All language subtitles for River of Blood (2024).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Vær snill mot pytonslangene, kamerat. 4 00:01:18,458 --> 00:01:22,375 Slanger er ikke akkurat noe å spøke med her omkring. 5 00:02:02,042 --> 00:02:03,542 Tommy! 6 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Alt i orden? 7 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Hva i helvete? 8 00:03:00,667 --> 00:03:02,417 Faen. Nei. 9 00:03:02,500 --> 00:03:03,750 Nei. Faen! 10 00:03:11,000 --> 00:03:12,542 Nei. 11 00:03:35,250 --> 00:03:37,708 Nei. Nei. 12 00:03:37,792 --> 00:03:38,625 Ikke gjør det. 13 00:03:38,708 --> 00:03:40,042 Nei, nei, nei! 14 00:04:33,083 --> 00:04:35,833 -Hei. -Hei! 15 00:04:35,917 --> 00:04:37,542 Kunne anstrengt deg litt, Jazz. 16 00:04:37,625 --> 00:04:38,875 Bare én meny? 17 00:04:38,958 --> 00:04:40,958 Unnskyld, kan vi få tre menyer til? 18 00:04:44,833 --> 00:04:48,083 De har visstnok en kajakktur nedover elva. 19 00:04:48,167 --> 00:04:51,292 Fantastisk, sies det. En får se den ekte jungelen. 20 00:04:51,375 --> 00:04:55,333 -Kanskje i morgen mens jentene shopper? -Ja, fint. 21 00:04:55,417 --> 00:04:58,333 Hva får deg til å tro at vi foretrekker å shoppe? 22 00:04:58,417 --> 00:05:01,375 Fordi du insisterte på å ha et garderoberom 23 00:05:01,458 --> 00:05:05,083 i alle rom i det nye huset. Til og med kjøkkenet. 24 00:05:05,167 --> 00:05:06,292 Det er helt sant. 25 00:05:06,375 --> 00:05:08,833 Har du hørt? 26 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 De sier at vi ikke får bli med på båttur. 27 00:05:12,500 --> 00:05:14,917 Vel, det fins slanger der ute. 28 00:05:15,000 --> 00:05:16,708 Krokodiller, sikkert. 29 00:05:16,792 --> 00:05:19,708 Du hopper jo opp i sofaen ved synet av en edderkopp. 30 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Maya, skal vi finne oss i dette? 31 00:05:25,083 --> 00:05:27,542 -Jeg er med. -Da var det avgjort. 32 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 Da var det avgjort. 33 00:05:35,000 --> 00:05:37,125 Flott. Takk skal du ha. 34 00:05:37,208 --> 00:05:39,417 Jeg ville faktisk si noen ord. 35 00:05:39,500 --> 00:05:40,833 Så... Sånn. 36 00:05:40,917 --> 00:05:45,000 Jeg vil ikke gjøre en stor sak ut av det, men takk for at dere ble med. 37 00:05:45,083 --> 00:05:47,708 Vi er så glad for at dere ble med på turen. 38 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 Våre beste venner. 39 00:05:48,917 --> 00:05:52,292 Det er ingen vi heller ville vært sammen med. 40 00:05:52,375 --> 00:05:55,500 Dessuten har vi noe å feire, 41 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 for i dag... 42 00:06:00,708 --> 00:06:03,875 I dag solgte jeg endelig firmaet. 43 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 -Pengene er i banken. -Jøss. 44 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Er det sant? 45 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Så for å feire, har jeg en liten gave til dere. 46 00:06:11,458 --> 00:06:13,833 Denne turen er på oss. 47 00:06:13,917 --> 00:06:15,000 Alt er betalt. 48 00:06:15,083 --> 00:06:17,083 Du verden, Ritchie. 49 00:06:17,167 --> 00:06:19,333 Det var gavmildt av deg. 50 00:06:19,417 --> 00:06:20,833 Takk. 51 00:06:20,917 --> 00:06:22,667 Ikke sant, AJ? 52 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 53 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 En skål for verdens beste venner. 54 00:06:30,042 --> 00:06:31,750 -Skål. -Bestekamerater. 55 00:06:53,542 --> 00:06:56,292 Han betaler for ferien vår. 56 00:06:56,375 --> 00:06:58,417 Tror han at vi ikke har råd? 57 00:06:58,500 --> 00:07:00,458 Dere har vært venner siden skoledagene, 58 00:07:00,542 --> 00:07:04,375 og han har nettopp solgt firmaet sitt for en haug med penger. 59 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 -Han vil bare dele det med deg. -Dele? 60 00:07:09,583 --> 00:07:12,875 Han startet det firmaet på studenthybelen vår. 61 00:07:12,958 --> 00:07:17,792 Han kunne ha tatt meg med da i stedet for å beholde det for seg selv. 62 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Da hadde jeg ikke måttet jobbe for faren din. 63 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 -Gi deg. -Nei. 64 00:07:22,375 --> 00:07:26,292 Alle vet at jeg fikk jobben fordi jeg giftet meg med sjefens datter. 65 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 Det er sikkert lytt her. 66 00:07:32,625 --> 00:07:34,917 Skal vi prøve å lage mer bråk? 67 00:07:35,917 --> 00:07:37,458 Endelig dekning. 68 00:07:37,542 --> 00:07:39,000 Det er jobben. 69 00:07:40,542 --> 00:07:43,208 Hei, Felix, står til? 70 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Ja, vi er langt ute i bushen. 71 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 Si hei til pappa fra meg. 72 00:07:49,083 --> 00:07:50,292 Seriøst? 73 00:07:52,833 --> 00:07:54,958 Ja, beklager. Ja, helt vilt. 74 00:07:55,042 --> 00:07:56,708 Det fins ikke dekning her. 75 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 Morn, morn. 76 00:08:39,042 --> 00:08:40,500 Jeg heter Nick. 77 00:08:40,583 --> 00:08:42,333 Jeg er guiden deres. 78 00:08:42,417 --> 00:08:44,625 Har noen av dere vært i kajakk før? 79 00:08:44,708 --> 00:08:45,417 Niks. 80 00:08:45,625 --> 00:08:49,417 Det går bra. Dere må ha redningsvest. 81 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 Her. 82 00:08:52,708 --> 00:08:53,583 Takk. 83 00:08:53,667 --> 00:08:55,250 -Vær så god. -Takk. 84 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 Til deg, og ja, til deg. 85 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Her. 86 00:08:58,542 --> 00:09:00,958 -Rosa? -Ja, det er din størrelse. 87 00:09:01,042 --> 00:09:04,042 -Jeg står over. -Ingen redningsvest, ingen kajakk. 88 00:09:05,458 --> 00:09:08,667 Ok, dere trenger våtsko. Jeg har nok størrelsene deres. 89 00:09:10,042 --> 00:09:11,375 Slapp av, den kler deg. 90 00:09:11,458 --> 00:09:15,917 Forresten, denne turen koster litt ekstra, men det fikser jeg. 91 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Ja, sånn, ja. 92 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Fint. Og partneren din? 93 00:09:31,875 --> 00:09:34,667 Å, ja visst. Beklager så mye. 94 00:09:34,750 --> 00:09:36,417 -Takk. -Ok. 95 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Da var dere klare. 96 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 Er det krokodiller her? 97 00:09:45,917 --> 00:09:48,083 Tanken er at vi holder oss i kajakken. 98 00:09:49,708 --> 00:09:52,333 Det var verken et ja eller nei, var det vel? 99 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 -Kanskje dette ikke er så lurt. -Ikke vær redd. 100 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Du store min. 101 00:10:03,792 --> 00:10:04,625 Ritchie! 102 00:10:04,708 --> 00:10:05,917 Hopp uti! 103 00:10:06,000 --> 00:10:07,542 Slutt! 104 00:10:09,125 --> 00:10:10,583 Ok, hold dere i nærheten. 105 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 Får han egen båt? 106 00:10:18,875 --> 00:10:20,042 Det heter "kajakk". 107 00:10:20,125 --> 00:10:21,458 Pent og rolig. 108 00:10:21,542 --> 00:10:23,417 Dere må padle i takt, ok? 109 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 -Oi. -I takt. 110 00:10:25,750 --> 00:10:27,917 Hold albuene i rett vinkel. 111 00:10:28,000 --> 00:10:29,708 Der skal hendene være. 112 00:10:29,792 --> 00:10:30,583 Rett vinkel. 113 00:10:30,667 --> 00:10:31,375 Sånn, ja. 114 00:10:33,833 --> 00:10:35,208 Et naturtalent. Flott. 115 00:10:35,292 --> 00:10:36,500 Ikke skap deg. 116 00:10:36,583 --> 00:10:38,042 Ok, bra. 117 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Sett deg ned! 118 00:10:39,208 --> 00:10:41,542 Sånn, ja. Du er et naturtalent. 119 00:10:42,667 --> 00:10:45,083 Dere må padle i takt. 120 00:10:45,167 --> 00:10:45,875 Ok. 121 00:10:45,958 --> 00:10:47,708 Sånn, ja. Motsatt side. 122 00:10:54,333 --> 00:10:56,500 Hvem er lystne på et eventyr? 123 00:10:56,583 --> 00:10:59,375 Vi kan overnatte ute, ta en todagers tur. 124 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 -I jungelen? -Ja. 125 00:11:00,833 --> 00:11:04,750 Vi trenger mer utstyr, så jeepen må møte oss lenger nede, men... 126 00:11:06,167 --> 00:11:09,125 Vel... Ja, hvorfor ikke? 127 00:11:09,208 --> 00:11:10,750 Da vet vi hvem som er sjef. 128 00:11:10,833 --> 00:11:11,958 Jepp. 129 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Ok. Vi skal gjennom noen stryk. 130 00:11:14,958 --> 00:11:17,958 Det kan bli litt røft, så legg mobilene i denne. 131 00:11:18,042 --> 00:11:18,875 Greit. 132 00:11:18,958 --> 00:11:21,375 Den er vanntett og flyter. 133 00:11:23,042 --> 00:11:25,208 Det er en del av opplevelsen. 134 00:11:25,292 --> 00:11:28,333 Å gi slipp på teknologien et par dager. 135 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Jeg står over. 136 00:11:29,625 --> 00:11:32,542 Kom an. Børsen går ikke ad undas uten deg. 137 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 -Ingen vil savne deg. -Det fins ikke dekning uansett. 138 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Takk. 139 00:11:38,708 --> 00:11:41,417 AJ, det er snakk om to dager. 140 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Ok. Greit. 141 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 Må være drøye ting på den mobilen. 142 00:11:50,500 --> 00:11:52,167 Så spennende. 143 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Se der. 144 00:12:35,083 --> 00:12:42,083 Ifølge legenden ble denne elva skapt av tårene til en gudinne som gråt 145 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 da hun så den uberørte skjønnheten. 146 00:12:46,125 --> 00:12:49,083 Så heldig du er som får være her ute hver dag. 147 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 Det er så fredfullt. 148 00:12:51,167 --> 00:12:54,500 Tja, det er fredfullt nå, men vent til i natt. 149 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Jungelen er annerledes om natta. 150 00:12:59,042 --> 00:13:01,417 -Hvor lenge har du holdt på her? -Hele livet. 151 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Faren min var turguide i 40 år, 152 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 og bestefaren hans, oldefaren min, 153 00:13:06,417 --> 00:13:08,792 var en av de første utenforstående som kom hit. 154 00:13:08,875 --> 00:13:11,208 Men han... 155 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 Han hva? 156 00:13:13,500 --> 00:13:15,125 Vel, han... 157 00:13:16,375 --> 00:13:18,167 Han forsvant. 158 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 -Forsvant? -Ja. 159 00:13:20,875 --> 00:13:24,583 Han oppdaget en stamme her ute, og en dag bare... 160 00:13:24,667 --> 00:13:26,208 Han kom ikke tilbake. 161 00:13:26,292 --> 00:13:27,750 Ingen kom tilbake. 162 00:13:27,833 --> 00:13:32,125 Hvis han ikke kom tilbake, hvordan vet man at det fins en stamme her ute? 163 00:13:32,208 --> 00:13:35,292 Vel, omsider fant man noen av eiendelene hans, 164 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 og man fant også menneskelig avføring 165 00:13:38,667 --> 00:13:40,917 med spor av menneskebein i. 166 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 Pissprat! 167 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 Kom an. Menneskedritt. 168 00:13:49,292 --> 00:13:52,500 Sier du at denne stammen er kannibaler? 169 00:13:52,583 --> 00:13:54,958 Ja, men ingen fare. Vi skal ikke dit. 170 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Å, for en lettelse. 171 00:13:57,667 --> 00:14:00,458 Vent. Sier du at de fortsatt er her? 172 00:14:00,542 --> 00:14:03,833 Ja. De var her først. Dette er hjemmet deres. 173 00:14:03,917 --> 00:14:07,083 Får de være i fred, utgjør de ingen fare for noen. 174 00:14:07,167 --> 00:14:08,667 De siste hundre årene 175 00:14:08,750 --> 00:14:11,125 har utenforstående prøvd å ta territoriet deres, 176 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 stjele mineralene deres og hogge ned trærne deres. 177 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Avskoging har presset dem lenger inn i jungelen. 178 00:14:18,917 --> 00:14:21,167 De har færre dyr å livnære seg på, 179 00:14:21,250 --> 00:14:24,458 så ja, de begynner å bli desperate. 180 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Sultne. 181 00:14:27,958 --> 00:14:29,917 Men området deres er fredet nå. 182 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Det er forbudt område. 183 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 Sånn, ja. Dette går fint. 184 00:14:54,375 --> 00:14:56,292 Sånn, ja. 185 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 Bra jobba. 186 00:14:58,750 --> 00:15:00,250 Jeg må virkelig tisse. 187 00:15:00,333 --> 00:15:01,833 Greit. 188 00:15:04,750 --> 00:15:06,417 Alt i orden? 189 00:15:17,042 --> 00:15:18,583 Seriøst, AJ? 190 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Jeg sa du ikke skulle drikke så mye vann. 191 00:15:31,375 --> 00:15:33,375 Man kan visst bli sjøsyk på en elv. 192 00:15:38,750 --> 00:15:40,042 Går det bra? 193 00:15:41,958 --> 00:15:43,667 Klar til å gå tilbake? 194 00:15:43,750 --> 00:15:44,833 Ja. 195 00:16:13,917 --> 00:16:17,333 INGEN ADGANG 196 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Snurr film! 197 00:16:23,000 --> 00:16:25,500 Ja, folkens, direkte fra jungelen. 198 00:16:25,583 --> 00:16:26,708 Hei, mamma! 199 00:16:26,792 --> 00:16:30,708 Hei, dette er kanalen som viser dere verden. 200 00:16:31,583 --> 00:16:34,042 Andre tør ikke. Ser dere det pisset der? 201 00:16:34,125 --> 00:16:39,042 Kanskje de har noen freda blomster. Bu hu, stakkars blomster. 202 00:16:39,125 --> 00:16:40,750 Føkk det. Vi skal inn. 203 00:16:40,833 --> 00:16:41,958 Følg med, folkens. 204 00:16:42,042 --> 00:16:45,917 -Hvor mange visninger har vi? -Tretti tusen seere. 205 00:16:46,000 --> 00:16:46,917 Fett. 206 00:16:47,000 --> 00:16:47,875 Skal vi dra? 207 00:16:47,958 --> 00:16:48,583 Ja. 208 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Ja. 209 00:17:28,583 --> 00:17:30,083 Danny? 210 00:17:37,625 --> 00:17:39,167 Danny? 211 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 Danny, hva driver du med? 212 00:17:48,792 --> 00:17:50,333 Danny? 213 00:17:58,875 --> 00:18:00,208 Du, Jasmine. 214 00:18:00,292 --> 00:18:05,208 Jeg foreslår at neste ferie blir på en yacht i Karibia. 215 00:18:05,292 --> 00:18:07,792 Vannet vil være klarere der, ikke sant? 216 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 -Hei! -Beklager, kamerat. 217 00:18:09,333 --> 00:18:11,250 -Min feil. -Gi deg, AJ. 218 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Har du med deg mora di? 219 00:18:30,917 --> 00:18:32,333 Ja. 220 00:18:32,417 --> 00:18:35,000 En baby-pyton gjør ingen skade, ok? 221 00:18:35,083 --> 00:18:38,083 -Den gjør ingen skade. -Det kunne du ha sagt før. 222 00:18:38,167 --> 00:18:41,167 Du var for opptatt med å skrike som ei lita jente. 223 00:18:41,250 --> 00:18:44,208 -Du er en tosk! -Ja, men en tørr tosk. 224 00:18:44,292 --> 00:18:45,292 Å ja? Du er tørr. 225 00:18:45,375 --> 00:18:46,333 Enn så lenge. 226 00:18:46,417 --> 00:18:47,917 Nei, Ritchie. 227 00:18:48,833 --> 00:18:50,542 Nei, nei, nei! 228 00:18:53,042 --> 00:18:54,125 -Faen! -Ritchie! 229 00:18:54,208 --> 00:18:54,917 Hvem er tørr nå? 230 00:18:59,667 --> 00:19:01,458 Å faen. Telefonen min. 231 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 -Telefonen. -Oppi med deg. 232 00:19:03,542 --> 00:19:04,750 Jeg har deg. 233 00:19:04,833 --> 00:19:05,917 Takk. 234 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Der borte. 235 00:19:17,542 --> 00:19:19,542 Han utsetter seg for gud vet hva, 236 00:19:19,625 --> 00:19:21,625 og du bekymrer deg for mobilen din? 237 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Hurra! 238 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Den er full av vann. 239 00:19:25,708 --> 00:19:27,625 Hva har du på den telefonen? 240 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 Faen! 241 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Kom igjen. 242 00:21:32,792 --> 00:21:37,500 Hvis noen ser dette... 243 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 De har drept Danny. 244 00:21:43,208 --> 00:21:46,250 Jeg vet ikke hvem de er, men... 245 00:21:54,250 --> 00:21:56,625 Nei, nei, nei! 246 00:22:25,292 --> 00:22:27,708 -Alt i orden? -Tror det. 247 00:22:28,875 --> 00:22:30,167 Ja, hopp i land. 248 00:22:30,250 --> 00:22:31,333 Vi skal den veien. 249 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Du må legge den i en bolle med ris. 250 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 Å ja. 251 00:22:45,083 --> 00:22:47,833 Da stikker jeg i butikken og kjøper litt, da. 252 00:22:55,458 --> 00:22:59,375 Hvordan gjør vi dette, liksom? Ingen har noen gang 253 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 bare dratt ut i jungelen og... 254 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Klarte det. 255 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 Takk, Nick. 256 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Godt å ha en mann som kan. 257 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 Takk, Nick. 258 00:23:19,042 --> 00:23:22,375 Kan du bruke den digre penisen din og hogge ned et tre 259 00:23:22,458 --> 00:23:24,167 så vi kan tenne bål i kveld? 260 00:23:36,542 --> 00:23:37,917 Hva var det? 261 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 Aner ikke. 262 00:23:40,333 --> 00:23:42,333 -Du tuller nå? -Jeg aner ikke. 263 00:23:42,417 --> 00:23:46,042 Jeg er fra Romford. Jeg aner ikke hva det var. 264 00:23:46,125 --> 00:23:49,083 Ingen har oversikt over hva som fins her ute. 265 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Det er derfor det kalles "jungel". 266 00:23:52,500 --> 00:23:56,208 -De fleste kvinner elsker den replikken. -Jeg er ikke som de fleste. 267 00:23:58,708 --> 00:24:00,500 Er du gift? 268 00:24:02,333 --> 00:24:05,958 Hvem vil ha en som stadig drar på tur inn i jungelen? 269 00:24:06,042 --> 00:24:08,750 Kanskje noen som ville dratt sammen med deg. 270 00:24:13,208 --> 00:24:14,708 Blir du ensom noen gang? 271 00:24:18,167 --> 00:24:20,125 Hvordan møttes dere? Du og AJ? 272 00:24:20,208 --> 00:24:24,750 Han trengte en jobb, og pappa hadde en ledig stilling. 273 00:24:24,833 --> 00:24:26,292 Er det alt du vil si? 274 00:24:26,375 --> 00:24:29,833 -Ja. -Greit. 275 00:24:29,917 --> 00:24:31,542 Romford, sa du? 276 00:24:32,542 --> 00:24:35,333 Hva gjør en Essex-gutt helt her ute? 277 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Jeg nevnte oldefaren min tidligere. 278 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 Vel, her er han. 279 00:24:43,833 --> 00:24:46,125 George Robinson. 280 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Nokså berømt i sin tid. 281 00:24:48,208 --> 00:24:52,500 Jeg var veldig opptatt av ham. Pleide å stirre på bildene av ham. 282 00:24:52,583 --> 00:24:54,583 Ville bli som ham. 283 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 Så ble jeg eldre, reiste mye hit. 284 00:24:56,833 --> 00:24:59,542 Viste seg at han var mest opptatt av diamanter 285 00:24:59,625 --> 00:25:03,833 og safirer og alt han kunne få tak i. 286 00:25:03,917 --> 00:25:07,458 Så oldefaren din forsvant? 287 00:25:07,542 --> 00:25:10,917 Tror du virkelig at de... 288 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Vel, noe skjedde med ham. 289 00:25:17,083 --> 00:25:18,875 Og det fins andre historier. 290 00:25:18,958 --> 00:25:21,292 Det var en fyr som jobbet med tømmerdrift. 291 00:25:21,375 --> 00:25:24,458 De ryddet skog, kom for nær området til stammen. 292 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Har du sett hvordan edderkopper holder fluer i live? 293 00:25:31,417 --> 00:25:33,833 Slik en katt leker med ei mus. 294 00:25:35,375 --> 00:25:39,667 Det hender at spekkhoggere bare tar en liten bit av selen. 295 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 Så byttet svekkes litt etter litt. 296 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 Husk at det ikke fins strøm der stammen holder til. 297 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 De har ingen kjøleskap der de kan oppbevare kjøttet. 298 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 Så de holder byttet sitt i live til de trenger det. 299 00:26:02,500 --> 00:26:07,417 Så hvorfor binder de dem ikke til et tre eller har dem i bur eller noe? 300 00:26:07,500 --> 00:26:11,125 Så de kan svekke byttet nok til at de kan lære opp barna til å... 301 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Uansett, tømmerhoggeren kom seg til elva. 302 00:26:19,708 --> 00:26:20,917 Hjelp meg! 303 00:26:21,000 --> 00:26:22,500 Noen må hjelpe meg! 304 00:26:27,208 --> 00:26:29,792 Hælene hans var skåret av, 305 00:26:29,875 --> 00:26:33,167 og han skrek om at han hadde blitt jagd av barn. 306 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 Kjøttetende barn. 307 00:26:35,625 --> 00:26:38,417 -Hva skjer? -Du skremte meg. 308 00:26:40,167 --> 00:26:44,917 Jaså, flere spøkelseshistorier? Er det en del av opplevelsen? 309 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 Sitte rundt bålet og skremme livskiten av turister? 310 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 Kommer du og legger deg? 311 00:26:53,542 --> 00:26:54,625 Ja. 312 00:27:00,833 --> 00:27:01,708 God natt. 313 00:27:01,792 --> 00:27:02,917 God natt. 314 00:27:23,708 --> 00:27:25,625 -Gikk det bra, elskling? -AJ? 315 00:27:25,708 --> 00:27:26,917 Det gikk bra. 316 00:27:36,208 --> 00:27:37,542 Natta, elskling. 317 00:27:37,625 --> 00:27:38,958 Natta, vennen. 318 00:27:39,042 --> 00:27:40,583 God natt, Jazz. 319 00:27:40,667 --> 00:27:42,667 God natt, AJ. 320 00:27:42,750 --> 00:27:44,542 -Natta, Maya. -Natta, Jazz. 321 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Natta, Ritch. 322 00:27:45,667 --> 00:27:47,292 Natta, Ritch. 323 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Natta, Jim Bob. 324 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Natta, John Boy. 325 00:27:49,833 --> 00:27:51,542 Natta, Mary Ellen. 326 00:27:56,542 --> 00:27:59,167 Natta, kannibaler. 327 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 God natt. 328 00:28:44,042 --> 00:28:45,875 Få et kyss. 329 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ. 330 00:28:50,583 --> 00:28:52,875 Du skremte meg. 331 00:28:52,958 --> 00:28:54,583 Jeg må ha deg. 332 00:28:54,667 --> 00:28:56,000 Ikke her. 333 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Hvorfor ikke? 334 00:28:58,375 --> 00:29:01,125 Fordi kona di er like i nærheten. 335 00:29:06,250 --> 00:29:08,958 Vel, hva skal jeg gjøre med denne? 336 00:29:09,042 --> 00:29:11,042 Har gått rundt med den i hele dag. 337 00:29:11,125 --> 00:29:13,917 -Nesten så jeg stakk ut øyet på noen. -AJ. 338 00:29:15,667 --> 00:29:18,708 Jeg trodde greia med turen var å fortelle dem det. 339 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 AJ? 340 00:29:25,500 --> 00:29:26,333 Hva er det? 341 00:29:26,417 --> 00:29:27,500 Hva er galt? 342 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 Kanskje vi burde vente litt til. 343 00:29:32,000 --> 00:29:33,375 Vente? 344 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 Jeg kan ikke fortsette sånn. 345 00:29:37,958 --> 00:29:39,958 Treffes på hotell, 346 00:29:40,042 --> 00:29:42,917 frykte at Ritchie får greie på det. 347 00:29:43,000 --> 00:29:44,667 Det er greia. 348 00:29:44,750 --> 00:29:47,417 Ritchie og jeg har kjent hverandre så lenge. 349 00:29:47,500 --> 00:29:51,667 Lenge før du traff ham. Han er fortsatt bestekameraten min. 350 00:29:51,750 --> 00:29:55,708 Hvis kone du har ligget med. 351 00:29:55,792 --> 00:29:58,583 Det har bare gått litt over styr, ikke sant? 352 00:29:58,667 --> 00:29:59,750 Litt over styr? 353 00:29:59,833 --> 00:30:02,542 Jeg sier bare at dette ikke er en heldig tid 354 00:30:02,625 --> 00:30:04,542 for meg på jobben, ok? 355 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Faren til Maya går av, 356 00:30:08,125 --> 00:30:12,333 noe som betyr at noen må ta over for ham. 357 00:30:13,708 --> 00:30:15,208 Dette kan være bra for oss. 358 00:30:17,875 --> 00:30:20,375 Men du skal jo slutte i jobben. 359 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Hvordan kan du gå fra henne, men bli i firmaet? 360 00:30:25,708 --> 00:30:29,417 Herregud. Du har ikke tenkt å gå fra henne. 361 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 Du går aldri fra henne. 362 00:30:33,000 --> 00:30:39,167 Det er viktigere for deg å ha et navn enn å være sammen med meg. 363 00:30:39,250 --> 00:30:40,583 Jazz, hør på meg. 364 00:30:40,667 --> 00:30:42,667 Ikke. 365 00:30:42,750 --> 00:30:45,708 Hva har jeg drevet med? 366 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 -Kan vi ikke bare fortsette som før? -Som før? 367 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 Vil du jeg skal sette meg i en båt 368 00:30:52,708 --> 00:30:54,750 og late som ingenting? 369 00:30:56,625 --> 00:30:58,167 Kajakk. 370 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 Det heter "kajakk". 371 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 372 00:31:03,708 --> 00:31:04,708 Hvor skal du? 373 00:31:04,792 --> 00:31:07,167 Vi er i jungelen. Du aner ikke hva som fins der inne. 374 00:31:10,333 --> 00:31:13,167 Det kan ikke være verre enn dette. 375 00:32:06,000 --> 00:32:08,583 Hvorfor kjennes ryggen som betong? 376 00:32:11,000 --> 00:32:14,417 Kanskje fordi jeg sov mellom to føkkings trær! 377 00:32:18,083 --> 00:32:19,583 Har dere sett Ritchie? 378 00:32:19,667 --> 00:32:20,625 Hva? 379 00:32:20,708 --> 00:32:21,917 Han er borte. 380 00:32:22,000 --> 00:32:23,042 Hva mener du? 381 00:32:23,125 --> 00:32:25,250 Han er ikke her. 382 00:32:25,333 --> 00:32:27,958 Han har tatt kajakken min. 383 00:32:28,042 --> 00:32:31,417 -Hva? -Hva skjedde i går kveld? 384 00:32:31,500 --> 00:32:34,292 Noe må ha skjedd for at han skulle gjøre noe så idiotisk. 385 00:32:34,375 --> 00:32:38,125 Hei, pass kjeften. Det er bestekameraten min du prater om. 386 00:32:38,208 --> 00:32:38,958 Ritchie! 387 00:32:39,042 --> 00:32:41,167 Du er innleid for å vise oss rundt. 388 00:32:41,250 --> 00:32:41,917 Greit nok. 389 00:32:42,000 --> 00:32:45,750 Kanskje en av dere kan ringe jeepen og si at vi blir forsinket, 390 00:32:45,833 --> 00:32:47,542 så vi ikke blir sittende fast her. 391 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 Men det kan vi ikke. 392 00:32:48,958 --> 00:32:52,667 Mobilene deres er i posen i kajakken min med bestekameraten din. 393 00:32:52,750 --> 00:32:55,708 Kanskje vi kan bruke mobilen din. Nei, ikke det heller. 394 00:32:55,792 --> 00:32:58,333 For du mistet den i elva. Den funker ikke. 395 00:32:58,417 --> 00:33:00,958 -Du lot dem ligge der? -Jeg trodde ikke noen ville ta den. 396 00:33:01,042 --> 00:33:04,792 Vær så snill, kan vi finne Ritchie? 397 00:33:04,875 --> 00:33:06,500 Han kan være langt unna. 398 00:33:08,333 --> 00:33:10,042 Det er bare én elv. 399 00:33:12,250 --> 00:33:14,167 Greit. Vi pakker sammen. Fort. 400 00:33:19,625 --> 00:33:22,417 Hvordan endte en som deg opp med en som ham? 401 00:33:22,500 --> 00:33:24,083 Han er bare urolig for Ritchie. 402 00:33:24,167 --> 00:33:26,750 Ekteskap er ikke alltid perfekt. 403 00:33:26,833 --> 00:33:30,250 Når var det perfekt sist? Husker du det? 404 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 La oss komme oss av gårde. 405 00:33:57,708 --> 00:33:59,042 Ikke faen. 406 00:34:00,917 --> 00:34:02,458 Vi kommer for sent. 407 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Hva mener du med "for sent"? 408 00:34:04,583 --> 00:34:09,000 Han har aldri vært på en elv før. 409 00:34:09,083 --> 00:34:11,042 Han har aldri vært i kajakk før. 410 00:34:12,417 --> 00:34:15,833 Han ville ikke ha tatt den veien. Hvilken vei ville du tatt? 411 00:34:17,417 --> 00:34:18,625 Den veien. 412 00:34:18,708 --> 00:34:20,250 -Nei. -Hvorfor ikke? 413 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 -Det er hellig jord. Fredet. -Og så? 414 00:34:23,458 --> 00:34:25,417 Vi drar til jeepen. De har... 415 00:34:25,500 --> 00:34:27,875 Drit i jeepen. Vi drar ikke fra Ritchie. 416 00:34:27,958 --> 00:34:31,542 -Vi tar den planlagte ruta. -Det er dem, ikke sant? 417 00:34:31,625 --> 00:34:33,958 -Folkene du snakket om. -Hvilke folk? 418 00:34:34,042 --> 00:34:37,333 Ikke dette pisset om galninger som bor i jungelen igjen. 419 00:34:37,417 --> 00:34:39,750 Hvem er de? 420 00:34:39,833 --> 00:34:43,125 Dere vil ikke treffe dem. De tror ikke på godt og ondt. 421 00:34:43,208 --> 00:34:46,458 For dem er vi utenforstående, og er de trengende, 422 00:34:46,542 --> 00:34:47,708 er vi bare mat. 423 00:34:47,792 --> 00:34:49,667 Vil du være ham som forlot turister her ute? 424 00:34:49,750 --> 00:34:53,542 Vi drar ikke dit, de kommer ikke hit. Sånn har det alltid vært... 425 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Siden bestepappa ble grillet på bålet. 426 00:34:57,333 --> 00:35:00,167 La meg spørre deg om noe. Har du sett dem? 427 00:35:01,292 --> 00:35:02,583 Nei. 428 00:35:02,667 --> 00:35:04,125 Vet du hvorfor? 429 00:35:04,208 --> 00:35:05,500 Fordi de ikke fins. 430 00:35:05,583 --> 00:35:07,250 -Gjør som dere vil. -Nei! 431 00:35:07,333 --> 00:35:09,792 Jeg lager hull i kajakken før jeg lar deg dra. 432 00:35:09,875 --> 00:35:11,125 Vi drar den veien, 433 00:35:11,208 --> 00:35:12,958 og vi tar båtene. 434 00:35:13,042 --> 00:35:15,708 Unnskyld. De jævla kajakkene. 435 00:35:15,792 --> 00:35:19,125 Så du kan enten bli med oss, eller svømme tilbake. 436 00:35:19,208 --> 00:35:20,083 Forstått? 437 00:35:20,167 --> 00:35:22,375 Vi kan ikke dra fra Ritchie. 438 00:35:24,542 --> 00:35:27,417 -Vi finner vennen deres, og så drar vi? -Ja. 439 00:36:01,333 --> 00:36:02,708 Se! 440 00:36:06,875 --> 00:36:08,208 Hvor er han? 441 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Hvor er han? 442 00:36:16,042 --> 00:36:17,333 Posen er borte. 443 00:36:17,417 --> 00:36:18,875 Telefonene er ikke her. 444 00:36:22,125 --> 00:36:23,167 Ritchie! 445 00:36:23,250 --> 00:36:24,542 Ritchie! 446 00:36:30,125 --> 00:36:31,625 Redningsvesten hans. 447 00:36:34,500 --> 00:36:35,833 Jeg blir her, greit? 448 00:36:35,917 --> 00:36:37,667 Vi må ikke miste kajakkene. 449 00:36:37,750 --> 00:36:40,042 Er du redd, Rambo? 450 00:36:40,125 --> 00:36:42,167 Jepp. 451 00:36:42,250 --> 00:36:44,917 Dere får en time. Bli her i natt, om dere vil, 452 00:36:45,000 --> 00:36:47,542 men er dere ikke tilbake innen en time, drar jeg. 453 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 Vi kommer tilbake. 454 00:36:49,917 --> 00:36:51,375 Kom. 455 00:36:52,625 --> 00:36:54,083 Ritchie! 456 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 457 00:37:18,375 --> 00:37:20,042 Ritchie? 458 00:37:24,417 --> 00:37:25,958 Hør. 459 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 460 00:38:05,667 --> 00:38:06,792 Den veien. 461 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Dere! 462 00:39:08,500 --> 00:39:10,042 Jeg er her borte! 463 00:39:21,875 --> 00:39:23,458 Hei! 464 00:40:41,792 --> 00:40:46,958 Så oldefaren din forsvant? 465 00:40:49,042 --> 00:40:52,208 Tror du virkelig at de... 466 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 467 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 Er det deg? 468 00:42:12,792 --> 00:42:14,958 Ritchie? 469 00:42:15,042 --> 00:42:16,583 Hva er det? 470 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 Fy fader, så nifst det er her. 471 00:42:33,208 --> 00:42:34,333 -Å gud! -Din jævel. 472 00:42:34,417 --> 00:42:36,125 -Hva gjør du? -Trynet ditt. 473 00:42:36,208 --> 00:42:37,667 Å, hei sann. 474 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Hvorfor dro du? 475 00:42:41,167 --> 00:42:43,375 Jeg fikk ikke sove. 476 00:42:43,458 --> 00:42:44,875 Magen var i ulage. 477 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Kanskje jeg hadde drukket for mye elvevann. 478 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Jeg vet det var dumt, men jeg var trøtt. 479 00:42:50,333 --> 00:42:55,292 Jeg ville dra i forveien, finne jeepene, få oss vekk herfra. 480 00:42:55,375 --> 00:42:58,583 Jeg ble glad da jeg så dere. 481 00:42:58,667 --> 00:43:01,833 Er det bare meg, eller er mannemannen irriterende? 482 00:43:01,917 --> 00:43:05,125 -Kanskje du skulle hørt på ham. -Du tok feil vei. 483 00:43:05,208 --> 00:43:06,708 Denne delen av jungelen? 484 00:43:06,792 --> 00:43:07,792 Full av zombier. 485 00:43:07,875 --> 00:43:08,875 Zombier? 486 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Er det det han har sagt? 487 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 For en dust. 488 00:43:11,958 --> 00:43:15,542 Han har fortalt de historiene så ofte at han har begynt å tro på dem. 489 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Dere, vi burde komme oss av gårde. 490 00:43:18,083 --> 00:43:19,292 Vi trenger mobilene. 491 00:43:19,375 --> 00:43:22,750 Du dro feil vei, og vi må ringe jeepen og si hvor vi er. 492 00:43:22,833 --> 00:43:24,375 Nei, jeg har dem ikke. 493 00:43:24,458 --> 00:43:27,417 De var ikke der. Vi trodde du hadde dem. 494 00:43:27,500 --> 00:43:29,708 Har ikke sett dem. Kanskje i kajakken. 495 00:43:29,792 --> 00:43:31,208 Rambo la dem nok igjen i leiren. 496 00:43:31,292 --> 00:43:34,583 Han skremte jentene med alt mulig tull. 497 00:43:34,667 --> 00:43:36,875 Men du ble ikke skremt, ikke sant? 498 00:43:36,958 --> 00:43:38,250 Med disse her? 499 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Kom igjen. Vi må dra. 500 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 -Går det bra? -Ja. 501 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Kajakkene. 502 00:44:12,125 --> 00:44:14,083 -Her borte. -Glem det. 503 00:44:14,167 --> 00:44:15,333 Så alt er ok? 504 00:44:15,417 --> 00:44:17,542 Ja da. 505 00:44:17,625 --> 00:44:19,292 Hvorfor dro du fra oss da? 506 00:44:19,375 --> 00:44:21,250 Det var det du skulle. Finne jeepen? 507 00:44:21,333 --> 00:44:24,167 Vet du, du er temmelig paranoid. 508 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Hva skal det bety? 509 00:44:27,042 --> 00:44:28,500 Ok, hør her. 510 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Jeg har jobbet hardt for alt jeg har. 511 00:44:31,958 --> 00:44:34,792 Mens du var opptatt med å plukke opp damer. 512 00:44:34,875 --> 00:44:37,333 Ja. AJ, hingsten. 513 00:44:37,417 --> 00:44:41,250 Mens jeg jobbet ræva av meg for å bygge opp noe. 514 00:44:41,333 --> 00:44:43,500 Du hadde en god idé, timingen var bra. 515 00:44:43,583 --> 00:44:47,708 Akkurat. Rett sted, rett tid? Ren og skjær flaks. 516 00:44:47,792 --> 00:44:50,167 La meg spørre deg om noe. 517 00:44:50,250 --> 00:44:53,875 Framgangen min, firmaet... Gjør det deg forbanna? 518 00:44:53,958 --> 00:44:56,750 -Gir fullstendig faen. -Hm. 519 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Å, skjønner. 520 00:44:57,667 --> 00:45:01,083 Du vil at jeg skal være stolt av deg. Er det sånn? 521 00:45:01,167 --> 00:45:05,167 -Det var aldri nok for deg, hva, Aaron? -Ikke kall meg det. 522 00:45:05,250 --> 00:45:08,333 Bare se på henne. Se på Maya. Se så vakker hun er. 523 00:45:09,875 --> 00:45:13,542 Du giftet deg inn i en familie som ga deg en jobb i styret. 524 00:45:13,625 --> 00:45:17,542 Måtte ikke jobbe deg opp, lære deg gamet slik resten av oss måtte. 525 00:45:17,625 --> 00:45:19,000 Nei. 526 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 Men det var fortsatt ikke nok for deg. 527 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Ikke engang en som henne var nok for deg. 528 00:45:26,917 --> 00:45:28,750 Mobilen din virker. Den er tørr. 529 00:45:28,833 --> 00:45:30,500 Du burde låse den. 530 00:45:45,875 --> 00:45:48,417 Den drittsekken. Han har dratt. 531 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Med maten og vannet. 532 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Alt. 533 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 Han tok ikke med seg alt. 534 00:46:01,042 --> 00:46:02,833 Hvorfor lot han den ligge igjen? 535 00:46:11,917 --> 00:46:13,500 Greit, da drar vi. 536 00:46:38,292 --> 00:46:39,875 Kajakken til Nick. 537 00:46:52,458 --> 00:46:54,167 Nick! 538 00:46:54,250 --> 00:46:55,833 Hvor er du, din macho-kødd? 539 00:47:04,875 --> 00:47:06,500 Hva er det? 540 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Vi må dra. Kom igjen. Løp! 541 00:47:29,292 --> 00:47:30,292 De eter ham, ikke sant? 542 00:47:30,375 --> 00:47:33,292 Var det ikke for deg, ville han ikke vært i ei gryte. 543 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 -Dette er din skyld. -Vil du snakke om skyld? 544 00:47:36,167 --> 00:47:39,250 -Ja! Kom igjen! -Slutt! 545 00:47:39,333 --> 00:47:41,708 De vet at vi er her. Kom dere i kajakken! 546 00:47:41,792 --> 00:47:43,000 -Nå! -Seriøst? 547 00:47:43,083 --> 00:47:45,208 Skal du bare sitte der? 548 00:48:04,250 --> 00:48:04,958 -Flott! -Ut! 549 00:48:05,042 --> 00:48:07,083 Vi må ut av kajakken! 550 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 Kom igjen, vi må ut. 551 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Få den ut! 552 00:49:14,417 --> 00:49:15,542 Går det bra med alle? 553 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 Kajakkene er borte! 554 00:49:21,667 --> 00:49:23,250 De er borte. 555 00:49:25,042 --> 00:49:27,750 -Ok. -Hva skal vi gjøre? 556 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Kom igjen! 557 00:49:36,042 --> 00:49:37,625 Vent. 558 00:49:58,458 --> 00:50:00,083 Vi mister dem. 559 00:50:18,292 --> 00:50:19,917 Følg elva! 560 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Denne veien! 561 00:50:42,917 --> 00:50:45,250 Vent, vent. 562 00:50:45,333 --> 00:50:47,000 Vent. 563 00:50:49,708 --> 00:50:51,458 Vi kan ikke følge elva lenger. 564 00:50:52,458 --> 00:50:55,208 -Hvilken vei tar vi nå? -Hvordan skal vi vite det? 565 00:50:55,292 --> 00:50:57,042 Vi vet ikke hvordan vi kom hit. 566 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 Vi var på vei sørvestover før vi tok den andre elva. 567 00:51:04,000 --> 00:51:06,750 Det må være denne veien. Kom. 568 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Faen. 569 00:51:20,417 --> 00:51:21,708 Jazz! 570 00:51:21,792 --> 00:51:23,375 Jazz! 571 00:51:23,458 --> 00:51:24,208 Jazz! 572 00:51:24,292 --> 00:51:25,208 Stopp! 573 00:51:25,292 --> 00:51:26,958 Vi må gjøre noe med dette. 574 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Ikke så vakkert her nå, hva? 575 00:51:33,917 --> 00:51:35,375 Vi trenger en bandasje. 576 00:51:37,292 --> 00:51:38,625 Gi meg kniven. 577 00:51:46,125 --> 00:51:47,667 Ok. 578 00:51:47,750 --> 00:51:50,250 Å, for helvete. 579 00:51:50,333 --> 00:51:51,708 -Faen. -Er det greit? 580 00:51:51,792 --> 00:51:53,542 Ja. Mye bedre. Takk. 581 00:51:53,625 --> 00:51:55,167 Faen i helvete! 582 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Stopp. 583 00:52:17,458 --> 00:52:18,667 Hørte dere det? 584 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 Jeg hører noen. 585 00:52:35,875 --> 00:52:39,167 Jeg glemte å takke for at du betalte for turen. 586 00:52:39,250 --> 00:52:40,333 Jeg har kost meg. 587 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 Særlig da vi fant hodet til fyren i gryta. 588 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 Og da du stakk av fra leiren midt på natta. 589 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Å ja. 590 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Skal vi snakke om hvorfor jeg stakk av midt på natta? 591 00:52:52,083 --> 00:52:54,333 -Faen ta deg. -Ja, faen ta deg. 592 00:52:54,417 --> 00:52:56,167 Din jævla idiot! 593 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 -Jazz. -Du har gjort nok! 594 00:52:58,958 --> 00:53:00,125 -Hei. -La meg være! 595 00:53:00,208 --> 00:53:00,750 Få se. 596 00:53:00,833 --> 00:53:02,417 La meg være, sa jeg! 597 00:53:31,500 --> 00:53:33,667 AJ, kniven. 598 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Hva gjør vi? 599 00:53:49,083 --> 00:53:50,583 De kommer til å drepe oss. 600 00:53:50,667 --> 00:53:52,542 Nei da. 601 00:53:52,625 --> 00:53:54,167 Hvorfor sier du det? 602 00:53:56,000 --> 00:53:58,208 Nick. 603 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Noe han... 604 00:54:01,708 --> 00:54:03,250 Greit. 605 00:54:03,333 --> 00:54:06,375 Hva var det mannemannen sa til deg? 606 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 De holder oss i live til de blir sultne. 607 00:54:15,708 --> 00:54:19,792 Nick sa at de skader byttet. 608 00:54:21,625 --> 00:54:24,292 Lar det vandre rundt i dagevis. 609 00:54:25,958 --> 00:54:28,250 Uker, til og med. 610 00:54:28,333 --> 00:54:29,833 Før... 611 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 Så de leker med oss. 612 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Holder oss i live til de får lyst på en godbit. 613 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Greit. Ok. 614 00:54:43,000 --> 00:54:46,125 Vi kan ikke gå videre i mørket. Vi ser ingenting. 615 00:54:46,208 --> 00:54:50,708 Vi stanser her i noen timer til morgengry. 616 00:54:51,750 --> 00:54:54,042 Da vet vi i det minste hvor øst er. 617 00:54:55,042 --> 00:54:56,833 Vi holder vakt. 618 00:54:56,917 --> 00:55:00,083 To om gangen, så vi kan holde hverandre våkne. 619 00:55:01,167 --> 00:55:02,875 Har du noe bedre forslag, AJ? 620 00:55:05,083 --> 00:55:06,333 Å, det var sant. 621 00:55:06,417 --> 00:55:09,042 Du er ikke typen til å ha ideer, er du vel? 622 00:55:09,125 --> 00:55:10,708 Jeg får vel ta første vakt. 623 00:55:45,000 --> 00:55:46,292 Det er meg. 624 00:55:54,667 --> 00:55:56,583 Du må spise noe. 625 00:55:56,667 --> 00:55:58,167 Takk. 626 00:56:04,583 --> 00:56:05,833 Ikke vær redd. 627 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 Vi kommer oss ut herfra. 628 00:56:08,167 --> 00:56:12,833 Vi må bare fortsette å gå, antar jeg. 629 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 Jeg ser ikke hvordan. 630 00:56:16,542 --> 00:56:19,125 Du ser hvilken tilstand jeg er i, og Jasmine er... 631 00:56:20,667 --> 00:56:22,167 Gravid? 632 00:56:23,417 --> 00:56:25,292 Ja. 633 00:56:25,375 --> 00:56:26,833 Ja. 634 00:56:26,917 --> 00:56:28,083 Endelig. 635 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 Vi har prøvd i tre år. 636 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Det er bare synd at jeg ikke er faren. 637 00:56:38,625 --> 00:56:40,417 Jeg... 638 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Jeg tok noen tester. 639 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Jazz vet det ikke. 640 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Enkelte er ikke skapt for å bli fedre. 641 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 Jeg blir hos henne. 642 00:56:56,875 --> 00:56:58,333 Hvis det er det hun vil. 643 01:03:06,208 --> 01:03:07,167 Ritchie? 644 01:03:07,250 --> 01:03:09,375 Ritchie? 645 01:03:26,125 --> 01:03:29,542 Nei. Unnskyld. 646 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Jeg lover. 647 01:03:34,417 --> 01:03:37,167 Jeg lover at jeg skal redde Jasmine og Maya. 648 01:03:38,792 --> 01:03:40,333 Jeg lover. 649 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Ok. 650 01:03:46,167 --> 01:03:48,542 Nei, nei, nei. 651 01:04:02,167 --> 01:04:05,167 Nei! 652 01:04:51,958 --> 01:04:53,625 Jasmine! 653 01:05:56,417 --> 01:05:58,208 Vær så snill, du må hjelpe meg. 654 01:06:24,292 --> 01:06:25,875 AJ! Herregud. 655 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Hva har skjedd? 656 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 Er alt i orden? 657 01:06:28,833 --> 01:06:31,667 Herregud, AJ. Er du i god behold? 658 01:06:33,125 --> 01:06:34,708 Hvor er Ritchie? 659 01:06:37,042 --> 01:06:38,458 Han gikk i forveien. 660 01:06:38,542 --> 01:06:39,958 For å finne jeepen. 661 01:06:42,125 --> 01:06:45,125 Nei. Det ville han aldri gjort. 662 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Du sa vi måtte holde sammen. 663 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Hvor er han? 664 01:06:52,417 --> 01:06:54,875 AJ, hvor er Ritchie? 665 01:06:54,958 --> 01:06:57,750 Han har gått i forveien. For å finne jeepen. 666 01:07:02,875 --> 01:07:06,125 Han har gått til jeepen, nedover elva. 667 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Han har gått for å hente hjelp. 668 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Ja. 669 01:07:15,250 --> 01:07:17,625 Ja vel. 670 01:07:17,708 --> 01:07:19,708 Han ville gjort det, ikke sant? 671 01:07:22,417 --> 01:07:25,917 Hvis han får tak i hjelp, kommer vi oss vekk herfra. 672 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 -Ikke sant? -Ja. 673 01:07:31,875 --> 01:07:33,625 Ja, la oss gå og finne ham. 674 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Elva. 675 01:08:21,292 --> 01:08:22,458 Kom. 676 01:08:29,042 --> 01:08:31,208 Han er der! 677 01:08:31,292 --> 01:08:32,583 -Løp! -Løp! 678 01:08:32,667 --> 01:08:33,917 Kom igjen! 679 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Kom igjen. 680 01:08:56,792 --> 01:08:58,583 Jasmine! 681 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! 682 01:09:02,208 --> 01:09:03,042 Det går bra. 683 01:09:03,125 --> 01:09:04,292 Ikke vær redd. 684 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Det går bra. Ikke vær redd. 685 01:09:06,125 --> 01:09:08,375 Fir meg ned. Jeg er lettere enn deg. 686 01:09:08,458 --> 01:09:10,625 Du vil klare å dra meg opp igjen. 687 01:09:10,708 --> 01:09:12,500 Bare finn noe! 688 01:09:15,292 --> 01:09:16,250 Jeg kommer ned. 689 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Kom igjen, AJ. Skynd deg! 690 01:09:20,125 --> 01:09:21,583 Det går bra. 691 01:09:23,208 --> 01:09:24,750 Kom igjen. 692 01:09:24,833 --> 01:09:26,792 Hjelp meg. 693 01:09:26,875 --> 01:09:28,542 Skynd deg! 694 01:09:29,875 --> 01:09:31,042 Bind den rundt meg. 695 01:09:31,125 --> 01:09:32,167 Det går bra. 696 01:09:33,958 --> 01:09:35,042 Klar? 697 01:09:35,125 --> 01:09:36,792 Jeg kommer! 698 01:09:38,917 --> 01:09:40,000 Fir meg ned. 699 01:09:40,083 --> 01:09:41,708 Fir meg ned. 700 01:09:50,958 --> 01:09:53,292 Det går bra. Jeg er her. 701 01:09:53,375 --> 01:09:55,042 Det går bra. 702 01:09:55,125 --> 01:09:56,917 Unn... Unnskyld. 703 01:09:57,000 --> 01:09:58,292 Vi skal få deg ut. 704 01:09:58,375 --> 01:09:59,625 Unnskyld. 705 01:09:59,708 --> 01:10:03,125 Det går bra. Ikke vær redd. 706 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 Jeg... Jeg er så lei for det. 707 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 -Det går bra. -Jeg er så lei for det. 708 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Jeg vet det. 709 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 710 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ? 711 01:10:24,417 --> 01:10:25,750 AJ! 712 01:10:36,750 --> 01:10:37,917 Er du klar? 713 01:10:38,000 --> 01:10:38,833 Vær så snill. 714 01:10:54,417 --> 01:10:56,833 Det går bra. 715 01:10:58,542 --> 01:10:59,917 Det går bra. 716 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Kom igjen. 717 01:11:47,958 --> 01:11:48,750 Det går bra. 718 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 -Jeg klarer ikke. -Det går bra. 719 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 Jeg klarer ikke. 720 01:12:11,708 --> 01:12:13,042 Vi må gå. 721 01:12:13,125 --> 01:12:14,792 Ta henne! 722 01:12:27,667 --> 01:12:29,417 Vi må hoppe. 723 01:12:35,292 --> 01:12:36,875 Det klarer du. 724 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 725 01:13:13,792 --> 01:13:15,167 Kom igjen. 726 01:13:49,583 --> 01:13:51,167 Hopp oppi. 727 01:15:29,000 --> 01:15:31,208 Jeg vet ikke om noen finner denne. 728 01:15:31,292 --> 01:15:32,708 Jeg er i jungelen. 729 01:15:32,792 --> 01:15:35,333 Ikke kom. De jakter på oss. Du var min beste venn. 730 01:15:35,417 --> 01:15:38,458 Vi klarer oss ikke. De er for mange. 731 01:15:58,333 --> 01:15:59,625 Du vet at det er sant. 732 01:16:02,583 --> 01:16:05,958 De er her. De vil jakte på dere som hunder. 733 01:16:07,625 --> 01:16:09,125 De drepte vennen min. 734 01:16:10,708 --> 01:16:13,542 De er for mange. Vi kommer ikke til å klare oss. 735 01:16:15,125 --> 01:16:20,917 Jeg vet ikke hvilket språk du snakker, men jeg tror du forstår. 736 01:16:21,000 --> 01:16:24,417 Et denne, din jævel. 737 01:18:07,208 --> 01:18:08,792 Nei, Jasmine! 738 01:18:23,792 --> 01:18:25,250 AJ! 739 01:19:02,500 --> 01:19:05,625 Vi er så glad for at dere ble med. Våre beste venner. 740 01:19:05,708 --> 01:19:09,750 Det er ingen vi heller ville vært sammen med. 741 01:19:15,958 --> 01:19:17,583 Unnskyld. 742 01:19:19,667 --> 01:19:23,000 Jeg lover. Jeg skal redde Jasmine. 743 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 Jeg lover. 744 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 745 01:20:18,667 --> 01:20:20,292 Kom deg i båten! 746 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 Nei, AJ! 747 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 AJ! 748 01:20:32,042 --> 01:20:33,542 AJ! 749 01:20:35,958 --> 01:20:37,625 AJ! 750 01:20:38,958 --> 01:20:41,167 For bestevenner. 751 01:20:41,250 --> 01:20:42,750 Bestekamerater. 752 01:20:48,000 --> 01:20:49,542 AJ, ikke gjør det! 753 01:20:58,375 --> 01:21:00,083 AJ! 754 01:21:02,458 --> 01:21:04,750 Stopp, AJ! 755 01:21:08,875 --> 01:21:10,167 Stopp, vær så snill! 756 01:21:21,000 --> 01:21:22,833 AJ! 757 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 Jeg har alltid visst at jeg ikke var bra nok for deg. 758 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Jeg var bare en inngangsbillett for deg. 759 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Du prøvde alltid å bli til noe. 760 01:22:27,375 --> 01:22:33,417 Når alt du noensinne trengte, var her. 761 01:22:35,792 --> 01:22:39,417 Til og med en som henne var ikke nok for deg. 762 01:22:39,500 --> 01:22:42,417 Du sa en gang at du elsket meg fordi jeg var smart. 763 01:22:44,750 --> 01:22:46,167 La meg ha det. 764 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 765 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 766 01:22:56,917 --> 01:22:58,333 Du må våkne! 767 01:23:00,208 --> 01:23:02,125 Kom igjen, kom deg ut av båten. 768 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Kom igjen, Jazz. 769 01:23:11,250 --> 01:23:12,958 Kom igjen. Du klarer det. 770 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Ok. 771 01:23:29,917 --> 01:23:31,083 Kom igjen. 47198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.