All language subtitles for River of Blood (2024).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Vær sød mod pytonen, mester. 4 00:01:18,458 --> 00:01:22,375 Du bør ikke lave for mange jokes om slanger her, min ven. 5 00:02:02,042 --> 00:02:03,542 Tommy! 6 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Er du okay? 7 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Hvad fanden? 8 00:03:00,667 --> 00:03:02,417 Fuck. Nej. 9 00:03:02,500 --> 00:03:03,750 Nej! 10 00:03:11,000 --> 00:03:12,542 Nej. 11 00:03:35,250 --> 00:03:37,708 Nej, nej. 12 00:03:37,792 --> 00:03:38,625 Lad være! 13 00:03:38,708 --> 00:03:40,042 Nej! 14 00:04:33,083 --> 00:04:35,833 -Hej. -Hej! 15 00:04:35,917 --> 00:04:38,875 Kunne du ikke have anstrengt dig, Jazz? Fik du kun én menu? 16 00:04:38,958 --> 00:04:40,958 Må vi bede om tre ekstra menuer? 17 00:04:44,833 --> 00:04:49,375 De arrangerer en kajaksejlads på floden, som skulle være fantastisk. 18 00:04:49,458 --> 00:04:53,375 Man får den rigtige jungle at se. Måske i morgen, mens pigerne shopper? 19 00:04:53,458 --> 00:04:55,333 Helt sikkert. 20 00:04:55,417 --> 00:04:58,333 Hvorfor tror du, vi hellere vil shoppe end sejle kajak? 21 00:04:58,417 --> 00:05:03,250 Fordi du ville have walk-in-closet i alle rum i det nye hus. 22 00:05:03,333 --> 00:05:06,292 Endda også i køkkenet. Det er ikke engang løgn. 23 00:05:06,375 --> 00:05:08,833 Hør dem lige. 24 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 De siger, at to piger ikke kan tage med på sejlads. 25 00:05:12,500 --> 00:05:16,708 Der er altså både slanger og krokodiller. 26 00:05:16,792 --> 00:05:19,708 Du hopper op på sofaen, bare du ser en edderkop. 27 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Finder vi os bare i det her, Maya? 28 00:05:25,083 --> 00:05:27,542 -Jeg er frisk. -Så er det afgjort. 29 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 Ja, så er det afgjort. 30 00:05:35,000 --> 00:05:37,125 Fedt. Tusind tak. 31 00:05:37,208 --> 00:05:39,417 Jeg vil faktisk gerne lige sige noget. 32 00:05:39,500 --> 00:05:40,833 Sådan. 33 00:05:40,917 --> 00:05:45,000 Det er ikke noget særligt. Tak, fordi I begge to ville med. 34 00:05:45,083 --> 00:05:47,708 Vi er så glade for, at I tog med på rejsen. 35 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 I er vores bedstevenner, 36 00:05:48,917 --> 00:05:51,375 og der er ingen, vi hellere vil være sammen med 37 00:05:51,458 --> 00:05:52,292 end jer. 38 00:05:52,375 --> 00:05:55,500 For det andet er der faktisk noget at fejre. 39 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 I dag har jeg nemlig endelig... 40 00:06:00,708 --> 00:06:03,875 ...langt om længe solgt firmaet. 41 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 -Pengene er gået ind. -Wow. 42 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Er det sandt? 43 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Det vil jeg gerne fejre med en lille gave til jer. 44 00:06:11,458 --> 00:06:13,833 Vi betaler for rejsen og alle udgifter. 45 00:06:13,917 --> 00:06:17,083 -Rub og stub. -Wow, Ritchie. 46 00:06:17,167 --> 00:06:19,333 Det er godt nok generøst af dig. 47 00:06:19,417 --> 00:06:20,833 Tusind tak. 48 00:06:20,917 --> 00:06:22,667 Er det ikke, AJ? 49 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 50 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 Lad os skåle for bedstevenner. 51 00:06:30,042 --> 00:06:31,750 -Skål. -Bedste makkere. 52 00:06:53,542 --> 00:06:56,292 Han betaler for vores ferie. 53 00:06:56,375 --> 00:06:58,417 Tror han ikke, vi selv har råd? 54 00:06:58,500 --> 00:07:04,375 Han har altid været din bedsteven og har lige scoret kassen på sit firma. 55 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 -Det vil han gerne dele med dig. -Dele? 56 00:07:09,583 --> 00:07:12,875 Han stiftede firmaet på vores kollegieværelse. 57 00:07:12,958 --> 00:07:15,792 Måske skulle han have bedt mig om at være med 58 00:07:15,875 --> 00:07:17,792 i stedet for at beholde det selv. 59 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Så havde din far ikke behøvet at ansætte mig. 60 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 -Skat. -Jeg mener det. 61 00:07:22,375 --> 00:07:26,292 Alle ved, at jeg kun fik jobbet, fordi jeg er gift med chefens datter. 62 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 Væggene her er garanteret virkelig tynde. 63 00:07:32,625 --> 00:07:34,917 Skal vi ikke lave noget larm? 64 00:07:35,917 --> 00:07:37,458 Endelig er der signal. 65 00:07:37,542 --> 00:07:39,000 Det er arbejdet. 66 00:07:40,542 --> 00:07:43,208 Hej, Felix. Hvordan går det? 67 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Ja, vi er ude midt i ingenting. 68 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 Hils far fra mig. 69 00:07:49,083 --> 00:07:50,292 Er du seriøs? 70 00:07:52,833 --> 00:07:54,958 Ja, undskyld. Det har været vildt. 71 00:07:55,042 --> 00:07:56,708 Der er ingen dækning herude. 72 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 Godmorgen. 73 00:08:39,042 --> 00:08:42,333 Jeg hedder Nick. Jeg skal være jeres guide på floden. 74 00:08:42,417 --> 00:08:44,625 Har I sejlet i kajak før? 75 00:08:44,708 --> 00:08:45,417 Nej. 76 00:08:45,625 --> 00:08:49,417 Intet problem. I får brug for nogle redningsveste. 77 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 Værsgo. 78 00:08:52,708 --> 00:08:53,583 Tak. 79 00:08:53,667 --> 00:08:55,250 -Værsgo. -Tak. 80 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 Den er til dig, og den er til dig. 81 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Værsgo. 82 00:08:58,542 --> 00:09:00,958 -I pink? -Størrelsen passer. 83 00:09:01,042 --> 00:09:04,042 -Jeg springer over. -Ingen vest, ingen kajak. 84 00:09:05,458 --> 00:09:07,042 I skal også have badesko på. 85 00:09:07,125 --> 00:09:08,667 Jeg bør have størrelserne. 86 00:09:10,042 --> 00:09:11,375 Den matcher dine øjne. 87 00:09:11,458 --> 00:09:15,917 Turen endte med at koste lidt ekstra, men det klarer jeg. 88 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Ja, sådan. 89 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Og din partner. 90 00:09:31,875 --> 00:09:32,667 Åh, okay. 91 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 Beklager. 92 00:09:34,750 --> 00:09:36,417 -Tak. -Fint. 93 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Jeg løsner jer lige. 94 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 Er her krokodiller? 95 00:09:45,917 --> 00:09:48,083 I skal bare blive i kajakken. 96 00:09:49,708 --> 00:09:52,333 Det var vist hverken et ja eller et nej. 97 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 -Måske var det her en dum idé. -Det skal nok gå. 98 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Hold da op. 99 00:10:09,125 --> 00:10:10,583 Bare hold jer tæt på. 100 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 Får han sin egen båd? 101 00:10:18,875 --> 00:10:20,042 Det hedder en kajak. 102 00:10:20,125 --> 00:10:21,458 Stille og roligt. 103 00:10:21,542 --> 00:10:23,417 Hold en perfekt rytme. 104 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 -Wow. -Perfekt rytme. 105 00:10:25,750 --> 00:10:27,917 Lav en helt ret vinkel med albuerne. 106 00:10:28,000 --> 00:10:29,708 Der bør jeres hænder være. 107 00:10:29,792 --> 00:10:31,375 I en ret vinkel. Nemlig. 108 00:10:33,833 --> 00:10:35,208 Du er jo et naturtalent. 109 00:10:35,292 --> 00:10:36,500 Ikke blære dig. 110 00:10:36,583 --> 00:10:38,042 Det ser fint ud. 111 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Sæt dig ned! 112 00:10:39,208 --> 00:10:41,542 Du er et naturtalent! 113 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 Uh! 114 00:10:42,667 --> 00:10:45,083 Hold rytmen. 115 00:10:45,958 --> 00:10:47,708 Og så til den anden side. 116 00:10:54,333 --> 00:10:56,500 Føler I jer eventyrlystne? 117 00:10:56,583 --> 00:10:59,375 Vi kan blive og overnatte og tage en ekstra dag. 118 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 -Her i junglen? -Ja. 119 00:11:00,833 --> 00:11:04,750 Vi skal bruge noget mere udstyr, og de skal kunne møde os med jeepen. 120 00:11:06,167 --> 00:11:09,125 Okay, lad os gøre det. 121 00:11:09,208 --> 00:11:11,958 Nu ved vi da, hvem der bestemmer. Ja. 122 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Okay. Der er lidt bølgegang derude. 123 00:11:14,958 --> 00:11:17,958 Det vil gynge lidt, så læg jeres værdigenstande her. 124 00:11:18,042 --> 00:11:21,375 -Fint. -Posen er vandtæt. 125 00:11:23,042 --> 00:11:28,333 Det er en del af oplevelsen, at man dropper teknologien et par dage. 126 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Nej tak. 127 00:11:29,625 --> 00:11:32,542 Wall Street overlever nok, at du undværer telefonen. 128 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 -Hvem vil savne dig? -Der er alligevel intet signal. 129 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Tak. 130 00:11:38,708 --> 00:11:41,417 AJ. Det er to dage. 131 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Okay... 132 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 Der må ligge noget vildt på den telefon. 133 00:11:50,500 --> 00:11:52,167 Hvor er det spændende. 134 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Se der. 135 00:12:35,083 --> 00:12:38,750 Man siger, at denne flod blev dannet 136 00:12:38,833 --> 00:12:42,083 af tårer fra en gudinde, der græd, 137 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 da hun så den rå skønhed. 138 00:12:46,125 --> 00:12:49,083 Du er heldig at være herude hver dag. 139 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 Her er så fredfyldt. 140 00:12:51,167 --> 00:12:52,375 Ja, måske nu, 141 00:12:52,458 --> 00:12:54,500 men bare vent til i lejren i aften. 142 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Junglen er som forandret om natten. 143 00:12:59,042 --> 00:13:01,417 -Hvor længe er du kommet her? -Hele livet. 144 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Min far var guide herude i 40 år. 145 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 Hans bedstefar, min oldefar, 146 00:13:06,417 --> 00:13:08,792 var en af de første udefra, der kom hertil. 147 00:13:08,875 --> 00:13:11,208 Men desværre endte han med at... 148 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 At hvad? 149 00:13:13,500 --> 00:13:15,125 Jo, altså. Han... 150 00:13:16,375 --> 00:13:18,167 Han forsvandt. 151 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 -Forsvandt? -Ja. 152 00:13:20,875 --> 00:13:26,208 Han opdagede en stamme herude, og en dag vendte han bare ikke tilbage. 153 00:13:26,292 --> 00:13:27,750 Det gjorde ingen af dem. 154 00:13:27,833 --> 00:13:32,125 Hvis han ikke kom tilbage, hvorfra ved man så, at her er en stamme? 155 00:13:32,208 --> 00:13:35,292 Man fandt nogle af hans ejendele, 156 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 og man fandt også menneskeafføring 157 00:13:38,667 --> 00:13:40,917 med rester af knogler i. 158 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 Bullshit. 159 00:13:43,583 --> 00:13:44,792 Nej, vær nu fair. 160 00:13:44,875 --> 00:13:45,667 Menneskelort. 161 00:13:49,292 --> 00:13:52,500 Siger du, at stammen er kannibaler? 162 00:13:52,583 --> 00:13:54,958 Ja, men vi kommer ikke tæt på dem. 163 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Sikke en lettelse. 164 00:13:57,667 --> 00:14:00,458 Siger du, at de stadig lever herude? 165 00:14:00,542 --> 00:14:01,750 De var her jo først. 166 00:14:01,833 --> 00:14:03,833 Det her er deres hjem. 167 00:14:03,917 --> 00:14:07,083 Hvis man lader dem være, er de ikke til fare for nogen. 168 00:14:07,167 --> 00:14:11,125 Gennem cirka 100 år har folk udefra efterstræbt deres jord, 169 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 stjæle deres dyrebare mineraler og fælde deres træer. 170 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Skovrydning har skubbet dem længere ind i junglen. 171 00:14:18,917 --> 00:14:21,167 De har færre og færre dyr at spise, 172 00:14:21,250 --> 00:14:24,458 så de er ved at blive desperate. 173 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Sultne. 174 00:14:27,958 --> 00:14:29,917 Men deres område er beskyttet nu. 175 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Der er adgang forbudt. 176 00:14:52,292 --> 00:14:53,542 Sådan. 177 00:14:53,625 --> 00:14:54,333 Det er fint. 178 00:14:54,417 --> 00:14:56,292 Sådan, ja. 179 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 Godt arbejde. 180 00:14:58,750 --> 00:15:01,833 -Jeg skal virkelig tisse. -Okay. 181 00:15:04,750 --> 00:15:06,417 Klarer I den? 182 00:15:17,042 --> 00:15:18,583 Virkelig, AJ? 183 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Jeg bad dig jo holde igen med vandet. 184 00:15:31,375 --> 00:15:33,375 Man kan åbenbart godt blive søsyg på en flod. 185 00:15:38,750 --> 00:15:40,042 Klarer du den? 186 00:15:41,958 --> 00:15:43,667 Skal vi gå tilbage? 187 00:16:13,917 --> 00:16:17,333 ADGANG FORBUDT 188 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Så rykker vi. 189 00:16:23,000 --> 00:16:25,500 Vi sender live fra junglen. 190 00:16:25,583 --> 00:16:26,708 Hej, mor! 191 00:16:26,792 --> 00:16:30,708 Det her er kanalen, der tager dig med på eventyr. 192 00:16:31,583 --> 00:16:32,833 Andre tør ikke. 193 00:16:32,917 --> 00:16:34,042 Kan I se det pjat? 194 00:16:34,125 --> 00:16:39,042 Måske har de nogle fredede blomster. Stakkels små blomster. 195 00:16:39,125 --> 00:16:40,750 Fuck det. Vi kører derind. 196 00:16:40,833 --> 00:16:41,958 Bliv på kanalen. 197 00:16:42,042 --> 00:16:45,917 -Hvor mange visninger har vi? -Tredive tusinde seere. 198 00:16:46,000 --> 00:16:46,917 Fedt. 199 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 -Skal vi give den gas? -Ja. 200 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Sådan. 201 00:17:28,583 --> 00:17:30,083 Danny? 202 00:17:37,625 --> 00:17:39,167 Danny? 203 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 Hvad laver du, Danny? 204 00:17:48,792 --> 00:17:50,333 Danny? 205 00:17:58,875 --> 00:18:00,208 Jasmine? 206 00:18:00,292 --> 00:18:03,042 Jeg tror, at vores næste ferie 207 00:18:03,125 --> 00:18:05,208 skal være på en yacht i Caribien. 208 00:18:05,292 --> 00:18:07,792 Der er vandet nok mere klart. 209 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 -Hey! -Undskyld, makker. 210 00:18:09,333 --> 00:18:11,250 -Min fejl. -AJ! 211 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Har du taget din mor med? 212 00:18:30,917 --> 00:18:32,333 Folkens. 213 00:18:32,417 --> 00:18:35,000 En pytonunge er ikke farlig. 214 00:18:35,083 --> 00:18:36,708 Slet ikke farlig. 215 00:18:36,792 --> 00:18:41,167 -Det kunne du godt have sagt. -Du havde for travlt med at hvine. 216 00:18:41,250 --> 00:18:44,208 -Din idiot! -I det mindste en tør idiot. 217 00:18:44,292 --> 00:18:46,333 Tør, siger du? Bare vent. 218 00:18:46,417 --> 00:18:47,917 Nej, Ritchie. 219 00:18:48,833 --> 00:18:50,542 Nej, Ritchie. Nej! 220 00:18:53,042 --> 00:18:54,875 -Ritchie! -Hvem er tør nu? 221 00:18:59,667 --> 00:19:01,458 Min telefon... 222 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 -Min telefon! -Kom her. 223 00:19:03,542 --> 00:19:04,750 Jeg har dig. 224 00:19:04,833 --> 00:19:05,917 Tak. 225 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Den er derovre. 226 00:19:17,542 --> 00:19:21,625 Han hopper i vandet her, af alle steder, og så tænker du på din telefon? 227 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Sådan! 228 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Den er gennemblødt. 229 00:19:25,708 --> 00:19:27,625 Hvad er der dog på den telefon? 230 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 Fuck. 231 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Kom nu. 232 00:21:32,792 --> 00:21:37,500 Hvis nogen ser det her... 233 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 De har slået Danny ihjel. 234 00:21:43,208 --> 00:21:46,250 Jeg ved ikke, hvem de er, men... 235 00:21:54,250 --> 00:21:56,625 Nej, nej! 236 00:22:25,292 --> 00:22:27,708 -Er du okay? -Ja, det tror jeg. 237 00:22:28,875 --> 00:22:30,167 Bare hop i land. 238 00:22:30,250 --> 00:22:31,333 Vi skal den vej. 239 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Den skal ned i en skål ris. 240 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 Nå ja. 241 00:22:45,083 --> 00:22:47,833 Jeg går fluks ned og køber ris. 242 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 Hvad forventer han af os? 243 00:22:57,167 --> 00:22:59,375 Ingen har nogensinde været i junglen 244 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 og bare kunnet... 245 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Sådan. 246 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 Tak, Nick. 247 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Det er rart med en mand, der kan. 248 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 "Tak, Nick. 249 00:23:19,042 --> 00:23:20,833 Kan du også bruge din enorme penis 250 00:23:20,917 --> 00:23:24,167 til at fælde et træ, så vi kan lave et bål?" 251 00:23:36,542 --> 00:23:37,917 Hvad var det? 252 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 Aner det ikke. 253 00:23:40,333 --> 00:23:43,125 -Er det din spøg? -Nej, jeg er fra Romford. 254 00:23:43,208 --> 00:23:46,042 Jeg aner ikke, hvad det var. 255 00:23:46,125 --> 00:23:49,083 Ingen ved, hvad der gemmer sig herude. 256 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Derfor kalder man det "junglen". 257 00:23:52,500 --> 00:23:56,208 -Den plejer kvinderne at elske. -Jeg er ikke som de andre. 258 00:23:58,708 --> 00:24:00,500 Er du gift? 259 00:24:02,333 --> 00:24:05,958 Hvem gider være sammen med én, der altid er ude i junglen? 260 00:24:06,042 --> 00:24:08,750 Måske én, der gerne ville tage med? 261 00:24:13,208 --> 00:24:14,708 Er du nogensinde ensom? 262 00:24:18,167 --> 00:24:20,125 Hvordan mødte du og AJ hinanden? 263 00:24:20,208 --> 00:24:24,750 Han skulle bruge et job, så min far ansatte ham. 264 00:24:24,833 --> 00:24:26,292 Var det alt? 265 00:24:26,375 --> 00:24:29,833 -Ja. -Okay. 266 00:24:29,917 --> 00:24:31,542 Romford, siger du? 267 00:24:32,542 --> 00:24:35,333 Hvad laver en fyr fra Essex helt herude? 268 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Jeg fortalte jo om min oldefar. 269 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 Det er ham her. 270 00:24:43,833 --> 00:24:46,125 George Robinson. 271 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Han var ret berømt dengang. 272 00:24:48,208 --> 00:24:49,583 Jeg var besat af ham. 273 00:24:49,667 --> 00:24:52,500 Jeg kiggede hele tiden på alle hans billeder. 274 00:24:52,583 --> 00:24:54,583 Jeg ville bare være som ham. 275 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 Da jeg blev ældre og kom mere herud, 276 00:24:56,833 --> 00:24:59,542 fandt jeg ud af, at han kom efter diamanterne, 277 00:24:59,625 --> 00:25:01,167 safirerne, 278 00:25:01,250 --> 00:25:03,833 og hvad han ellers kunne finde. 279 00:25:03,917 --> 00:25:07,458 Din oldefar forsvandt, ikke sandt? 280 00:25:07,542 --> 00:25:10,917 Tror du virkelig, at de...? 281 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Et eller andet skete der i hvert fald med ham. 282 00:25:17,083 --> 00:25:18,875 Der er også andre historier. 283 00:25:18,958 --> 00:25:21,292 En fyr arbejdede med skovdrift. 284 00:25:21,375 --> 00:25:22,833 De ryddede skoven 285 00:25:22,917 --> 00:25:24,458 og kom for tæt på stammen. 286 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Du ved, hvordan edderkopper fanger fluer i nettet, ikke? 287 00:25:31,417 --> 00:25:33,833 Hvordan katte leger med mus? 288 00:25:35,375 --> 00:25:38,292 Sommetider tager en spækhugger 289 00:25:38,375 --> 00:25:39,667 en lille bid af sælen. 290 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 De kører dem langsomt trætte. 291 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 Husk på, at stammen ikke har elektricitet. 292 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 De har ikke køleskabe til at holde kødet friskt. 293 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 De holder byttet i live og i nærheden, indtil de har brug for det. 294 00:26:02,500 --> 00:26:05,625 Hvorfor binder de dem ikke bare til et træ 295 00:26:05,708 --> 00:26:07,417 eller låser dem inde i et bur? 296 00:26:07,500 --> 00:26:11,125 De gør dem langsomme og sløve nok til, at deres unge kan... 297 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Nå, men skovhuggeren kom endelig tilbage til floden. 298 00:26:19,708 --> 00:26:20,917 Hjælp! 299 00:26:21,000 --> 00:26:22,500 Kan nogen hjælpe mig? 300 00:26:27,208 --> 00:26:29,792 Han havde dybe flænger i hælene 301 00:26:29,875 --> 00:26:33,167 og råbte, at der var nogle børn efter ham. 302 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 Kødædende børn. 303 00:26:35,625 --> 00:26:38,417 -Hvad laver I? -Du forskrækkede mig. 304 00:26:40,167 --> 00:26:43,208 Fortæller han nu spøgelseshistorier igen? 305 00:26:43,292 --> 00:26:44,917 Er det en del af oplevelsen, 306 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 at du sidder ved bålet og skræmmer livet af turisterne? 307 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 Kommer du med i seng? 308 00:26:53,542 --> 00:26:54,625 Ja. 309 00:27:00,833 --> 00:27:01,708 Godnat. 310 00:27:01,792 --> 00:27:02,917 Godnat. 311 00:27:23,708 --> 00:27:25,625 -Er du okay, skat? -AJ... 312 00:27:25,708 --> 00:27:26,917 Ja, det er fint. 313 00:27:36,208 --> 00:27:37,542 Godnat, skat. 314 00:27:37,625 --> 00:27:38,958 Godnat, min kære. 315 00:27:39,042 --> 00:27:40,583 Godnat, Jazz. 316 00:27:40,667 --> 00:27:42,667 Godnat, AJ. 317 00:27:42,750 --> 00:27:44,542 -Godnat, Maya. -Godnat, Jazz. 318 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Godnat, Ritch. 319 00:27:45,667 --> 00:27:47,292 Godnat, Ritch. 320 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Godnat, Jim Bob. 321 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Godnat, John Boy. 322 00:27:49,833 --> 00:27:51,542 Godnat, Mary Ellen. 323 00:27:56,542 --> 00:27:59,167 Godnat, kannibaler. 324 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 Godnat... 325 00:28:44,042 --> 00:28:45,875 Må jeg få et kys? 326 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ. 327 00:28:50,583 --> 00:28:52,875 Du skræmte livet af mig. 328 00:28:52,958 --> 00:28:54,583 Jeg har brug for dig. 329 00:28:54,667 --> 00:28:56,000 Ikke her. 330 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Hvorfor ikke? 331 00:28:58,375 --> 00:29:01,125 Din hustru ligger syv meter herfra. 332 00:29:06,250 --> 00:29:08,958 Hvad skal jeg stille op med den her? 333 00:29:09,042 --> 00:29:11,042 Jeg har rendt rundt med den hele dagen. 334 00:29:11,125 --> 00:29:12,542 Nogen kunne komme til skade. 335 00:29:12,625 --> 00:29:13,917 AJ. 336 00:29:15,667 --> 00:29:18,708 Jeg troede, formålet med turen var at sige det. 337 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 AJ? 338 00:29:25,500 --> 00:29:26,333 Hvad nu? 339 00:29:26,417 --> 00:29:27,500 Hvad er der galt? 340 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 Måske bør vi vente lidt længere. 341 00:29:32,000 --> 00:29:33,375 Vente? 342 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 Jeg kan ikke blive ved sådan her. 343 00:29:37,958 --> 00:29:39,958 At mødes på hoteller i hemmelighed 344 00:29:40,042 --> 00:29:42,917 for at Ritchie ikke skal opdage os. 345 00:29:43,000 --> 00:29:44,667 Det er jo lige dét. 346 00:29:44,750 --> 00:29:47,417 Ritchie og jeg er gamle venner. 347 00:29:47,500 --> 00:29:50,250 Jeg har kendt ham, siden før du mødte ham. 348 00:29:50,333 --> 00:29:51,667 Han er min bedsteven. 349 00:29:51,750 --> 00:29:55,708 Den bedsteven, hvis kone du går i seng med. 350 00:29:55,792 --> 00:29:58,583 Det hele er bare løbet lidt løbsk, Jazz. 351 00:29:58,667 --> 00:29:59,750 Lidt løbsk? 352 00:29:59,833 --> 00:30:02,542 Jeg siger bare, at det ikke går godt for mig 353 00:30:02,625 --> 00:30:04,542 i firmaet lige nu. 354 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Mayas far stopper snart, 355 00:30:08,125 --> 00:30:12,333 så nogen skal overtage hans plads. 356 00:30:13,708 --> 00:30:15,208 Det kunne gavne os begge. 357 00:30:17,875 --> 00:30:20,375 Men du forlader jo firmaet. 358 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Hvordan kan du forlade hende og stadig arbejde for hendes far? 359 00:30:25,708 --> 00:30:27,625 Åh gud. 360 00:30:27,708 --> 00:30:29,417 Du forlader hende ikke, vel? 361 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 Du forlader hende aldrig. 362 00:30:33,000 --> 00:30:39,167 Du går nemlig mere op i at være vigtig end at være sammen med mig. 363 00:30:39,250 --> 00:30:40,583 Hør her, Jazz. 364 00:30:40,667 --> 00:30:42,667 Lad være. 365 00:30:42,750 --> 00:30:45,708 Hvad har alt det her handlet om, AJ? 366 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 -Kan vi ikke bare blive ved sådan her? -Blive ved sådan her? 367 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 Skal jeg bare sætte mig ud i båden 368 00:30:52,708 --> 00:30:54,750 og lade, som om intet var hændt? 369 00:30:56,625 --> 00:30:58,167 Kajakken. 370 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 De hedder "kajakker". 371 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 372 00:31:03,708 --> 00:31:05,542 Hvor skal du hen? Vi er i junglen. 373 00:31:05,625 --> 00:31:07,167 Du ved ikke, hvad der er derude. 374 00:31:10,333 --> 00:31:13,167 Det kan ikke være værre end det, der er her. 375 00:32:03,375 --> 00:32:05,917 Åh! 376 00:32:06,000 --> 00:32:08,583 Hvorfor føles min ryg som beton? 377 00:32:11,000 --> 00:32:14,417 Måske fordi, jeg har sovet mellem to træer! 378 00:32:18,083 --> 00:32:19,583 Har I set Ritchie? 379 00:32:19,667 --> 00:32:20,625 Hvad? 380 00:32:20,708 --> 00:32:21,917 Han er væk. 381 00:32:22,000 --> 00:32:23,042 Hvad mener du? 382 00:32:23,125 --> 00:32:25,250 Han er her ikke mere, AJ. 383 00:32:25,333 --> 00:32:27,958 Han har taget min kajak. 384 00:32:28,042 --> 00:32:31,417 -Hvad? -Hvad skete der i aftes? 385 00:32:31,500 --> 00:32:34,292 Noget må have udløst så tåbelig en handling. 386 00:32:34,375 --> 00:32:36,792 Pas hellere på. 387 00:32:36,875 --> 00:32:38,125 Han er min bedsteven. 388 00:32:38,208 --> 00:32:38,958 Ritchie! 389 00:32:39,042 --> 00:32:41,167 Vi har hyret dig til at vise os rundt. 390 00:32:41,250 --> 00:32:41,958 Fair nok. 391 00:32:42,042 --> 00:32:44,125 Måske kan en af jer ringe til jeepen 392 00:32:44,208 --> 00:32:45,750 og sige, vi bliver forsinkede, 393 00:32:45,833 --> 00:32:47,542 så vi ikke strander herude. 394 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 Nå nej, det går ikke. 395 00:32:48,958 --> 00:32:52,667 Telefonerne ligger i en vandtæt pose i den kajak, han tog. 396 00:32:52,750 --> 00:32:54,375 Vi kan også bruge din telefon. 397 00:32:54,458 --> 00:32:55,708 Nej, heller ikke. 398 00:32:55,792 --> 00:32:58,333 Den tabte du i floden, så den ikke virker. 399 00:32:58,417 --> 00:33:00,958 -I kajakken? -Jeg forventede ikke, den forsvandt. 400 00:33:01,042 --> 00:33:04,792 Kan vi ikke bare finde Ritchie? 401 00:33:04,875 --> 00:33:06,500 Han kan være langt væk. 402 00:33:08,333 --> 00:33:10,042 Der er kun én flod. 403 00:33:12,250 --> 00:33:14,167 Lad os se at få pakket. 404 00:33:19,625 --> 00:33:22,417 Hvordan endte en pige som dig sammen med ham? 405 00:33:22,500 --> 00:33:24,083 Han er bare bekymret. 406 00:33:24,167 --> 00:33:26,750 Ægteskaber er ikke altid perfekte. 407 00:33:26,833 --> 00:33:30,250 Kan du huske, hvornår det sidst var perfekt? 408 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 Lad os komme afsted. 409 00:33:57,708 --> 00:33:59,042 Det er da løgn. 410 00:34:00,917 --> 00:34:02,458 Vi kommer for sent. 411 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Hvad mener du? 412 00:34:04,583 --> 00:34:09,000 Før i går havde han aldrig været på en flod, vel? 413 00:34:09,083 --> 00:34:11,042 Han havde aldrig sejlet kajak før. 414 00:34:12,417 --> 00:34:14,167 Han er ikke sejlet den vej. 415 00:34:14,250 --> 00:34:15,833 Hvilken vej ville du sejle? 416 00:34:17,417 --> 00:34:18,625 Den vej? 417 00:34:18,708 --> 00:34:20,250 -Det går ikke. -Hvorfor ikke? 418 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 -Det er ældgammel, beskyttet jord. -Det vil jeg skide på. 419 00:34:23,458 --> 00:34:26,583 -Vi ringer til jeepen. -Op i røven med jeepen. 420 00:34:26,667 --> 00:34:27,875 Vi efterlader ikke Ritchie. 421 00:34:27,958 --> 00:34:29,167 Vi fortsætter som planlagt. 422 00:34:29,250 --> 00:34:31,542 Det er dem, ikke sandt? 423 00:34:31,625 --> 00:34:32,667 Dem, du talte om? 424 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 Hvem? 425 00:34:34,042 --> 00:34:37,333 Ikke det ævl om en flok junglepsykopater igen. 426 00:34:37,417 --> 00:34:39,750 Hvem er de? 427 00:34:39,833 --> 00:34:43,125 Det vil du ikke vide. De tror ikke på godt og ondt. 428 00:34:43,208 --> 00:34:46,458 Vi kommer udefra, og hvis behovet er der, 429 00:34:46,542 --> 00:34:47,708 er vi bare føde. 430 00:34:47,792 --> 00:34:49,667 Vil du bare efterlade os? 431 00:34:49,750 --> 00:34:53,542 Hvis vi ikke går ind, kommer de ikke ud. Sådan har det altid været. 432 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Siden oldefar blev ristet over bål. 433 00:34:57,333 --> 00:34:58,583 Sig mig engang. 434 00:34:58,667 --> 00:35:00,167 Har du nogensinde set dem? 435 00:35:01,292 --> 00:35:02,583 Nej. 436 00:35:02,667 --> 00:35:04,125 Ved du hvorfor? 437 00:35:04,208 --> 00:35:05,500 Fordi de ikke findes. 438 00:35:05,583 --> 00:35:07,250 -Gør, som I vil. -Nej! 439 00:35:07,333 --> 00:35:09,792 Jeg smadrer din kajak, hvis du stikker af. 440 00:35:09,875 --> 00:35:12,958 Vi sejler bådene den vej for at finde vores ven. 441 00:35:13,042 --> 00:35:15,708 Undskyld. Ka-fucking-jakkerne. 442 00:35:15,792 --> 00:35:19,125 Enten tager du med, eller også må du svømme. 443 00:35:19,208 --> 00:35:20,083 Er du med? 444 00:35:20,167 --> 00:35:22,375 Vi kan ikke efterlade Ritchie. 445 00:35:24,542 --> 00:35:27,417 -Sejler vi ud, så snart vi har ham? -Ja. 446 00:36:01,333 --> 00:36:02,708 Se! 447 00:36:06,875 --> 00:36:08,208 Hvor er han? 448 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Hvor er han? 449 00:36:16,042 --> 00:36:17,333 Posen er væk. 450 00:36:17,417 --> 00:36:18,875 Telefonerne er her ikke. 451 00:36:22,125 --> 00:36:23,167 Ritchie! 452 00:36:23,250 --> 00:36:24,542 Ritchie! 453 00:36:30,125 --> 00:36:31,625 Hans redningsvest. 454 00:36:34,500 --> 00:36:35,833 Jeg bliver her. 455 00:36:35,917 --> 00:36:40,042 -Uden kajakkerne er vi fortabte. -Er du bange, Rambo? 456 00:36:40,125 --> 00:36:42,167 Ja. 457 00:36:42,250 --> 00:36:43,708 I får en time. 458 00:36:43,792 --> 00:36:47,542 Bliv, så længe I vil, men jeg smutter om en time. 459 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 Vi kommer. 460 00:36:49,917 --> 00:36:51,375 Kom. 461 00:36:52,625 --> 00:36:54,083 Ritchie? 462 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 463 00:37:18,375 --> 00:37:20,042 Ritchie? 464 00:37:24,417 --> 00:37:25,958 Hør. 465 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 466 00:38:05,667 --> 00:38:06,792 Den vej. 467 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Venner! 468 00:39:08,500 --> 00:39:10,042 Jeg er herovre! 469 00:39:21,875 --> 00:39:23,458 Hallo? 470 00:40:41,792 --> 00:40:46,958 Så din oldefar forsvandt altså, ikke sandt? 471 00:40:49,042 --> 00:40:52,208 Tror du virkelig, at de... 472 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 473 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 Er det dig? 474 00:42:12,792 --> 00:42:14,958 Ritchie? 475 00:42:15,042 --> 00:42:16,583 Hvad var det? 476 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 Hvor er her skummelt. 477 00:42:33,208 --> 00:42:34,333 Dit dumme svin. 478 00:42:34,417 --> 00:42:36,125 -Hvad laver du? -Dit fjæs... 479 00:42:36,208 --> 00:42:37,667 Hejsa. 480 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Hvorfor forlod du lejren? 481 00:42:41,167 --> 00:42:43,375 Jeg kunne ikke sove. 482 00:42:43,458 --> 00:42:44,875 Jeg havde ondt i maven. 483 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Måske drak jeg for meget flodvand tidligere. 484 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Det var dumt, men jeg var så træt. 485 00:42:50,333 --> 00:42:53,458 Jeg tog kajakken og ville sejle lidt forud. 486 00:42:53,542 --> 00:42:55,292 Jeg prøvede at finde jeepene. 487 00:42:55,375 --> 00:42:58,583 Jeg blev så glad, da jeg så jer. 488 00:42:58,667 --> 00:42:59,542 Er det bare mig, 489 00:42:59,625 --> 00:43:01,833 eller går Action Man alle på nerverne? 490 00:43:01,917 --> 00:43:05,125 -Du burde have lyttet. -Du sejlede forkert. 491 00:43:05,208 --> 00:43:07,792 Og herude er junglen fuld af zombier. 492 00:43:07,875 --> 00:43:08,875 Zombier? 493 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Siger han det? 494 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 Sikke en tosse. 495 00:43:11,958 --> 00:43:13,625 Han har fortalt så meget, 496 00:43:13,708 --> 00:43:15,542 at han faktisk selv tror på det. 497 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Vi bør komme afsted. 498 00:43:18,083 --> 00:43:19,292 Hvor er telefonerne? 499 00:43:19,375 --> 00:43:20,958 Vi skal ringe og fortælle, 500 00:43:21,042 --> 00:43:22,750 hvor vi er henne. 501 00:43:22,833 --> 00:43:27,417 -Jeg har ikke telefonerne. -De var væk. Har du dem ikke? 502 00:43:27,500 --> 00:43:29,708 Måske er de stadig i kajakken. 503 00:43:29,792 --> 00:43:31,208 Måske efterlod Rambo dem. 504 00:43:31,292 --> 00:43:34,583 Han fortæller pigerne alt muligt for at skræmme dem. 505 00:43:34,667 --> 00:43:38,250 -Du blev ikke bange, vel? -Med de herguns? 506 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Nu skal vi altså afsted. 507 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 -Er du okay? -Ja. 508 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Kajakkerne. 509 00:44:12,125 --> 00:44:14,083 -De er herovre. -Glem det. 510 00:44:14,167 --> 00:44:17,542 -Så vi er venner? -Ja, vi er venner. 511 00:44:17,625 --> 00:44:19,292 Hvorfor tog du så afsted? 512 00:44:19,375 --> 00:44:21,250 Du forsøgte at finde jeepen, ikke? 513 00:44:21,333 --> 00:44:24,167 Du spiller cool, men du er sgu paranoid. 514 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Hvad skal det sige? 515 00:44:27,042 --> 00:44:28,500 Hør her. 516 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Jeg har knoklet for alt det, jeg har opnået. 517 00:44:31,958 --> 00:44:34,792 Mens du havde travlt med at charmere piger. 518 00:44:34,875 --> 00:44:37,333 Supertyren AJ. 519 00:44:37,417 --> 00:44:41,250 Imens knoklede jeg røven ud af bukserne for at bygge noget op. 520 00:44:41,333 --> 00:44:43,500 Du fik en god idé, og timingen var god. 521 00:44:43,583 --> 00:44:45,167 Ja, bare timingen er der... 522 00:44:45,250 --> 00:44:47,708 Rent held. 523 00:44:47,792 --> 00:44:50,167 Lad mig spørge dig om noget. 524 00:44:50,250 --> 00:44:52,792 Min succes, forretningen. 525 00:44:52,875 --> 00:44:53,875 Går det dig på? 526 00:44:53,958 --> 00:44:56,750 Jeg er skideligeglad. 527 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Jeg er med. 528 00:44:57,667 --> 00:45:01,083 Skal jeg være stolt af dig? Eller hvad? 529 00:45:01,167 --> 00:45:05,167 -Du får aldrig nok, Aaron. -Det skal du ikke kalde mig. 530 00:45:05,250 --> 00:45:06,708 Se lige Maya. 531 00:45:06,792 --> 00:45:08,333 Se, hvor smuk hun er. 532 00:45:09,875 --> 00:45:13,542 Du giftede dig ind i en familie, som gav dig en bestyrelsespost. 533 00:45:13,625 --> 00:45:17,542 Du behøvede ikke at arbejde dig op som os andre. 534 00:45:17,625 --> 00:45:19,000 Nej. 535 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 Men det var ikke engang nok. 536 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Selv en som hende var ikke nok for dig. 537 00:45:26,917 --> 00:45:28,750 Din telefon virker. Den er tør. 538 00:45:28,833 --> 00:45:30,500 Du burde virkelig låse den. 539 00:45:45,875 --> 00:45:48,417 For fanden da. Han er væk. 540 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Han har taget vores mad og vand. 541 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Det hele. 542 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 Han har ikke taget alt. 543 00:46:01,042 --> 00:46:02,833 Hvorfor efterlade den? 544 00:46:11,917 --> 00:46:13,500 Lad os komme væk. 545 00:46:38,292 --> 00:46:39,875 Det er Nicks kajak. 546 00:46:52,458 --> 00:46:54,167 Nick? 547 00:46:54,250 --> 00:46:55,833 Hvor er du, machomand? 548 00:47:04,875 --> 00:47:06,500 Hvad er det her? 549 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Lad os komme væk. Kom! 550 00:47:29,292 --> 00:47:30,292 Spiser de ham? 551 00:47:30,375 --> 00:47:33,292 Hvis du ikke havde taget kajakken, var han ikke død. 552 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 -Det her er din skyld. -Vil du tale om skyld? 553 00:47:36,167 --> 00:47:39,250 -Ja, kom dog an! -Stop så! 554 00:47:39,333 --> 00:47:40,583 De ved, vi er her. 555 00:47:40,667 --> 00:47:41,708 Ned i kajakken! 556 00:47:41,792 --> 00:47:43,000 -Kom nu! -Virkelig? 557 00:47:43,083 --> 00:47:45,208 Sidder du bare i den lige nu? 558 00:48:04,333 --> 00:48:07,083 -Skønt. -Stig ud! 559 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 Vi skal ud. 560 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Få den op! 561 00:49:14,417 --> 00:49:15,542 Er alle okay? 562 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 Kajakkerne er væk! 563 00:49:21,667 --> 00:49:23,250 De er væk. 564 00:49:25,042 --> 00:49:27,750 Hvad gør vi? 565 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Kom! 566 00:49:36,042 --> 00:49:37,625 Vent. 567 00:49:58,458 --> 00:50:00,083 Vi har sat dem af. 568 00:50:18,292 --> 00:50:19,917 Følg floden! 569 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Denne vej! 570 00:50:42,917 --> 00:50:45,250 Vent, vent. 571 00:50:45,333 --> 00:50:47,000 Vent. 572 00:50:49,708 --> 00:50:51,458 Vi kan ikke høre floden. 573 00:50:52,458 --> 00:50:53,833 Hvilken vej går vi? 574 00:50:53,917 --> 00:50:57,042 Hvor skulle vi dog vide det fra? 575 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 Vi rejste mod sydvest, før vi tog den anden flod. 576 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Vi skal den vej. 577 00:51:05,083 --> 00:51:06,750 Kom. 578 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Pis. 579 00:51:20,417 --> 00:51:21,708 Jazz! 580 00:51:21,792 --> 00:51:23,375 Jazz. 581 00:51:23,458 --> 00:51:24,208 Jazz. 582 00:51:24,292 --> 00:51:25,208 Stop! 583 00:51:25,292 --> 00:51:26,958 Det her skal tilses. 584 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Nu er her ikke længere så smukt, vel? 585 00:51:33,917 --> 00:51:35,375 Vi skal bruge en forbinding. 586 00:51:37,292 --> 00:51:38,625 Giv mig kniven. 587 00:51:46,125 --> 00:51:47,667 Okay. 588 00:51:47,750 --> 00:51:50,250 For fanden da. 589 00:51:50,333 --> 00:51:51,708 -Fuck. -Er det fint? 590 00:51:51,792 --> 00:51:52,625 Ja. 591 00:51:52,708 --> 00:51:53,542 Ja, meget bedre. 592 00:51:53,625 --> 00:51:55,167 For helvede! 593 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Stop. 594 00:52:17,458 --> 00:52:18,667 Hørte I det? 595 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 Jeg kan høre nogen. 596 00:52:35,875 --> 00:52:39,167 Jeg fik aldrig takket dig for at have betalt for turen. 597 00:52:39,250 --> 00:52:40,333 Fed tur. 598 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 Især der, hvor vi fandt fyrens hoved i en gryde. 599 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 Og der, hvor du skred fra os midt om natten. 600 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Nå ja. 601 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Skal vi tale om, hvorfor jeg skred midt om natten? 602 00:52:52,083 --> 00:52:54,333 -Fuck dig. -Ja, fuck dig. 603 00:52:54,417 --> 00:52:56,167 Din store idiot! 604 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 -Jazz... -Du har gjort rigeligt. 605 00:52:58,958 --> 00:53:00,125 -Er du okay? -Skrid. 606 00:53:00,208 --> 00:53:02,417 -Lad mig se. -Skrid, sagde jeg! 607 00:53:31,500 --> 00:53:33,667 AJ... Kniven. 608 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Hvad er det, vi laver? 609 00:53:49,083 --> 00:53:50,583 De slår os ihjel. 610 00:53:50,667 --> 00:53:52,542 Nej. 611 00:53:52,625 --> 00:53:54,167 Hvorfor siger du det? 612 00:53:56,000 --> 00:53:58,208 Nick. 613 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Noget, han... 614 00:54:01,708 --> 00:54:03,250 Okay. 615 00:54:03,333 --> 00:54:06,375 Hvad har Action Man sagt, som du tier om? 616 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 De holder os i live, indtil de er sultne. 617 00:54:15,708 --> 00:54:19,792 Nick sagde, at de sårer deres bytte 618 00:54:21,625 --> 00:54:24,292 og lader det vandre omkring i dagevis. 619 00:54:25,958 --> 00:54:28,250 Endda ugevis. 620 00:54:28,333 --> 00:54:29,833 Før de... 621 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 Så de leger med os? 622 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Holder os i live, indtil de bliver småsultne? 623 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Okay, altså... 624 00:54:43,000 --> 00:54:46,125 Vi kan ikke gå i mørke. Vi kan intet se. 625 00:54:46,208 --> 00:54:50,708 Lad os hvile et par timer, indtil solen begynder at stå op. 626 00:54:51,750 --> 00:54:54,042 Så ved vi i det mindste, hvor øst er. 627 00:54:55,042 --> 00:54:56,833 Hold vagt. 628 00:54:56,917 --> 00:55:00,083 To ad gangen, som holder hinanden vågne. 629 00:55:01,167 --> 00:55:02,875 Har du en bedre idé, AJ? 630 00:55:05,083 --> 00:55:06,333 Nå nej. 631 00:55:06,417 --> 00:55:09,042 Du er ikke ligefrem typen, der får idéer, vel? 632 00:55:09,125 --> 00:55:10,708 Jeg tager den første vagt. 633 00:55:45,000 --> 00:55:46,292 Det er mig. 634 00:55:54,667 --> 00:55:56,583 Du er nødt til at spise. 635 00:55:56,667 --> 00:55:58,167 Tak. 636 00:56:04,583 --> 00:56:05,833 Bare rolig. 637 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 Vi skal nok komme væk herfra. 638 00:56:08,167 --> 00:56:12,833 Vi er bare nødt til at blive ved med at gå videre. 639 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 Det tror jeg ikke, vi kan. 640 00:56:16,542 --> 00:56:19,125 Du har set min arm, og Jasmine er... 641 00:56:20,667 --> 00:56:22,167 Gravid? 642 00:56:23,417 --> 00:56:25,292 Ja. 643 00:56:25,375 --> 00:56:26,833 Ja. 644 00:56:26,917 --> 00:56:28,083 Langt om længe. 645 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 Vi har prøvet i tre år. 646 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Bare synd, at jeg ikke er faderen. 647 00:56:38,625 --> 00:56:40,417 Jeg... 648 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Jeg tog nogle prøver. 649 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Jazz ved det ikke. 650 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Nogle fyre skal bare ikke være fædre. 651 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 Jeg bliver hos hende. 652 00:56:56,875 --> 00:56:58,333 Hvis hun ønsker det. 653 01:03:06,208 --> 01:03:07,167 Ritchie? 654 01:03:07,250 --> 01:03:09,375 Ritchie? Shh... 655 01:03:26,125 --> 01:03:29,542 Nej. Undskyld. 656 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Jeg lover... 657 01:03:34,417 --> 01:03:37,167 Jeg lover at redde Jasmine og Maya. 658 01:03:38,792 --> 01:03:40,333 Det lover jeg. 659 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Okay. 660 01:03:46,167 --> 01:03:48,542 Nej, nej! 661 01:04:02,167 --> 01:04:05,167 Nej! 662 01:04:51,958 --> 01:04:53,625 Jasmine! 663 01:05:56,417 --> 01:05:58,208 Vær sød at hente hjælp. 664 01:06:24,292 --> 01:06:25,875 AJ! Åh gud. 665 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Hvad er der sket? 666 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 Er du okay? 667 01:06:28,833 --> 01:06:31,667 Åh gud, AJ. Er du okay? 668 01:06:33,125 --> 01:06:34,708 Hvor er Ritchie? 669 01:06:37,042 --> 01:06:38,458 Han gik i forvejen. 670 01:06:38,542 --> 01:06:39,958 Han vil finde jeepen. 671 01:06:42,125 --> 01:06:43,625 Nej, nej. 672 01:06:43,708 --> 01:06:45,125 Det ville han aldrig gøre. 673 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Du sagde, vi skulle blive sammen. 674 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Hvor er han? 675 01:06:52,417 --> 01:06:54,875 Hvor er Ritchie, AJ? 676 01:06:54,958 --> 01:06:56,292 Han gik i forvejen. 677 01:06:56,375 --> 01:06:57,750 Han ville finde jeepen. 678 01:07:02,875 --> 01:07:06,125 Han leder efter jeepen længere nede ad floden. 679 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Han er gået efter hjælp. 680 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Ja. 681 01:07:15,250 --> 01:07:17,625 Okay. 682 01:07:17,708 --> 01:07:19,708 Det ligner også ham, ikke? 683 01:07:22,417 --> 01:07:25,917 Hvis han finder hjælp, kan vi komme væk herfra. 684 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 -Ikke? -Ja. 685 01:07:31,875 --> 01:07:33,625 Lad os finde ham. 686 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Floden. 687 01:08:21,292 --> 01:08:22,458 Kom. 688 01:08:29,042 --> 01:08:31,208 Der er han! 689 01:08:31,292 --> 01:08:32,583 -Løb! -Løb! 690 01:08:32,667 --> 01:08:33,917 Kom! 691 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Kom! 692 01:08:56,792 --> 01:08:58,583 Jasmine! 693 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! 694 01:09:02,208 --> 01:09:04,292 Det skal nok gå! Bare rolig! 695 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Det skal nok gå... 696 01:09:06,125 --> 01:09:08,375 Sænk mig ned. Jeg er lettere end dig. 697 01:09:08,458 --> 01:09:10,625 Så kan du trække mig op. 698 01:09:10,708 --> 01:09:12,500 Bare find noget! 699 01:09:15,292 --> 01:09:16,250 Jeg kommer ned. 700 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Hurtigt, AJ! 701 01:09:20,125 --> 01:09:21,583 Det skal nok gå! 702 01:09:23,208 --> 01:09:24,750 Kom nu. 703 01:09:24,833 --> 01:09:26,792 Hjælp mig... 704 01:09:26,875 --> 01:09:28,542 Skynd dig! 705 01:09:29,875 --> 01:09:32,167 Bind rebet rundt om mig. Det skal nok gå. 706 01:09:33,958 --> 01:09:35,042 Klar? 707 01:09:35,125 --> 01:09:36,792 Jeg kommer nu! 708 01:09:38,917 --> 01:09:40,000 Sænk mig ned. 709 01:09:40,083 --> 01:09:41,708 Sænk mig. 710 01:09:50,958 --> 01:09:51,875 Jeg er her nu. 711 01:09:51,958 --> 01:09:53,292 Jeg er her. 712 01:09:53,375 --> 01:09:55,042 Det skal nok gå. 713 01:09:55,125 --> 01:09:56,917 Undskyld. 714 01:09:57,000 --> 01:09:58,292 Vi får dig ud. 715 01:09:58,375 --> 01:09:59,625 Undskyld. 716 01:09:59,708 --> 01:10:01,917 Det er fint. Det er fint. 717 01:10:02,000 --> 01:10:03,125 Det skal nok gå. 718 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 Jeg er så ked af det... 719 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 -Det skal nok gå. -Undskyld. 720 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Det er okay. 721 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 722 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ? 723 01:10:24,417 --> 01:10:25,750 AJ! 724 01:10:36,750 --> 01:10:37,917 Er du klar? 725 01:10:38,000 --> 01:10:38,833 Kom nu... 726 01:10:54,417 --> 01:10:56,833 Det skal nok gå. 727 01:10:58,542 --> 01:10:59,917 Sådan. 728 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Kom nu! 729 01:11:47,958 --> 01:11:48,750 Det skal nok gå. 730 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 -Jeg kan ikke... -Det er okay. 731 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 Jeg kan ikke. 732 01:12:11,708 --> 01:12:13,042 Vi er nødt til at gå. 733 01:12:13,125 --> 01:12:14,792 Tag hende! 734 01:12:27,667 --> 01:12:29,417 Vi er nødt til at springe. 735 01:12:35,292 --> 01:12:36,875 Du kan godt! 736 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 737 01:13:13,792 --> 01:13:15,167 Kom nu! 738 01:13:49,583 --> 01:13:51,167 Hop ind. 739 01:15:29,000 --> 01:15:31,792 Til finderen. Jeg er ude i junglen. 740 01:15:31,875 --> 01:15:34,500 Hold jer væk. De jager os som dyr. 741 01:15:34,583 --> 01:15:36,500 Jeg tror ikke, vi slipper ud. 742 01:15:36,583 --> 01:15:38,458 De er alt for mange. 743 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 De er herude. 744 01:16:04,292 --> 01:16:05,958 De jager os som dyr. 745 01:16:07,625 --> 01:16:09,125 De slog min ven ihjel. 746 01:16:10,708 --> 01:16:12,125 De er alt for mange. 747 01:16:12,208 --> 01:16:13,542 Vi kommer aldrig ud. 748 01:16:15,125 --> 01:16:20,917 Jeg ved ikke, hvilket sprog du taler, men jeg er sikker på, at du forstår. 749 01:16:21,000 --> 01:16:24,417 Tag den her, dit lede svin. 750 01:18:07,208 --> 01:18:08,792 Nej, Jasmine! 751 01:18:23,792 --> 01:18:25,250 AJ! 752 01:19:02,500 --> 01:19:04,292 Vi er så glade for, at I tog med. 753 01:19:04,375 --> 01:19:05,625 I er vores bedstevenner, 754 01:19:05,708 --> 01:19:09,750 og der er ingen, vi hellere vil være sammen med. 755 01:19:15,958 --> 01:19:17,583 Undskyld. 756 01:19:19,667 --> 01:19:23,000 Jeg lover, at jeg nok skal redde Jasmine. 757 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 Det lover jeg. 758 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 759 01:20:18,667 --> 01:20:20,292 Hop op i båden! 760 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 Nej, AJ! 761 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 AJ! 762 01:20:32,042 --> 01:20:33,542 AJ! 763 01:20:35,958 --> 01:20:37,625 AJ! 764 01:20:38,958 --> 01:20:41,167 Skål for bedstevenner. 765 01:20:41,250 --> 01:20:42,750 Bedste makkere. 766 01:20:48,000 --> 01:20:49,542 Lad nu være, AJ! 767 01:20:58,375 --> 01:21:00,083 AJ! 768 01:21:02,458 --> 01:21:04,750 Stop, AJ! 769 01:21:08,875 --> 01:21:10,167 Stop nu! 770 01:21:21,000 --> 01:21:22,833 AJ! 771 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 Jeg har altid vidst, at jeg ikke var god nok til dig. 772 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Jeg var bare en billet ud fra det sted, du kom fra. 773 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Du prøvede altid at blive til noget. 774 01:22:27,375 --> 01:22:33,417 Selvom alt, du nogensinde har haft brug for, var lige her. 775 01:22:35,792 --> 01:22:39,417 Selv en pige som hende var ikke nok til dig. 776 01:22:39,500 --> 01:22:42,417 Du sagde engang, at du elskede mig, fordi jeg var klog. 777 01:22:44,750 --> 01:22:46,167 Kan du vedkende dét? 778 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 779 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 780 01:22:56,917 --> 01:22:58,333 Vågn op! 781 01:23:00,208 --> 01:23:02,125 Kom her. Kom ud af båden! 782 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Kom nu, Jazz. Kom. 783 01:23:11,250 --> 01:23:12,958 Du kan godt, Jazz. 784 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Sådan. 785 01:23:29,917 --> 01:23:31,083 Kom så. 47501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.