All language subtitles for Ryan Keely, Coco Lovelock Case No. 6615440 Coco Returns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,426 --> 00:00:12,266 620, give me that jab on Mulligan. 2 00:00:21,378 --> 00:00:22,938 Okay, ladies, go ahead and take a seat. 3 00:00:23,278 --> 00:00:25,518 I do not understand what this is all about. 4 00:00:25,798 --> 00:00:27,158 Yeah, why am I here? 5 00:00:28,498 --> 00:00:29,498 Explain yourself, sir. 6 00:00:29,558 --> 00:00:30,558 Go ahead and sit down. 7 00:00:38,290 --> 00:00:40,190 Your face is in this gloom stream. 8 00:00:40,510 --> 00:00:41,570 It's filthy in here. 9 00:00:42,770 --> 00:00:43,190 Yes. 10 00:00:43,270 --> 00:00:46,370 Well, that being said, do you know why I brought you in here today? 11 00:00:47,390 --> 00:00:48,390 Obviously not. 12 00:00:49,690 --> 00:00:50,690 No, I can't. 13 00:00:51,210 --> 00:00:53,130 There's nothing that you want to confess at all? 14 00:00:53,590 --> 00:00:56,410 Confess to what? We're just shopping. It's back to school season. 15 00:00:57,170 --> 00:01:00,650 Okay. All right. Let's go ahead and get started then. 16 00:01:01,450 --> 00:01:02,810 I'm going to need both your names. 17 00:01:03,910 --> 00:01:05,210 I think that... 18 00:01:06,270 --> 00:01:08,010 No, I don't want to give you my name. 19 00:01:08,110 --> 00:01:08,970 No, that's unnecessary. 20 00:01:09,030 --> 00:01:09,870 No name? Okay. 21 00:01:09,970 --> 00:01:10,170 No. 22 00:01:10,410 --> 00:01:14,330 All right. Well, just to let you know, before we get started on any of this, 23 00:01:14,410 --> 00:01:16,501 if you both decide to cooperate with me, this 24 00:01:16,513 --> 00:01:18,570 is going to go a lot easier for both of you. 25 00:01:19,650 --> 00:01:26,110 I have nothing to hide, and, um, is this a situation where I need to call a lawyer? 26 00:01:26,950 --> 00:01:28,866 Eventually it might be, depending on how this goes. 27 00:01:28,890 --> 00:01:32,570 Uh, we actually had reports that there was some shoplifting going on today. 28 00:01:33,910 --> 00:01:34,910 What? 29 00:01:35,110 --> 00:01:38,310 I would never do that, and I know my stepmom never would either. 30 00:01:38,890 --> 00:01:40,090 Well, let's just proceed. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,430 Um, I'm going to need both of your names regardless. 32 00:01:43,230 --> 00:01:45,548 So, let's just go ahead, we'll get that out, we'll 33 00:01:45,560 --> 00:01:47,890 just start there, and then we can kind of move on. 34 00:01:48,070 --> 00:01:49,070 Alright? 35 00:01:49,650 --> 00:01:53,570 Three names to start with. Oh, yeah. Okay, well, if we're going to go that direction, 36 00:01:53,730 --> 00:01:57,529 we already know that we have some reports of something being stolen 37 00:01:57,530 --> 00:02:01,409 today. Now I can go ahead and review the tapes and 38 00:02:01,410 --> 00:02:03,371 make sure we got all our ducks in a row, but 39 00:02:03,383 --> 00:02:05,669 again, like I said, if you cooperate, it's going to 40 00:02:05,670 --> 00:02:07,646 go a lot smoother for both of you. Do you want 41 00:02:07,658 --> 00:02:09,689 to give me your names at all, or do you want me 42 00:02:09,690 --> 00:02:13,689 to go check the footage and come back? You could 43 00:02:13,690 --> 00:02:16,019 just go check the footage, because I have nothing to hide. 44 00:02:16,031 --> 00:02:18,251 You sure I'm not going to see anything on that footage? 45 00:02:19,650 --> 00:02:21,210 Okay, I'm going to be right back. 46 00:02:21,330 --> 00:02:23,330 Go ahead and you guys can talk amongst yourselves. 47 00:02:23,790 --> 00:02:25,290 Again, just work with me. 48 00:02:25,370 --> 00:02:26,070 I'll help you out too. 49 00:02:26,290 --> 00:02:28,869 All right, I'll be right back. 50 00:02:28,870 --> 00:02:29,210 This is embarrassing. 51 00:02:29,530 --> 00:02:30,850 I'm a premier customer. 52 00:02:32,610 --> 00:02:34,550 Do you know how many coins my mom has? 53 00:02:35,470 --> 00:02:37,010 She walks very hot. 54 00:02:38,370 --> 00:02:39,370 Absolutely ridiculous. 55 00:02:42,010 --> 00:02:43,170 Yeah, so ridiculous. 56 00:02:45,870 --> 00:02:48,890 Well, I'm sure I'll review the footage and see absolutely nothing. 57 00:02:50,010 --> 00:02:53,010 Go home, maybe get some ice cream on our way home? A little treat? 58 00:02:57,210 --> 00:03:01,090 Well, I mean, hopefully the cameras didn't catch anything. 59 00:03:01,750 --> 00:03:04,270 You're such a good girl. I'm sure there's nothing on that tape. 60 00:03:05,890 --> 00:03:07,690 Hurry up, I do have a nail appointment. 61 00:03:09,010 --> 00:03:14,490 Well, actually, I might have put something in your purse. 62 00:03:16,490 --> 00:03:20,597 But it wasn't a lot. It wasn't anything big. I mean, 63 00:03:20,609 --> 00:03:24,490 kind of big, but it wasn't expensive or anything. 64 00:03:26,106 --> 00:03:28,706 Have you made me an accessory to a crime? 65 00:03:29,366 --> 00:03:31,746 I mean, maybe. 66 00:03:32,806 --> 00:03:33,246 Coco. 67 00:03:33,766 --> 00:03:35,925 But I mean, it's at the bottom of your purse. It's not my payment. 68 00:03:35,926 --> 00:03:39,869 I just lied to that peace officer. I lied to 69 00:03:39,881 --> 00:03:43,926 him. I'm not a liar. Have you made me a liar? 70 00:03:44,626 --> 00:03:46,782 I don't, I mean, if you didn't know, I'm still talking to you. 71 00:03:46,806 --> 00:03:49,746 Sir? Sir? Sir? Sir? 72 00:03:49,966 --> 00:03:51,146 Come back in. Come back in. 73 00:03:52,426 --> 00:03:55,146 I must apologize for my stepdaughter here. 74 00:03:56,586 --> 00:04:02,486 Apparently Coco has made a liar of me, and I am so sorry that I was in the car. 75 00:04:02,666 --> 00:04:06,506 But it wasn't, did you catch anything on tape? I didn't do that. 76 00:04:07,366 --> 00:04:07,726 Well? 77 00:04:07,866 --> 00:04:10,646 You just confessed to me. You can't, you're not. 78 00:04:11,346 --> 00:04:12,686 I didn't raise a liar. 79 00:04:12,846 --> 00:04:13,846 Maybe your father did. 80 00:04:14,626 --> 00:04:16,566 That's actually not the extent of the issues. 81 00:04:17,086 --> 00:04:18,506 I thought you looked familiar. 82 00:04:18,846 --> 00:04:19,846 Coco, right? 83 00:04:21,366 --> 00:04:21,886 Okay. 84 00:04:21,986 --> 00:04:23,819 Well, after reviewing the footage, I did 85 00:04:23,831 --> 00:04:25,906 find out that this is not your first offense. 86 00:04:26,486 --> 00:04:27,486 Coco! 87 00:04:28,546 --> 00:04:29,438 All right. 88 00:04:29,558 --> 00:04:31,978 I might have done this to you. 89 00:04:33,658 --> 00:04:34,178 Okay. 90 00:04:34,258 --> 00:04:36,157 Well, like I said... 91 00:04:36,158 --> 00:04:38,117 I caught on a bit last time, so... 92 00:04:38,118 --> 00:04:39,118 Coco! 93 00:04:39,698 --> 00:04:41,038 I am shocked! 94 00:04:41,718 --> 00:04:44,278 I am absolutely shocked. 95 00:04:44,858 --> 00:04:48,846 Me a liar you lied to me how could you lie to me 96 00:04:48,858 --> 00:04:52,857 how could you lie to an officer we are customers 97 00:04:52,858 --> 00:04:56,711 here we are we were a family with good good 98 00:04:56,723 --> 00:05:00,858 reputation i'm sorry i died now let's all just 99 00:05:01,558 --> 00:05:03,778 take a breath for a second now i brought you here 100 00:05:03,790 --> 00:05:05,977 like i said from the beginning i'm not trying to 101 00:05:05,978 --> 00:05:08,956 get anybody in any crazy amounts of trouble you 102 00:05:08,968 --> 00:05:11,957 obviously know you have a past here we just saw 103 00:05:11,958 --> 00:05:13,654 I just saw the footage from your other event. 104 00:05:13,678 --> 00:05:16,338 How many times has she been caught shock lifting? 105 00:05:16,518 --> 00:05:19,758 As far as I know, this would be the third time. 106 00:05:21,818 --> 00:05:24,198 Do you want to tell me what you took this time, young lady? 107 00:05:26,438 --> 00:05:28,345 I mean, you could just... 108 00:05:28,346 --> 00:05:30,106 I don't want to say. Just look at her purse. 109 00:05:30,266 --> 00:05:32,226 I don't want to touch stolen property. 110 00:05:32,866 --> 00:05:33,886 I'll get it. 111 00:05:34,026 --> 00:05:37,146 Sir, I'm so sorry about this. 112 00:05:38,446 --> 00:05:40,406 I mean, I got her the last time, though. 113 00:05:42,126 --> 00:05:42,666 School this time. 114 00:05:42,806 --> 00:05:43,806 Dennis! 115 00:05:43,906 --> 00:05:48,745 Those are not the values I raised you with in the last six months that I've been your 116 00:05:48,746 --> 00:05:49,746 stepmother. 117 00:05:49,806 --> 00:05:50,806 Well? 118 00:05:53,006 --> 00:05:54,186 I, uh... 119 00:05:55,126 --> 00:05:56,366 Oh, my God! 120 00:05:56,526 --> 00:05:57,086 Horrified! 121 00:05:57,087 --> 00:05:58,366 It's not even that big. 122 00:05:58,826 --> 00:05:59,146 It's... 123 00:05:59,147 --> 00:06:00,425 Is that... 124 00:06:00,426 --> 00:06:01,666 I'm afraid so. 125 00:06:03,806 --> 00:06:05,626 You're a criminal and a pervert? 126 00:06:06,698 --> 00:06:09,237 I mean, you have... 127 00:06:09,238 --> 00:06:10,238 You... 128 00:06:10,598 --> 00:06:11,598 I'm gonna cry. 129 00:06:11,758 --> 00:06:12,338 Come on. 130 00:06:12,358 --> 00:06:13,938 You're married to my dad. 131 00:06:14,058 --> 00:06:16,158 I've done everything to get you into college. 132 00:06:17,758 --> 00:06:18,897 But it matters 133 00:06:18,898 --> 00:06:20,818 the last time. It's not that big of a deal. 134 00:06:20,938 --> 00:06:21,818 Maybe we can just get out of it. 135 00:06:21,958 --> 00:06:22,958 Not that big of a deal. 136 00:06:23,458 --> 00:06:24,458 Jesus! 137 00:06:24,538 --> 00:06:26,218 You know how much money my mom spent here? 138 00:06:26,338 --> 00:06:28,018 Do you know how much money she spent here? 139 00:06:28,418 --> 00:06:29,918 You can't buy your way into heaven. 140 00:06:31,598 --> 00:06:32,857 Regardless of the money that you spend 141 00:06:32,858 --> 00:06:34,698 here at the store, we all know that 142 00:06:35,138 --> 00:06:36,498 theft is against the law. 143 00:06:36,778 --> 00:06:37,778 It's a crime! 144 00:06:38,158 --> 00:06:39,797 And that's a crime against nature! 145 00:06:39,798 --> 00:06:43,643 Sure. I do have had children before. Come on, you know 146 00:06:43,655 --> 00:06:47,798 what that is. It's not like you've never had one of those. 147 00:06:49,338 --> 00:06:53,138 Alright, ladies. I am not law enforcement. I'm just here as 148 00:06:53,150 --> 00:06:56,898 a courtesy for them all to make sure that this guy's safe. 149 00:06:57,218 --> 00:06:58,558 Technically, he can't arrest us. 150 00:06:58,758 --> 00:07:01,385 But, I am within my rights to get the cops here. 151 00:07:01,397 --> 00:07:03,817 They can review the footage that I reviewed. 152 00:07:03,818 --> 00:07:07,096 It is clear-cut clear as day you putting this item into 153 00:07:07,108 --> 00:07:10,638 this bag and you ma'am are in possession of stolen property 154 00:07:12,978 --> 00:07:16,338 Young lady, I'm about to go to college. I can't have a sister record 155 00:07:18,838 --> 00:07:19,998 It is her bag 156 00:07:20,978 --> 00:07:26,857 Okay, and as you just confess this was taken from the store and put into said bank 157 00:07:26,858 --> 00:07:29,814 She all about it regardless if you are aware of 158 00:07:29,826 --> 00:07:32,858 this if you are in possession of stolen property 159 00:07:33,938 --> 00:07:37,638 to prosecute, I have the rights to call the correct authorities to do so. 160 00:07:38,098 --> 00:07:40,757 I've already gathered the information that I need, so... 161 00:07:40,758 --> 00:07:42,077 There's no reason to do anything like that. 162 00:07:42,078 --> 00:07:44,997 You've confessed, we have the camera footage, your mother even here, stepmother. 163 00:07:44,998 --> 00:07:47,698 I don't have a lot of money, go ahead, buy your pipe, please. 164 00:07:47,718 --> 00:07:51,378 Coco, money does not buy you out of sin. 165 00:07:52,638 --> 00:07:54,818 You need to atone for your action. 166 00:07:54,918 --> 00:07:55,538 You know what? 167 00:07:55,578 --> 00:07:57,558 This is what Oprah would call a teachable moment. 168 00:07:58,578 --> 00:08:00,217 Well, ma'am... 169 00:08:00,218 --> 00:08:03,418 I would like you to teach this young lady a lesson. 170 00:08:04,558 --> 00:08:07,526 Yes, I would be happy to help with the situation, 171 00:08:07,538 --> 00:08:10,458 but again, I need you both to work with me here. 172 00:08:10,618 --> 00:08:13,203 Again, I still have the right to get the authorities involved, but 173 00:08:13,215 --> 00:08:15,734 we need to make sure you don't have any other stolen contraband. 174 00:08:15,758 --> 00:08:16,938 No, go on. Come on. 175 00:08:17,098 --> 00:08:20,758 I think maybe you should spend a night in jail. Maybe that would teach you a lesson. 176 00:08:20,898 --> 00:08:23,398 No, but it's the weekend. I wouldn't get out until Monday. 177 00:08:23,678 --> 00:08:25,278 How do you even know that sort of thing? 178 00:08:25,818 --> 00:08:28,655 Ma'am, she's correct. We actually, if you pass five o'clock 179 00:08:28,667 --> 00:08:31,757 already, the courts will not bring anyone in front of the judge. 180 00:08:31,758 --> 00:08:33,978 They keep you in jail? All weekend? 181 00:08:34,518 --> 00:08:35,838 Judges don't work on the weekend. 182 00:08:35,878 --> 00:08:36,238 What? 183 00:08:36,878 --> 00:08:39,006 Yep. So, that being said, if we do get the cops 184 00:08:39,018 --> 00:08:41,477 involved, you will have to spend the entire weekend... 185 00:08:41,478 --> 00:08:43,483 Well, maybe you should. You know what? I think 186 00:08:43,495 --> 00:08:45,337 that you should check for stolen property. 187 00:08:45,338 --> 00:08:47,898 No, no, no. There's got to be something else we can do. Come on. 188 00:08:48,318 --> 00:08:50,457 Regardless of what we decide to do with the cops involved, we have to insert you. 189 00:08:50,458 --> 00:08:52,294 I am going to have to defer to the authority figure. 190 00:08:52,318 --> 00:08:54,918 No, please. There's got to be something else we can do. 191 00:08:55,938 --> 00:08:58,377 You lied to me and you made a liar of me. 192 00:08:58,378 --> 00:09:02,076 Oh, I'm sorry, I can't, I can't, I, I, you know what, I'm just applying for 193 00:09:02,088 --> 00:09:05,798 colleges, how am I going to get into a good college with this on my record? 194 00:09:06,258 --> 00:09:08,978 Apparently you got out of this before, so get out of it again, Coco. 195 00:09:10,838 --> 00:09:12,678 Come on, there's got to be something I can do. 196 00:09:12,858 --> 00:09:14,638 Regardless of what you can do, first things first, 197 00:09:14,650 --> 00:09:16,334 we have to search you for any other contraband. 198 00:09:16,358 --> 00:09:18,774 Make sure you have no other stolen property, anything like that. 199 00:09:18,798 --> 00:09:22,298 Come on, you reviewed the footage, you know how to take anything else? 200 00:09:22,398 --> 00:09:25,358 We can't confirm that, so you're back in the office, we have to make sure. 201 00:09:25,378 --> 00:09:26,538 We are not doing this. 202 00:09:28,638 --> 00:09:32,626 I can easily just call them right now. They can go ahead and bring you in, they can do a full search in 203 00:09:32,638 --> 00:09:36,638 the police department if they want, or you can do it here, and just cut through all this shit, alright? 204 00:09:36,678 --> 00:09:38,278 I think you should do what the man says. 205 00:09:39,898 --> 00:09:40,898 Fine. 206 00:09:41,278 --> 00:09:43,406 Alright, first things first, we're gonna have to wand 207 00:09:43,418 --> 00:09:45,478 you, make sure you don't have metal objects on you. 208 00:09:46,318 --> 00:09:48,318 Alright, so you're gonna step in front right here. 209 00:09:48,978 --> 00:09:50,338 So you can get both your arms out. 210 00:09:51,938 --> 00:09:52,538 Both of them out. 211 00:09:52,618 --> 00:09:54,138 Do you know how humiliating this is? 212 00:09:54,318 --> 00:09:55,798 You did this to yourself, young lady. 213 00:09:56,498 --> 00:09:57,518 I said it right there. 214 00:09:58,798 --> 00:10:00,358 You're not going to find anything else. 215 00:10:00,498 --> 00:10:02,578 Oh, that's what I'm doing. We're going to make sure. 216 00:10:03,018 --> 00:10:04,726 Can't really trust anything you say, because we 217 00:10:04,738 --> 00:10:06,714 already know this is the third time this has happened. 218 00:10:06,738 --> 00:10:08,338 Is this all going for you? And you lied! 219 00:10:09,498 --> 00:10:11,118 People lie all the time. 220 00:10:11,758 --> 00:10:12,638 Not good, you guys. 221 00:10:12,639 --> 00:10:14,158 Spread your legs. There you go. 222 00:10:15,678 --> 00:10:17,078 This is so humiliating. 223 00:10:17,378 --> 00:10:21,258 It is humiliating. This is very humiliating for me, Coco. 224 00:10:21,698 --> 00:10:23,826 You brought this on yourself. You shouldn't be taking 225 00:10:23,838 --> 00:10:26,058 items. You know you can't steal anything from the wall. 226 00:10:26,538 --> 00:10:28,458 I mean, I got away with it twice, didn't I? 227 00:10:29,538 --> 00:10:31,298 Technically, you got caught three times now. 228 00:10:31,378 --> 00:10:33,838 So, you were doing it before, too, and got away with it? 229 00:10:34,098 --> 00:10:36,398 Well, I'm not doing anything. 230 00:10:36,978 --> 00:10:39,146 All right, so no metal on you right now. I need you to 231 00:10:39,158 --> 00:10:41,338 take out these items so I can go through them as well. 232 00:10:43,818 --> 00:10:45,058 Do what the man says, Coco. 233 00:10:45,238 --> 00:10:46,418 I cannot do this. 234 00:10:46,578 --> 00:10:47,938 Do what the man says, Coco. 235 00:10:48,198 --> 00:10:50,674 Let's just start with the shoes. I'm going to take those off and 236 00:10:50,686 --> 00:10:53,174 look inside and make sure you don't have anything in there, too. 237 00:10:53,198 --> 00:10:53,478 Really? 238 00:10:54,138 --> 00:10:55,138 Yes, really. 239 00:10:55,638 --> 00:10:58,438 You know what, I think I-let's go ahead and look at the caption, Bob. 240 00:10:58,858 --> 00:11:01,857 I mean, I'm not-I told you. Just work with me, I'll work with you. 241 00:11:01,858 --> 00:11:03,658 You want to go to jail for the weekend, Coco? 242 00:11:04,398 --> 00:11:05,398 Obviously not. 243 00:11:05,878 --> 00:11:06,358 Good girl. 244 00:11:06,898 --> 00:11:08,138 You got three items, don't you? 245 00:11:08,718 --> 00:11:10,038 You gotta go through all of them. 246 00:11:14,078 --> 00:11:15,876 Alright, if you want to make this easy, you can 247 00:11:15,888 --> 00:11:17,774 go ahead and take those shorts and shirt off too. 248 00:11:17,798 --> 00:11:19,238 They're both gonna have to come off. 249 00:11:19,458 --> 00:11:20,898 No, this is not normal. 250 00:11:21,878 --> 00:11:23,117 Thieving is not normal, Coco. 251 00:11:23,118 --> 00:11:24,118 Coco? 252 00:11:24,998 --> 00:11:27,338 I'm not wearing any panties. 253 00:11:28,018 --> 00:11:29,018 Coco! 254 00:11:29,638 --> 00:11:31,038 Are you sure this is necessary? 255 00:11:31,158 --> 00:11:32,158 This seems very unlawful. 256 00:11:32,278 --> 00:11:34,818 We have to be thorough in these situations. I apologize. 257 00:11:35,158 --> 00:11:37,117 But yes, you need to just completely take 258 00:11:37,118 --> 00:11:38,997 everything off. I have to go through all your items 259 00:11:38,998 --> 00:11:41,314 that you're wearing and make sure you have nothing else that you stole. 260 00:11:41,338 --> 00:11:42,674 You brought this on yourself, Coco. 261 00:11:42,698 --> 00:11:43,698 Do what the man says. 262 00:11:47,622 --> 00:11:50,258 You can go as far as you want, it's going to happen regardless, we have to check. 263 00:11:50,282 --> 00:11:51,502 This is so embarrassing. 264 00:11:52,162 --> 00:11:54,522 They'll probably do this to you at the police station, too. 265 00:11:55,362 --> 00:11:58,162 I don't think that they can ethically do this. 266 00:11:58,402 --> 00:12:01,142 I think he is a dirty officer. 267 00:12:02,042 --> 00:12:04,620 Well, I wouldn't know, because I have no 268 00:12:04,632 --> 00:12:07,482 experience getting caught shoplifting, Coco. 269 00:12:07,822 --> 00:12:11,702 That's not what I heard from Daddy about what you did in college. 270 00:12:14,702 --> 00:12:18,402 You might be changed now, but you weren't then. 271 00:12:19,262 --> 00:12:21,382 See, do you have to, can you turn around? 272 00:12:24,942 --> 00:12:27,542 You should always wear a matching bra and panty set. 273 00:12:28,462 --> 00:12:32,450 Always. Coco, in the future, you always wear a matching clean bra and panty 274 00:12:32,462 --> 00:12:36,462 set because you never know what kind of situation you're going to get into. 275 00:12:38,482 --> 00:12:41,402 What if we had been in a car accident and you weren't wearing underpants? 276 00:12:41,542 --> 00:12:43,102 What would they have thought of the ER? 277 00:12:44,582 --> 00:12:47,562 Oh, you can't have thought of them if I went to a car accident. 278 00:12:47,782 --> 00:12:48,782 Yes, I would! 279 00:12:50,862 --> 00:12:51,182 Okay. 280 00:12:51,402 --> 00:12:52,562 This is just so embarrassing. 281 00:12:52,922 --> 00:12:53,282 Yes, it is. 282 00:12:53,283 --> 00:12:55,502 You can see I got nothing, nothing on. 283 00:12:55,942 --> 00:12:57,678 Again, I'm going to have to lodge you one more time, though. 284 00:12:57,702 --> 00:12:59,208 So, just like we did before, now that you're 285 00:12:59,220 --> 00:13:00,738 stripped down, go ahead and sit up in front. 286 00:13:00,762 --> 00:13:01,142 Oh, my God. 287 00:13:01,742 --> 00:13:02,202 Arms out. 288 00:13:02,402 --> 00:13:04,962 How long is this going to take? My mom has a nail appointment. 289 00:13:05,262 --> 00:13:05,942 Spend your legs, too. 290 00:13:06,082 --> 00:13:07,082 That's true. 291 00:13:07,982 --> 00:13:09,871 Get you out of here as soon as we can. You just 292 00:13:09,883 --> 00:13:11,622 got to work with me. It'll be a lot faster. 293 00:13:11,942 --> 00:13:12,942 You've seen this. 294 00:13:13,102 --> 00:13:14,362 Stay still. There you go. 295 00:13:15,162 --> 00:13:17,556 You know, I've heard about strip searches in movies, 296 00:13:17,568 --> 00:13:19,742 so I think that this is just part of procedure. 297 00:13:21,182 --> 00:13:22,882 Oh, and this is a third strike? 298 00:13:23,762 --> 00:13:26,322 Bill Clinton passed those three strike laws. 299 00:13:27,582 --> 00:13:30,222 Three strikes is very serious, if I remember correctly. 300 00:13:31,102 --> 00:13:34,442 I think there's so much about that. 301 00:13:34,642 --> 00:13:37,002 It seems like you're the real criminal. 302 00:13:37,622 --> 00:13:39,921 Here. Okay. Why do you know so much 303 00:13:39,922 --> 00:13:40,922 information about that? 304 00:13:41,882 --> 00:13:43,842 Alright, so... Okay, so we can go now. 305 00:13:43,882 --> 00:13:45,102 There's nothing here. 306 00:13:45,482 --> 00:13:47,981 I'm just going to get my clothes back on. What I was going to say 307 00:13:47,982 --> 00:13:48,982 was actually 308 00:13:50,442 --> 00:13:52,041 we got those two searches 309 00:13:52,042 --> 00:13:53,702 done. Our next step would be 310 00:13:54,202 --> 00:13:55,202 a cavity search. 311 00:13:57,102 --> 00:13:58,022 You're just going to smile 312 00:13:58,023 --> 00:13:59,623 and nod like that's just fucking normal? 313 00:14:00,322 --> 00:14:01,921 Well, I obviously can't consent 314 00:14:01,922 --> 00:14:03,861 for you, Coco. You are an adult. You are 315 00:14:03,862 --> 00:14:05,861 going off to college. And as your 316 00:14:05,862 --> 00:14:07,970 your stepmother. I really don't actually have a 317 00:14:07,982 --> 00:14:10,101 say in this situation. You have gotten yourself 318 00:14:10,102 --> 00:14:14,741 in this situation, and you do what you need to do, even though you're bringing shame on 319 00:14:14,742 --> 00:14:15,742 your family. 320 00:14:15,922 --> 00:14:19,681 I don't think, we really don't need to do this. I like, come on, why don't you... 321 00:14:19,682 --> 00:14:22,261 We don't need to do it here. You can do it here at the police station. There, it's a 322 00:14:22,262 --> 00:14:24,122 concrete room, metal and concrete, it's going 323 00:14:24,134 --> 00:14:25,881 to be freezing, and then you're definitely 324 00:14:25,882 --> 00:14:27,706 going to jail because they have all the footage 325 00:14:27,718 --> 00:14:29,358 available already. So you can do this now, 326 00:14:29,382 --> 00:14:32,521 we can get through this, and then possibly get out of it, depending on how things go. 327 00:14:32,522 --> 00:14:35,882 But again, if you keep working against me, I guarantee we're going to call the cops. 328 00:14:37,002 --> 00:14:38,002 Fine. 329 00:14:38,102 --> 00:14:39,402 Do what you need to do. 330 00:14:40,702 --> 00:14:41,162 All right. 331 00:14:41,322 --> 00:14:42,322 Would you go ahead? 332 00:14:42,382 --> 00:14:43,942 I'm going to look away from all of you. 333 00:14:44,742 --> 00:14:48,822 I'm going to do a watch so that nothing happens. 334 00:14:49,342 --> 00:14:50,962 You have to watch this happen to me. 335 00:14:52,862 --> 00:14:55,042 You have to see all the shame that I'm going through. 336 00:14:56,242 --> 00:15:00,706 This is so embarrassing. 337 00:15:03,386 --> 00:15:05,306 You can help me out a little bit, too. 338 00:15:06,906 --> 00:15:08,485 How can she help us? 339 00:15:08,486 --> 00:15:09,826 I don't think this... 340 00:15:10,486 --> 00:15:11,986 Well, if you guys just work with me, 341 00:15:12,026 --> 00:15:12,666 it'll be a lot smoother. 342 00:15:12,966 --> 00:15:14,006 I'm going to cry in Jesus. 343 00:15:14,086 --> 00:15:15,246 You want to spread your legs? 344 00:15:15,526 --> 00:15:17,086 I think I'll help you get through this. 345 00:15:17,226 --> 00:15:19,446 I mean, a couple Hail Marys never hurt anybody. 346 00:15:20,366 --> 00:15:22,706 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 347 00:15:23,006 --> 00:15:24,706 Blessed are all who are in Christ. 348 00:15:25,006 --> 00:15:26,286 In Jesus Christ. 349 00:15:27,446 --> 00:15:28,446 Okay. 350 00:15:28,806 --> 00:15:30,106 Our Father, who art in heaven, 351 00:15:30,226 --> 00:15:31,226 hallowed be thy name. 352 00:15:35,326 --> 00:15:37,285 Um, I don't... 353 00:15:37,286 --> 00:15:39,186 See, there's nothing inside there. 354 00:15:39,526 --> 00:15:40,526 What's that? 355 00:15:41,966 --> 00:15:43,266 I can't do any cavities. 356 00:15:43,466 --> 00:15:45,406 I don't even think he's looking inside. 357 00:15:47,166 --> 00:15:50,506 I thought you saw this on a TV show. 358 00:15:51,006 --> 00:15:53,126 I mean, I told you they would all do this. 359 00:15:57,866 --> 00:16:01,346 Yeah, see, I think you've seen everything that you need to see. 360 00:16:07,746 --> 00:16:08,746 Oh, jeez. 361 00:16:09,026 --> 00:16:10,026 Oh, no. 362 00:16:10,186 --> 00:16:11,186 Let's see. 363 00:16:12,466 --> 00:16:13,546 I mean, come on. 364 00:16:14,306 --> 00:16:15,306 No. 365 00:16:15,626 --> 00:16:17,206 See, there's nothing in there. 366 00:16:17,566 --> 00:16:19,026 You can't feel anything, can you? 367 00:16:19,266 --> 00:16:20,006 Sure, I think that's... 368 00:16:20,006 --> 00:16:20,966 Yeah, I don't. 369 00:16:20,986 --> 00:16:21,746 I told you. 370 00:16:21,766 --> 00:16:24,446 I think he's seen what he needs to see. 371 00:16:24,786 --> 00:16:26,820 If you just work with me here and make sure we can get 372 00:16:26,832 --> 00:16:28,802 this search done, then I'll work with you guys, too. 373 00:16:28,826 --> 00:16:31,382 Again, like I said, we can just call the cops as well if you want to do this. 374 00:16:31,406 --> 00:16:35,486 No, this is a little unethical, don't you think? 375 00:16:37,366 --> 00:16:38,806 Didn't steal any more property, yes. 376 00:16:39,346 --> 00:16:41,526 Looks like you've given her a thorough exam. 377 00:16:42,646 --> 00:16:43,866 Yep, looks like she's clean. 378 00:16:44,346 --> 00:16:48,286 Yeah, I think that's all that we needed to do. 379 00:16:48,346 --> 00:16:51,026 I think your search is pretty much done. 380 00:16:51,246 --> 00:16:52,702 Sir, can I have a moment with my daughter? 381 00:16:52,726 --> 00:16:54,866 This has been quite a lot. 382 00:16:55,286 --> 00:16:56,286 Just a few moments. 383 00:16:56,726 --> 00:16:57,726 Just a few moments. 384 00:16:57,826 --> 00:16:58,862 I'll give you a minute, I'll be right back. 385 00:16:58,886 --> 00:16:59,326 Thank you, sir. 386 00:16:59,426 --> 00:17:00,426 We have the room. 387 00:17:02,086 --> 00:17:03,625 Jeez, lots of things I've got to open. 388 00:17:03,626 --> 00:17:07,166 Oh, this is serious. 389 00:17:07,746 --> 00:17:09,406 Yeah, but I told you this is. 390 00:17:11,726 --> 00:17:13,666 So, I'm starting to be very concerned. 391 00:17:15,766 --> 00:17:19,266 I've been thinking, and this could affect your whole future. 392 00:17:19,886 --> 00:17:21,926 Yeah, this is really serious. 393 00:17:22,026 --> 00:17:24,066 I need to make it to college. 394 00:17:24,826 --> 00:17:26,262 I'm not going to have a good future. 395 00:17:26,286 --> 00:17:27,206 I'm not going to have a good job. 396 00:17:27,306 --> 00:17:30,526 How am I going to be working at the ice cream shop the rest of my life? 397 00:17:31,406 --> 00:17:32,406 No. 398 00:17:34,706 --> 00:17:35,885 Absolutely not Coco 399 00:17:35,886 --> 00:17:38,945 no we'll get out of this 400 00:17:38,946 --> 00:17:40,225 I got out of it before 401 00:17:40,226 --> 00:17:42,665 what did you do before you got out of this 402 00:17:42,666 --> 00:17:43,766 well 403 00:17:46,946 --> 00:17:48,346 I might have 404 00:17:49,046 --> 00:17:50,985 fucked and sucked off 405 00:17:50,986 --> 00:17:52,505 the last two 406 00:17:52,506 --> 00:17:55,005 officers but they're just small cops 407 00:17:55,006 --> 00:17:56,565 I mean it's 408 00:17:56,566 --> 00:17:57,905 I don't know 409 00:17:57,906 --> 00:17:58,306 they have 410 00:17:58,307 --> 00:18:01,465 it doesn't make it better or worse 411 00:18:01,466 --> 00:18:04,917 It's... it's... we have to think about his 412 00:18:04,929 --> 00:18:08,886 consequences here and they have all the footage. 413 00:18:09,366 --> 00:18:10,806 Three separate crimes. 414 00:18:11,246 --> 00:18:13,046 Do you think they'd use those against me too? 415 00:18:13,366 --> 00:18:21,226 Oh, I think so. I think we need to do anything we can to appease him. 416 00:18:21,306 --> 00:18:22,306 Do you think... 417 00:18:22,846 --> 00:18:23,946 There's your sweet girl. 418 00:18:29,206 --> 00:18:33,114 Do you think we should sexually appease them from your future? 419 00:18:34,314 --> 00:18:35,874 Wait, you're going to do this again? 420 00:18:38,114 --> 00:18:38,994 I mean... 421 00:18:38,995 --> 00:18:40,075 It's up to you, sweetheart. 422 00:18:41,154 --> 00:18:46,094 Whatever you think will get us out of this situation, I'm here to support you. 423 00:18:48,154 --> 00:18:49,534 Fuck it, let's do it. 424 00:18:49,594 --> 00:18:53,034 Let's just get it over with and then I'll be applying to colleges. 425 00:18:54,114 --> 00:18:55,353 But I won't do this ever again. 426 00:18:55,354 --> 00:18:55,654 Come on. 427 00:18:55,894 --> 00:18:56,194 Yeah. 428 00:18:56,254 --> 00:18:57,314 Let go of my God. 429 00:18:57,494 --> 00:18:57,754 Yep. 430 00:18:57,834 --> 00:18:58,654 Let go of my God. 431 00:18:58,754 --> 00:18:59,754 Let go. 432 00:19:00,054 --> 00:19:00,694 Oh, my God. 433 00:19:01,034 --> 00:19:03,374 Um, we can go to church this Sunday. 434 00:19:04,734 --> 00:19:05,734 Yes, we can. 435 00:19:11,510 --> 00:19:13,329 So, should we go get him? 436 00:19:13,330 --> 00:19:14,670 I mean, I can't walk out there. 437 00:19:14,930 --> 00:19:15,270 Oh, yeah. 438 00:19:15,310 --> 00:19:15,930 We'll be back. 439 00:19:16,090 --> 00:19:17,090 Okay. 440 00:19:17,350 --> 00:19:19,270 Wait, you're gonna do it too? 441 00:19:20,450 --> 00:19:22,130 I can't let you do this alone, Coco. 442 00:19:23,370 --> 00:19:24,370 We're just a family. 443 00:19:27,530 --> 00:19:33,394 Officer! Officer, whenever you're ready. Coco and I have something to say. 444 00:19:36,334 --> 00:19:39,994 Um, ma'am, I didn't need to search you at all. 445 00:19:42,654 --> 00:19:46,530 Well, we figured I got out of it the last two times, 446 00:19:46,542 --> 00:19:50,654 and I did some favors for the last two security guards. 447 00:19:53,374 --> 00:20:00,773 And maybe they have some sexual favors and I figured since I did that last time 448 00:20:00,774 --> 00:20:05,353 that maybe if me and my mom did it this time this is my third one third time's 449 00:20:05,354 --> 00:20:11,173 a charm and you can erase the footage this is my well this is my first month 450 00:20:11,174 --> 00:20:14,533 here so this is kind of odd to be getting so that would make sense why 451 00:20:14,534 --> 00:20:18,633 your footage for the office was not yeah they promised that they would get rid of 452 00:20:18,634 --> 00:20:26,634 it if I help them out. Oh, and you're okay with this, ma'am? I'm here to support my 453 00:20:27,574 --> 00:20:32,873 stepdaughter. We're in this together. We do this as a family. Her future is my 454 00:20:32,874 --> 00:20:39,053 future. And our family's reputation means everything to me. So what do we have in 455 00:20:39,054 --> 00:20:47,054 mind then? What are we talking about here? Well, what would you like? I personally was 456 00:20:48,634 --> 00:20:51,734 suspend you both from the mall for a month after I got all the footage. 457 00:20:52,354 --> 00:20:54,013 Um, well, we just- 458 00:20:54,014 --> 00:20:56,414 That sounds great! Let's delete that footage right now! 459 00:20:57,034 --> 00:20:59,588 Well, hold on. Let's revisit this favor issue, 460 00:20:59,600 --> 00:21:02,334 then. What exactly did you do to these other two? 461 00:21:04,074 --> 00:21:12,074 Well, I... It's okay, go, go. I got on my knees and I started sucking their- 462 00:21:14,394 --> 00:21:14,874 I... 463 00:21:14,875 --> 00:21:22,414 one of their cocks, and then maybe if that's not enough, my mom can help. 464 00:21:22,674 --> 00:21:23,354 Let me help you. 465 00:21:23,574 --> 00:21:26,082 I mean, I don't want to get the caps involved 466 00:21:26,094 --> 00:21:28,614 either, but I mean, this is a little, I mean. 467 00:21:28,954 --> 00:21:30,310 So we can go and you delete the footage? 468 00:21:30,334 --> 00:21:31,614 That's not what I'm saying here. 469 00:21:31,814 --> 00:21:33,214 I mean, let's take a step back. 470 00:21:33,254 --> 00:21:36,594 What if we did do this, then we could get rid 471 00:21:36,606 --> 00:21:40,033 of the footage, and then we can be on our way. 472 00:21:40,034 --> 00:21:43,991 But it's important that we teach her a lesson, and it's important 473 00:21:44,003 --> 00:21:48,034 that there's no record of us ever being involved in the situation. 474 00:21:49,534 --> 00:21:53,433 So we've decided that apparently it's in our 475 00:21:53,445 --> 00:21:57,534 policy, we'll do things to get us out of here. 476 00:22:00,194 --> 00:22:02,074 You just need to tell us what those things are. 477 00:22:02,534 --> 00:22:06,253 Yeah, well, first off, let's start with what you talked about with the other two. 478 00:22:06,254 --> 00:22:09,051 And I mean as long as you do a good job, and you let me 479 00:22:09,063 --> 00:22:11,974 come over that face, then I think we won't have a problem 480 00:22:17,530 --> 00:22:20,670 I think I can do this. I mean, I did it before. 481 00:22:21,430 --> 00:22:21,830 Yes. 482 00:22:22,010 --> 00:22:23,170 Apparently, two of those abs. 483 00:22:25,610 --> 00:22:27,410 We don't need to bring up specifics. 484 00:22:29,550 --> 00:22:30,550 Okay. 485 00:22:31,230 --> 00:22:32,230 Well, good to work. 486 00:22:36,458 --> 00:22:37,678 Here we go again. 487 00:22:42,998 --> 00:22:47,454 So, I think I just started like this last time. 488 00:22:48,474 --> 00:22:49,474 Exactly what you did. 489 00:22:58,426 --> 00:22:59,426 There you go. 490 00:23:00,206 --> 00:23:01,206 Like that? 491 00:23:01,406 --> 00:23:01,986 I don't know. 492 00:23:02,046 --> 00:23:03,046 You tell me. 493 00:23:08,922 --> 00:23:11,142 Wow, that tastes amazing! 494 00:23:20,370 --> 00:23:21,870 You sure do a good job. 495 00:23:24,110 --> 00:23:25,410 I'm going to give it my all. 496 00:23:28,330 --> 00:23:30,210 For college! For freedom! 497 00:23:30,830 --> 00:23:31,910 Yes, it's a good girl. 498 00:23:32,470 --> 00:23:33,910 Yes, I'm going to take your college. 499 00:23:43,370 --> 00:23:49,490 I was under the impression that you were both going to be helping the situation out. 500 00:23:49,630 --> 00:23:49,850 Of course. 501 00:23:49,851 --> 00:23:53,653 I'll never doubt your, how much you stand 502 00:23:53,665 --> 00:23:57,851 for this family and you love this ever again, 503 00:24:03,614 --> 00:24:04,794 how much you love my father. 504 00:24:24,286 --> 00:24:27,466 Wow mom, you suck that cock so well. 505 00:24:28,146 --> 00:24:29,686 That's how you get a ring like this. 506 00:24:42,938 --> 00:24:46,518 Yeah, you lick my mom's mouth on your cock. 507 00:24:54,878 --> 00:25:01,318 I think I know the technique. You need a little bit more on the balls, right? 508 00:25:01,478 --> 00:25:03,378 Yeah, definitely. I want to know what to do. 509 00:25:03,598 --> 00:25:03,998 Okay. 510 00:25:04,178 --> 00:25:05,178 I think that's best. 511 00:25:10,078 --> 00:25:11,218 Okay, my turn. 512 00:25:12,318 --> 00:25:13,178 Do that too. 513 00:25:13,238 --> 00:25:15,158 Look, both of us at the same time. 514 00:25:15,358 --> 00:25:16,358 Oh, that's perfect. 515 00:25:18,998 --> 00:25:23,750 Oh, you really want to go to the dentist, you fuck. 516 00:25:27,090 --> 00:25:28,770 What the fuck? 517 00:25:33,626 --> 00:25:35,706 Oh, my hands. 518 00:25:36,146 --> 00:25:39,006 Oh, fuck, that sounds bad. 519 00:25:39,166 --> 00:25:44,186 Oh, my hands. 520 00:25:48,426 --> 00:25:50,126 My jay can count on those balls. 521 00:25:50,406 --> 00:25:51,466 Oh yeah, yeah, yeah. 522 00:25:55,346 --> 00:25:57,506 Are you recording this? 523 00:26:05,110 --> 00:26:06,110 Don't worry about that. 524 00:26:06,910 --> 00:26:08,570 That's when you get deleted too, right? 525 00:26:12,310 --> 00:26:13,910 Why don't you try it? 526 00:26:28,390 --> 00:26:31,410 I can hold them for you. 527 00:26:36,870 --> 00:26:37,430 Teamwork 528 00:26:37,430 --> 00:26:37,930 really does 529 00:26:37,930 --> 00:26:38,930 work for me. 530 00:26:39,130 --> 00:26:40,730 My gym's going to college. 531 00:26:42,390 --> 00:26:43,650 Come, come. 532 00:26:44,850 --> 00:26:46,130 Sit real hard. 533 00:26:47,370 --> 00:26:48,370 Oh, fuck. 534 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 Yes. 535 00:26:57,190 --> 00:26:58,190 Oh, yeah. 536 00:26:58,270 --> 00:26:59,270 Open, open, open. 537 00:26:59,850 --> 00:27:01,110 Do you like the tank? 538 00:27:01,470 --> 00:27:02,490 Oh, that's good. 539 00:27:02,710 --> 00:27:03,710 Come on. 540 00:27:05,190 --> 00:27:06,810 Oh, yeah. 541 00:27:06,970 --> 00:27:07,690 That's good. 542 00:27:07,730 --> 00:27:08,450 Oh, yeah. 543 00:27:08,450 --> 00:27:09,450 That's good. 544 00:27:45,610 --> 00:27:49,849 I think we did a lot and you know maybe 545 00:27:49,850 --> 00:27:51,090 You should make us messy. 546 00:27:51,430 --> 00:27:55,469 Yeah, I think it's time for you to come. 547 00:27:55,470 --> 00:27:56,010 I think it's time for you to come. 548 00:27:56,270 --> 00:27:57,270 A little more time. 549 00:27:59,370 --> 00:28:01,330 Why don't you actually, I have an idea. 550 00:28:01,830 --> 00:28:05,090 Why don't you both lean against that table there. 551 00:28:06,550 --> 00:28:14,550 Um, for what? I mean, I think, I, um, thank you. 552 00:28:19,890 --> 00:28:21,990 Oh, did he just go? 553 00:28:22,110 --> 00:28:22,610 He's here, right? 554 00:28:22,750 --> 00:28:24,150 Oh my gosh. 555 00:28:25,850 --> 00:28:27,130 Um, well, 556 00:28:27,890 --> 00:28:29,250 he already did a cavity. 557 00:28:30,470 --> 00:28:33,909 Um, it seems like 558 00:28:33,910 --> 00:28:35,389 he's doing more of a 559 00:28:35,390 --> 00:28:37,310 thorough cavity search. 560 00:28:37,730 --> 00:28:39,869 Let me do my little 561 00:28:39,870 --> 00:28:40,870 inspection here. 562 00:28:43,630 --> 00:28:45,350 Oh, that's so slow. 563 00:28:49,890 --> 00:28:50,330 Oh, yes. 564 00:28:50,830 --> 00:28:52,730 Be gentle with my sweet girl, please. 565 00:28:52,950 --> 00:28:53,950 All right. 566 00:28:55,790 --> 00:28:57,150 Does it feel good? 567 00:28:57,810 --> 00:29:00,610 Yeah, that feels so good. 568 00:29:01,310 --> 00:29:02,030 Oh, yes. 569 00:29:02,070 --> 00:29:02,870 Oh, fuck. 570 00:29:03,050 --> 00:29:04,486 Let's see you hold on to that donut. 571 00:29:04,510 --> 00:29:05,510 Yeah, that's, yeah. 572 00:29:09,350 --> 00:29:10,390 Oh, fuck. 573 00:29:15,910 --> 00:29:16,950 Oh, fuck. 574 00:29:30,890 --> 00:29:35,030 You know, I think that we did a lot here already. 575 00:29:35,550 --> 00:29:37,090 All right, just be quiet there. 576 00:29:37,530 --> 00:29:39,050 Melissa, just work with me. 577 00:29:39,230 --> 00:29:41,610 Let me finish all this examination. 578 00:29:42,310 --> 00:29:48,770 Thank you so much, Mom, for helping me out with this. 579 00:29:48,950 --> 00:29:51,390 You're the best step-mom ever. 580 00:30:00,470 --> 00:30:03,610 Way to go, Mom. 581 00:30:03,770 --> 00:30:04,870 Thank you so much. 582 00:30:05,410 --> 00:30:06,970 Take it for our family. 583 00:30:12,230 --> 00:30:13,930 I'm all right. 584 00:30:15,770 --> 00:30:17,570 Thank you so much. 585 00:30:18,950 --> 00:30:20,630 I promise I'll never do this again. 586 00:30:20,850 --> 00:30:21,890 I hope not, sweetheart. 587 00:30:24,670 --> 00:30:26,570 Are we going to have to tell Dad about this? 588 00:30:26,790 --> 00:30:27,150 Never. 589 00:30:27,390 --> 00:30:29,069 We are never going to tell your father about this. 590 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 Okay, okay. 591 00:30:37,470 --> 00:30:38,350 You know what? 592 00:30:38,410 --> 00:30:41,590 I think I can get him to come faster if I put on a little show or something. 593 00:30:41,630 --> 00:30:41,990 Yes. 594 00:30:42,030 --> 00:30:43,090 Yes, you do that, Coco. 595 00:30:43,250 --> 00:30:44,850 You do that, Coco. 596 00:30:45,990 --> 00:30:46,990 Oh, fuck. 597 00:30:54,430 --> 00:30:55,770 Just use this. 598 00:30:55,790 --> 00:30:58,790 I should have been behind this. 599 00:31:00,110 --> 00:31:02,710 Oh, yeah, yeah, yeah. 600 00:31:03,350 --> 00:31:05,690 Oh, that is it. 601 00:31:08,430 --> 00:31:09,430 Oh, wow. 602 00:31:11,050 --> 00:31:12,610 It feels good. 603 00:31:14,390 --> 00:31:15,749 Oh, my. 604 00:31:15,750 --> 00:31:16,230 Mike... 605 00:31:16,750 --> 00:31:19,230 You, you, you, you, you, you! 606 00:31:21,410 --> 00:31:22,410 Oh, no! 607 00:31:25,010 --> 00:31:28,370 Oh, yes! 608 00:31:28,710 --> 00:31:29,910 Oh, Mike! 609 00:31:29,970 --> 00:31:30,570 Oh, yes! 610 00:31:30,830 --> 00:31:33,530 Oh, I love you! 611 00:31:36,750 --> 00:31:37,750 Mike, come on, come on! 612 00:31:37,790 --> 00:31:40,090 Oh, yes! 613 00:31:42,670 --> 00:31:43,830 Oh, that's good! 614 00:31:50,690 --> 00:31:53,210 Here, let me help you out, mom. 615 00:32:08,750 --> 00:32:10,029 Oh, fuck. 616 00:32:10,030 --> 00:32:12,650 Oh, fuck! 617 00:32:16,370 --> 00:32:17,790 She's a good girl. 618 00:32:18,290 --> 00:32:21,190 You get it nice and wet. 619 00:32:22,950 --> 00:32:24,990 You get that pussy nice and wet. 620 00:32:28,030 --> 00:32:29,650 He's going to want to fuck you, Coco. 621 00:32:29,770 --> 00:32:32,090 Really hard. 622 00:32:32,650 --> 00:32:37,490 And really wet because you're just a little girl and your pussy's so tight. 623 00:32:45,230 --> 00:32:47,770 This is how you atone for your sins. 624 00:32:54,750 --> 00:32:57,490 Okay, so something like this. 625 00:32:58,870 --> 00:32:59,850 That's perfect. 626 00:32:59,851 --> 00:33:00,950 Oh, yes. 627 00:33:03,510 --> 00:33:04,550 Good girl. 628 00:33:11,430 --> 00:33:15,770 Oh, thank you so much for helping me with this. 629 00:33:17,490 --> 00:33:20,030 You're the best mom I could ever ask for. 630 00:33:20,950 --> 00:33:22,249 Oh, thank you. 631 00:33:22,250 --> 00:33:23,510 Oh, this is a good girl. 632 00:33:24,850 --> 00:33:26,390 Yeah, right back in there. 633 00:33:26,610 --> 00:33:27,350 Come here. 634 00:33:27,351 --> 00:33:29,289 I just used me into... 635 00:33:29,290 --> 00:33:30,290 Oh, fuck. 636 00:33:31,370 --> 00:33:33,329 You just used me into... 637 00:33:33,330 --> 00:33:34,330 You... 638 00:33:35,170 --> 00:33:37,710 I just paid her back to society. 639 00:33:38,370 --> 00:33:40,250 Yes, I promise. 640 00:33:40,430 --> 00:33:43,130 I promise I'll never do this again. Thank you so much. 641 00:33:45,350 --> 00:33:46,350 Oh, fuck. 642 00:33:53,550 --> 00:33:54,829 Oh, yes. 643 00:33:54,830 --> 00:33:55,830 Yes, that's it 644 00:33:56,830 --> 00:33:57,830 Oh, fuck. 645 00:33:58,470 --> 00:34:00,150 Oh, fuck. 646 00:34:00,670 --> 00:34:01,650 Oh, fuck. 647 00:34:01,651 --> 00:34:08,550 Oh, fuck, guys. 648 00:34:08,850 --> 00:34:10,010 Fuck you all. 649 00:34:13,190 --> 00:34:15,670 There you go. Yes. 650 00:34:15,990 --> 00:34:16,650 Oh, shit. 651 00:34:17,010 --> 00:34:18,230 Oh, fuck. 652 00:34:35,190 --> 00:34:39,223 Oh my god, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, 653 00:34:39,235 --> 00:34:43,190 yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, 654 00:34:48,230 --> 00:34:49,550 Officer, use me until you find... 655 00:34:58,070 --> 00:35:01,790 This is so much better than the other two officers' products. 656 00:35:03,730 --> 00:35:05,090 Is that Sue? 657 00:35:05,290 --> 00:35:05,690 Yeah. 658 00:35:05,930 --> 00:35:07,730 I was like... 659 00:35:09,230 --> 00:35:10,230 Fuck! 660 00:35:22,790 --> 00:35:23,910 I'm gonna come fly. 661 00:35:25,310 --> 00:35:26,310 Come on, Isaac. 662 00:35:30,750 --> 00:35:31,390 Oh, fuck! 663 00:35:31,570 --> 00:35:32,690 Oh, fuck. 664 00:35:38,790 --> 00:35:40,450 Mommy, I think I'm doing a good job. 665 00:35:40,530 --> 00:35:41,946 I think you're doing the best job, sweetie. 666 00:35:41,970 --> 00:35:43,350 I'm so proud of you. 667 00:35:43,590 --> 00:35:43,950 Thank you, Mom. 668 00:35:44,190 --> 00:35:45,590 It's not for Mom, but it's for you. 669 00:35:47,830 --> 00:35:49,670 Get that pocket for Mommy. 670 00:35:50,070 --> 00:35:51,070 Yes, Mommy. 671 00:35:51,410 --> 00:35:52,970 Get that pocket for Mommy. 672 00:35:53,770 --> 00:35:54,850 That's a good girl. 673 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 I'm so happy. 674 00:35:59,730 --> 00:36:00,970 Mommy's better now, sweetheart. 675 00:36:01,970 --> 00:36:02,970 Thanks, Mom. 676 00:36:06,210 --> 00:36:09,550 I'm never doubting your loyalty to this family ever again. 677 00:36:10,330 --> 00:36:11,390 Oh, that's so good. 678 00:36:12,830 --> 00:36:14,230 You're doing so good, Mom. 679 00:36:14,610 --> 00:36:15,110 There you go. 680 00:36:15,170 --> 00:36:16,630 Should I hold her here? 681 00:36:17,110 --> 00:36:18,510 Oh, yeah, that's perfect. 682 00:36:21,230 --> 00:36:21,910 Don't worry, Mom. 683 00:36:21,970 --> 00:36:24,386 We're going to get out of this, and then we'll never do this again. 684 00:36:24,410 --> 00:36:25,530 We'll never have to do this. 685 00:36:28,490 --> 00:36:30,510 Thank you so much for helping me. 686 00:36:31,610 --> 00:36:32,610 Oh, my God. 687 00:36:33,110 --> 00:36:35,391 If you do decide to see him again, please bring your mom. 688 00:36:36,070 --> 00:36:37,230 Oh, fuck. 689 00:36:37,950 --> 00:36:39,329 I'm dying, I'm dying. 690 00:36:39,330 --> 00:36:40,330 Oh, yes. 691 00:36:45,570 --> 00:36:46,570 Oh, yeah. 692 00:36:56,630 --> 00:36:58,050 Oh, you're having a dick sip. 693 00:36:58,190 --> 00:36:59,190 Oh, fuck. 694 00:37:00,470 --> 00:37:01,470 Not here. 695 00:37:01,770 --> 00:37:02,770 That's right. 696 00:37:03,130 --> 00:37:05,490 Spread your nose as far as you can. 697 00:37:06,870 --> 00:37:09,070 Put your hands right here and just help yourself. 698 00:37:10,230 --> 00:37:12,050 Are you sure that I should... 699 00:37:12,770 --> 00:37:14,710 Whatever the nice woman says. 700 00:37:16,830 --> 00:37:17,830 Okay. 701 00:37:21,970 --> 00:37:22,970 Bye. 702 00:37:25,930 --> 00:37:27,210 Don't worry, Mom, I've got you. 703 00:37:28,910 --> 00:37:30,449 I've got you. We're not going to jail. 704 00:37:30,450 --> 00:37:32,090 No, we're not going to jail! 705 00:37:52,190 --> 00:37:53,850 Do I just keep spreading? 706 00:37:54,690 --> 00:37:55,670 Yeah, help her. 707 00:37:55,671 --> 00:37:57,391 Here, I'll give you a gauze over the gauze. 708 00:37:57,690 --> 00:37:59,849 Okay, should I give the baby a gauze over the gauze? 709 00:37:59,850 --> 00:38:01,046 Do you want me to hold the leg back? 710 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 Oh, fine. 711 00:38:04,690 --> 00:38:06,730 I'm sorry, but I'm just going to keep on spreading. 712 00:38:06,890 --> 00:38:09,170 Yeah, sit over here and rub your mom's tits too. 713 00:38:09,770 --> 00:38:11,090 Yeah, show her some appreciation. 714 00:38:12,930 --> 00:38:14,530 Oh, my knees are... 715 00:38:15,370 --> 00:38:16,370 Long enough. 716 00:38:16,450 --> 00:38:19,330 Oh, well, Mom, you do have really nice tits. 717 00:38:19,750 --> 00:38:20,750 Thank you. 718 00:38:21,850 --> 00:38:22,850 Oh, fine. 719 00:38:25,350 --> 00:38:26,350 Oh, yeah. 720 00:38:26,970 --> 00:38:27,730 Oh, yeah. 721 00:38:27,731 --> 00:38:28,890 Don't forget that. 722 00:38:29,130 --> 00:38:30,130 Should I do it? 723 00:38:32,370 --> 00:38:34,690 I'm going to clit her tits and her clit at the same time. 724 00:38:34,710 --> 00:38:36,430 I'm going to clit the same time, yeah? 725 00:38:36,550 --> 00:38:37,550 She's fucking me. 726 00:38:39,090 --> 00:38:40,350 Oh, my goodness. 727 00:38:41,230 --> 00:38:44,810 Oh, my goodness. 728 00:38:45,390 --> 00:38:46,610 Oh, my goodness. 729 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 Oh, my goodness. 730 00:38:48,630 --> 00:38:50,790 Oh, my goodness. 731 00:38:51,970 --> 00:38:53,030 Oh, my goodness. 732 00:38:54,250 --> 00:38:59,390 Oh, my goodness. 733 00:39:00,290 --> 00:39:02,750 Should I still play him with your clit like this? 734 00:39:02,990 --> 00:39:03,990 Whatever he wants. 735 00:39:06,270 --> 00:39:07,650 I'll let you lick my balls too. 736 00:39:09,330 --> 00:39:10,330 Yes, sir. 737 00:39:11,510 --> 00:39:13,170 I'm going to bounce on my dick later. 738 00:39:19,910 --> 00:39:21,070 I'll grab him. 739 00:39:21,230 --> 00:39:21,690 There you go. 740 00:39:21,770 --> 00:39:22,770 Wait, what? 741 00:39:24,730 --> 00:39:25,630 Oh, fuck. 742 00:39:25,631 --> 00:39:28,230 Oh my God! 743 00:39:28,330 --> 00:39:29,750 So good! 744 00:40:34,590 --> 00:40:36,410 Oh, there you go, yes. 745 00:40:36,790 --> 00:40:37,970 Oh, my God. 746 00:40:38,470 --> 00:40:42,010 Oh, my God. 747 00:41:12,090 --> 00:41:13,730 I'm gonna come, I'm gonna come! 748 00:41:14,250 --> 00:41:16,290 Holy shit! Holy shit, yeah! 749 00:41:20,490 --> 00:41:21,810 You're coming up! 750 00:41:21,990 --> 00:41:22,990 Alright! 751 00:41:23,730 --> 00:41:24,730 Alright! 752 00:41:27,130 --> 00:41:28,250 Right here. 753 00:41:29,610 --> 00:41:31,310 Mom, we're doing so good! 754 00:41:31,750 --> 00:41:32,750 Yes! 755 00:41:32,970 --> 00:41:34,210 Oh, fuck, get home! 756 00:41:48,690 --> 00:41:49,690 Oh my god, yeah 757 00:42:34,210 --> 00:42:34,550 Oh, my gosh. 758 00:42:35,010 --> 00:42:41,250 Oh, my gosh. 759 00:42:44,710 --> 00:42:47,130 We're doing so good. 760 00:42:47,390 --> 00:42:49,310 Oh, my gosh. 761 00:42:49,570 --> 00:42:51,170 Oh, my gosh. 762 00:42:52,010 --> 00:43:00,010 Oh, my gosh. 763 00:43:04,210 --> 00:43:11,510 Oh my god, yes, yes, please, yes, please, yes, please, yes, please, yes, please, yes, 764 00:43:11,630 --> 00:43:15,753 please, yes, please, yes, please, yes, please, 765 00:43:15,765 --> 00:43:19,630 yes, please, yes, please, yes, please, yes, 766 00:43:41,470 --> 00:43:46,870 I got you. 767 00:43:47,470 --> 00:43:48,770 I'm smart. 768 00:43:49,550 --> 00:43:51,490 I'm smart. 769 00:43:52,970 --> 00:43:54,430 I'm smart. 770 00:43:54,770 --> 00:43:56,670 I'm smart. 771 00:43:57,410 --> 00:43:59,370 I'm smart. 772 00:44:00,250 --> 00:44:03,950 I'm smart. 773 00:44:29,050 --> 00:44:34,530 My god, yes 774 00:44:46,790 --> 00:44:47,950 I'm sorry mom. 775 00:44:48,230 --> 00:44:50,170 I'll be using it until you come. 776 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Yes. 777 00:44:52,690 --> 00:44:54,190 Oh fuck yes. 778 00:44:54,390 --> 00:44:56,310 Oh my god. Oh fuck. 779 00:45:01,610 --> 00:45:02,370 Oh fuck. 780 00:45:02,370 --> 00:45:02,530 Oh my god. Oh my god yes. 781 00:45:02,990 --> 00:45:04,010 Oh fuck. 782 00:45:06,590 --> 00:45:08,130 Yes please. 783 00:45:08,330 --> 00:45:09,330 Oh my god. 784 00:45:11,110 --> 00:45:12,130 Oh my god. 785 00:45:12,610 --> 00:45:13,610 Oh my god. 786 00:45:18,770 --> 00:45:22,530 I think you've done a really good job. 787 00:45:31,610 --> 00:45:33,250 Paint both your pretty faces. 788 00:46:43,930 --> 00:46:45,690 Oh, my God. 789 00:46:47,110 --> 00:46:48,190 Oh, my God. 790 00:46:48,490 --> 00:46:49,490 Oh, my God. 791 00:46:49,790 --> 00:46:50,790 Oh, my God. 792 00:46:51,990 --> 00:46:53,910 Oh, my God. 793 00:46:55,490 --> 00:46:56,490 Oh, my God. 794 00:46:57,350 --> 00:46:58,350 Oh, my God. 795 00:46:58,690 --> 00:46:59,690 Oh, my God. 796 00:47:00,570 --> 00:47:02,610 Oh, my God. 797 00:47:04,010 --> 00:47:05,110 Oh, my God. 798 00:47:06,170 --> 00:47:06,610 Oh, my God. 799 00:47:06,630 --> 00:47:09,710 Oh, come here. 800 00:47:24,250 --> 00:47:27,710 Oh, you're so close. 801 00:48:17,470 --> 00:48:21,210 I think this is the best get-out-of-jail-free card ever. 802 00:48:21,450 --> 00:48:23,390 The face of victory, really. 803 00:48:24,450 --> 00:48:25,790 Coco, I... 804 00:48:26,790 --> 00:48:28,910 It's not the lesson I hope you learned today. 805 00:48:32,010 --> 00:48:35,350 Well, maybe it's time we get... 806 00:48:36,730 --> 00:48:39,620 Cleaned up and then we can go we can go home and then 807 00:48:39,632 --> 00:48:42,369 we'll go to church on Sunday. You do us a fine job 808 00:48:42,370 --> 00:48:44,390 You do yep 809 00:48:46,050 --> 00:48:49,550 Yeah, I'll delete it after I jerk off watch a few times 810 00:48:51,810 --> 00:48:54,810 We should we should get clean up and go 811 00:48:56,070 --> 00:48:58,279 Well, I won't really be coming back here 812 00:48:58,291 --> 00:49:00,790 soon. We're never coming back here ever again 58457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.