Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,000 --> 00:01:18,375
Vær snill mot pytonslangene, kamerat.
4
00:01:18,458 --> 00:01:22,375
Slanger er ikke akkurat noe
å spøke med her omkring.
5
00:02:02,042 --> 00:02:03,542
Tommy!
6
00:02:04,500 --> 00:02:05,792
Alt i orden?
7
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
Hva i helvete?
8
00:03:00,667 --> 00:03:02,417
Faen. Nei.
9
00:03:02,500 --> 00:03:03,750
Nei. Faen!
10
00:03:11,000 --> 00:03:12,542
Nei.
11
00:03:35,250 --> 00:03:37,708
Nei. Nei.
12
00:03:37,792 --> 00:03:38,625
Ikke gjør det.
13
00:03:38,708 --> 00:03:40,042
Nei, nei, nei!
14
00:04:33,083 --> 00:04:35,833
-Hei.
-Hei!
15
00:04:35,917 --> 00:04:37,542
Kunne anstrengt deg litt, Jazz.
16
00:04:37,625 --> 00:04:38,875
Bare én meny?
17
00:04:38,958 --> 00:04:40,958
Unnskyld, kan vi få tre menyer til?
18
00:04:44,833 --> 00:04:48,083
De har visstnok en kajakktur nedover elva.
19
00:04:48,167 --> 00:04:51,292
Fantastisk, sies det.
En får se den ekte jungelen.
20
00:04:51,375 --> 00:04:55,333
-Kanskje i morgen mens jentene shopper?
-Ja, fint.
21
00:04:55,417 --> 00:04:58,333
Hva får deg til å tro
at vi foretrekker å shoppe?
22
00:04:58,417 --> 00:05:01,375
Fordi du insisterte på
å ha et garderoberom
23
00:05:01,458 --> 00:05:05,083
i alle rom i det nye huset.
Til og med kjøkkenet.
24
00:05:05,167 --> 00:05:06,292
Det er helt sant.
25
00:05:06,375 --> 00:05:08,833
Har du hørt?
26
00:05:08,917 --> 00:05:12,417
De sier at vi ikke får bli med på båttur.
27
00:05:12,500 --> 00:05:14,917
Vel, det fins slanger der ute.
28
00:05:15,000 --> 00:05:16,708
Krokodiller, sikkert.
29
00:05:16,792 --> 00:05:19,708
Du hopper jo opp i sofaen
ved synet av en edderkopp.
30
00:05:19,792 --> 00:05:22,917
Maya, skal vi finne oss i dette?
31
00:05:25,083 --> 00:05:27,542
-Jeg er med.
-Da var det avgjort.
32
00:05:27,625 --> 00:05:29,208
Da var det avgjort.
33
00:05:35,000 --> 00:05:37,125
Flott. Takk skal du ha.
34
00:05:37,208 --> 00:05:39,417
Jeg ville faktisk si noen ord.
35
00:05:39,500 --> 00:05:40,833
Så... Sånn.
36
00:05:40,917 --> 00:05:45,000
Jeg vil ikke gjøre en stor sak ut av det,
men takk for at dere ble med.
37
00:05:45,083 --> 00:05:47,708
Vi er så glad for
at dere ble med på turen.
38
00:05:47,792 --> 00:05:48,833
Våre beste venner.
39
00:05:48,917 --> 00:05:52,292
Det er ingen vi heller ville vært
sammen med.
40
00:05:52,375 --> 00:05:55,500
Dessuten har vi noe å feire,
41
00:05:55,583 --> 00:05:58,083
for i dag...
42
00:06:00,708 --> 00:06:03,875
I dag solgte jeg endelig firmaet.
43
00:06:03,958 --> 00:06:06,583
-Pengene er i banken.
-Jøss.
44
00:06:06,667 --> 00:06:07,375
Er det sant?
45
00:06:07,458 --> 00:06:11,375
Så for å feire,
har jeg en liten gave til dere.
46
00:06:11,458 --> 00:06:13,833
Denne turen er på oss.
47
00:06:13,917 --> 00:06:15,000
Alt er betalt.
48
00:06:15,083 --> 00:06:17,083
Du verden, Ritchie.
49
00:06:17,167 --> 00:06:19,333
Det var gavmildt av deg.
50
00:06:19,417 --> 00:06:20,833
Takk.
51
00:06:20,917 --> 00:06:22,667
Ikke sant, AJ?
52
00:06:24,042 --> 00:06:26,417
AJ?
53
00:06:26,500 --> 00:06:29,958
En skål for verdens beste venner.
54
00:06:30,042 --> 00:06:31,750
-Skål.
-Bestekamerater.
55
00:06:53,542 --> 00:06:56,292
Han betaler for ferien vår.
56
00:06:56,375 --> 00:06:58,417
Tror han at vi ikke har råd?
57
00:06:58,500 --> 00:07:00,458
Dere har vært venner siden skoledagene,
58
00:07:00,542 --> 00:07:04,375
og han har nettopp solgt firmaet sitt
for en haug med penger.
59
00:07:04,458 --> 00:07:07,583
-Han vil bare dele det med deg.
-Dele?
60
00:07:09,583 --> 00:07:12,875
Han startet det firmaet
på studenthybelen vår.
61
00:07:12,958 --> 00:07:17,792
Han kunne ha tatt meg med da
i stedet for å beholde det for seg selv.
62
00:07:17,875 --> 00:07:20,458
Da hadde jeg ikke måttet jobbe
for faren din.
63
00:07:20,542 --> 00:07:22,292
-Gi deg.
-Nei.
64
00:07:22,375 --> 00:07:26,292
Alle vet at jeg fikk jobben
fordi jeg giftet meg med sjefens datter.
65
00:07:28,542 --> 00:07:31,625
Det er sikkert lytt her.
66
00:07:32,625 --> 00:07:34,917
Skal vi prøve å lage mer bråk?
67
00:07:35,917 --> 00:07:37,458
Endelig dekning.
68
00:07:37,542 --> 00:07:39,000
Det er jobben.
69
00:07:40,542 --> 00:07:43,208
Hei, Felix, står til?
70
00:07:43,292 --> 00:07:45,333
Ja, vi er langt ute i bushen.
71
00:07:47,125 --> 00:07:49,000
Si hei til pappa fra meg.
72
00:07:49,083 --> 00:07:50,292
Seriøst?
73
00:07:52,833 --> 00:07:54,958
Ja, beklager. Ja, helt vilt.
74
00:07:55,042 --> 00:07:56,708
Det fins ikke dekning her.
75
00:08:37,708 --> 00:08:38,958
Morn, morn.
76
00:08:39,042 --> 00:08:40,500
Jeg heter Nick.
77
00:08:40,583 --> 00:08:42,333
Jeg er guiden deres.
78
00:08:42,417 --> 00:08:44,625
Har noen av dere vært i kajakk før?
79
00:08:44,708 --> 00:08:45,417
Niks.
80
00:08:45,625 --> 00:08:49,417
Det går bra. Dere må ha redningsvest.
81
00:08:51,500 --> 00:08:52,625
Her.
82
00:08:52,708 --> 00:08:53,583
Takk.
83
00:08:53,667 --> 00:08:55,250
-Vær så god.
-Takk.
84
00:08:55,333 --> 00:08:57,250
Til deg, og ja, til deg.
85
00:08:57,333 --> 00:08:58,458
Her.
86
00:08:58,542 --> 00:09:00,958
-Rosa?
-Ja, det er din størrelse.
87
00:09:01,042 --> 00:09:04,042
-Jeg står over.
-Ingen redningsvest, ingen kajakk.
88
00:09:05,458 --> 00:09:08,667
Ok, dere trenger våtsko.
Jeg har nok størrelsene deres.
89
00:09:10,042 --> 00:09:11,375
Slapp av, den kler deg.
90
00:09:11,458 --> 00:09:15,917
Forresten, denne turen koster litt ekstra,
men det fikser jeg.
91
00:09:27,250 --> 00:09:28,375
Ja, sånn, ja.
92
00:09:28,458 --> 00:09:31,792
Fint. Og partneren din?
93
00:09:31,875 --> 00:09:34,667
Å, ja visst. Beklager så mye.
94
00:09:34,750 --> 00:09:36,417
-Takk.
-Ok.
95
00:09:36,500 --> 00:09:38,083
Da var dere klare.
96
00:09:43,500 --> 00:09:45,833
Er det krokodiller her?
97
00:09:45,917 --> 00:09:48,083
Tanken er at vi holder oss i kajakken.
98
00:09:49,708 --> 00:09:52,333
Det var verken et ja eller nei,
var det vel?
99
00:09:52,417 --> 00:09:55,792
-Kanskje dette ikke er så lurt.
-Ikke vær redd.
100
00:10:02,833 --> 00:10:03,708
Du store min.
101
00:10:03,792 --> 00:10:04,625
Ritchie!
102
00:10:04,708 --> 00:10:05,917
Hopp uti!
103
00:10:06,000 --> 00:10:07,542
Slutt!
104
00:10:09,125 --> 00:10:10,583
Ok, hold dere i nærheten.
105
00:10:17,208 --> 00:10:18,792
Får han egen båt?
106
00:10:18,875 --> 00:10:20,042
Det heter "kajakk".
107
00:10:20,125 --> 00:10:21,458
Pent og rolig.
108
00:10:21,542 --> 00:10:23,417
Dere må padle i takt, ok?
109
00:10:23,500 --> 00:10:25,667
-Oi.
-I takt.
110
00:10:25,750 --> 00:10:27,917
Hold albuene i rett vinkel.
111
00:10:28,000 --> 00:10:29,708
Der skal hendene være.
112
00:10:29,792 --> 00:10:30,583
Rett vinkel.
113
00:10:30,667 --> 00:10:31,375
Sånn, ja.
114
00:10:33,833 --> 00:10:35,208
Et naturtalent. Flott.
115
00:10:35,292 --> 00:10:36,500
Ikke skap deg.
116
00:10:36,583 --> 00:10:38,042
Ok, bra.
117
00:10:38,125 --> 00:10:39,125
Sett deg ned!
118
00:10:39,208 --> 00:10:41,542
Sånn, ja. Du er et naturtalent.
119
00:10:42,667 --> 00:10:45,083
Dere må padle i takt.
120
00:10:45,167 --> 00:10:45,875
Ok.
121
00:10:45,958 --> 00:10:47,708
Sånn, ja. Motsatt side.
122
00:10:54,333 --> 00:10:56,500
Hvem er lystne på et eventyr?
123
00:10:56,583 --> 00:10:59,375
Vi kan overnatte ute, ta en todagers tur.
124
00:10:59,458 --> 00:11:00,750
-I jungelen?
-Ja.
125
00:11:00,833 --> 00:11:04,750
Vi trenger mer utstyr,
så jeepen må møte oss lenger nede, men...
126
00:11:06,167 --> 00:11:09,125
Vel... Ja, hvorfor ikke?
127
00:11:09,208 --> 00:11:10,750
Da vet vi hvem som er sjef.
128
00:11:10,833 --> 00:11:11,958
Jepp.
129
00:11:13,000 --> 00:11:14,875
Ok. Vi skal gjennom noen stryk.
130
00:11:14,958 --> 00:11:17,958
Det kan bli litt røft,
så legg mobilene i denne.
131
00:11:18,042 --> 00:11:18,875
Greit.
132
00:11:18,958 --> 00:11:21,375
Den er vanntett og flyter.
133
00:11:23,042 --> 00:11:25,208
Det er en del av opplevelsen.
134
00:11:25,292 --> 00:11:28,333
Å gi slipp på teknologien et par dager.
135
00:11:28,417 --> 00:11:29,542
Jeg står over.
136
00:11:29,625 --> 00:11:32,542
Kom an. Børsen går ikke ad undas
uten deg.
137
00:11:32,625 --> 00:11:35,708
-Ingen vil savne deg.
-Det fins ikke dekning uansett.
138
00:11:36,750 --> 00:11:38,625
Takk.
139
00:11:38,708 --> 00:11:41,417
AJ, det er snakk om to dager.
140
00:11:44,833 --> 00:11:46,875
Ok. Greit.
141
00:11:46,958 --> 00:11:48,750
Må være drøye ting på den mobilen.
142
00:11:50,500 --> 00:11:52,167
Så spennende.
143
00:12:15,167 --> 00:12:17,083
Se der.
144
00:12:35,083 --> 00:12:42,083
Ifølge legenden ble denne elva skapt
av tårene til en gudinne som gråt
145
00:12:42,167 --> 00:12:44,375
da hun så den uberørte skjønnheten.
146
00:12:46,125 --> 00:12:49,083
Så heldig du er
som får være her ute hver dag.
147
00:12:49,167 --> 00:12:51,083
Det er så fredfullt.
148
00:12:51,167 --> 00:12:54,500
Tja, det er fredfullt nå,
men vent til i natt.
149
00:12:54,583 --> 00:12:56,625
Jungelen er annerledes om natta.
150
00:12:59,042 --> 00:13:01,417
-Hvor lenge har du holdt på her?
-Hele livet.
151
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Faren min var turguide i 40 år,
152
00:13:03,583 --> 00:13:06,333
og bestefaren hans, oldefaren min,
153
00:13:06,417 --> 00:13:08,792
var en av de første utenforstående
som kom hit.
154
00:13:08,875 --> 00:13:11,208
Men han...
155
00:13:11,292 --> 00:13:12,667
Han hva?
156
00:13:13,500 --> 00:13:15,125
Vel, han...
157
00:13:16,375 --> 00:13:18,167
Han forsvant.
158
00:13:18,250 --> 00:13:20,792
-Forsvant?
-Ja.
159
00:13:20,875 --> 00:13:24,583
Han oppdaget en stamme her ute,
og en dag bare...
160
00:13:24,667 --> 00:13:26,208
Han kom ikke tilbake.
161
00:13:26,292 --> 00:13:27,750
Ingen kom tilbake.
162
00:13:27,833 --> 00:13:32,125
Hvis han ikke kom tilbake, hvordan vet man
at det fins en stamme her ute?
163
00:13:32,208 --> 00:13:35,292
Vel, omsider fant man
noen av eiendelene hans,
164
00:13:35,375 --> 00:13:38,583
og man fant også menneskelig avføring
165
00:13:38,667 --> 00:13:40,917
med spor av menneskebein i.
166
00:13:41,958 --> 00:13:43,500
Pissprat!
167
00:13:43,583 --> 00:13:45,667
Kom an. Menneskedritt.
168
00:13:49,292 --> 00:13:52,500
Sier du at denne stammen er kannibaler?
169
00:13:52,583 --> 00:13:54,958
Ja, men ingen fare. Vi skal ikke dit.
170
00:13:55,042 --> 00:13:56,125
Å, for en lettelse.
171
00:13:57,667 --> 00:14:00,458
Vent. Sier du at de fortsatt er her?
172
00:14:00,542 --> 00:14:03,833
Ja. De var her først.
Dette er hjemmet deres.
173
00:14:03,917 --> 00:14:07,083
Får de være i fred,
utgjør de ingen fare for noen.
174
00:14:07,167 --> 00:14:08,667
De siste hundre årene
175
00:14:08,750 --> 00:14:11,125
har utenforstående prøvd
å ta territoriet deres,
176
00:14:11,208 --> 00:14:15,917
stjele mineralene deres
og hogge ned trærne deres.
177
00:14:16,000 --> 00:14:18,833
Avskoging har presset dem lenger
inn i jungelen.
178
00:14:18,917 --> 00:14:21,167
De har færre dyr å livnære seg på,
179
00:14:21,250 --> 00:14:24,458
så ja, de begynner å bli desperate.
180
00:14:25,500 --> 00:14:26,667
Sultne.
181
00:14:27,958 --> 00:14:29,917
Men området deres er fredet nå.
182
00:14:31,417 --> 00:14:32,875
Det er forbudt område.
183
00:14:52,292 --> 00:14:54,292
Sånn, ja. Dette går fint.
184
00:14:54,375 --> 00:14:56,292
Sånn, ja.
185
00:14:57,250 --> 00:14:58,667
Bra jobba.
186
00:14:58,750 --> 00:15:00,250
Jeg må virkelig tisse.
187
00:15:00,333 --> 00:15:01,833
Greit.
188
00:15:04,750 --> 00:15:06,417
Alt i orden?
189
00:15:17,042 --> 00:15:18,583
Seriøst, AJ?
190
00:15:21,417 --> 00:15:23,667
Jeg sa du ikke skulle drikke så mye vann.
191
00:15:31,375 --> 00:15:33,375
Man kan visst bli sjøsyk på en elv.
192
00:15:38,750 --> 00:15:40,042
Går det bra?
193
00:15:41,958 --> 00:15:43,667
Klar til å gå tilbake?
194
00:15:43,750 --> 00:15:44,833
Ja.
195
00:16:13,917 --> 00:16:17,333
INGEN ADGANG
196
00:16:20,917 --> 00:16:22,917
Snurr film!
197
00:16:23,000 --> 00:16:25,500
Ja, folkens, direkte fra jungelen.
198
00:16:25,583 --> 00:16:26,708
Hei, mamma!
199
00:16:26,792 --> 00:16:30,708
Hei, dette er kanalen
som viser dere verden.
200
00:16:31,583 --> 00:16:34,042
Andre tør ikke.
Ser dere det pisset der?
201
00:16:34,125 --> 00:16:39,042
Kanskje de har noen freda blomster.
Bu hu, stakkars blomster.
202
00:16:39,125 --> 00:16:40,750
Føkk det. Vi skal inn.
203
00:16:40,833 --> 00:16:41,958
Følg med, folkens.
204
00:16:42,042 --> 00:16:45,917
-Hvor mange visninger har vi?
-Tretti tusen seere.
205
00:16:46,000 --> 00:16:46,917
Fett.
206
00:16:47,000 --> 00:16:47,875
Skal vi dra?
207
00:16:47,958 --> 00:16:48,583
Ja.
208
00:16:48,667 --> 00:16:49,667
Ja.
209
00:17:28,583 --> 00:17:30,083
Danny?
210
00:17:37,625 --> 00:17:39,167
Danny?
211
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
Danny, hva driver du med?
212
00:17:48,792 --> 00:17:50,333
Danny?
213
00:17:58,875 --> 00:18:00,208
Du, Jasmine.
214
00:18:00,292 --> 00:18:05,208
Jeg foreslår at neste ferie
blir på en yacht i Karibia.
215
00:18:05,292 --> 00:18:07,792
Vannet vil være klarere der, ikke sant?
216
00:18:07,875 --> 00:18:09,250
-Hei!
-Beklager, kamerat.
217
00:18:09,333 --> 00:18:11,250
-Min feil.
-Gi deg, AJ.
218
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Har du med deg mora di?
219
00:18:30,917 --> 00:18:32,333
Ja.
220
00:18:32,417 --> 00:18:35,000
En baby-pyton gjør ingen skade, ok?
221
00:18:35,083 --> 00:18:38,083
-Den gjør ingen skade.
-Det kunne du ha sagt før.
222
00:18:38,167 --> 00:18:41,167
Du var for opptatt med
å skrike som ei lita jente.
223
00:18:41,250 --> 00:18:44,208
-Du er en tosk!
-Ja, men en tørr tosk.
224
00:18:44,292 --> 00:18:45,292
Å ja? Du er tørr.
225
00:18:45,375 --> 00:18:46,333
Enn så lenge.
226
00:18:46,417 --> 00:18:47,917
Nei, Ritchie.
227
00:18:48,833 --> 00:18:50,542
Nei, nei, nei!
228
00:18:53,042 --> 00:18:54,125
-Faen!
-Ritchie!
229
00:18:54,208 --> 00:18:54,917
Hvem er tørr nå?
230
00:18:59,667 --> 00:19:01,458
Å faen. Telefonen min.
231
00:19:01,542 --> 00:19:03,458
-Telefonen.
-Oppi med deg.
232
00:19:03,542 --> 00:19:04,750
Jeg har deg.
233
00:19:04,833 --> 00:19:05,917
Takk.
234
00:19:15,625 --> 00:19:17,458
Der borte.
235
00:19:17,542 --> 00:19:19,542
Han utsetter seg for gud vet hva,
236
00:19:19,625 --> 00:19:21,625
og du bekymrer deg for mobilen din?
237
00:19:22,750 --> 00:19:24,250
Hurra!
238
00:19:24,333 --> 00:19:25,625
Den er full av vann.
239
00:19:25,708 --> 00:19:27,625
Hva har du på den telefonen?
240
00:20:40,208 --> 00:20:41,833
Faen!
241
00:21:07,375 --> 00:21:09,792
Kom igjen.
242
00:21:32,792 --> 00:21:37,500
Hvis noen ser dette...
243
00:21:39,958 --> 00:21:42,208
De har drept Danny.
244
00:21:43,208 --> 00:21:46,250
Jeg vet ikke hvem de er, men...
245
00:21:54,250 --> 00:21:56,625
Nei, nei, nei!
246
00:22:25,292 --> 00:22:27,708
-Alt i orden?
-Tror det.
247
00:22:28,875 --> 00:22:30,167
Ja, hopp i land.
248
00:22:30,250 --> 00:22:31,333
Vi skal den veien.
249
00:22:38,917 --> 00:22:41,000
Du må legge den i en bolle med ris.
250
00:22:42,833 --> 00:22:45,000
Å ja.
251
00:22:45,083 --> 00:22:47,833
Da stikker jeg i butikken
og kjøper litt, da.
252
00:22:55,458 --> 00:22:59,375
Hvordan gjør vi dette, liksom?
Ingen har noen gang
253
00:22:59,458 --> 00:23:01,750
bare dratt ut i jungelen og...
254
00:23:01,833 --> 00:23:03,167
Klarte det.
255
00:23:13,292 --> 00:23:14,833
Takk, Nick.
256
00:23:15,708 --> 00:23:17,750
Godt å ha en mann som kan.
257
00:23:17,833 --> 00:23:18,958
Takk, Nick.
258
00:23:19,042 --> 00:23:22,375
Kan du bruke den digre penisen din
og hogge ned et tre
259
00:23:22,458 --> 00:23:24,167
så vi kan tenne bål i kveld?
260
00:23:36,542 --> 00:23:37,917
Hva var det?
261
00:23:38,000 --> 00:23:39,208
Aner ikke.
262
00:23:40,333 --> 00:23:42,333
-Du tuller nå?
-Jeg aner ikke.
263
00:23:42,417 --> 00:23:46,042
Jeg er fra Romford.
Jeg aner ikke hva det var.
264
00:23:46,125 --> 00:23:49,083
Ingen har oversikt
over hva som fins her ute.
265
00:23:49,167 --> 00:23:51,125
Det er derfor det kalles "jungel".
266
00:23:52,500 --> 00:23:56,208
-De fleste kvinner elsker den replikken.
-Jeg er ikke som de fleste.
267
00:23:58,708 --> 00:24:00,500
Er du gift?
268
00:24:02,333 --> 00:24:05,958
Hvem vil ha en som stadig drar på tur
inn i jungelen?
269
00:24:06,042 --> 00:24:08,750
Kanskje noen som ville dratt
sammen med deg.
270
00:24:13,208 --> 00:24:14,708
Blir du ensom noen gang?
271
00:24:18,167 --> 00:24:20,125
Hvordan møttes dere? Du og AJ?
272
00:24:20,208 --> 00:24:24,750
Han trengte en jobb,
og pappa hadde en ledig stilling.
273
00:24:24,833 --> 00:24:26,292
Er det alt du vil si?
274
00:24:26,375 --> 00:24:29,833
-Ja.
-Greit.
275
00:24:29,917 --> 00:24:31,542
Romford, sa du?
276
00:24:32,542 --> 00:24:35,333
Hva gjør en Essex-gutt helt her ute?
277
00:24:37,250 --> 00:24:39,833
Jeg nevnte oldefaren min tidligere.
278
00:24:41,500 --> 00:24:43,750
Vel, her er han.
279
00:24:43,833 --> 00:24:46,125
George Robinson.
280
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
Nokså berømt i sin tid.
281
00:24:48,208 --> 00:24:52,500
Jeg var veldig opptatt av ham.
Pleide å stirre på bildene av ham.
282
00:24:52,583 --> 00:24:54,583
Ville bli som ham.
283
00:24:54,667 --> 00:24:56,750
Så ble jeg eldre, reiste mye hit.
284
00:24:56,833 --> 00:24:59,542
Viste seg
at han var mest opptatt av diamanter
285
00:24:59,625 --> 00:25:03,833
og safirer
og alt han kunne få tak i.
286
00:25:03,917 --> 00:25:07,458
Så oldefaren din forsvant?
287
00:25:07,542 --> 00:25:10,917
Tror du virkelig at de...
288
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
Vel, noe skjedde med ham.
289
00:25:17,083 --> 00:25:18,875
Og det fins andre historier.
290
00:25:18,958 --> 00:25:21,292
Det var en fyr som jobbet med tømmerdrift.
291
00:25:21,375 --> 00:25:24,458
De ryddet skog, kom for nær
området til stammen.
292
00:25:26,708 --> 00:25:29,958
Har du sett
hvordan edderkopper holder fluer i live?
293
00:25:31,417 --> 00:25:33,833
Slik en katt leker med ei mus.
294
00:25:35,375 --> 00:25:39,667
Det hender at spekkhoggere
bare tar en liten bit av selen.
295
00:25:41,000 --> 00:25:43,625
Så byttet svekkes litt etter litt.
296
00:25:51,750 --> 00:25:54,875
Husk at det ikke fins strøm
der stammen holder til.
297
00:25:54,958 --> 00:25:58,042
De har ingen kjøleskap
der de kan oppbevare kjøttet.
298
00:25:58,125 --> 00:26:02,417
Så de holder byttet sitt i live
til de trenger det.
299
00:26:02,500 --> 00:26:07,417
Så hvorfor binder de dem ikke til et tre
eller har dem i bur eller noe?
300
00:26:07,500 --> 00:26:11,125
Så de kan svekke byttet nok til
at de kan lære opp barna til å...
301
00:26:13,750 --> 00:26:16,917
Uansett, tømmerhoggeren kom seg til elva.
302
00:26:19,708 --> 00:26:20,917
Hjelp meg!
303
00:26:21,000 --> 00:26:22,500
Noen må hjelpe meg!
304
00:26:27,208 --> 00:26:29,792
Hælene hans var skåret av,
305
00:26:29,875 --> 00:26:33,167
og han skrek om
at han hadde blitt jagd av barn.
306
00:26:33,250 --> 00:26:35,542
Kjøttetende barn.
307
00:26:35,625 --> 00:26:38,417
-Hva skjer?
-Du skremte meg.
308
00:26:40,167 --> 00:26:44,917
Jaså, flere spøkelseshistorier?
Er det en del av opplevelsen?
309
00:26:45,000 --> 00:26:47,958
Sitte rundt bålet
og skremme livskiten av turister?
310
00:26:51,583 --> 00:26:53,458
Kommer du og legger deg?
311
00:26:53,542 --> 00:26:54,625
Ja.
312
00:27:00,833 --> 00:27:01,708
God natt.
313
00:27:01,792 --> 00:27:02,917
God natt.
314
00:27:23,708 --> 00:27:25,625
-Gikk det bra, elskling?
-AJ?
315
00:27:25,708 --> 00:27:26,917
Det gikk bra.
316
00:27:36,208 --> 00:27:37,542
Natta, elskling.
317
00:27:37,625 --> 00:27:38,958
Natta, vennen.
318
00:27:39,042 --> 00:27:40,583
God natt, Jazz.
319
00:27:40,667 --> 00:27:42,667
God natt, AJ.
320
00:27:42,750 --> 00:27:44,542
-Natta, Maya.
-Natta, Jazz.
321
00:27:44,625 --> 00:27:45,583
Natta, Ritch.
322
00:27:45,667 --> 00:27:47,292
Natta, Ritch.
323
00:27:47,375 --> 00:27:48,667
Natta, Jim Bob.
324
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
Natta, John Boy.
325
00:27:49,833 --> 00:27:51,542
Natta, Mary Ellen.
326
00:27:56,542 --> 00:27:59,167
Natta, kannibaler.
327
00:27:59,250 --> 00:28:01,125
God natt.
328
00:28:44,042 --> 00:28:45,875
Få et kyss.
329
00:28:47,875 --> 00:28:49,125
AJ.
330
00:28:50,583 --> 00:28:52,875
Du skremte meg.
331
00:28:52,958 --> 00:28:54,583
Jeg må ha deg.
332
00:28:54,667 --> 00:28:56,000
Ikke her.
333
00:28:56,083 --> 00:28:58,292
Hvorfor ikke?
334
00:28:58,375 --> 00:29:01,125
Fordi kona di er like i nærheten.
335
00:29:06,250 --> 00:29:08,958
Vel, hva skal jeg gjøre med denne?
336
00:29:09,042 --> 00:29:11,042
Har gått rundt med den i hele dag.
337
00:29:11,125 --> 00:29:13,917
-Nesten så jeg stakk ut øyet på noen.
-AJ.
338
00:29:15,667 --> 00:29:18,708
Jeg trodde greia med turen var
å fortelle dem det.
339
00:29:21,208 --> 00:29:22,500
AJ?
340
00:29:25,500 --> 00:29:26,333
Hva er det?
341
00:29:26,417 --> 00:29:27,500
Hva er galt?
342
00:29:29,167 --> 00:29:31,917
Kanskje vi burde vente litt til.
343
00:29:32,000 --> 00:29:33,375
Vente?
344
00:29:35,250 --> 00:29:37,875
Jeg kan ikke fortsette sånn.
345
00:29:37,958 --> 00:29:39,958
Treffes på hotell,
346
00:29:40,042 --> 00:29:42,917
frykte at Ritchie får greie på det.
347
00:29:43,000 --> 00:29:44,667
Det er greia.
348
00:29:44,750 --> 00:29:47,417
Ritchie og jeg har kjent hverandre
så lenge.
349
00:29:47,500 --> 00:29:51,667
Lenge før du traff ham.
Han er fortsatt bestekameraten min.
350
00:29:51,750 --> 00:29:55,708
Hvis kone du har ligget med.
351
00:29:55,792 --> 00:29:58,583
Det har bare gått litt over styr,
ikke sant?
352
00:29:58,667 --> 00:29:59,750
Litt over styr?
353
00:29:59,833 --> 00:30:02,542
Jeg sier bare
at dette ikke er en heldig tid
354
00:30:02,625 --> 00:30:04,542
for meg på jobben, ok?
355
00:30:06,417 --> 00:30:08,042
Faren til Maya går av,
356
00:30:08,125 --> 00:30:12,333
noe som betyr at noen må ta over for ham.
357
00:30:13,708 --> 00:30:15,208
Dette kan være bra for oss.
358
00:30:17,875 --> 00:30:20,375
Men du skal jo slutte i jobben.
359
00:30:20,458 --> 00:30:23,583
Hvordan kan du gå fra henne,
men bli i firmaet?
360
00:30:25,708 --> 00:30:29,417
Herregud.
Du har ikke tenkt å gå fra henne.
361
00:30:31,583 --> 00:30:32,917
Du går aldri fra henne.
362
00:30:33,000 --> 00:30:39,167
Det er viktigere for deg å ha et navn
enn å være sammen med meg.
363
00:30:39,250 --> 00:30:40,583
Jazz, hør på meg.
364
00:30:40,667 --> 00:30:42,667
Ikke.
365
00:30:42,750 --> 00:30:45,708
Hva har jeg drevet med?
366
00:30:45,792 --> 00:30:50,000
-Kan vi ikke bare fortsette som før?
-Som før?
367
00:30:50,083 --> 00:30:52,625
Vil du jeg skal sette meg i en båt
368
00:30:52,708 --> 00:30:54,750
og late som ingenting?
369
00:30:56,625 --> 00:30:58,167
Kajakk.
370
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
Det heter "kajakk".
371
00:31:00,333 --> 00:31:01,167
AJ!
372
00:31:03,708 --> 00:31:04,708
Hvor skal du?
373
00:31:04,792 --> 00:31:07,167
Vi er i jungelen.
Du aner ikke hva som fins der inne.
374
00:31:10,333 --> 00:31:13,167
Det kan ikke være verre enn dette.
375
00:32:06,000 --> 00:32:08,583
Hvorfor kjennes ryggen som betong?
376
00:32:11,000 --> 00:32:14,417
Kanskje fordi
jeg sov mellom to føkkings trær!
377
00:32:18,083 --> 00:32:19,583
Har dere sett Ritchie?
378
00:32:19,667 --> 00:32:20,625
Hva?
379
00:32:20,708 --> 00:32:21,917
Han er borte.
380
00:32:22,000 --> 00:32:23,042
Hva mener du?
381
00:32:23,125 --> 00:32:25,250
Han er ikke her.
382
00:32:25,333 --> 00:32:27,958
Han har tatt kajakken min.
383
00:32:28,042 --> 00:32:31,417
-Hva?
-Hva skjedde i går kveld?
384
00:32:31,500 --> 00:32:34,292
Noe må ha skjedd
for at han skulle gjøre noe så idiotisk.
385
00:32:34,375 --> 00:32:38,125
Hei, pass kjeften.
Det er bestekameraten min du prater om.
386
00:32:38,208 --> 00:32:38,958
Ritchie!
387
00:32:39,042 --> 00:32:41,167
Du er innleid for å vise oss rundt.
388
00:32:41,250 --> 00:32:41,917
Greit nok.
389
00:32:42,000 --> 00:32:45,750
Kanskje en av dere kan ringe jeepen
og si at vi blir forsinket,
390
00:32:45,833 --> 00:32:47,542
så vi ikke blir sittende fast her.
391
00:32:47,625 --> 00:32:48,875
Men det kan vi ikke.
392
00:32:48,958 --> 00:32:52,667
Mobilene deres er i posen i kajakken min
med bestekameraten din.
393
00:32:52,750 --> 00:32:55,708
Kanskje vi kan bruke mobilen din.
Nei, ikke det heller.
394
00:32:55,792 --> 00:32:58,333
For du mistet den i elva.
Den funker ikke.
395
00:32:58,417 --> 00:33:00,958
-Du lot dem ligge der?
-Jeg trodde ikke noen ville ta den.
396
00:33:01,042 --> 00:33:04,792
Vær så snill, kan vi finne Ritchie?
397
00:33:04,875 --> 00:33:06,500
Han kan være langt unna.
398
00:33:08,333 --> 00:33:10,042
Det er bare én elv.
399
00:33:12,250 --> 00:33:14,167
Greit. Vi pakker sammen. Fort.
400
00:33:19,625 --> 00:33:22,417
Hvordan endte en som deg opp
med en som ham?
401
00:33:22,500 --> 00:33:24,083
Han er bare urolig for Ritchie.
402
00:33:24,167 --> 00:33:26,750
Ekteskap er ikke alltid perfekt.
403
00:33:26,833 --> 00:33:30,250
Når var det perfekt sist? Husker du det?
404
00:33:30,333 --> 00:33:32,125
La oss komme oss av gårde.
405
00:33:57,708 --> 00:33:59,042
Ikke faen.
406
00:34:00,917 --> 00:34:02,458
Vi kommer for sent.
407
00:34:02,542 --> 00:34:04,500
Hva mener du med "for sent"?
408
00:34:04,583 --> 00:34:09,000
Han har aldri vært på en elv før.
409
00:34:09,083 --> 00:34:11,042
Han har aldri vært i kajakk før.
410
00:34:12,417 --> 00:34:15,833
Han ville ikke ha tatt den veien.
Hvilken vei ville du tatt?
411
00:34:17,417 --> 00:34:18,625
Den veien.
412
00:34:18,708 --> 00:34:20,250
-Nei.
-Hvorfor ikke?
413
00:34:20,333 --> 00:34:23,375
-Det er hellig jord. Fredet.
-Og så?
414
00:34:23,458 --> 00:34:25,417
Vi drar til jeepen. De har...
415
00:34:25,500 --> 00:34:27,875
Drit i jeepen. Vi drar ikke fra Ritchie.
416
00:34:27,958 --> 00:34:31,542
-Vi tar den planlagte ruta.
-Det er dem, ikke sant?
417
00:34:31,625 --> 00:34:33,958
-Folkene du snakket om.
-Hvilke folk?
418
00:34:34,042 --> 00:34:37,333
Ikke dette pisset om galninger
som bor i jungelen igjen.
419
00:34:37,417 --> 00:34:39,750
Hvem er de?
420
00:34:39,833 --> 00:34:43,125
Dere vil ikke treffe dem.
De tror ikke på godt og ondt.
421
00:34:43,208 --> 00:34:46,458
For dem er vi utenforstående,
og er de trengende,
422
00:34:46,542 --> 00:34:47,708
er vi bare mat.
423
00:34:47,792 --> 00:34:49,667
Vil du være ham
som forlot turister her ute?
424
00:34:49,750 --> 00:34:53,542
Vi drar ikke dit, de kommer ikke hit.
Sånn har det alltid vært...
425
00:34:53,625 --> 00:34:56,208
Siden bestepappa ble grillet på bålet.
426
00:34:57,333 --> 00:35:00,167
La meg spørre deg om noe.
Har du sett dem?
427
00:35:01,292 --> 00:35:02,583
Nei.
428
00:35:02,667 --> 00:35:04,125
Vet du hvorfor?
429
00:35:04,208 --> 00:35:05,500
Fordi de ikke fins.
430
00:35:05,583 --> 00:35:07,250
-Gjør som dere vil.
-Nei!
431
00:35:07,333 --> 00:35:09,792
Jeg lager hull i kajakken
før jeg lar deg dra.
432
00:35:09,875 --> 00:35:11,125
Vi drar den veien,
433
00:35:11,208 --> 00:35:12,958
og vi tar båtene.
434
00:35:13,042 --> 00:35:15,708
Unnskyld. De jævla kajakkene.
435
00:35:15,792 --> 00:35:19,125
Så du kan enten bli med oss,
eller svømme tilbake.
436
00:35:19,208 --> 00:35:20,083
Forstått?
437
00:35:20,167 --> 00:35:22,375
Vi kan ikke dra fra Ritchie.
438
00:35:24,542 --> 00:35:27,417
-Vi finner vennen deres, og så drar vi?
-Ja.
439
00:36:01,333 --> 00:36:02,708
Se!
440
00:36:06,875 --> 00:36:08,208
Hvor er han?
441
00:36:09,708 --> 00:36:11,500
Hvor er han?
442
00:36:16,042 --> 00:36:17,333
Posen er borte.
443
00:36:17,417 --> 00:36:18,875
Telefonene er ikke her.
444
00:36:22,125 --> 00:36:23,167
Ritchie!
445
00:36:23,250 --> 00:36:24,542
Ritchie!
446
00:36:30,125 --> 00:36:31,625
Redningsvesten hans.
447
00:36:34,500 --> 00:36:35,833
Jeg blir her, greit?
448
00:36:35,917 --> 00:36:37,667
Vi må ikke miste kajakkene.
449
00:36:37,750 --> 00:36:40,042
Er du redd, Rambo?
450
00:36:40,125 --> 00:36:42,167
Jepp.
451
00:36:42,250 --> 00:36:44,917
Dere får en time.
Bli her i natt, om dere vil,
452
00:36:45,000 --> 00:36:47,542
men er dere ikke tilbake
innen en time, drar jeg.
453
00:36:47,625 --> 00:36:48,875
Vi kommer tilbake.
454
00:36:49,917 --> 00:36:51,375
Kom.
455
00:36:52,625 --> 00:36:54,083
Ritchie!
456
00:37:12,958 --> 00:37:14,333
Ritchie?
457
00:37:18,375 --> 00:37:20,042
Ritchie?
458
00:37:24,417 --> 00:37:25,958
Hør.
459
00:37:53,750 --> 00:37:55,625
Ritchie?
460
00:38:05,667 --> 00:38:06,792
Den veien.
461
00:39:04,792 --> 00:39:06,208
Dere!
462
00:39:08,500 --> 00:39:10,042
Jeg er her borte!
463
00:39:21,875 --> 00:39:23,458
Hei!
464
00:40:41,792 --> 00:40:46,958
Så oldefaren din forsvant?
465
00:40:49,042 --> 00:40:52,208
Tror du virkelig at de...
466
00:42:06,000 --> 00:42:07,250
Ritchie?
467
00:42:09,000 --> 00:42:10,458
Er det deg?
468
00:42:12,792 --> 00:42:14,958
Ritchie?
469
00:42:15,042 --> 00:42:16,583
Hva er det?
470
00:42:16,667 --> 00:42:18,583
Fy fader, så nifst det er her.
471
00:42:33,208 --> 00:42:34,333
-Å gud!
-Din jævel.
472
00:42:34,417 --> 00:42:36,125
-Hva gjør du?
-Trynet ditt.
473
00:42:36,208 --> 00:42:37,667
Å, hei sann.
474
00:42:39,125 --> 00:42:41,083
Hvorfor dro du?
475
00:42:41,167 --> 00:42:43,375
Jeg fikk ikke sove.
476
00:42:43,458 --> 00:42:44,875
Magen var i ulage.
477
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
Kanskje jeg hadde drukket
for mye elvevann.
478
00:42:47,708 --> 00:42:50,250
Jeg vet det var dumt, men jeg var trøtt.
479
00:42:50,333 --> 00:42:55,292
Jeg ville dra i forveien,
finne jeepene, få oss vekk herfra.
480
00:42:55,375 --> 00:42:58,583
Jeg ble glad da jeg så dere.
481
00:42:58,667 --> 00:43:01,833
Er det bare meg,
eller er mannemannen irriterende?
482
00:43:01,917 --> 00:43:05,125
-Kanskje du skulle hørt på ham.
-Du tok feil vei.
483
00:43:05,208 --> 00:43:06,708
Denne delen av jungelen?
484
00:43:06,792 --> 00:43:07,792
Full av zombier.
485
00:43:07,875 --> 00:43:08,875
Zombier?
486
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Er det det han har sagt?
487
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
For en dust.
488
00:43:11,958 --> 00:43:15,542
Han har fortalt de historiene så ofte
at han har begynt å tro på dem.
489
00:43:15,625 --> 00:43:18,000
Dere, vi burde komme oss av gårde.
490
00:43:18,083 --> 00:43:19,292
Vi trenger mobilene.
491
00:43:19,375 --> 00:43:22,750
Du dro feil vei,
og vi må ringe jeepen og si hvor vi er.
492
00:43:22,833 --> 00:43:24,375
Nei, jeg har dem ikke.
493
00:43:24,458 --> 00:43:27,417
De var ikke der. Vi trodde du hadde dem.
494
00:43:27,500 --> 00:43:29,708
Har ikke sett dem.
Kanskje i kajakken.
495
00:43:29,792 --> 00:43:31,208
Rambo la dem nok igjen i leiren.
496
00:43:31,292 --> 00:43:34,583
Han skremte jentene
med alt mulig tull.
497
00:43:34,667 --> 00:43:36,875
Men du ble ikke skremt, ikke sant?
498
00:43:36,958 --> 00:43:38,250
Med disse her?
499
00:43:39,792 --> 00:43:42,375
Kom igjen. Vi må dra.
500
00:43:42,458 --> 00:43:44,833
-Går det bra?
-Ja.
501
00:44:10,542 --> 00:44:12,042
Kajakkene.
502
00:44:12,125 --> 00:44:14,083
-Her borte.
-Glem det.
503
00:44:14,167 --> 00:44:15,333
Så alt er ok?
504
00:44:15,417 --> 00:44:17,542
Ja da.
505
00:44:17,625 --> 00:44:19,292
Hvorfor dro du fra oss da?
506
00:44:19,375 --> 00:44:21,250
Det var det du skulle. Finne jeepen?
507
00:44:21,333 --> 00:44:24,167
Vet du, du er temmelig paranoid.
508
00:44:24,250 --> 00:44:26,958
Hva skal det bety?
509
00:44:27,042 --> 00:44:28,500
Ok, hør her.
510
00:44:28,583 --> 00:44:31,875
Jeg har jobbet hardt for alt jeg har.
511
00:44:31,958 --> 00:44:34,792
Mens du var opptatt med
å plukke opp damer.
512
00:44:34,875 --> 00:44:37,333
Ja. AJ, hingsten.
513
00:44:37,417 --> 00:44:41,250
Mens jeg jobbet ræva av meg
for å bygge opp noe.
514
00:44:41,333 --> 00:44:43,500
Du hadde en god idé, timingen var bra.
515
00:44:43,583 --> 00:44:47,708
Akkurat. Rett sted, rett tid?
Ren og skjær flaks.
516
00:44:47,792 --> 00:44:50,167
La meg spørre deg om noe.
517
00:44:50,250 --> 00:44:53,875
Framgangen min, firmaet...
Gjør det deg forbanna?
518
00:44:53,958 --> 00:44:56,750
-Gir fullstendig faen.
-Hm.
519
00:44:56,833 --> 00:44:57,583
Å, skjønner.
520
00:44:57,667 --> 00:45:01,083
Du vil at jeg skal være stolt av deg.
Er det sånn?
521
00:45:01,167 --> 00:45:05,167
-Det var aldri nok for deg, hva, Aaron?
-Ikke kall meg det.
522
00:45:05,250 --> 00:45:08,333
Bare se på henne. Se på Maya.
Se så vakker hun er.
523
00:45:09,875 --> 00:45:13,542
Du giftet deg inn i en familie
som ga deg en jobb i styret.
524
00:45:13,625 --> 00:45:17,542
Måtte ikke jobbe deg opp,
lære deg gamet slik resten av oss måtte.
525
00:45:17,625 --> 00:45:19,000
Nei.
526
00:45:19,083 --> 00:45:21,625
Men det var fortsatt ikke nok for deg.
527
00:45:21,708 --> 00:45:24,708
Ikke engang en som henne var nok for deg.
528
00:45:26,917 --> 00:45:28,750
Mobilen din virker. Den er tørr.
529
00:45:28,833 --> 00:45:30,500
Du burde låse den.
530
00:45:45,875 --> 00:45:48,417
Den drittsekken. Han har dratt.
531
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
Med maten og vannet.
532
00:45:50,583 --> 00:45:51,792
Alt.
533
00:45:56,292 --> 00:45:58,000
Han tok ikke med seg alt.
534
00:46:01,042 --> 00:46:02,833
Hvorfor lot han den ligge igjen?
535
00:46:11,917 --> 00:46:13,500
Greit, da drar vi.
536
00:46:38,292 --> 00:46:39,875
Kajakken til Nick.
537
00:46:52,458 --> 00:46:54,167
Nick!
538
00:46:54,250 --> 00:46:55,833
Hvor er du, din macho-kødd?
539
00:47:04,875 --> 00:47:06,500
Hva er det?
540
00:47:23,208 --> 00:47:26,750
Vi må dra. Kom igjen. Løp!
541
00:47:29,292 --> 00:47:30,292
De eter ham, ikke sant?
542
00:47:30,375 --> 00:47:33,292
Var det ikke for deg,
ville han ikke vært i ei gryte.
543
00:47:33,375 --> 00:47:36,083
-Dette er din skyld.
-Vil du snakke om skyld?
544
00:47:36,167 --> 00:47:39,250
-Ja! Kom igjen!
-Slutt!
545
00:47:39,333 --> 00:47:41,708
De vet at vi er her. Kom dere i kajakken!
546
00:47:41,792 --> 00:47:43,000
-Nå!
-Seriøst?
547
00:47:43,083 --> 00:47:45,208
Skal du bare sitte der?
548
00:48:04,250 --> 00:48:04,958
-Flott!
-Ut!
549
00:48:05,042 --> 00:48:07,083
Vi må ut av kajakken!
550
00:48:07,167 --> 00:48:09,375
Kom igjen, vi må ut.
551
00:48:13,375 --> 00:48:15,417
Få den ut!
552
00:49:14,417 --> 00:49:15,542
Går det bra med alle?
553
00:49:19,833 --> 00:49:21,583
Kajakkene er borte!
554
00:49:21,667 --> 00:49:23,250
De er borte.
555
00:49:25,042 --> 00:49:27,750
-Ok.
-Hva skal vi gjøre?
556
00:49:32,833 --> 00:49:34,292
Kom igjen!
557
00:49:36,042 --> 00:49:37,625
Vent.
558
00:49:58,458 --> 00:50:00,083
Vi mister dem.
559
00:50:18,292 --> 00:50:19,917
Følg elva!
560
00:50:34,375 --> 00:50:36,000
Denne veien!
561
00:50:42,917 --> 00:50:45,250
Vent, vent.
562
00:50:45,333 --> 00:50:47,000
Vent.
563
00:50:49,708 --> 00:50:51,458
Vi kan ikke følge elva lenger.
564
00:50:52,458 --> 00:50:55,208
-Hvilken vei tar vi nå?
-Hvordan skal vi vite det?
565
00:50:55,292 --> 00:50:57,042
Vi vet ikke hvordan vi kom hit.
566
00:50:57,125 --> 00:51:01,458
Vi var på vei sørvestover
før vi tok den andre elva.
567
00:51:04,000 --> 00:51:06,750
Det må være denne veien. Kom.
568
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Faen.
569
00:51:20,417 --> 00:51:21,708
Jazz!
570
00:51:21,792 --> 00:51:23,375
Jazz!
571
00:51:23,458 --> 00:51:24,208
Jazz!
572
00:51:24,292 --> 00:51:25,208
Stopp!
573
00:51:25,292 --> 00:51:26,958
Vi må gjøre noe med dette.
574
00:51:31,083 --> 00:51:33,833
Ikke så vakkert her nå, hva?
575
00:51:33,917 --> 00:51:35,375
Vi trenger en bandasje.
576
00:51:37,292 --> 00:51:38,625
Gi meg kniven.
577
00:51:46,125 --> 00:51:47,667
Ok.
578
00:51:47,750 --> 00:51:50,250
Å, for helvete.
579
00:51:50,333 --> 00:51:51,708
-Faen.
-Er det greit?
580
00:51:51,792 --> 00:51:53,542
Ja. Mye bedre. Takk.
581
00:51:53,625 --> 00:51:55,167
Faen i helvete!
582
00:52:15,083 --> 00:52:16,375
Stopp.
583
00:52:17,458 --> 00:52:18,667
Hørte dere det?
584
00:52:24,000 --> 00:52:25,458
Jeg hører noen.
585
00:52:35,875 --> 00:52:39,167
Jeg glemte å takke for
at du betalte for turen.
586
00:52:39,250 --> 00:52:40,333
Jeg har kost meg.
587
00:52:40,417 --> 00:52:43,292
Særlig da vi fant hodet til fyren i gryta.
588
00:52:43,375 --> 00:52:46,333
Og da du stakk av
fra leiren midt på natta.
589
00:52:46,417 --> 00:52:47,417
Å ja.
590
00:52:47,500 --> 00:52:50,708
Skal vi snakke om
hvorfor jeg stakk av midt på natta?
591
00:52:52,083 --> 00:52:54,333
-Faen ta deg.
-Ja, faen ta deg.
592
00:52:54,417 --> 00:52:56,167
Din jævla idiot!
593
00:52:56,250 --> 00:52:58,875
-Jazz.
-Du har gjort nok!
594
00:52:58,958 --> 00:53:00,125
-Hei.
-La meg være!
595
00:53:00,208 --> 00:53:00,750
Få se.
596
00:53:00,833 --> 00:53:02,417
La meg være, sa jeg!
597
00:53:31,500 --> 00:53:33,667
AJ, kniven.
598
00:53:45,917 --> 00:53:47,250
Hva gjør vi?
599
00:53:49,083 --> 00:53:50,583
De kommer til å drepe oss.
600
00:53:50,667 --> 00:53:52,542
Nei da.
601
00:53:52,625 --> 00:53:54,167
Hvorfor sier du det?
602
00:53:56,000 --> 00:53:58,208
Nick.
603
00:53:58,292 --> 00:53:59,792
Noe han...
604
00:54:01,708 --> 00:54:03,250
Greit.
605
00:54:03,333 --> 00:54:06,375
Hva var det mannemannen sa til deg?
606
00:54:10,708 --> 00:54:13,875
De holder oss i live til de blir sultne.
607
00:54:15,708 --> 00:54:19,792
Nick sa at de skader byttet.
608
00:54:21,625 --> 00:54:24,292
Lar det vandre rundt i dagevis.
609
00:54:25,958 --> 00:54:28,250
Uker, til og med.
610
00:54:28,333 --> 00:54:29,833
Før...
611
00:54:34,458 --> 00:54:37,000
Så de leker med oss.
612
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Holder oss i live
til de får lyst på en godbit.
613
00:54:39,958 --> 00:54:42,917
Greit. Ok.
614
00:54:43,000 --> 00:54:46,125
Vi kan ikke gå videre i mørket.
Vi ser ingenting.
615
00:54:46,208 --> 00:54:50,708
Vi stanser her i noen timer til morgengry.
616
00:54:51,750 --> 00:54:54,042
Da vet vi i det minste hvor øst er.
617
00:54:55,042 --> 00:54:56,833
Vi holder vakt.
618
00:54:56,917 --> 00:55:00,083
To om gangen,
så vi kan holde hverandre våkne.
619
00:55:01,167 --> 00:55:02,875
Har du noe bedre forslag, AJ?
620
00:55:05,083 --> 00:55:06,333
Å, det var sant.
621
00:55:06,417 --> 00:55:09,042
Du er ikke typen til å ha ideer,
er du vel?
622
00:55:09,125 --> 00:55:10,708
Jeg får vel ta første vakt.
623
00:55:45,000 --> 00:55:46,292
Det er meg.
624
00:55:54,667 --> 00:55:56,583
Du må spise noe.
625
00:55:56,667 --> 00:55:58,167
Takk.
626
00:56:04,583 --> 00:56:05,833
Ikke vær redd.
627
00:56:05,917 --> 00:56:08,083
Vi kommer oss ut herfra.
628
00:56:08,167 --> 00:56:12,833
Vi må bare fortsette å gå, antar jeg.
629
00:56:12,917 --> 00:56:14,667
Jeg ser ikke hvordan.
630
00:56:16,542 --> 00:56:19,125
Du ser hvilken tilstand jeg er i,
og Jasmine er...
631
00:56:20,667 --> 00:56:22,167
Gravid?
632
00:56:23,417 --> 00:56:25,292
Ja.
633
00:56:25,375 --> 00:56:26,833
Ja.
634
00:56:26,917 --> 00:56:28,083
Endelig.
635
00:56:31,000 --> 00:56:32,583
Vi har prøvd i tre år.
636
00:56:35,250 --> 00:56:38,542
Det er bare synd at jeg ikke er faren.
637
00:56:38,625 --> 00:56:40,417
Jeg...
638
00:56:41,708 --> 00:56:43,125
Jeg tok noen tester.
639
00:56:44,708 --> 00:56:46,125
Jazz vet det ikke.
640
00:56:48,083 --> 00:56:50,333
Enkelte er ikke skapt for å bli fedre.
641
00:56:53,250 --> 00:56:54,708
Jeg blir hos henne.
642
00:56:56,875 --> 00:56:58,333
Hvis det er det hun vil.
643
01:03:06,208 --> 01:03:07,167
Ritchie?
644
01:03:07,250 --> 01:03:09,375
Ritchie?
645
01:03:26,125 --> 01:03:29,542
Nei. Unnskyld.
646
01:03:32,417 --> 01:03:34,333
Jeg lover.
647
01:03:34,417 --> 01:03:37,167
Jeg lover
at jeg skal redde Jasmine og Maya.
648
01:03:38,792 --> 01:03:40,333
Jeg lover.
649
01:03:40,417 --> 01:03:41,583
Ok.
650
01:03:46,167 --> 01:03:48,542
Nei, nei, nei.
651
01:04:02,167 --> 01:04:05,167
Nei!
652
01:04:51,958 --> 01:04:53,625
Jasmine!
653
01:05:56,417 --> 01:05:58,208
Vær så snill, du må hjelpe meg.
654
01:06:24,292 --> 01:06:25,875
AJ! Herregud.
655
01:06:25,958 --> 01:06:27,417
Hva har skjedd?
656
01:06:27,500 --> 01:06:28,750
Er alt i orden?
657
01:06:28,833 --> 01:06:31,667
Herregud, AJ. Er du i god behold?
658
01:06:33,125 --> 01:06:34,708
Hvor er Ritchie?
659
01:06:37,042 --> 01:06:38,458
Han gikk i forveien.
660
01:06:38,542 --> 01:06:39,958
For å finne jeepen.
661
01:06:42,125 --> 01:06:45,125
Nei. Det ville han aldri gjort.
662
01:06:47,000 --> 01:06:49,375
Du sa vi måtte holde sammen.
663
01:06:51,083 --> 01:06:52,333
Hvor er han?
664
01:06:52,417 --> 01:06:54,875
AJ, hvor er Ritchie?
665
01:06:54,958 --> 01:06:57,750
Han har gått i forveien.
For å finne jeepen.
666
01:07:02,875 --> 01:07:06,125
Han har gått til jeepen, nedover elva.
667
01:07:07,208 --> 01:07:09,708
Han har gått for å hente hjelp.
668
01:07:09,792 --> 01:07:11,083
Ja.
669
01:07:15,250 --> 01:07:17,625
Ja vel.
670
01:07:17,708 --> 01:07:19,708
Han ville gjort det, ikke sant?
671
01:07:22,417 --> 01:07:25,917
Hvis han får tak i hjelp,
kommer vi oss vekk herfra.
672
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
-Ikke sant?
-Ja.
673
01:07:31,875 --> 01:07:33,625
Ja, la oss gå og finne ham.
674
01:08:19,708 --> 01:08:21,208
Elva.
675
01:08:21,292 --> 01:08:22,458
Kom.
676
01:08:29,042 --> 01:08:31,208
Han er der!
677
01:08:31,292 --> 01:08:32,583
-Løp!
-Løp!
678
01:08:32,667 --> 01:08:33,917
Kom igjen!
679
01:08:46,875 --> 01:08:48,333
Kom igjen.
680
01:08:56,792 --> 01:08:58,583
Jasmine!
681
01:09:00,542 --> 01:09:02,125
AJ!
682
01:09:02,208 --> 01:09:03,042
Det går bra.
683
01:09:03,125 --> 01:09:04,292
Ikke vær redd.
684
01:09:04,375 --> 01:09:06,042
Det går bra. Ikke vær redd.
685
01:09:06,125 --> 01:09:08,375
Fir meg ned. Jeg er lettere enn deg.
686
01:09:08,458 --> 01:09:10,625
Du vil klare å dra meg opp igjen.
687
01:09:10,708 --> 01:09:12,500
Bare finn noe!
688
01:09:15,292 --> 01:09:16,250
Jeg kommer ned.
689
01:09:18,042 --> 01:09:20,042
Kom igjen, AJ. Skynd deg!
690
01:09:20,125 --> 01:09:21,583
Det går bra.
691
01:09:23,208 --> 01:09:24,750
Kom igjen.
692
01:09:24,833 --> 01:09:26,792
Hjelp meg.
693
01:09:26,875 --> 01:09:28,542
Skynd deg!
694
01:09:29,875 --> 01:09:31,042
Bind den rundt meg.
695
01:09:31,125 --> 01:09:32,167
Det går bra.
696
01:09:33,958 --> 01:09:35,042
Klar?
697
01:09:35,125 --> 01:09:36,792
Jeg kommer!
698
01:09:38,917 --> 01:09:40,000
Fir meg ned.
699
01:09:40,083 --> 01:09:41,708
Fir meg ned.
700
01:09:50,958 --> 01:09:53,292
Det går bra. Jeg er her.
701
01:09:53,375 --> 01:09:55,042
Det går bra.
702
01:09:55,125 --> 01:09:56,917
Unn... Unnskyld.
703
01:09:57,000 --> 01:09:58,292
Vi skal få deg ut.
704
01:09:58,375 --> 01:09:59,625
Unnskyld.
705
01:09:59,708 --> 01:10:03,125
Det går bra. Ikke vær redd.
706
01:10:03,208 --> 01:10:05,833
Jeg... Jeg er så lei for det.
707
01:10:06,875 --> 01:10:09,000
-Det går bra.
-Jeg er så lei for det.
708
01:10:09,083 --> 01:10:13,125
Jeg vet det.
709
01:10:18,542 --> 01:10:20,375
AJ?
710
01:10:20,458 --> 01:10:21,792
AJ?
711
01:10:24,417 --> 01:10:25,750
AJ!
712
01:10:36,750 --> 01:10:37,917
Er du klar?
713
01:10:38,000 --> 01:10:38,833
Vær så snill.
714
01:10:54,417 --> 01:10:56,833
Det går bra.
715
01:10:58,542 --> 01:10:59,917
Det går bra.
716
01:11:13,792 --> 01:11:14,625
Kom igjen.
717
01:11:47,958 --> 01:11:48,750
Det går bra.
718
01:12:03,583 --> 01:12:06,625
-Jeg klarer ikke.
-Det går bra.
719
01:12:07,667 --> 01:12:10,167
Jeg klarer ikke.
720
01:12:11,708 --> 01:12:13,042
Vi må gå.
721
01:12:13,125 --> 01:12:14,792
Ta henne!
722
01:12:27,667 --> 01:12:29,417
Vi må hoppe.
723
01:12:35,292 --> 01:12:36,875
Det klarer du.
724
01:13:10,542 --> 01:13:11,250
Maya!
725
01:13:13,792 --> 01:13:15,167
Kom igjen.
726
01:13:49,583 --> 01:13:51,167
Hopp oppi.
727
01:15:29,000 --> 01:15:31,208
Jeg vet ikke om noen finner denne.
728
01:15:31,292 --> 01:15:32,708
Jeg er i jungelen.
729
01:15:32,792 --> 01:15:35,333
Ikke kom. De jakter på oss.
Du var min beste venn.
730
01:15:35,417 --> 01:15:38,458
Vi klarer oss ikke.
De er for mange.
731
01:15:58,333 --> 01:15:59,625
Du vet at det er sant.
732
01:16:02,583 --> 01:16:05,958
De er her.
De vil jakte på dere som hunder.
733
01:16:07,625 --> 01:16:09,125
De drepte vennen min.
734
01:16:10,708 --> 01:16:13,542
De er for mange.
Vi kommer ikke til å klare oss.
735
01:16:15,125 --> 01:16:20,917
Jeg vet ikke hvilket språk du snakker,
men jeg tror du forstår.
736
01:16:21,000 --> 01:16:24,417
Et denne, din jævel.
737
01:18:07,208 --> 01:18:08,792
Nei, Jasmine!
738
01:18:23,792 --> 01:18:25,250
AJ!
739
01:19:02,500 --> 01:19:05,625
Vi er så glad for at dere ble med.
Våre beste venner.
740
01:19:05,708 --> 01:19:09,750
Det er ingen vi heller ville vært
sammen med.
741
01:19:15,958 --> 01:19:17,583
Unnskyld.
742
01:19:19,667 --> 01:19:23,000
Jeg lover. Jeg skal redde Jasmine.
743
01:19:25,833 --> 01:19:27,500
Jeg lover.
744
01:20:16,292 --> 01:20:18,583
AJ!
745
01:20:18,667 --> 01:20:20,292
Kom deg i båten!
746
01:20:21,875 --> 01:20:23,458
Nei, AJ!
747
01:20:26,792 --> 01:20:28,292
AJ!
748
01:20:32,042 --> 01:20:33,542
AJ!
749
01:20:35,958 --> 01:20:37,625
AJ!
750
01:20:38,958 --> 01:20:41,167
For bestevenner.
751
01:20:41,250 --> 01:20:42,750
Bestekamerater.
752
01:20:48,000 --> 01:20:49,542
AJ, ikke gjør det!
753
01:20:58,375 --> 01:21:00,083
AJ!
754
01:21:02,458 --> 01:21:04,750
Stopp, AJ!
755
01:21:08,875 --> 01:21:10,167
Stopp, vær så snill!
756
01:21:21,000 --> 01:21:22,833
AJ!
757
01:22:06,500 --> 01:22:09,708
Jeg har alltid visst
at jeg ikke var bra nok for deg.
758
01:22:10,833 --> 01:22:14,958
Jeg var bare en inngangsbillett for deg.
759
01:22:19,375 --> 01:22:22,292
Du prøvde alltid å bli til noe.
760
01:22:27,375 --> 01:22:33,417
Når alt du noensinne trengte, var her.
761
01:22:35,792 --> 01:22:39,417
Til og med en som henne
var ikke nok for deg.
762
01:22:39,500 --> 01:22:42,417
Du sa en gang at du elsket meg
fordi jeg var smart.
763
01:22:44,750 --> 01:22:46,167
La meg ha det.
764
01:22:54,250 --> 01:22:55,917
Jasmine!
765
01:22:56,000 --> 01:22:56,833
Jasmine!
766
01:22:56,917 --> 01:22:58,333
Du må våkne!
767
01:23:00,208 --> 01:23:02,125
Kom igjen, kom deg ut av båten.
768
01:23:06,167 --> 01:23:10,167
Kom igjen, Jazz.
769
01:23:11,250 --> 01:23:12,958
Kom igjen. Du klarer det.
770
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
Ok.
771
01:23:29,917 --> 01:23:31,083
Kom igjen.
47198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.