14:03,740 --> 00:14:06,020 and implode violently... 242 00:14:07,140 --> 00:14:10,179 ...and then diminish into nothing but a lonely rock 243 00:14:10,180 --> 00:14:12,620 floating in a vast abyss. 244 00:14:13,820 --> 00:14:15,619 And now I know! 245 00:14:15,620 --> 00:14:19,100 Thanks to my good friend and bedfellow here. 246 00:14:22,780 --> 00:14:25,499 Cos that's it, isn't it? 247 00:14:25,500 --> 00:14:29,060 Now, the British Empire... 248 00:14:30,260 --> 00:14:32,259 ...a wee red dwarf. 249 00:14:32,260 --> 00:14:34,459 (SNORTS) (CHUCKLES SOFTLY) 250 00:14:34,460 --> 00:14:36,499 (PA SYSTEM CHIMES) 'Flight ASB267 251 00:14:36,500 --> 00:14:39,219 to Birmingham is now open for boarding at Gate 3A.' 252 00:14:39,220 --> 00:14:41,019 Jules, can you Google Maps to see 253 00:14:41,020 --> 00:14:42,699 how long the journey is on the other end? 254 00:14:42,700 --> 00:14:45,779 Oh, it shouldn't be longer than 20 minutes, depending on traffic. 255 00:14:45,780 --> 00:14:47,939 You've been to the author's house? 256 00:14:47,940 --> 00:14:49,619 Yes. (LAUGHS) 257 00:14:49,620 --> 00:14:51,660 Seeing as I lived there. 258 00:14:52,780 --> 00:14:55,939 You lived with the author? When? 259 00:14:55,940 --> 00:14:58,499 Well... 260 00:14:58,500 --> 00:15:00,859 er, primarily... 261 00:15:00,860 --> 00:15:03,019 when we were married. 262 00:15:03,020 --> 00:15:05,659 We're going to see your ex-wife?! 263 00:15:05,660 --> 00:15:08,339 And I would've told her we were coming, I promise. 264 00:15:08,340 --> 00:15:12,179 But I'm yet to be convinced by the need for a mobile telephone. 265 00:15:12,180 --> 00:15:14,740 Fucking kill me now, Baby Jesus. 266 00:15:18,860 --> 00:15:20,779 Not a happy little bear. 267 00:15:20,780 --> 00:15:24,060 Why was it... that he was a cat? 268 00:15:26,180 --> 00:15:28,259 God knows. 269 00:15:28,260 --> 00:15:30,260 TV is full of stupids. 270 00:15:31,580 --> 00:15:34,300 (DOOR OPENS) 271 00:15:35,980 --> 00:15:38,139 Is this the room for bold boys? 272 00:15:38,140 --> 00:15:40,819 (CHUCKLES) 273 00:15:40,820 --> 00:15:43,659 Dr Seamus Proctor, 3:00PM hearing? 274 00:15:43,660 --> 00:15:45,739 Aye. Ah, take a seat. 275 00:15:45,740 --> 00:15:49,780 Sorry to keep you, just very busy out there in the practice. 276 00:15:50,940 --> 00:15:53,059 Do you need tea or coffee or anything? 277 00:15:53,060 --> 00:15:54,739 Er, tea please. 278 00:15:54,740 --> 00:15:57,940 Um, mine's just a milky one. 279 00:15:59,660 --> 00:16:01,139 What? 280 00:16:01,140 --> 00:16:03,099 The refreshments are just behind you there, 281 00:16:03,100 --> 00:16:05,580 I'm sure you can help yourself. Aye. 282 00:16:07,340 --> 00:16:09,459 Aye, you know, I'm grand for tea. 283 00:16:09,460 --> 00:16:11,700 I'm just glad to be here to clear all this up. 284 00:16:12,740 --> 00:16:15,939 Clear this up? Clear what up? 285 00:16:15,940 --> 00:16:18,779 Well, I'm not sure. 286 00:16:18,780 --> 00:16:21,739 This is my first disciplinary hearing 287 00:16:21,740 --> 00:16:24,699 in my 17 years of practising medicine, so... 288 00:16:24,700 --> 00:16:27,059 Er, your father 289 00:16:27,060 --> 00:16:30,059 was the local GP in Drumban prior, is that right? 290 00:16:30,060 --> 00:16:33,339 He was, yeah. Oh, isn't that so nice? 291 00:16:33,340 --> 00:16:36,220 Inheriting Daddy's practice. 292 00:16:39,300 --> 00:16:42,339 I still went to medical school, - obviously. - OK. 293 00:16:42,340 --> 00:16:44,859 It's not something you just hand down like a watch. 294 00:16:44,860 --> 00:16:47,179 Yeah, where did you acquire that nice watch? 295 00:16:47,180 --> 00:16:49,579 My father gave it to me. Er... 296 00:16:49,580 --> 00:16:51,419 Oh. Look. 297 00:16:51,420 --> 00:16:54,539 I am a very good doctor. Mm. 298 00:16:54,540 --> 00:16:57,099 Did your father have many people calling the health board 299 00:16:57,100 --> 00:16:59,579 about him having maybe gone a bit... 300 00:16:59,580 --> 00:17:01,500 One sec now. 301 00:17:03,100 --> 00:17:04,379 ...cuckoo? 302 00:17:04,380 --> 00:17:06,780 (SCOFFS) Who called saying that? 303 00:17:08,180 --> 00:17:10,780 I thought this was just like a... a box ticking thing. 304 00:17:11,780 --> 00:17:14,779 Sorry, no offence. It's, er... 305 00:17:14,780 --> 00:17:18,699 Is it the fact that I've had some experience of alien abduction? 306 00:17:18,700 --> 00:17:21,499 That certainly has no impact on my work. 307 00:17:21,500 --> 00:17:24,099 Um, credibility? Mm. 308 00:17:24,100 --> 00:17:26,539 (SCOFFS) And grandiose delusions. 309 00:17:26,540 --> 00:17:30,179 Well, I'm not delusional, so stick that up your hole for a start. 310 00:17:30,180 --> 00:17:32,739 Mm. Not up your hole. 311 00:17:32,740 --> 00:17:36,539 Sorry, like, I should've said pipe, maybe. 312 00:17:36,540 --> 00:17:39,219 Stick it up your pipe, is it? 313 00:17:39,220 --> 00:17:41,139 P-I-P-E? 314 00:17:41,140 --> 00:17:43,939 Surely when an employee discloses something as significant 315 00:17:43,940 --> 00:17:46,979 as a historic abduction, you should believe him. 316 00:17:46,980 --> 00:17:49,899 You're on temporary leave pending further investigation. 317 00:17:49,900 --> 00:17:52,059 The employee is customarily given the final say, 318 00:17:52,060 --> 00:17:54,780 but unfortunately, we're just out of time. 319 00:17:56,420 --> 00:17:59,299 (SCOFFS) What, so that's it then? 320 00:17:59,300 --> 00:18:01,539 You were late as well, do you remember? 321 00:18:01,540 --> 00:18:03,660 (SIGHS) 322 00:18:04,620 --> 00:18:06,499 I'm a good doctor. 323 00:18:06,500 --> 00:18:08,860 I'm a very good doctor. 324 00:18:10,740 --> 00:18:12,740 Mm-hm. 325 00:18:25,740 --> 00:18:28,220 Fuckin' temporary leave? 326 00:18:53,380 --> 00:18:55,620 I see she's painted the front door again. 327 00:18:59,460 --> 00:19:01,300 (ROBOT WHIRS) 328 00:19:04,860 --> 00:19:06,500 (ROBOT CHIMES) (CHUCKLES) 329 00:19:10,540 --> 00:19:12,580 (ROBOT CHIMES) (LAUGHS) 330 00:19:16,940 --> 00:19:19,100 (ROBOT CHIMES) (BOTH CHUCKLE) 331 00:19:30,300 --> 00:19:32,099 How's Barry Battles doing? 332 00:19:32,100 --> 00:19:33,939 Mm, OK. 333 00:19:33,940 --> 00:19:36,339 I mean, he lost his mother so, you know. 334 00:19:36,340 --> 00:19:38,219 Yep, gone like that. 335 00:19:38,220 --> 00:19:42,340 Which is why we should take every opportunity to enjoy ourselves. 336 00:19:45,940 --> 00:19:48,339 Carpe diem is it, Mam? 337 00:19:48,340 --> 00:19:52,219 Well, I'd leave the Latin to the accountants and the clergymen, 338 00:19:52,220 --> 00:19:54,579 but in Irish we'd say, 339 00:19:54,580 --> 00:19:56,619 "Tapaigh an deis." 340 00:19:56,620 --> 00:19:58,820 Take your chance. 341 00:20:00,700 --> 00:20:03,179 Hard to argue with that. To Barry's mam. 342 00:20:03,180 --> 00:20:05,139 And my first dead body. 343 00:20:05,140 --> 00:20:08,659 Aww. Well, stick with medicine, Sonny. 344 00:20:08,660 --> 00:20:11,740 It certainly won't be your last. (CHUCKLES) 345 00:20:13,620 --> 00:20:15,699 Tapaigh an deis. 346 00:20:15,700 --> 00:20:18,220 (CHUCKLES) 347 00:20:21,980 --> 00:20:24,139 I really loved your book. 348 00:20:24,140 --> 00:20:26,219 Oh, she may as well have moved into the library 349 00:20:26,220 --> 00:20:29,139 when she was researching it, the big swot. 350 00:20:29,140 --> 00:20:31,459 We are more than happy to offer you 351 00:20:31,460 --> 00:20:33,539 the premium Guild rate. Oh! 352 00:20:33,540 --> 00:20:35,139 I have the contract right here. 353 00:20:35,140 --> 00:20:38,619 You can either sign it on my phone, run it by your lawyer. 354 00:20:38,620 --> 00:20:40,540 Your call. 355 00:20:41,940 --> 00:20:43,819 Just work with me here. 356 00:20:43,820 --> 00:20:46,020 Is that figure in pounds or euro? 357 00:20:47,420 --> 00:20:49,379 Pounds. Oooh! 358 00:20:49,380 --> 00:20:51,619 And I'm curious as to how 359 00:20:51,620 --> 00:20:54,019 you came about writing Am I Celt. 360 00:20:54,020 --> 00:20:58,139 I've been obsessed with the Celts since I was Suri's age. 361 00:20:58,140 --> 00:21:00,659 Probably why I fell for this idiot. 362 00:21:00,660 --> 00:21:03,619 (CHUCKLES) Yeah, well, I also had a motorcycle at the time. 363 00:21:03,620 --> 00:21:06,220 And I still have my job at the paper. 364 00:21:07,220 --> 00:21:10,659 The paper? I had a weekly football column 365 00:21:10,660 --> 00:21:13,299 called "Whispering Wolves" in The Black Country Gazette. 366 00:21:13,300 --> 00:21:16,339 So, you're a sports writer? Football? 367 00:21:16,340 --> 00:21:18,779 Not the Celts, not even history. 368 00:21:18,780 --> 00:21:21,299 (CHUCKLES) Well, not anymore. 369 00:21:21,300 --> 00:21:24,419 I'm a screenwriter now, making history. 370 00:21:24,420 --> 00:21:27,459 They fired Daddy because of stupid cancel culture. 371 00:21:27,460 --> 00:21:29,300 Suri! 372 00:21:31,820 --> 00:21:33,660 What did you do? Err... 373 00:21:37,620 --> 00:21:40,739 I was filmed... 374 00:21:40,740 --> 00:21:43,540 kicking a dachshund outside St Paul's Cathedral. 375 00:21:45,340 --> 00:21:47,739 People went bananas. So, wait, you were 376 00:21:47,740 --> 00:21:50,699 publicly shamed for kicking a dog? 377 00:21:50,700 --> 00:21:52,699 It was accidental, obviously. 378 00:21:52,700 --> 00:21:55,139 The "kick," I was just swinging my foot. 379 00:21:55,140 --> 00:21:58,139 I thought it was autumnal leaves. Such a short dog. 380 00:21:58,140 --> 00:22:00,060 CCTV is the devil. 381 00:22:02,500 --> 00:22:04,699 Doctor... 382 00:22:04,700 --> 00:22:07,139 (WHISPERS) Balakrishnan. Dr Balakashkin, 383 00:22:07,140 --> 00:22:10,419 you have written a stunning account, 384 00:22:10,420 --> 00:22:12,459 and we would like to share it. 385 00:22:12,460 --> 00:22:14,059 In relation to the option agreement, 386 00:22:14,060 --> 00:22:16,179 is there a magic number in your head that... 387 00:22:16,180 --> 00:22:18,739 It's not just about the money for me, Miss Patterson. 388 00:22:18,740 --> 00:22:21,779 Promises were made when I agreed Jack could put his name on my book. 389 00:22:21,780 --> 00:22:23,219 Promises? 390 00:22:23,220 --> 00:22:25,739 If your show makes it to the TV, where would we even watch it? 391 00:22:25,740 --> 00:22:27,219 Oh, for... 392 00:22:27,220 --> 00:22:29,899 (WHISPERING) Is this the flipping corner console again, Fatima? 393 00:22:29,900 --> 00:22:32,579 More bloody corner console chat! 394 00:22:32,580 --> 00:22:35,459 Well, how can an author whose book has been adapted for television 395 00:22:35,460 --> 00:22:38,019 watch the show with her daughter? - Dad! - What? 396 00:22:38,020 --> 00:22:40,499 We've been watching TV like this! 397 00:22:40,500 --> 00:22:42,739 Like mice, it's insanity. 398 00:22:42,740 --> 00:22:45,379 I can get a new TV stand Fatima. We don't need one. 399 00:22:45,380 --> 00:22:48,539 That one's never been out of the box, despite being here for eight months. 400 00:22:48,540 --> 00:22:50,819 - Until today. - Well, you could've rested it on the box. 401 00:22:50,820 --> 00:22:54,099 Wait, are you saying if he builds this TV stand, 402 00:22:54,100 --> 00:22:55,579 you'll sign the contract? No. 403 00:22:55,580 --> 00:22:57,819 And increase this offer by 20%. Well, that... 404 00:22:57,820 --> 00:22:59,460 25, because you're pretty. 405 00:23:00,660 --> 00:23:02,379 Done. 406 00:23:02,380 --> 00:23:05,220 Oh and-and-and I'm what? I'm building furniture? 407 00:23:06,420 --> 00:23:09,699 Suri, you are one smart cookie. 408 00:23:09,700 --> 00:23:12,419 Fatima, I am delighted to be in business with you. 409 00:23:12,420 --> 00:23:14,379 You will hear from me very soon. 410 00:23:14,380 --> 00:23:17,219 These are screenwriting hands. These are not assembling hands. 411 00:23:17,220 --> 00:23:18,859 Start drilling, Jack. 412 00:23:18,860 --> 00:23:21,620 I'll be waiting for you in the car, I promise. 413 00:23:24,980 --> 00:23:26,899 What? Ah... 414 00:23:26,900 --> 00:23:28,579 Get on with it. No, good, good. 415 00:23:28,580 --> 00:23:30,980 No, I've been... I've been meaning to get around to it. 416 00:23:31,940 --> 00:23:35,419 Can I just say, I have never met a samosa I didn't like. 417 00:23:35,420 --> 00:23:37,740 Yeah, this is when we drive off. 418 00:23:40,860 --> 00:23:42,860 (ENGINE STARTS) 419 00:23:45,100 --> 00:23:46,660 (DRILL WHIRS) 420 00:23:48,580 --> 00:23:50,739 May the Lord be kind to her, Barry. 421 00:23:50,740 --> 00:23:53,419 Thanks, Rory. I'm sure he'll do his best. 422 00:23:53,420 --> 00:23:55,099 Mrs Boner. 423 00:23:55,100 --> 00:23:57,219 Ah. 424 00:23:57,220 --> 00:23:59,539 Barry. 425 00:23:59,540 --> 00:24:02,939 Decent turnout, Barry. She'd be delighted with these numbers. 426 00:24:02,940 --> 00:24:06,899 She left instructions, of course. Hey, you know the way she'd be. 427 00:24:06,900 --> 00:24:09,619 Um, she'll be well missed, Barry. 428 00:24:09,620 --> 00:24:12,299 A more honest woman you would never meet. 429 00:24:12,300 --> 00:24:14,339 Ah. Thanks, Pubba. 430 00:24:14,340 --> 00:24:17,979 Yeah, she never saw the need for lies, did Mammy. 431 00:24:17,980 --> 00:24:20,259 "Coward cushions," she used to call them. 432 00:24:20,260 --> 00:24:22,300 Mm. 433 00:24:24,140 --> 00:24:26,739 Is it just me or... 434 00:24:26,740 --> 00:24:29,419 are her teeth particularly white? 435 00:24:29,420 --> 00:24:31,979 I should bloody hope so. I was up half the night 436 00:24:31,980 --> 00:24:34,139 scrubbing and polishing the gel off. 437 00:24:34,140 --> 00:24:36,019 Off her teeth? 438 00:24:36,020 --> 00:24:38,259 She left three simple requests. 439 00:24:38,260 --> 00:24:40,700 Barry, listen carefully. 440 00:24:42,260 --> 00:24:44,219 One, leave on my wedding ring 441 00:24:44,220 --> 00:24:46,939 as it simply doesn't feel like you'll need it. 442 00:24:46,940 --> 00:24:49,699 Harsh, but fair. Two, 443 00:24:49,700 --> 00:24:54,379 bury me with that purse I got in Majorca. It's special to me. 444 00:24:54,380 --> 00:24:56,779 Ladies do love their bags. 445 00:24:56,780 --> 00:25:00,500 And three, please give me proper bleached teeth. 446 00:25:01,460 --> 00:25:04,019 Bleached teeth? Proper bleached teeth, 447 00:25:04,020 --> 00:25:06,060 she seemed very sure about that. 448 00:25:07,020 --> 00:25:09,779 Now you got me worried I overdid it. Are they too white? 449 00:25:09,780 --> 00:25:12,899 I dunno. Was she a fan of the Bee Gees? 450 00:25:12,900 --> 00:25:15,219 Shut up, you dopey cunt. (LAUGHS SOFTLY) 451 00:25:15,220 --> 00:25:18,739 (CRYING) Mam... Mammy used to call me that. 452 00:25:18,740 --> 00:25:21,379 Ah. I'm sorry, Barry. 453 00:25:21,380 --> 00:25:24,019 Ah, she looks grand. No, you're right. I went too far. 454 00:25:24,020 --> 00:25:26,299 She looks like Simon feckin' Cowell. 455 00:25:26,300 --> 00:25:27,859 Er... 456 00:25:27,860 --> 00:25:30,299 Why don't you just, like... put her lips together a bit. 457 00:25:30,300 --> 00:25:31,979 Aye. Close 'em. 458 00:25:31,980 --> 00:25:36,179 Most removals these days don't include a smiling corpse. 459 00:25:36,180 --> 00:25:38,220 (ORGAN MUSIC PLAYING SOFTLY) 460 00:25:54,340 --> 00:25:56,659 Aye, that's better. 461 00:25:56,660 --> 00:25:59,380 She was never big into smiles anyroad. 462 00:26:00,340 --> 00:26:02,419 "Fake feathers," she used to call them. 463 00:26:02,420 --> 00:26:04,579 You have her well turned out, Barry. 464 00:26:04,580 --> 00:26:06,179 Fair play to you. 465 00:26:06,180 --> 00:26:08,100 Very pale though, isn't she? 466 00:26:10,180 --> 00:26:12,259 Might be the death. 467 00:26:12,260 --> 00:26:14,579 Well, yes. 468 00:26:14,580 --> 00:26:18,059 But when I think of Betty Battles, I always see that radiant glow 469 00:26:18,060 --> 00:26:20,539 and all that rouge. 470 00:26:20,540 --> 00:26:23,899 Rouge? Like blusher on her face? 471 00:26:23,900 --> 00:26:26,780 Well, yes. Didn't she like the peach cheek? 472 00:26:27,820 --> 00:26:30,259 A proper peach cheek. 473 00:26:30,260 --> 00:26:32,259 Ah, she was well-known for it. 474 00:26:32,260 --> 00:26:34,740 Give me proper peach cheeks. 475 00:26:38,100 --> 00:26:41,220 Anyway, it's how I'll remember her. 476 00:26:50,020 --> 00:26:53,420 Well, at least Saint Peter will see her coming. 477 00:26:54,420 --> 00:26:57,700 Oh, aye. From through the clouds. 478 00:27:00,820 --> 00:27:04,419 Ah, who are we to judge a fuckin' thing, eh? 479 00:27:04,420 --> 00:27:07,219 I'll just give you a quick weird hug and I'll let you get on with it all. 480 00:27:07,220 --> 00:27:09,259 Coolio, so Seamie. I'll see you later. 481 00:27:09,260 --> 00:27:11,300 Alright, Barry. 482 00:27:13,540 --> 00:27:17,339 ? JOE DOLAN: Lady In Blue ? ? Who's that lady on her own? 483 00:27:17,340 --> 00:27:21,459 ? I wish that she would look my way 484 00:27:21,460 --> 00:27:25,459 ? She just stands there on her own 485 00:27:25,460 --> 00:27:29,859 ? A painted smile upon her face... ? 486 00:27:32,000 --> 00:27:34,760 (DOGS BARKING) (SHELLY CHUCKLES) 487 00:27:37,100 --> 00:27:39,300 Why did you sleep in his room? 488 00:27:41,220 --> 00:27:43,339 Because they all look the fucking same! 489 00:27:43,340 --> 00:27:45,860 What? The men or the rooms? 490 00:27:47,940 --> 00:27:50,939 I'm glad I ran into you, and not just because of the weed. 491 00:27:50,940 --> 00:27:53,219 Because this is my last day in Drumban. 492 00:27:53,220 --> 00:27:56,459 Oh, really? You folk got all you need? 493 00:27:56,460 --> 00:27:58,099 I think so. 494 00:27:58,100 --> 00:28:00,859 We're gonna pick up some publicity shots in Oldgrange later, 495 00:28:00,860 --> 00:28:02,899 then I'm off. 496 00:28:02,900 --> 00:28:05,300 I can't even imagine leaving Drumban. 497 00:28:06,460 --> 00:28:08,460 It's easier than you think. 498 00:28:09,380 --> 00:28:12,180 You obviously never felt comfortable in Drumban. 499 00:28:15,060 --> 00:28:17,419 I did actually, once. 500 00:28:17,420 --> 00:28:19,819 So why has it taken you over 20 years to come back? 501 00:28:19,820 --> 00:28:21,820 I don't know. 502 00:28:23,060 --> 00:28:25,779 I guess I didn't wanna come back... 503 00:28:25,780 --> 00:28:28,659 I don't know, 504 00:28:28,660 --> 00:28:32,580 like some sad stowaway or something. 505 00:28:33,820 --> 00:28:37,019 Damaged luggage returned. Right. 506 00:28:37,020 --> 00:28:39,459 You wanted to come back with a show-in-tow like... 507 00:28:39,460 --> 00:28:41,500 like Helen of Troy. 508 00:28:42,460 --> 00:28:44,779 Yes, I actually fucking did. 509 00:28:44,780 --> 00:28:49,339 I'm sorry but I wanted to come back like Helen of cunting Troy. 510 00:28:49,340 --> 00:28:52,220 No need to apologise, not to me anyway. 511 00:28:53,980 --> 00:28:56,659 I don't have to apologise 512 00:28:56,660 --> 00:28:59,579 because I've done nothing wrong! 513 00:28:59,580 --> 00:29:01,860 Apart from the whole wrong bed thing. 514 00:29:02,940 --> 00:29:06,019 Besides the wrap party 515 00:29:06,020 --> 00:29:08,740 and many other mistakes that I have made! 516 00:29:10,060 --> 00:29:12,939 (PHONE RINGING, BUZZING) Oh, shit. 517 00:29:12,940 --> 00:29:15,059 I think I'd better go, are you coming? 518 00:29:15,060 --> 00:29:17,379 Nah, I'm gonna chill here with Colonel and Sanders 519 00:29:17,380 --> 00:29:19,059 for a wee minute. 520 00:29:19,060 --> 00:29:21,420 We can't all leave. 521 00:29:36,180 --> 00:29:38,179 (INHALES SHARPLY) 522 00:29:38,180 --> 00:29:40,499 Fucking hell. 523 00:29:40,500 --> 00:29:43,460 Holy shit. 524 00:29:49,260 --> 00:29:51,300 Fuck the bed. 525 00:30:00,220 --> 00:30:02,219 (CUTLERY CLINKING) 526 00:30:02,220 --> 00:30:04,260 (STATIC NOISE CRACKLING) 527 00:30:08,780 --> 00:30:10,899 Why is it moving around like that? 528 00:30:10,900 --> 00:30:15,019 The drone technician says it's due to unanticipated weather conditions. 529 00:30:15,020 --> 00:30:17,019 Really? 530 00:30:17,020 --> 00:30:20,499 They didn't anticipate that winter in Ireland would be windy? 531 00:30:20,500 --> 00:30:22,459 I...Well, I'm on the last flight out of here 532 00:30:22,460 --> 00:30:25,499 and I don't plan on missing it, so I would love a hero shot 533 00:30:25,500 --> 00:30:27,579 that didn't look like the POV of a drunken bird. 534 00:30:27,580 --> 00:30:29,620 Copy that. 535 00:30:32,220 --> 00:30:34,219 Are they with us? 536 00:30:34,220 --> 00:30:36,139 No, we don't have any background today. 537 00:30:36,140 --> 00:30:38,779 It's probably a hippie thing. 538 00:30:38,780 --> 00:30:41,339 Apparently this place has a Stonehenge vibe, 539 00:30:41,340 --> 00:30:43,219 proper old. 540 00:30:43,220 --> 00:30:47,139 It'll be a big draw for the daydreamers and night dwellers. 541 00:30:47,140 --> 00:30:49,099 Night dwellers? 542 00:30:49,100 --> 00:30:52,499 Yeah, your ghost lovers, your goths, your alien chasers. 543 00:30:52,500 --> 00:30:55,180 What the hell do the Celts have to do with aliens? 544 00:30:56,220 --> 00:30:58,220 You tell me. 545 00:31:00,540 --> 00:31:03,339 Chin up, please. Big Jim! 546 00:31:03,340 --> 00:31:05,419 Do you have a minute? 547 00:31:05,420 --> 00:31:07,459 Always for you, boss. 548 00:31:07,460 --> 00:31:10,020 Where's your baby? 549 00:31:11,140 --> 00:31:13,459 Oh, fuck! 550 00:31:13,460 --> 00:31:15,379 I've left the baby in the car! 551 00:31:15,380 --> 00:31:18,739 I'm only messing, the baby hasn't been born yet. 552 00:31:18,740 --> 00:31:20,899 I'm just... rehearsing. 553 00:31:20,900 --> 00:31:23,139 OK, listen, um... 554 00:31:23,140 --> 00:31:26,459 I've been hearing that some press may have been given the news 555 00:31:26,460 --> 00:31:28,899 about your wife's living arrangements, 556 00:31:28,900 --> 00:31:30,899 which clearly is not ideal. 557 00:31:30,900 --> 00:31:33,739 I may have spoken to a journo 558 00:31:33,740 --> 00:31:36,179 about the prison thing. Who'd you tell? 559 00:31:36,180 --> 00:31:39,179 It's a local gym magazine for priests who work out. 560 00:31:39,180 --> 00:31:41,659 "Muscle Mass," it's called. (LAUGHS) James. 561 00:31:41,660 --> 00:31:44,179 We're gonna need you to stop talking to journalists 562 00:31:44,180 --> 00:31:46,459 for your own good. We've got a... 563 00:31:46,460 --> 00:31:49,139 a whole strategy behind our publicity campaign. 564 00:31:49,140 --> 00:31:51,659 But he said he'd leave out the sporking stuff if I just told him 565 00:31:51,660 --> 00:31:54,659 some of the storyline. Just don't talk to anyone. 566 00:31:54,660 --> 00:31:56,620 Coolio? Coolio. 567 00:31:57,660 --> 00:31:59,619 RIP. 568 00:31:59,620 --> 00:32:01,779 This show is your church now. OK? 569 00:32:01,780 --> 00:32:03,539 That's a tough one for me, boss. 570 00:32:03,540 --> 00:32:05,899 You see, I grew up an altar boy. 571 00:32:05,900 --> 00:32:08,700 So you should know how to shut the fuck up. 572 00:32:09,820 --> 00:32:12,459 Just messing with ya! 573 00:32:12,460 --> 00:32:15,579 (CHUCKLES) Christ! Brutal and funny. 574 00:32:15,580 --> 00:32:17,740 Your Irish is coming back. 575 00:32:21,260 --> 00:32:23,460 (PEOPLE MURMURING) 576 00:32:35,580 --> 00:32:37,980 Can I get you anything, Seamie? Nah. 577 00:32:40,580 --> 00:32:43,339 She'll be missed. Betty was a tough woman, 578 00:32:43,340 --> 00:32:45,580 but you knew where you were with her. 579 00:32:49,820 --> 00:32:51,500 Aye. 580 00:32:55,740 --> 00:32:58,219 It'll be a different town next week with the film crew gone. 581 00:32:58,220 --> 00:32:59,939 Aye, back to normal. 582 00:32:59,940 --> 00:33:03,419 I believe it's their last night, the film crew. 583 00:33:03,420 --> 00:33:05,699 Down in Oldgrange apparently. 584 00:33:05,700 --> 00:33:07,740 All of them. 585 00:33:08,620 --> 00:33:10,939 Shelly? Could I have you a sec? 586 00:33:10,940 --> 00:33:13,579 Is everything alright Barry? Is there enough sandwiches? 587 00:33:13,580 --> 00:33:15,699 Everything is fine. Just, er... 588 00:33:15,700 --> 00:33:18,219 would you mind switching the music? 589 00:33:18,220 --> 00:33:21,139 Sure, can do. Any requests? 590 00:33:21,140 --> 00:33:23,699 No, just anything but the Bee Gees. 591 00:33:23,700 --> 00:33:25,260 Gotcha. 592 00:33:28,740 --> 00:33:30,419 Hey, I would've been absolutely lost 593 00:33:30,420 --> 00:33:32,219 without this fella the last while, Seamie. 594 00:33:32,220 --> 00:33:34,980 Well, nice to see him make himself useful. 595 00:33:44,820 --> 00:33:46,780 (SCOFFS) 596 00:33:54,020 --> 00:33:56,020 (CAR BEEPS OPEN) 597 00:33:57,180 --> 00:34:00,379 (COUGHS) Where you going, Seamie? 598 00:34:00,380 --> 00:34:02,539 What, just to get some air? 599 00:34:02,540 --> 00:34:04,219 And you need the car for that? 600 00:34:04,220 --> 00:34:06,300 No. 601 00:34:08,460 --> 00:34:12,059 I'm popping to Oldgrange. What are you fuckin' talking about? 602 00:34:12,060 --> 00:34:14,779 Your friend's mother just died. 603 00:34:14,780 --> 00:34:16,459 Barry won't even notice I'm gone. 604 00:34:16,460 --> 00:34:18,980 I'll be back before the last pint's pulled. 605 00:34:20,580 --> 00:34:22,019 Here, I've been meaning to ask you, 606 00:34:22,020 --> 00:34:24,059 how did it go with the medical board? 607 00:34:24,060 --> 00:34:25,699 (SCOFFS) 608 00:34:25,700 --> 00:34:27,899 Great, aye. 609 00:34:27,900 --> 00:34:31,339 They temporarily suspended my medical licence. 610 00:34:31,340 --> 00:34:32,899 You're joking? 611 00:34:32,900 --> 00:34:36,860 I hear Ibiza's very handsome this time of year. 612 00:34:38,060 --> 00:34:40,099 Maybe your spaceship can fly us. 613 00:34:40,100 --> 00:34:42,140 (CHUCKLES) 614 00:34:45,220 --> 00:34:47,420 Catherine... 615 00:34:48,980 --> 00:34:50,980 ...are you embarrassed by me? 616 00:34:52,580 --> 00:34:55,620 Well, do you want me to be honest? Why start now? 617 00:34:57,020 --> 00:34:58,819 Excuse me? 618 00:34:58,820 --> 00:35:00,579 (SIGHS) 619 00:35:00,580 --> 00:35:02,459 Don't you think I feel a bit embarrassed 620 00:35:02,460 --> 00:35:04,499 watching my wife of 20 years making eyes 621 00:35:04,500 --> 00:35:06,979 with some sappy maths teacher every day? 622 00:35:06,980 --> 00:35:10,220 Making eyes? Making more than eyes I'd say. 623 00:35:11,260 --> 00:35:14,339 Seamus, do you think - I'm having an affair? - No. 624 00:35:14,340 --> 00:35:16,660 I know for sure. 625 00:35:20,300 --> 00:35:22,179 Since when? 626 00:35:22,180 --> 00:35:24,900 Close enough to the start, I'd say. 627 00:35:26,260 --> 00:35:28,420 Eh, you just smelled different. 628 00:35:29,420 --> 00:35:32,499 And one day, I realised that it was... 629 00:35:32,500 --> 00:35:34,540 cheap men's deodorant. 630 00:35:36,740 --> 00:35:38,699 Why didn't you say anything? 631 00:35:38,700 --> 00:35:41,179 I don't know. 632 00:35:41,180 --> 00:35:43,299 It was awful. 633 00:35:43,300 --> 00:35:45,379 Knowing. 634 00:35:45,380 --> 00:35:47,420 But you seemed happy. 635 00:35:49,020 --> 00:35:51,459 Which meant that you weren't moving heaven and earth 636 00:35:51,460 --> 00:35:53,980 to make me miserable, like you usually are. 637 00:35:58,780 --> 00:36:02,620 But it started to feel... like you wanted to get caught. 638 00:36:03,620 --> 00:36:06,580 It feels a bit cruel. 639 00:36:09,980 --> 00:36:11,780 Maybe I did. 640 00:36:14,340 --> 00:36:16,379 I'm sorry. 641 00:36:16,380 --> 00:36:18,420 (SCOFFS) 642 00:36:21,740 --> 00:36:24,340 Do you want a divorce? Aye. 643 00:36:26,300 --> 00:36:28,059 Look, I think it's important... 644 00:36:28,060 --> 00:36:31,099 I'm sure we'll have further conversations, Catherine, 645 00:36:31,100 --> 00:36:33,580 but I'm gonna have to stick a pin in it for now. 646 00:36:34,660 --> 00:36:38,340 Well, what, because you have to go chasing aliens? 647 00:36:39,180 --> 00:36:41,100 Better than chasing maths teachers. 648 00:36:44,060 --> 00:36:46,459 Well, that's something we share, huh? 649 00:36:46,460 --> 00:36:48,659 The thrill of the chase. 650 00:36:48,660 --> 00:36:52,340 Fair play to you, Catherine. You never let the chair slow you down. 651 00:36:53,820 --> 00:36:56,660 What a fucking thing to say. 652 00:36:58,100 --> 00:37:00,859 For you to say. 653 00:37:00,860 --> 00:37:02,819 What, chair jokes? 654 00:37:02,820 --> 00:37:05,059 When you're the fucking reason I'm in it! 655 00:37:05,060 --> 00:37:06,859 (DOOR SHUTS) 656 00:37:06,860 --> 00:37:08,899 Catherine... Yeah right, on you go. 657 00:37:08,900 --> 00:37:12,859 And do your fuckin' Mork and Mindy routine. 658 00:37:12,860 --> 00:37:15,099 You know, just be careful - on the roads now. - Catherine. 659 00:37:15,100 --> 00:37:17,780 I just hope you haven't been drinking this time. 660 00:37:18,740 --> 00:37:21,699 You know I wasn't drunk that night. 661 00:37:21,700 --> 00:37:24,980 All I know is that I was unconscious. 662 00:37:25,980 --> 00:37:29,379 And the guard who you played fuckin' football with, 663 00:37:29,380 --> 00:37:31,780 chose not to breathalyse you. 664 00:37:33,020 --> 00:37:35,579 And when I woke up, 665 00:37:35,580 --> 00:37:37,660 they gave me this. 666 00:37:38,860 --> 00:37:40,899 That's what I know. 667 00:37:40,900 --> 00:37:43,260 (CRYING) 668 00:37:55,460 --> 00:37:57,460 So drive safe now. 669 00:38:10,220 --> 00:38:13,299 (BIRDS CAWING) 670 00:38:13,300 --> 00:38:15,340 ? DONNIE & JOE EMERSON: Baby ? 671 00:38:29,700 --> 00:38:32,820 ? When we're out in the moonlight 672 00:38:34,300 --> 00:38:38,300 ? Looking up on the stars above 673 00:38:39,460 --> 00:38:42,620 ? Feels so good when I'm near you 674 00:38:44,500 --> 00:38:48,139 ? Holding hands and making love 675 00:38:48,140 --> 00:38:50,500 ? Ooh, ooh, baby 676 00:38:53,300 --> 00:38:56,499 ? Yes, oh, baby... 677 00:38:56,500 --> 00:38:58,539 (SIGHS) 678 00:38:58,540 --> 00:39:00,579 ? Yes, oh, baby... 679 00:39:00,580 --> 00:39:03,579 Sorry, shall I go? No, you're grand, finish your drink. 680 00:39:03,580 --> 00:39:05,619 I just don't want any latecomers. 681 00:39:05,620 --> 00:39:08,139 (SIGHS) Fuckin' wrecked. 682 00:39:08,140 --> 00:39:10,619 And I have to bring up next week's Guinness kegs. 683 00:39:10,620 --> 00:39:13,259 And nobody complimented my fuckin' sandwiches! 684 00:39:13,260 --> 00:39:16,259 Happy to do some lifting. I ate six egg mayo alone. 685 00:39:16,260 --> 00:39:18,979 Big strong legs on me. 686 00:39:18,980 --> 00:39:21,259 I could fuckin' kiss yous both right now. 687 00:39:21,260 --> 00:39:24,940 ? Feels so good walking side by side 688 00:39:25,860 --> 00:39:29,539 ? Wanna be with you all my life 689 00:39:29,540 --> 00:39:33,859 ? Ooh, ooh, baby 690 00:39:33,860 --> 00:39:36,099 Just four more to go and we're good! 691 00:39:36,100 --> 00:39:39,179 ? Baby ? 692 00:39:39,180 --> 00:39:41,300 (PEOPLE MURMURING) 693 00:39:44,820 --> 00:39:46,819 Hey there. 694 00:39:46,820 --> 00:39:50,179 Ah. Where are the TV people at? 695 00:39:50,180 --> 00:39:52,619 Oh, the last of them left an hour ago. 696 00:39:52,620 --> 00:39:54,939 Aye. 697 00:39:54,940 --> 00:39:56,739 Ah, fuck it. 698 00:39:56,740 --> 00:39:58,739 What are you folks doing? 699 00:39:58,740 --> 00:40:00,939 Waiting. Ah. 700 00:40:00,940 --> 00:40:03,659 Ah. What are you doing? 701 00:40:03,660 --> 00:40:08,019 Well, on Monday I was a married and respected doctor. 702 00:40:08,020 --> 00:40:10,699 I'm not sure what I'm doing now. 703 00:40:10,700 --> 00:40:13,260 Right. Aye. 704 00:40:14,340 --> 00:40:16,339 Thanks. 705 00:40:16,340 --> 00:40:18,380 Alright. 706 00:40:20,860 --> 00:40:23,259 ("LOVE IS STRANGE" BY MICKY & SYLVIA PLAYING FAINTLY) 707 00:40:23,260 --> 00:40:26,740 Well, a promise is a promise. 708 00:40:30,260 --> 00:40:32,259 Sonny. 709 00:40:32,260 --> 00:40:34,500 Tapaigh an deis. 710 00:40:41,820 --> 00:40:43,940 Thanks for your help. 711 00:40:45,940 --> 00:40:47,939 Er, he didn't do much. 712 00:40:47,940 --> 00:40:49,860 Hm. 713 00:40:55,900 --> 00:40:57,459 Hm. 714 00:40:57,460 --> 00:40:59,899 Now... 715 00:40:59,900 --> 00:41:01,940 you guys kiss. 716 00:41:04,340 --> 00:41:06,340 (BOTH LAUGH) 717 00:41:07,980 --> 00:41:10,180 Well, then who knows what might happen. 718 00:41:18,460 --> 00:41:20,659 No intimacy. 719 00:41:20,660 --> 00:41:23,020 Only contempt. 720 00:41:24,020 --> 00:41:26,019 What? 721 00:41:26,020 --> 00:41:29,259 ? When you leave me 722 00:41:29,260 --> 00:41:31,580 ? Sweet kisses I miss ? 723 00:41:33,500 --> 00:41:35,619 Incredible. (LAUGHS) 724 00:41:35,620 --> 00:41:38,019 Jesus Christ, I didn't think I'd actually get yous to do it! 725 00:41:38,020 --> 00:41:39,899 Wait, what? I thought I might get yous 726 00:41:39,900 --> 00:41:43,579 to, like, hold hands or some shite, but that was wonderful, sweet Jesus. 727 00:41:43,580 --> 00:41:46,659 (LAUGHING) Oh, you... 728 00:41:46,660 --> 00:41:48,859 You minx! (LAUGHTER) 729 00:41:48,860 --> 00:41:51,499 Oh, it was like Casablanca there for a minute. 730 00:41:51,500 --> 00:41:53,540 (VOICES FADE) 731 00:41:58,940 --> 00:42:01,380 (SONG DISTORTS, FADES) 732 00:42:05,540 --> 00:42:08,299 Alright, Pubba. Aye, aye. I just got caught short. 733 00:42:08,300 --> 00:42:10,859 Oh, yeah. I'm sure the druids won't mind. 734 00:42:10,860 --> 00:42:13,419 Welcome, everybody! 735 00:42:13,420 --> 00:42:15,939 Great turnout this year. 736 00:42:15,940 --> 00:42:17,980 Bualadh bos. 737 00:42:19,340 --> 00:42:22,779 Play well and we'll make contact. It's close! 738 00:42:22,780 --> 00:42:25,139 Ready yourselves. And... 739 00:42:25,140 --> 00:42:28,540 (INSTRUMENTS PLAYING) (OPERATIC SINGING) 740 00:42:33,300 --> 00:42:36,099 (WIND SWIRLING) 741 00:42:36,100 --> 00:42:38,140 (EERIE MUSIC) 742 00:42:50,340 --> 00:42:52,860 (MUSIC INTENSIFIES) 743 00:43:00,420 --> 00:43:02,420 (INSTRUMENTS, SINGING STOP) 744 00:43:06,420 --> 00:43:08,420 Better luck next year. 745 00:43:11,900 --> 00:43:13,900 (DISAPPOINTED MURMURING) 746 00:43:23,460 --> 00:43:25,460 (CLEARS THROAT) 747 00:43:34,100 --> 00:43:36,860 Well, this is me. 748 00:43:39,380 --> 00:43:41,259 Nice to meet you. 749 00:43:41,260 --> 00:43:43,939 ? CARPENTERS: Calling Occupants Of Interplanetary Craft ? 750 00:43:43,940 --> 00:43:45,619 Safe home. 751 00:43:45,620 --> 00:43:50,380 ? In your mind you have capacities, you know 752 00:43:51,500 --> 00:43:57,699 ? To telepath messages through the vast unknown 753 00:43:57,700 --> 00:44:01,499 ? Please close your eyes and concentrate 754 00:44:01,500 --> 00:44:04,260 ? With every thought you think 755 00:44:06,340 --> 00:44:09,059 ? Upon the recitation 756 00:44:09,060 --> 00:44:14,220 ? We're about to sing 757 00:44:15,420 --> 00:44:20,660 ? Calling occupants of interplanetary craft 758 00:44:22,300 --> 00:44:24,859 ? Calling occupants 759 00:44:24,860 --> 00:44:29,660 ? Of interplanetary, most extraordinary craft... 760 00:44:32,140 --> 00:44:34,140 What are we missing? 761 00:44:36,180 --> 00:44:41,060 ? Calling occupants of interplanetary craft 762 00:44:43,180 --> 00:44:45,739 ? Calling occupants 763 00:44:45,740 --> 00:44:50,659 ? Of interplanetary, most extraordinary craft 764 00:44:50,660 --> 00:44:53,220 ? Calling occupants 765 00:44:54,340 --> 00:44:57,100 ? Calling occupants 766 00:44:58,060 --> 00:45:00,459 ? Calling occupants 767 00:45:00,460 --> 00:45:05,100 ? Of interplanetary, anti-adversary craft 768 00:45:24,940 --> 00:45:27,780 ? We are your friends... ? 769 00:45:28,860 --> 00:45:32,300 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 770 00:45:32,350 --> 00:45:36,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.