Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,426 --> 00:00:12,266
620, give me that jab on Mulligan.
2
00:00:21,378 --> 00:00:22,938
Okay, ladies, go ahead and take a seat.
3
00:00:23,278 --> 00:00:25,518
I do not understand what this is all about.
4
00:00:25,798 --> 00:00:27,158
Yeah, why am I here?
5
00:00:28,498 --> 00:00:29,498
Explain yourself, sir.
6
00:00:29,558 --> 00:00:30,558
Go ahead and sit down.
7
00:00:38,290 --> 00:00:40,190
Your face is in this gloom stream.
8
00:00:40,510 --> 00:00:41,570
It's filthy in here.
9
00:00:42,770 --> 00:00:43,190
Yes.
10
00:00:43,270 --> 00:00:46,370
Well, that being said, do you know
why I brought you in here today?
11
00:00:47,390 --> 00:00:48,390
Obviously not.
12
00:00:49,690 --> 00:00:50,690
No, I can't.
13
00:00:51,210 --> 00:00:53,130
There's nothing that you
want to confess at all?
14
00:00:53,590 --> 00:00:56,410
Confess to what? We're just
shopping. It's back to school season.
15
00:00:57,170 --> 00:01:00,650
Okay. All right. Let's go
ahead and get started then.
16
00:01:01,450 --> 00:01:02,810
I'm going to need both your names.
17
00:01:03,910 --> 00:01:05,210
I think that...
18
00:01:06,270 --> 00:01:08,010
No, I don't want to give you my name.
19
00:01:08,110 --> 00:01:08,970
No, that's unnecessary.
20
00:01:09,030 --> 00:01:09,870
No name? Okay.
21
00:01:09,970 --> 00:01:10,170
No.
22
00:01:10,410 --> 00:01:14,330
All right. Well, just to let you know,
before we get started on any of this,
23
00:01:14,410 --> 00:01:16,501
if you both decide to
cooperate with me, this
24
00:01:16,513 --> 00:01:18,570
is going to go a lot
easier for both of you.
25
00:01:19,650 --> 00:01:26,110
I have nothing to hide, and, um, is this
a situation where I need to call a lawyer?
26
00:01:26,950 --> 00:01:28,866
Eventually it might be,
depending on how this goes.
27
00:01:28,890 --> 00:01:32,570
Uh, we actually had reports that there
was some shoplifting going on today.
28
00:01:33,910 --> 00:01:34,910
What?
29
00:01:35,110 --> 00:01:38,310
I would never do that, and I know
my stepmom never would either.
30
00:01:38,890 --> 00:01:40,090
Well, let's just proceed.
31
00:01:40,350 --> 00:01:42,430
Um, I'm going to need both
of your names regardless.
32
00:01:43,230 --> 00:01:45,548
So, let's just go ahead,
we'll get that out, we'll
33
00:01:45,560 --> 00:01:47,890
just start there, and then
we can kind of move on.
34
00:01:48,070 --> 00:01:49,070
Alright?
35
00:01:49,650 --> 00:01:53,570
Three names to start with. Oh, yeah. Okay,
well, if we're going to go that direction,
36
00:01:53,730 --> 00:01:57,529
we already know that we have
some reports of something being stolen
37
00:01:57,530 --> 00:02:01,409
today. Now I can go ahead
and review the tapes and
38
00:02:01,410 --> 00:02:03,371
make sure we got all
our ducks in a row, but
39
00:02:03,383 --> 00:02:05,669
again, like I said, if you
cooperate, it's going to
40
00:02:05,670 --> 00:02:07,646
go a lot smoother for
both of you. Do you want
41
00:02:07,658 --> 00:02:09,689
to give me your names
at all, or do you want me
42
00:02:09,690 --> 00:02:13,689
to go check the footage
and come back? You could
43
00:02:13,690 --> 00:02:16,019
just go check the footage,
because I have nothing to hide.
44
00:02:16,031 --> 00:02:18,251
You sure I'm not going to
see anything on that footage?
45
00:02:19,650 --> 00:02:21,210
Okay, I'm going to be right back.
46
00:02:21,330 --> 00:02:23,330
Go ahead and you guys
can talk amongst yourselves.
47
00:02:23,790 --> 00:02:25,290
Again, just work with me.
48
00:02:25,370 --> 00:02:26,070
I'll help you out too.
49
00:02:26,290 --> 00:02:28,869
All right, I'll be right back.
50
00:02:28,870 --> 00:02:29,210
This is embarrassing.
51
00:02:29,530 --> 00:02:30,850
I'm a premier customer.
52
00:02:32,610 --> 00:02:34,550
Do you know how many coins my mom has?
53
00:02:35,470 --> 00:02:37,010
She walks very hot.
54
00:02:38,370 --> 00:02:39,370
Absolutely ridiculous.
55
00:02:42,010 --> 00:02:43,170
Yeah, so ridiculous.
56
00:02:45,870 --> 00:02:48,890
Well, I'm sure I'll review the
footage and see absolutely nothing.
57
00:02:50,010 --> 00:02:53,010
Go home, maybe get some ice
cream on our way home? A little treat?
58
00:02:57,210 --> 00:03:01,090
Well, I mean, hopefully the
cameras didn't catch anything.
59
00:03:01,750 --> 00:03:04,270
You're such a good girl. I'm
sure there's nothing on that tape.
60
00:03:05,890 --> 00:03:07,690
Hurry up, I do have a nail appointment.
61
00:03:09,010 --> 00:03:14,490
Well, actually, I might have
put something in your purse.
62
00:03:16,490 --> 00:03:20,597
But it wasn't a lot. It
wasn't anything big. I mean,
63
00:03:20,609 --> 00:03:24,490
kind of big, but it wasn't
expensive or anything.
64
00:03:26,106 --> 00:03:28,706
Have you made me an accessory to a crime?
65
00:03:29,366 --> 00:03:31,746
I mean, maybe.
66
00:03:32,806 --> 00:03:33,246
Coco.
67
00:03:33,766 --> 00:03:35,925
But I mean, it's at the bottom of
your purse. It's not my payment.
68
00:03:35,926 --> 00:03:39,869
I just lied to that
peace officer. I lied to
69
00:03:39,881 --> 00:03:43,926
him. I'm not a liar. Have
you made me a liar?
70
00:03:44,626 --> 00:03:46,782
I don't, I mean, if you didn't
know, I'm still talking to you.
71
00:03:46,806 --> 00:03:49,746
Sir? Sir? Sir? Sir?
72
00:03:49,966 --> 00:03:51,146
Come back in. Come back in.
73
00:03:52,426 --> 00:03:55,146
I must apologize for my stepdaughter here.
74
00:03:56,586 --> 00:04:02,486
Apparently Coco has made a liar of me,
and I am so sorry that I was in the car.
75
00:04:02,666 --> 00:04:06,506
But it wasn't, did you catch
anything on tape? I didn't do that.
76
00:04:07,366 --> 00:04:07,726
Well?
77
00:04:07,866 --> 00:04:10,646
You just confessed to
me. You can't, you're not.
78
00:04:11,346 --> 00:04:12,686
I didn't raise a liar.
79
00:04:12,846 --> 00:04:13,846
Maybe your father did.
80
00:04:14,626 --> 00:04:16,566
That's actually not
the extent of the issues.
81
00:04:17,086 --> 00:04:18,506
I thought you looked familiar.
82
00:04:18,846 --> 00:04:19,846
Coco, right?
83
00:04:21,366 --> 00:04:21,886
Okay.
84
00:04:21,986 --> 00:04:23,819
Well, after reviewing
the footage, I did
85
00:04:23,831 --> 00:04:25,906
find out that this is
not your first offense.
86
00:04:26,486 --> 00:04:27,486
Coco!
87
00:04:28,546 --> 00:04:29,438
All right.
88
00:04:29,558 --> 00:04:31,978
I might have done this to you.
89
00:04:33,658 --> 00:04:34,178
Okay.
90
00:04:34,258 --> 00:04:36,157
Well, like I said...
91
00:04:36,158 --> 00:04:38,117
I caught on a bit last time, so...
92
00:04:38,118 --> 00:04:39,118
Coco!
93
00:04:39,698 --> 00:04:41,038
I am shocked!
94
00:04:41,718 --> 00:04:44,278
I am absolutely shocked.
95
00:04:44,858 --> 00:04:48,846
Me a liar you lied to me
how could you lie to me
96
00:04:48,858 --> 00:04:52,857
how could you lie to an
officer we are customers
97
00:04:52,858 --> 00:04:56,711
here we are we were
a family with good good
98
00:04:56,723 --> 00:05:00,858
reputation i'm sorry i
died now let's all just
99
00:05:01,558 --> 00:05:03,778
take a breath for a second
now i brought you here
100
00:05:03,790 --> 00:05:05,977
like i said from the
beginning i'm not trying to
101
00:05:05,978 --> 00:05:08,956
get anybody in any crazy
amounts of trouble you
102
00:05:08,968 --> 00:05:11,957
obviously know you have
a past here we just saw
103
00:05:11,958 --> 00:05:13,654
I just saw the footage
from your other event.
104
00:05:13,678 --> 00:05:16,338
How many times has she
been caught shock lifting?
105
00:05:16,518 --> 00:05:19,758
As far as I know, this
would be the third time.
106
00:05:21,818 --> 00:05:24,198
Do you want to tell me what
you took this time, young lady?
107
00:05:26,438 --> 00:05:28,345
I mean, you could just...
108
00:05:28,346 --> 00:05:30,106
I don't want to say.
Just look at her purse.
109
00:05:30,266 --> 00:05:32,226
I don't want to touch stolen property.
110
00:05:32,866 --> 00:05:33,886
I'll get it.
111
00:05:34,026 --> 00:05:37,146
Sir, I'm so sorry about this.
112
00:05:38,446 --> 00:05:40,406
I mean, I got her the last time, though.
113
00:05:42,126 --> 00:05:42,666
School this time.
114
00:05:42,806 --> 00:05:43,806
Dennis!
115
00:05:43,906 --> 00:05:48,745
Those are not the values I raised you with
in the last six months that I've been your
116
00:05:48,746 --> 00:05:49,746
stepmother.
117
00:05:49,806 --> 00:05:50,806
Well?
118
00:05:53,006 --> 00:05:54,186
I, uh...
119
00:05:55,126 --> 00:05:56,366
Oh, my God!
120
00:05:56,526 --> 00:05:57,086
Horrified!
121
00:05:57,087 --> 00:05:58,366
It's not even that big.
122
00:05:58,826 --> 00:05:59,146
It's...
123
00:05:59,147 --> 00:06:00,425
Is that...
124
00:06:00,426 --> 00:06:01,666
I'm afraid so.
125
00:06:03,806 --> 00:06:05,626
You're a criminal and a pervert?
126
00:06:06,698 --> 00:06:09,237
I mean, you have...
127
00:06:09,238 --> 00:06:10,238
You...
128
00:06:10,598 --> 00:06:11,598
I'm gonna cry.
129
00:06:11,758 --> 00:06:12,338
Come on.
130
00:06:12,358 --> 00:06:13,938
You're married to my dad.
131
00:06:14,058 --> 00:06:16,158
I've done everything
to get you into college.
132
00:06:17,758 --> 00:06:18,897
But it matters
133
00:06:18,898 --> 00:06:20,818
the last time. It's not that big of a deal.
134
00:06:20,938 --> 00:06:21,818
Maybe we can just get out of it.
135
00:06:21,958 --> 00:06:22,958
Not that big of a deal.
136
00:06:23,458 --> 00:06:24,458
Jesus!
137
00:06:24,538 --> 00:06:26,218
You know how much money my mom spent here?
138
00:06:26,338 --> 00:06:28,018
Do you know how much money she spent here?
139
00:06:28,418 --> 00:06:29,918
You can't buy your way into heaven.
140
00:06:31,598 --> 00:06:32,857
Regardless of the money that you spend
141
00:06:32,858 --> 00:06:34,698
here at the store, we all know that
142
00:06:35,138 --> 00:06:36,498
theft is against the law.
143
00:06:36,778 --> 00:06:37,778
It's a crime!
144
00:06:38,158 --> 00:06:39,797
And that's a crime against nature!
145
00:06:39,798 --> 00:06:43,643
Sure. I do have had children
before. Come on, you know
146
00:06:43,655 --> 00:06:47,798
what that is. It's not like
you've never had one of those.
147
00:06:49,338 --> 00:06:53,138
Alright, ladies. I am not law
enforcement. I'm just here as
148
00:06:53,150 --> 00:06:56,898
a courtesy for them all to
make sure that this guy's safe.
149
00:06:57,218 --> 00:06:58,558
Technically, he can't arrest us.
150
00:06:58,758 --> 00:07:01,385
But, I am within my
rights to get the cops here.
151
00:07:01,397 --> 00:07:03,817
They can review the
footage that I reviewed.
152
00:07:03,818 --> 00:07:07,096
It is clear-cut clear as day
you putting this item into
153
00:07:07,108 --> 00:07:10,638
this bag and you ma'am are
in possession of stolen property
154
00:07:12,978 --> 00:07:16,338
Young lady, I'm about to go to
college. I can't have a sister record
155
00:07:18,838 --> 00:07:19,998
It is her bag
156
00:07:20,978 --> 00:07:26,857
Okay, and as you just confess this was
taken from the store and put into said bank
157
00:07:26,858 --> 00:07:29,814
She all about it regardless
if you are aware of
158
00:07:29,826 --> 00:07:32,858
this if you are in
possession of stolen property
159
00:07:33,938 --> 00:07:37,638
to prosecute, I have the rights to
call the correct authorities to do so.
160
00:07:38,098 --> 00:07:40,757
I've already gathered the
information that I need, so...
161
00:07:40,758 --> 00:07:42,077
There's no reason to do anything like that.
162
00:07:42,078 --> 00:07:44,997
You've confessed, we have the camera
footage, your mother even here, stepmother.
163
00:07:44,998 --> 00:07:47,698
I don't have a lot of money,
go ahead, buy your pipe, please.
164
00:07:47,718 --> 00:07:51,378
Coco, money does not buy you out of sin.
165
00:07:52,638 --> 00:07:54,818
You need to atone for your action.
166
00:07:54,918 --> 00:07:55,538
You know what?
167
00:07:55,578 --> 00:07:57,558
This is what Oprah would
call a teachable moment.
168
00:07:58,578 --> 00:08:00,217
Well, ma'am...
169
00:08:00,218 --> 00:08:03,418
I would like you to teach
this young lady a lesson.
170
00:08:04,558 --> 00:08:07,526
Yes, I would be happy
to help with the situation,
171
00:08:07,538 --> 00:08:10,458
but again, I need you
both to work with me here.
172
00:08:10,618 --> 00:08:13,203
Again, I still have the right to
get the authorities involved, but
173
00:08:13,215 --> 00:08:15,734
we need to make sure you don't
have any other stolen contraband.
174
00:08:15,758 --> 00:08:16,938
No, go on. Come on.
175
00:08:17,098 --> 00:08:20,758
I think maybe you should spend a night in
jail. Maybe that would teach you a lesson.
176
00:08:20,898 --> 00:08:23,398
No, but it's the weekend. I
wouldn't get out until Monday.
177
00:08:23,678 --> 00:08:25,278
How do you even know that sort of thing?
178
00:08:25,818 --> 00:08:28,655
Ma'am, she's correct. We
actually, if you pass five o'clock
179
00:08:28,667 --> 00:08:31,757
already, the courts will not
bring anyone in front of the judge.
180
00:08:31,758 --> 00:08:33,978
They keep you in jail? All weekend?
181
00:08:34,518 --> 00:08:35,838
Judges don't work on the weekend.
182
00:08:35,878 --> 00:08:36,238
What?
183
00:08:36,878 --> 00:08:39,006
Yep. So, that being
said, if we do get the cops
184
00:08:39,018 --> 00:08:41,477
involved, you will have to
spend the entire weekend...
185
00:08:41,478 --> 00:08:43,483
Well, maybe you should.
You know what? I think
186
00:08:43,495 --> 00:08:45,337
that you should check
for stolen property.
187
00:08:45,338 --> 00:08:47,898
No, no, no. There's got to be
something else we can do. Come on.
188
00:08:48,318 --> 00:08:50,457
Regardless of what we decide to do with
the cops involved, we have to insert you.
189
00:08:50,458 --> 00:08:52,294
I am going to have to
defer to the authority figure.
190
00:08:52,318 --> 00:08:54,918
No, please. There's got to
be something else we can do.
191
00:08:55,938 --> 00:08:58,377
You lied to me and you made a liar of me.
192
00:08:58,378 --> 00:09:02,076
Oh, I'm sorry, I can't, I can't, I, I,
you know what, I'm just applying for
193
00:09:02,088 --> 00:09:05,798
colleges, how am I going to get into
a good college with this on my record?
194
00:09:06,258 --> 00:09:08,978
Apparently you got out of this
before, so get out of it again, Coco.
195
00:09:10,838 --> 00:09:12,678
Come on, there's got
to be something I can do.
196
00:09:12,858 --> 00:09:14,638
Regardless of what you
can do, first things first,
197
00:09:14,650 --> 00:09:16,334
we have to search you
for any other contraband.
198
00:09:16,358 --> 00:09:18,774
Make sure you have no other
stolen property, anything like that.
199
00:09:18,798 --> 00:09:22,298
Come on, you reviewed the footage,
you know how to take anything else?
200
00:09:22,398 --> 00:09:25,358
We can't confirm that, so you're back
in the office, we have to make sure.
201
00:09:25,378 --> 00:09:26,538
We are not doing this.
202
00:09:28,638 --> 00:09:32,626
I can easily just call them right now. They can go
ahead and bring you in, they can do a full search in
203
00:09:32,638 --> 00:09:36,638
the police department if they want, or you can do it
here, and just cut through all this shit, alright?
204
00:09:36,678 --> 00:09:38,278
I think you should do what the man says.
205
00:09:39,898 --> 00:09:40,898
Fine.
206
00:09:41,278 --> 00:09:43,406
Alright, first things first,
we're gonna have to wand
207
00:09:43,418 --> 00:09:45,478
you, make sure you don't
have metal objects on you.
208
00:09:46,318 --> 00:09:48,318
Alright, so you're gonna
step in front right here.
209
00:09:48,978 --> 00:09:50,338
So you can get both your arms out.
210
00:09:51,938 --> 00:09:52,538
Both of them out.
211
00:09:52,618 --> 00:09:54,138
Do you know how humiliating this is?
212
00:09:54,318 --> 00:09:55,798
You did this to yourself, young lady.
213
00:09:56,498 --> 00:09:57,518
I said it right there.
214
00:09:58,798 --> 00:10:00,358
You're not going to find anything else.
215
00:10:00,498 --> 00:10:02,578
Oh, that's what I'm doing.
We're going to make sure.
216
00:10:03,018 --> 00:10:04,726
Can't really trust anything
you say, because we
217
00:10:04,738 --> 00:10:06,714
already know this is the
third time this has happened.
218
00:10:06,738 --> 00:10:08,338
Is this all going for you? And you lied!
219
00:10:09,498 --> 00:10:11,118
People lie all the time.
220
00:10:11,758 --> 00:10:12,638
Not good, you guys.
221
00:10:12,639 --> 00:10:14,158
Spread your legs. There you go.
222
00:10:15,678 --> 00:10:17,078
This is so humiliating.
223
00:10:17,378 --> 00:10:21,258
It is humiliating. This is
very humiliating for me, Coco.
224
00:10:21,698 --> 00:10:23,826
You brought this on yourself.
You shouldn't be taking
225
00:10:23,838 --> 00:10:26,058
items. You know you can't
steal anything from the wall.
226
00:10:26,538 --> 00:10:28,458
I mean, I got away with it twice, didn't I?
227
00:10:29,538 --> 00:10:31,298
Technically, you got
caught three times now.
228
00:10:31,378 --> 00:10:33,838
So, you were doing it before,
too, and got away with it?
229
00:10:34,098 --> 00:10:36,398
Well, I'm not doing anything.
230
00:10:36,978 --> 00:10:39,146
All right, so no metal on
you right now. I need you to
231
00:10:39,158 --> 00:10:41,338
take out these items so I
can go through them as well.
232
00:10:43,818 --> 00:10:45,058
Do what the man says, Coco.
233
00:10:45,238 --> 00:10:46,418
I cannot do this.
234
00:10:46,578 --> 00:10:47,938
Do what the man says, Coco.
235
00:10:48,198 --> 00:10:50,674
Let's just start with the shoes.
I'm going to take those off and
236
00:10:50,686 --> 00:10:53,174
look inside and make sure you
don't have anything in there, too.
237
00:10:53,198 --> 00:10:53,478
Really?
238
00:10:54,138 --> 00:10:55,138
Yes, really.
239
00:10:55,638 --> 00:10:58,438
You know what, I think I-let's go
ahead and look at the caption, Bob.
240
00:10:58,858 --> 00:11:01,857
I mean, I'm not-I told you. Just
work with me, I'll work with you.
241
00:11:01,858 --> 00:11:03,658
You want to go to jail
for the weekend, Coco?
242
00:11:04,398 --> 00:11:05,398
Obviously not.
243
00:11:05,878 --> 00:11:06,358
Good girl.
244
00:11:06,898 --> 00:11:08,138
You got three items, don't you?
245
00:11:08,718 --> 00:11:10,038
You gotta go through all of them.
246
00:11:14,078 --> 00:11:15,876
Alright, if you want to
make this easy, you can
247
00:11:15,888 --> 00:11:17,774
go ahead and take those
shorts and shirt off too.
248
00:11:17,798 --> 00:11:19,238
They're both gonna have to come off.
249
00:11:19,458 --> 00:11:20,898
No, this is not normal.
250
00:11:21,878 --> 00:11:23,117
Thieving is not normal, Coco.
251
00:11:23,118 --> 00:11:24,118
Coco?
252
00:11:24,998 --> 00:11:27,338
I'm not wearing any panties.
253
00:11:28,018 --> 00:11:29,018
Coco!
254
00:11:29,638 --> 00:11:31,038
Are you sure this is necessary?
255
00:11:31,158 --> 00:11:32,158
This seems very unlawful.
256
00:11:32,278 --> 00:11:34,818
We have to be thorough in
these situations. I apologize.
257
00:11:35,158 --> 00:11:37,117
But yes, you need to just completely take
258
00:11:37,118 --> 00:11:38,997
everything off. I have to
go through all your items
259
00:11:38,998 --> 00:11:41,314
that you're wearing and make sure
you have nothing else that you stole.
260
00:11:41,338 --> 00:11:42,674
You brought this on yourself, Coco.
261
00:11:42,698 --> 00:11:43,698
Do what the man says.
262
00:11:47,622 --> 00:11:50,258
You can go as far as you want, it's going
to happen regardless, we have to check.
263
00:11:50,282 --> 00:11:51,502
This is so embarrassing.
264
00:11:52,162 --> 00:11:54,522
They'll probably do this to
you at the police station, too.
265
00:11:55,362 --> 00:11:58,162
I don't think that they
can ethically do this.
266
00:11:58,402 --> 00:12:01,142
I think he is a dirty officer.
267
00:12:02,042 --> 00:12:04,620
Well, I wouldn't know,
because I have no
268
00:12:04,632 --> 00:12:07,482
experience getting
caught shoplifting, Coco.
269
00:12:07,822 --> 00:12:11,702
That's not what I heard from
Daddy about what you did in college.
270
00:12:14,702 --> 00:12:18,402
You might be changed
now, but you weren't then.
271
00:12:19,262 --> 00:12:21,382
See, do you have to, can you turn around?
272
00:12:24,942 --> 00:12:27,542
You should always wear a
matching bra and panty set.
273
00:12:28,462 --> 00:12:32,450
Always. Coco, in the future, you always
wear a matching clean bra and panty
274
00:12:32,462 --> 00:12:36,462
set because you never know what
kind of situation you're going to get into.
275
00:12:38,482 --> 00:12:41,402
What if we had been in a car accident
and you weren't wearing underpants?
276
00:12:41,542 --> 00:12:43,102
What would they have thought of the ER?
277
00:12:44,582 --> 00:12:47,562
Oh, you can't have thought of
them if I went to a car accident.
278
00:12:47,782 --> 00:12:48,782
Yes, I would!
279
00:12:50,862 --> 00:12:51,182
Okay.
280
00:12:51,402 --> 00:12:52,562
This is just so embarrassing.
281
00:12:52,922 --> 00:12:53,282
Yes, it is.
282
00:12:53,283 --> 00:12:55,502
You can see I got nothing, nothing on.
283
00:12:55,942 --> 00:12:57,678
Again, I'm going to have to
lodge you one more time, though.
284
00:12:57,702 --> 00:12:59,208
So, just like we did
before, now that you're
285
00:12:59,220 --> 00:13:00,738
stripped down, go
ahead and sit up in front.
286
00:13:00,762 --> 00:13:01,142
Oh, my God.
287
00:13:01,742 --> 00:13:02,202
Arms out.
288
00:13:02,402 --> 00:13:04,962
How long is this going to take?
My mom has a nail appointment.
289
00:13:05,262 --> 00:13:05,942
Spend your legs, too.
290
00:13:06,082 --> 00:13:07,082
That's true.
291
00:13:07,982 --> 00:13:09,871
Get you out of here as
soon as we can. You just
292
00:13:09,883 --> 00:13:11,622
got to work with me.
It'll be a lot faster.
293
00:13:11,942 --> 00:13:12,942
You've seen this.
294
00:13:13,102 --> 00:13:14,362
Stay still. There you go.
295
00:13:15,162 --> 00:13:17,556
You know, I've heard about
strip searches in movies,
296
00:13:17,568 --> 00:13:19,742
so I think that this is
just part of procedure.
297
00:13:21,182 --> 00:13:22,882
Oh, and this is a third strike?
298
00:13:23,762 --> 00:13:26,322
Bill Clinton passed
those three strike laws.
299
00:13:27,582 --> 00:13:30,222
Three strikes is very serious,
if I remember correctly.
300
00:13:31,102 --> 00:13:34,442
I think there's so much about that.
301
00:13:34,642 --> 00:13:37,002
It seems like you're the real criminal.
302
00:13:37,622 --> 00:13:39,921
Here. Okay. Why do you know so much
303
00:13:39,922 --> 00:13:40,922
information about that?
304
00:13:41,882 --> 00:13:43,842
Alright, so... Okay, so we can go now.
305
00:13:43,882 --> 00:13:45,102
There's nothing here.
306
00:13:45,482 --> 00:13:47,981
I'm just going to get my clothes
back on. What I was going to say
307
00:13:47,982 --> 00:13:48,982
was actually
308
00:13:50,442 --> 00:13:52,041
we got those two searches
309
00:13:52,042 --> 00:13:53,702
done. Our next step would be
310
00:13:54,202 --> 00:13:55,202
a cavity search.
311
00:13:57,102 --> 00:13:58,022
You're just going to smile
312
00:13:58,023 --> 00:13:59,623
and nod like that's just fucking normal?
313
00:14:00,322 --> 00:14:01,921
Well, I obviously can't consent
314
00:14:01,922 --> 00:14:03,861
for you, Coco. You are an adult. You are
315
00:14:03,862 --> 00:14:05,861
going off to college. And as your
316
00:14:05,862 --> 00:14:07,970
your stepmother. I really
don't actually have a
317
00:14:07,982 --> 00:14:10,101
say in this situation.
You have gotten yourself
318
00:14:10,102 --> 00:14:14,741
in this situation, and you do what you need
to do, even though you're bringing shame on
319
00:14:14,742 --> 00:14:15,742
your family.
320
00:14:15,922 --> 00:14:19,681
I don't think, we really don't need to
do this. I like, come on, why don't you...
321
00:14:19,682 --> 00:14:22,261
We don't need to do it here. You can do it
here at the police station. There, it's a
322
00:14:22,262 --> 00:14:24,122
concrete room, metal
and concrete, it's going
323
00:14:24,134 --> 00:14:25,881
to be freezing, and
then you're definitely
324
00:14:25,882 --> 00:14:27,706
going to jail because
they have all the footage
325
00:14:27,718 --> 00:14:29,358
available already. So
you can do this now,
326
00:14:29,382 --> 00:14:32,521
we can get through this, and then possibly
get out of it, depending on how things go.
327
00:14:32,522 --> 00:14:35,882
But again, if you keep working against me,
I guarantee we're going to call the cops.
328
00:14:37,002 --> 00:14:38,002
Fine.
329
00:14:38,102 --> 00:14:39,402
Do what you need to do.
330
00:14:40,702 --> 00:14:41,162
All right.
331
00:14:41,322 --> 00:14:42,322
Would you go ahead?
332
00:14:42,382 --> 00:14:43,942
I'm going to look away from all of you.
333
00:14:44,742 --> 00:14:48,822
I'm going to do a watch
so that nothing happens.
334
00:14:49,342 --> 00:14:50,962
You have to watch this happen to me.
335
00:14:52,862 --> 00:14:55,042
You have to see all the
shame that I'm going through.
336
00:14:56,242 --> 00:15:00,706
This is so embarrassing.
337
00:15:03,386 --> 00:15:05,306
You can help me out a little bit, too.
338
00:15:06,906 --> 00:15:08,485
How can she help us?
339
00:15:08,486 --> 00:15:09,826
I don't think this...
340
00:15:10,486 --> 00:15:11,986
Well, if you guys just work with me,
341
00:15:12,026 --> 00:15:12,666
it'll be a lot smoother.
342
00:15:12,966 --> 00:15:14,006
I'm going to cry in Jesus.
343
00:15:14,086 --> 00:15:15,246
You want to spread your legs?
344
00:15:15,526 --> 00:15:17,086
I think I'll help you get through this.
345
00:15:17,226 --> 00:15:19,446
I mean, a couple Hail
Marys never hurt anybody.
346
00:15:20,366 --> 00:15:22,706
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
347
00:15:23,006 --> 00:15:24,706
Blessed are all who are in Christ.
348
00:15:25,006 --> 00:15:26,286
In Jesus Christ.
349
00:15:27,446 --> 00:15:28,446
Okay.
350
00:15:28,806 --> 00:15:30,106
Our Father, who art in heaven,
351
00:15:30,226 --> 00:15:31,226
hallowed be thy name.
352
00:15:35,326 --> 00:15:37,285
Um, I don't...
353
00:15:37,286 --> 00:15:39,186
See, there's nothing inside there.
354
00:15:39,526 --> 00:15:40,526
What's that?
355
00:15:41,966 --> 00:15:43,266
I can't do any cavities.
356
00:15:43,466 --> 00:15:45,406
I don't even think he's looking inside.
357
00:15:47,166 --> 00:15:50,506
I thought you saw this on a TV show.
358
00:15:51,006 --> 00:15:53,126
I mean, I told you they would all do this.
359
00:15:57,866 --> 00:16:01,346
Yeah, see, I think you've seen
everything that you need to see.
360
00:16:07,746 --> 00:16:08,746
Oh, jeez.
361
00:16:09,026 --> 00:16:10,026
Oh, no.
362
00:16:10,186 --> 00:16:11,186
Let's see.
363
00:16:12,466 --> 00:16:13,546
I mean, come on.
364
00:16:14,306 --> 00:16:15,306
No.
365
00:16:15,626 --> 00:16:17,206
See, there's nothing in there.
366
00:16:17,566 --> 00:16:19,026
You can't feel anything, can you?
367
00:16:19,266 --> 00:16:20,006
Sure, I think that's...
368
00:16:20,006 --> 00:16:20,966
Yeah, I don't.
369
00:16:20,986 --> 00:16:21,746
I told you.
370
00:16:21,766 --> 00:16:24,446
I think he's seen what he needs to see.
371
00:16:24,786 --> 00:16:26,820
If you just work with me here
and make sure we can get
372
00:16:26,832 --> 00:16:28,802
this search done, then
I'll work with you guys, too.
373
00:16:28,826 --> 00:16:31,382
Again, like I said, we can just call
the cops as well if you want to do this.
374
00:16:31,406 --> 00:16:35,486
No, this is a little
unethical, don't you think?
375
00:16:37,366 --> 00:16:38,806
Didn't steal any more property, yes.
376
00:16:39,346 --> 00:16:41,526
Looks like you've given
her a thorough exam.
377
00:16:42,646 --> 00:16:43,866
Yep, looks like she's clean.
378
00:16:44,346 --> 00:16:48,286
Yeah, I think that's all
that we needed to do.
379
00:16:48,346 --> 00:16:51,026
I think your search is pretty much done.
380
00:16:51,246 --> 00:16:52,702
Sir, can I have a moment with my daughter?
381
00:16:52,726 --> 00:16:54,866
This has been quite a lot.
382
00:16:55,286 --> 00:16:56,286
Just a few moments.
383
00:16:56,726 --> 00:16:57,726
Just a few moments.
384
00:16:57,826 --> 00:16:58,862
I'll give you a minute, I'll be right back.
385
00:16:58,886 --> 00:16:59,326
Thank you, sir.
386
00:16:59,426 --> 00:17:00,426
We have the room.
387
00:17:02,086 --> 00:17:03,625
Jeez, lots of things I've got to open.
388
00:17:03,626 --> 00:17:07,166
Oh, this is serious.
389
00:17:07,746 --> 00:17:09,406
Yeah, but I told you this is.
390
00:17:11,726 --> 00:17:13,666
So, I'm starting to be very concerned.
391
00:17:15,766 --> 00:17:19,266
I've been thinking, and this
could affect your whole future.
392
00:17:19,886 --> 00:17:21,926
Yeah, this is really serious.
393
00:17:22,026 --> 00:17:24,066
I need to make it to college.
394
00:17:24,826 --> 00:17:26,262
I'm not going to have a good future.
395
00:17:26,286 --> 00:17:27,206
I'm not going to have a good job.
396
00:17:27,306 --> 00:17:30,526
How am I going to be working at
the ice cream shop the rest of my life?
397
00:17:31,406 --> 00:17:32,406
No.
398
00:17:34,706 --> 00:17:35,885
Absolutely not Coco
399
00:17:35,886 --> 00:17:38,945
no we'll get out of this
400
00:17:38,946 --> 00:17:40,225
I got out of it before
401
00:17:40,226 --> 00:17:42,665
what did you do before you got out of this
402
00:17:42,666 --> 00:17:43,766
well
403
00:17:46,946 --> 00:17:48,346
I might have
404
00:17:49,046 --> 00:17:50,985
fucked and sucked off
405
00:17:50,986 --> 00:17:52,505
the last two
406
00:17:52,506 --> 00:17:55,005
officers but they're just small cops
407
00:17:55,006 --> 00:17:56,565
I mean it's
408
00:17:56,566 --> 00:17:57,905
I don't know
409
00:17:57,906 --> 00:17:58,306
they have
410
00:17:58,307 --> 00:18:01,465
it doesn't make it better or worse
411
00:18:01,466 --> 00:18:04,917
It's... it's... we have
to think about his
412
00:18:04,929 --> 00:18:08,886
consequences here and
they have all the footage.
413
00:18:09,366 --> 00:18:10,806
Three separate crimes.
414
00:18:11,246 --> 00:18:13,046
Do you think they'd use
those against me too?
415
00:18:13,366 --> 00:18:21,226
Oh, I think so. I think we need to
do anything we can to appease him.
416
00:18:21,306 --> 00:18:22,306
Do you think...
417
00:18:22,846 --> 00:18:23,946
There's your sweet girl.
418
00:18:29,206 --> 00:18:33,114
Do you think we should sexually
appease them from your future?
419
00:18:34,314 --> 00:18:35,874
Wait, you're going to do this again?
420
00:18:38,114 --> 00:18:38,994
I mean...
421
00:18:38,995 --> 00:18:40,075
It's up to you, sweetheart.
422
00:18:41,154 --> 00:18:46,094
Whatever you think will get us out of
this situation, I'm here to support you.
423
00:18:48,154 --> 00:18:49,534
Fuck it, let's do it.
424
00:18:49,594 --> 00:18:53,034
Let's just get it over with and
then I'll be applying to colleges.
425
00:18:54,114 --> 00:18:55,353
But I won't do this ever again.
426
00:18:55,354 --> 00:18:55,654
Come on.
427
00:18:55,894 --> 00:18:56,194
Yeah.
428
00:18:56,254 --> 00:18:57,314
Let go of my God.
429
00:18:57,494 --> 00:18:57,754
Yep.
430
00:18:57,834 --> 00:18:58,654
Let go of my God.
431
00:18:58,754 --> 00:18:59,754
Let go.
432
00:19:00,054 --> 00:19:00,694
Oh, my God.
433
00:19:01,034 --> 00:19:03,374
Um, we can go to church this Sunday.
434
00:19:04,734 --> 00:19:05,734
Yes, we can.
435
00:19:11,510 --> 00:19:13,329
So, should we go get him?
436
00:19:13,330 --> 00:19:14,670
I mean, I can't walk out there.
437
00:19:14,930 --> 00:19:15,270
Oh, yeah.
438
00:19:15,310 --> 00:19:15,930
We'll be back.
439
00:19:16,090 --> 00:19:17,090
Okay.
440
00:19:17,350 --> 00:19:19,270
Wait, you're gonna do it too?
441
00:19:20,450 --> 00:19:22,130
I can't let you do this alone, Coco.
442
00:19:23,370 --> 00:19:24,370
We're just a family.
443
00:19:27,530 --> 00:19:33,394
Officer! Officer, whenever you're
ready. Coco and I have something to say.
444
00:19:36,334 --> 00:19:39,994
Um, ma'am, I didn't
need to search you at all.
445
00:19:42,654 --> 00:19:46,530
Well, we figured I got
out of it the last two times,
446
00:19:46,542 --> 00:19:50,654
and I did some favors for
the last two security guards.
447
00:19:53,374 --> 00:20:00,773
And maybe they have some sexual favors
and I figured since I did that last time
448
00:20:00,774 --> 00:20:05,353
that maybe if me and my mom did it
this time this is my third one third time's
449
00:20:05,354 --> 00:20:11,173
a charm and you can erase the footage
this is my well this is my first month
450
00:20:11,174 --> 00:20:14,533
here so this is kind of odd to be
getting so that would make sense why
451
00:20:14,534 --> 00:20:18,633
your footage for the office was not yeah
they promised that they would get rid of
452
00:20:18,634 --> 00:20:26,634
it if I help them out. Oh, and you're okay
with this, ma'am? I'm here to support my
453
00:20:27,574 --> 00:20:32,873
stepdaughter. We're in this together.
We do this as a family. Her future is my
454
00:20:32,874 --> 00:20:39,053
future. And our family's reputation means
everything to me. So what do we have in
455
00:20:39,054 --> 00:20:47,054
mind then? What are we talking about here?
Well, what would you like? I personally was
456
00:20:48,634 --> 00:20:51,734
suspend you both from the mall
for a month after I got all the footage.
457
00:20:52,354 --> 00:20:54,013
Um, well, we just-
458
00:20:54,014 --> 00:20:56,414
That sounds great! Let's
delete that footage right now!
459
00:20:57,034 --> 00:20:59,588
Well, hold on. Let's
revisit this favor issue,
460
00:20:59,600 --> 00:21:02,334
then. What exactly did
you do to these other two?
461
00:21:04,074 --> 00:21:12,074
Well, I... It's okay, go, go. I got on
my knees and I started sucking their-
462
00:21:14,394 --> 00:21:14,874
I...
463
00:21:14,875 --> 00:21:22,414
one of their cocks, and then maybe if
that's not enough, my mom can help.
464
00:21:22,674 --> 00:21:23,354
Let me help you.
465
00:21:23,574 --> 00:21:26,082
I mean, I don't want
to get the caps involved
466
00:21:26,094 --> 00:21:28,614
either, but I mean,
this is a little, I mean.
467
00:21:28,954 --> 00:21:30,310
So we can go and you delete the footage?
468
00:21:30,334 --> 00:21:31,614
That's not what I'm saying here.
469
00:21:31,814 --> 00:21:33,214
I mean, let's take a step back.
470
00:21:33,254 --> 00:21:36,594
What if we did do this,
then we could get rid
471
00:21:36,606 --> 00:21:40,033
of the footage, and then
we can be on our way.
472
00:21:40,034 --> 00:21:43,991
But it's important that we teach
her a lesson, and it's important
473
00:21:44,003 --> 00:21:48,034
that there's no record of us ever
being involved in the situation.
474
00:21:49,534 --> 00:21:53,433
So we've decided that
apparently it's in our
475
00:21:53,445 --> 00:21:57,534
policy, we'll do things
to get us out of here.
476
00:22:00,194 --> 00:22:02,074
You just need to tell
us what those things are.
477
00:22:02,534 --> 00:22:06,253
Yeah, well, first off, let's start with
what you talked about with the other two.
478
00:22:06,254 --> 00:22:09,051
And I mean as long as you
do a good job, and you let me
479
00:22:09,063 --> 00:22:11,974
come over that face, then I
think we won't have a problem
480
00:22:17,530 --> 00:22:20,670
I think I can do this. I
mean, I did it before.
481
00:22:21,430 --> 00:22:21,830
Yes.
482
00:22:22,010 --> 00:22:23,170
Apparently, two of those abs.
483
00:22:25,610 --> 00:22:27,410
We don't need to bring up specifics.
484
00:22:29,550 --> 00:22:30,550
Okay.
485
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
Well, good to work.
486
00:22:36,458 --> 00:22:37,678
Here we go again.
487
00:22:42,998 --> 00:22:47,454
So, I think I just
started like this last time.
488
00:22:48,474 --> 00:22:49,474
Exactly what you did.
489
00:22:58,426 --> 00:22:59,426
There you go.
490
00:23:00,206 --> 00:23:01,206
Like that?
491
00:23:01,406 --> 00:23:01,986
I don't know.
492
00:23:02,046 --> 00:23:03,046
You tell me.
493
00:23:08,922 --> 00:23:11,142
Wow, that tastes amazing!
494
00:23:20,370 --> 00:23:21,870
You sure do a good job.
495
00:23:24,110 --> 00:23:25,410
I'm going to give it my all.
496
00:23:28,330 --> 00:23:30,210
For college! For freedom!
497
00:23:30,830 --> 00:23:31,910
Yes, it's a good girl.
498
00:23:32,470 --> 00:23:33,910
Yes, I'm going to take your college.
499
00:23:43,370 --> 00:23:49,490
I was under the impression that you were
both going to be helping the situation out.
500
00:23:49,630 --> 00:23:49,850
Of course.
501
00:23:49,851 --> 00:23:53,653
I'll never doubt your,
how much you stand
502
00:23:53,665 --> 00:23:57,851
for this family and you
love this ever again,
503
00:24:03,614 --> 00:24:04,794
how much you love my father.
504
00:24:24,286 --> 00:24:27,466
Wow mom, you suck that cock so well.
505
00:24:28,146 --> 00:24:29,686
That's how you get a ring like this.
506
00:24:42,938 --> 00:24:46,518
Yeah, you lick my mom's mouth on your cock.
507
00:24:54,878 --> 00:25:01,318
I think I know the technique. You
need a little bit more on the balls, right?
508
00:25:01,478 --> 00:25:03,378
Yeah, definitely. I
want to know what to do.
509
00:25:03,598 --> 00:25:03,998
Okay.
510
00:25:04,178 --> 00:25:05,178
I think that's best.
511
00:25:10,078 --> 00:25:11,218
Okay, my turn.
512
00:25:12,318 --> 00:25:13,178
Do that too.
513
00:25:13,238 --> 00:25:15,158
Look, both of us at the same time.
514
00:25:15,358 --> 00:25:16,358
Oh, that's perfect.
515
00:25:18,998 --> 00:25:23,750
Oh, you really want to
go to the dentist, you fuck.
516
00:25:27,090 --> 00:25:28,770
What the fuck?
517
00:25:33,626 --> 00:25:35,706
Oh, my hands.
518
00:25:36,146 --> 00:25:39,006
Oh, fuck, that sounds bad.
519
00:25:39,166 --> 00:25:44,186
Oh, my hands.
520
00:25:48,426 --> 00:25:50,126
My jay can count on those balls.
521
00:25:50,406 --> 00:25:51,466
Oh yeah, yeah, yeah.
522
00:25:55,346 --> 00:25:57,506
Are you recording this?
523
00:26:05,110 --> 00:26:06,110
Don't worry about that.
524
00:26:06,910 --> 00:26:08,570
That's when you get deleted too, right?
525
00:26:12,310 --> 00:26:13,910
Why don't you try it?
526
00:26:28,390 --> 00:26:31,410
I can hold them for you.
527
00:26:36,870 --> 00:26:37,430
Teamwork
528
00:26:37,430 --> 00:26:37,930
really does
529
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
work for me.
530
00:26:39,130 --> 00:26:40,730
My gym's going to college.
531
00:26:42,390 --> 00:26:43,650
Come, come.
532
00:26:44,850 --> 00:26:46,130
Sit real hard.
533
00:26:47,370 --> 00:26:48,370
Oh, fuck.
534
00:26:51,310 --> 00:26:52,310
Yes.
535
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Oh, yeah.
536
00:26:58,270 --> 00:26:59,270
Open, open, open.
537
00:26:59,850 --> 00:27:01,110
Do you like the tank?
538
00:27:01,470 --> 00:27:02,490
Oh, that's good.
539
00:27:02,710 --> 00:27:03,710
Come on.
540
00:27:05,190 --> 00:27:06,810
Oh, yeah.
541
00:27:06,970 --> 00:27:07,690
That's good.
542
00:27:07,730 --> 00:27:08,450
Oh, yeah.
543
00:27:08,450 --> 00:27:09,450
That's good.
544
00:27:45,610 --> 00:27:49,849
I think we did a lot and you know maybe
545
00:27:49,850 --> 00:27:51,090
You should make us messy.
546
00:27:51,430 --> 00:27:55,469
Yeah, I think it's time for you to come.
547
00:27:55,470 --> 00:27:56,010
I think it's time for you to come.
548
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
A little more time.
549
00:27:59,370 --> 00:28:01,330
Why don't you actually, I have an idea.
550
00:28:01,830 --> 00:28:05,090
Why don't you both lean
against that table there.
551
00:28:06,550 --> 00:28:14,550
Um, for what? I mean,
I think, I, um, thank you.
552
00:28:19,890 --> 00:28:21,990
Oh, did he just go?
553
00:28:22,110 --> 00:28:22,610
He's here, right?
554
00:28:22,750 --> 00:28:24,150
Oh my gosh.
555
00:28:25,850 --> 00:28:27,130
Um, well,
556
00:28:27,890 --> 00:28:29,250
he already did a cavity.
557
00:28:30,470 --> 00:28:33,909
Um, it seems like
558
00:28:33,910 --> 00:28:35,389
he's doing more of a
559
00:28:35,390 --> 00:28:37,310
thorough cavity search.
560
00:28:37,730 --> 00:28:39,869
Let me do my little
561
00:28:39,870 --> 00:28:40,870
inspection here.
562
00:28:43,630 --> 00:28:45,350
Oh, that's so slow.
563
00:28:49,890 --> 00:28:50,330
Oh, yes.
564
00:28:50,830 --> 00:28:52,730
Be gentle with my sweet girl, please.
565
00:28:52,950 --> 00:28:53,950
All right.
566
00:28:55,790 --> 00:28:57,150
Does it feel good?
567
00:28:57,810 --> 00:29:00,610
Yeah, that feels so good.
568
00:29:01,310 --> 00:29:02,030
Oh, yes.
569
00:29:02,070 --> 00:29:02,870
Oh, fuck.
570
00:29:03,050 --> 00:29:04,486
Let's see you hold on to that donut.
571
00:29:04,510 --> 00:29:05,510
Yeah, that's, yeah.
572
00:29:09,350 --> 00:29:10,390
Oh, fuck.
573
00:29:15,910 --> 00:29:16,950
Oh, fuck.
574
00:29:30,890 --> 00:29:35,030
You know, I think that
we did a lot here already.
575
00:29:35,550 --> 00:29:37,090
All right, just be quiet there.
576
00:29:37,530 --> 00:29:39,050
Melissa, just work with me.
577
00:29:39,230 --> 00:29:41,610
Let me finish all this examination.
578
00:29:42,310 --> 00:29:48,770
Thank you so much, Mom,
for helping me out with this.
579
00:29:48,950 --> 00:29:51,390
You're the best step-mom ever.
580
00:30:00,470 --> 00:30:03,610
Way to go, Mom.
581
00:30:03,770 --> 00:30:04,870
Thank you so much.
582
00:30:05,410 --> 00:30:06,970
Take it for our family.
583
00:30:12,230 --> 00:30:13,930
I'm all right.
584
00:30:15,770 --> 00:30:17,570
Thank you so much.
585
00:30:18,950 --> 00:30:20,630
I promise I'll never do this again.
586
00:30:20,850 --> 00:30:21,890
I hope not, sweetheart.
587
00:30:24,670 --> 00:30:26,570
Are we going to have
to tell Dad about this?
588
00:30:26,790 --> 00:30:27,150
Never.
589
00:30:27,390 --> 00:30:29,069
We are never going to
tell your father about this.
590
00:30:29,070 --> 00:30:30,070
Okay, okay.
591
00:30:37,470 --> 00:30:38,350
You know what?
592
00:30:38,410 --> 00:30:41,590
I think I can get him to come faster
if I put on a little show or something.
593
00:30:41,630 --> 00:30:41,990
Yes.
594
00:30:42,030 --> 00:30:43,090
Yes, you do that, Coco.
595
00:30:43,250 --> 00:30:44,850
You do that, Coco.
596
00:30:45,990 --> 00:30:46,990
Oh, fuck.
597
00:30:54,430 --> 00:30:55,770
Just use this.
598
00:30:55,790 --> 00:30:58,790
I should have been behind this.
599
00:31:00,110 --> 00:31:02,710
Oh, yeah, yeah, yeah.
600
00:31:03,350 --> 00:31:05,690
Oh, that is it.
601
00:31:08,430 --> 00:31:09,430
Oh, wow.
602
00:31:11,050 --> 00:31:12,610
It feels good.
603
00:31:14,390 --> 00:31:15,749
Oh, my.
604
00:31:15,750 --> 00:31:16,230
Mike...
605
00:31:16,750 --> 00:31:19,230
You, you, you, you, you, you!
606
00:31:21,410 --> 00:31:22,410
Oh, no!
607
00:31:25,010 --> 00:31:28,370
Oh, yes!
608
00:31:28,710 --> 00:31:29,910
Oh, Mike!
609
00:31:29,970 --> 00:31:30,570
Oh, yes!
610
00:31:30,830 --> 00:31:33,530
Oh, I love you!
611
00:31:36,750 --> 00:31:37,750
Mike, come on, come on!
612
00:31:37,790 --> 00:31:40,090
Oh, yes!
613
00:31:42,670 --> 00:31:43,830
Oh, that's good!
614
00:31:50,690 --> 00:31:53,210
Here, let me help you out, mom.
615
00:32:08,750 --> 00:32:10,029
Oh, fuck.
616
00:32:10,030 --> 00:32:12,650
Oh, fuck!
617
00:32:16,370 --> 00:32:17,790
She's a good girl.
618
00:32:18,290 --> 00:32:21,190
You get it nice and wet.
619
00:32:22,950 --> 00:32:24,990
You get that pussy nice and wet.
620
00:32:28,030 --> 00:32:29,650
He's going to want to fuck you, Coco.
621
00:32:29,770 --> 00:32:32,090
Really hard.
622
00:32:32,650 --> 00:32:37,490
And really wet because you're just
a little girl and your pussy's so tight.
623
00:32:45,230 --> 00:32:47,770
This is how you atone for your sins.
624
00:32:54,750 --> 00:32:57,490
Okay, so something like this.
625
00:32:58,870 --> 00:32:59,850
That's perfect.
626
00:32:59,851 --> 00:33:00,950
Oh, yes.
627
00:33:03,510 --> 00:33:04,550
Good girl.
628
00:33:11,430 --> 00:33:15,770
Oh, thank you so much
for helping me with this.
629
00:33:17,490 --> 00:33:20,030
You're the best mom I could ever ask for.
630
00:33:20,950 --> 00:33:22,249
Oh, thank you.
631
00:33:22,250 --> 00:33:23,510
Oh, this is a good girl.
632
00:33:24,850 --> 00:33:26,390
Yeah, right back in there.
633
00:33:26,610 --> 00:33:27,350
Come here.
634
00:33:27,351 --> 00:33:29,289
I just used me into...
635
00:33:29,290 --> 00:33:30,290
Oh, fuck.
636
00:33:31,370 --> 00:33:33,329
You just used me into...
637
00:33:33,330 --> 00:33:34,330
You...
638
00:33:35,170 --> 00:33:37,710
I just paid her back to society.
639
00:33:38,370 --> 00:33:40,250
Yes, I promise.
640
00:33:40,430 --> 00:33:43,130
I promise I'll never do this
again. Thank you so much.
641
00:33:45,350 --> 00:33:46,350
Oh, fuck.
642
00:33:53,550 --> 00:33:54,829
Oh, yes.
643
00:33:54,830 --> 00:33:55,830
Yes, that's it
644
00:33:56,830 --> 00:33:57,830
Oh, fuck.
645
00:33:58,470 --> 00:34:00,150
Oh, fuck.
646
00:34:00,670 --> 00:34:01,650
Oh, fuck.
647
00:34:01,651 --> 00:34:08,550
Oh, fuck, guys.
648
00:34:08,850 --> 00:34:10,010
Fuck you all.
649
00:34:13,190 --> 00:34:15,670
There you go. Yes.
650
00:34:15,990 --> 00:34:16,650
Oh, shit.
651
00:34:17,010 --> 00:34:18,230
Oh, fuck.
652
00:34:35,190 --> 00:34:39,223
Oh my god, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes,
653
00:34:39,235 --> 00:34:43,190
yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes,
654
00:34:48,230 --> 00:34:49,550
Officer, use me until you find...
655
00:34:58,070 --> 00:35:01,790
This is so much better than
the other two officers' products.
656
00:35:03,730 --> 00:35:05,090
Is that Sue?
657
00:35:05,290 --> 00:35:05,690
Yeah.
658
00:35:05,930 --> 00:35:07,730
I was like...
659
00:35:09,230 --> 00:35:10,230
Fuck!
660
00:35:22,790 --> 00:35:23,910
I'm gonna come fly.
661
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
Come on, Isaac.
662
00:35:30,750 --> 00:35:31,390
Oh, fuck!
663
00:35:31,570 --> 00:35:32,690
Oh, fuck.
664
00:35:38,790 --> 00:35:40,450
Mommy, I think I'm doing a good job.
665
00:35:40,530 --> 00:35:41,946
I think you're doing the best job, sweetie.
666
00:35:41,970 --> 00:35:43,350
I'm so proud of you.
667
00:35:43,590 --> 00:35:43,950
Thank you, Mom.
668
00:35:44,190 --> 00:35:45,590
It's not for Mom, but it's for you.
669
00:35:47,830 --> 00:35:49,670
Get that pocket for Mommy.
670
00:35:50,070 --> 00:35:51,070
Yes, Mommy.
671
00:35:51,410 --> 00:35:52,970
Get that pocket for Mommy.
672
00:35:53,770 --> 00:35:54,850
That's a good girl.
673
00:35:55,250 --> 00:35:56,250
I'm so happy.
674
00:35:59,730 --> 00:36:00,970
Mommy's better now, sweetheart.
675
00:36:01,970 --> 00:36:02,970
Thanks, Mom.
676
00:36:06,210 --> 00:36:09,550
I'm never doubting your
loyalty to this family ever again.
677
00:36:10,330 --> 00:36:11,390
Oh, that's so good.
678
00:36:12,830 --> 00:36:14,230
You're doing so good, Mom.
679
00:36:14,610 --> 00:36:15,110
There you go.
680
00:36:15,170 --> 00:36:16,630
Should I hold her here?
681
00:36:17,110 --> 00:36:18,510
Oh, yeah, that's perfect.
682
00:36:21,230 --> 00:36:21,910
Don't worry, Mom.
683
00:36:21,970 --> 00:36:24,386
We're going to get out of this,
and then we'll never do this again.
684
00:36:24,410 --> 00:36:25,530
We'll never have to do this.
685
00:36:28,490 --> 00:36:30,510
Thank you so much for helping me.
686
00:36:31,610 --> 00:36:32,610
Oh, my God.
687
00:36:33,110 --> 00:36:35,391
If you do decide to see him
again, please bring your mom.
688
00:36:36,070 --> 00:36:37,230
Oh, fuck.
689
00:36:37,950 --> 00:36:39,329
I'm dying, I'm dying.
690
00:36:39,330 --> 00:36:40,330
Oh, yes.
691
00:36:45,570 --> 00:36:46,570
Oh, yeah.
692
00:36:56,630 --> 00:36:58,050
Oh, you're having a dick sip.
693
00:36:58,190 --> 00:36:59,190
Oh, fuck.
694
00:37:00,470 --> 00:37:01,470
Not here.
695
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
That's right.
696
00:37:03,130 --> 00:37:05,490
Spread your nose as far as you can.
697
00:37:06,870 --> 00:37:09,070
Put your hands right
here and just help yourself.
698
00:37:10,230 --> 00:37:12,050
Are you sure that I should...
699
00:37:12,770 --> 00:37:14,710
Whatever the nice woman says.
700
00:37:16,830 --> 00:37:17,830
Okay.
701
00:37:21,970 --> 00:37:22,970
Bye.
702
00:37:25,930 --> 00:37:27,210
Don't worry, Mom, I've got you.
703
00:37:28,910 --> 00:37:30,449
I've got you. We're not going to jail.
704
00:37:30,450 --> 00:37:32,090
No, we're not going to jail!
705
00:37:52,190 --> 00:37:53,850
Do I just keep spreading?
706
00:37:54,690 --> 00:37:55,670
Yeah, help her.
707
00:37:55,671 --> 00:37:57,391
Here, I'll give you a gauze over the gauze.
708
00:37:57,690 --> 00:37:59,849
Okay, should I give the
baby a gauze over the gauze?
709
00:37:59,850 --> 00:38:01,046
Do you want me to hold the leg back?
710
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
Oh, fine.
711
00:38:04,690 --> 00:38:06,730
I'm sorry, but I'm just
going to keep on spreading.
712
00:38:06,890 --> 00:38:09,170
Yeah, sit over here and
rub your mom's tits too.
713
00:38:09,770 --> 00:38:11,090
Yeah, show her some appreciation.
714
00:38:12,930 --> 00:38:14,530
Oh, my knees are...
715
00:38:15,370 --> 00:38:16,370
Long enough.
716
00:38:16,450 --> 00:38:19,330
Oh, well, Mom, you
do have really nice tits.
717
00:38:19,750 --> 00:38:20,750
Thank you.
718
00:38:21,850 --> 00:38:22,850
Oh, fine.
719
00:38:25,350 --> 00:38:26,350
Oh, yeah.
720
00:38:26,970 --> 00:38:27,730
Oh, yeah.
721
00:38:27,731 --> 00:38:28,890
Don't forget that.
722
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
Should I do it?
723
00:38:32,370 --> 00:38:34,690
I'm going to clit her tits
and her clit at the same time.
724
00:38:34,710 --> 00:38:36,430
I'm going to clit the same time, yeah?
725
00:38:36,550 --> 00:38:37,550
She's fucking me.
726
00:38:39,090 --> 00:38:40,350
Oh, my goodness.
727
00:38:41,230 --> 00:38:44,810
Oh, my goodness.
728
00:38:45,390 --> 00:38:46,610
Oh, my goodness.
729
00:38:47,530 --> 00:38:48,530
Oh, my goodness.
730
00:38:48,630 --> 00:38:50,790
Oh, my goodness.
731
00:38:51,970 --> 00:38:53,030
Oh, my goodness.
732
00:38:54,250 --> 00:38:59,390
Oh, my goodness.
733
00:39:00,290 --> 00:39:02,750
Should I still play him
with your clit like this?
734
00:39:02,990 --> 00:39:03,990
Whatever he wants.
735
00:39:06,270 --> 00:39:07,650
I'll let you lick my balls too.
736
00:39:09,330 --> 00:39:10,330
Yes, sir.
737
00:39:11,510 --> 00:39:13,170
I'm going to bounce on my dick later.
738
00:39:19,910 --> 00:39:21,070
I'll grab him.
739
00:39:21,230 --> 00:39:21,690
There you go.
740
00:39:21,770 --> 00:39:22,770
Wait, what?
741
00:39:24,730 --> 00:39:25,630
Oh, fuck.
742
00:39:25,631 --> 00:39:28,230
Oh my God!
743
00:39:28,330 --> 00:39:29,750
So good!
744
00:40:34,590 --> 00:40:36,410
Oh, there you go, yes.
745
00:40:36,790 --> 00:40:37,970
Oh, my God.
746
00:40:38,470 --> 00:40:42,010
Oh, my God.
747
00:41:12,090 --> 00:41:13,730
I'm gonna come, I'm gonna come!
748
00:41:14,250 --> 00:41:16,290
Holy shit! Holy shit, yeah!
749
00:41:20,490 --> 00:41:21,810
You're coming up!
750
00:41:21,990 --> 00:41:22,990
Alright!
751
00:41:23,730 --> 00:41:24,730
Alright!
752
00:41:27,130 --> 00:41:28,250
Right here.
753
00:41:29,610 --> 00:41:31,310
Mom, we're doing so good!
754
00:41:31,750 --> 00:41:32,750
Yes!
755
00:41:32,970 --> 00:41:34,210
Oh, fuck, get home!
756
00:41:48,690 --> 00:41:49,690
Oh my god, yeah
757
00:42:34,210 --> 00:42:34,550
Oh, my gosh.
758
00:42:35,010 --> 00:42:41,250
Oh, my gosh.
759
00:42:44,710 --> 00:42:47,130
We're doing so good.
760
00:42:47,390 --> 00:42:49,310
Oh, my gosh.
761
00:42:49,570 --> 00:42:51,170
Oh, my gosh.
762
00:42:52,010 --> 00:43:00,010
Oh, my gosh.
763
00:43:04,210 --> 00:43:11,510
Oh my god, yes, yes, please, yes, please,
yes, please, yes, please, yes, please, yes,
764
00:43:11,630 --> 00:43:15,753
please, yes, please,
yes, please, yes, please,
765
00:43:15,765 --> 00:43:19,630
yes, please, yes,
please, yes, please, yes,
766
00:43:41,470 --> 00:43:46,870
I got you.
767
00:43:47,470 --> 00:43:48,770
I'm smart.
768
00:43:49,550 --> 00:43:51,490
I'm smart.
769
00:43:52,970 --> 00:43:54,430
I'm smart.
770
00:43:54,770 --> 00:43:56,670
I'm smart.
771
00:43:57,410 --> 00:43:59,370
I'm smart.
772
00:44:00,250 --> 00:44:03,950
I'm smart.
773
00:44:29,050 --> 00:44:34,530
My god, yes
774
00:44:46,790 --> 00:44:47,950
I'm sorry mom.
775
00:44:48,230 --> 00:44:50,170
I'll be using it until you come.
776
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Yes.
777
00:44:52,690 --> 00:44:54,190
Oh fuck yes.
778
00:44:54,390 --> 00:44:56,310
Oh my god. Oh fuck.
779
00:45:01,610 --> 00:45:02,370
Oh fuck.
780
00:45:02,370 --> 00:45:02,530
Oh my god.
Oh my god yes.
781
00:45:02,990 --> 00:45:04,010
Oh fuck.
782
00:45:06,590 --> 00:45:08,130
Yes please.
783
00:45:08,330 --> 00:45:09,330
Oh my god.
784
00:45:11,110 --> 00:45:12,130
Oh my god.
785
00:45:12,610 --> 00:45:13,610
Oh my god.
786
00:45:18,770 --> 00:45:22,530
I think you've done a really good job.
787
00:45:31,610 --> 00:45:33,250
Paint both your pretty faces.
788
00:46:43,930 --> 00:46:45,690
Oh, my God.
789
00:46:47,110 --> 00:46:48,190
Oh, my God.
790
00:46:48,490 --> 00:46:49,490
Oh, my God.
791
00:46:49,790 --> 00:46:50,790
Oh, my God.
792
00:46:51,990 --> 00:46:53,910
Oh, my God.
793
00:46:55,490 --> 00:46:56,490
Oh, my God.
794
00:46:57,350 --> 00:46:58,350
Oh, my God.
795
00:46:58,690 --> 00:46:59,690
Oh, my God.
796
00:47:00,570 --> 00:47:02,610
Oh, my God.
797
00:47:04,010 --> 00:47:05,110
Oh, my God.
798
00:47:06,170 --> 00:47:06,610
Oh, my God.
799
00:47:06,630 --> 00:47:09,710
Oh, come here.
800
00:47:24,250 --> 00:47:27,710
Oh, you're so close.
801
00:48:17,470 --> 00:48:21,210
I think this is the best
get-out-of-jail-free card ever.
802
00:48:21,450 --> 00:48:23,390
The face of victory, really.
803
00:48:24,450 --> 00:48:25,790
Coco, I...
804
00:48:26,790 --> 00:48:28,910
It's not the lesson I
hope you learned today.
805
00:48:32,010 --> 00:48:35,350
Well, maybe it's time we get...
806
00:48:36,730 --> 00:48:39,620
Cleaned up and then we can
go we can go home and then
807
00:48:39,632 --> 00:48:42,369
we'll go to church on
Sunday. You do us a fine job
808
00:48:42,370 --> 00:48:44,390
You do yep
809
00:48:46,050 --> 00:48:49,550
Yeah, I'll delete it after I
jerk off watch a few times
810
00:48:51,810 --> 00:48:54,810
We should we should get clean up and go
811
00:48:56,070 --> 00:48:58,279
Well, I won't really
be coming back here
812
00:48:58,291 --> 00:49:00,790
soon. We're never coming
back here ever again
58457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.