Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,639
(Living in a rented room...)
2
00:00:01,640 --> 00:00:03,100
(with no running water, no electricity, and no Wi-Fi)
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,909
(2nd day of Lapland)
4
00:00:04,910 --> 00:00:06,669
(What are the former city boys' plans for the day?)
5
00:00:06,670 --> 00:00:08,840
(Renters' To Do List: Try fishing again,)
6
00:00:09,540 --> 00:00:14,548
(Fetch spring water,)
7
00:00:14,549 --> 00:00:17,688
(Collect berries to make jam,)
8
00:00:17,689 --> 00:00:19,489
(Go grocery shopping)
9
00:00:19,750 --> 00:00:21,759
Where is the nearest supermarket?
10
00:00:22,489 --> 00:00:27,899
(The closest one is 30 minutes by car.)
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,029
(They are in denial that it'll take 1-hour round trip.)
12
00:00:30,869 --> 00:00:32,470
(I can draw you a map!)
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,639
(Draw a map?)
14
00:00:36,069 --> 00:00:37,569
(They'd forgotten...)
15
00:00:38,309 --> 00:00:40,840
(that they have no Wi-Fi in this area.)
16
00:00:41,309 --> 00:00:42,679
(Laughing in astonishment)
17
00:00:42,980 --> 00:00:45,708
You turn left and come...
18
00:00:45,709 --> 00:00:46,879
(Wait a second.)
19
00:00:46,880 --> 00:00:48,720
(Is this a doodle or a map?)
20
00:00:49,150 --> 00:00:51,550
(It's an emergency as they can't use a GPS.)
21
00:00:52,120 --> 00:00:55,959
(They expect a long and difficult journey.)
22
00:00:56,760 --> 00:01:00,929
(They leave for the town at 11am.)
23
00:01:01,130 --> 00:01:03,358
Buy some yummy food.
24
00:01:03,359 --> 00:01:05,029
Not too much but just the right amount.
25
00:01:05,030 --> 00:01:06,729
- Okay. - Don't buy jelly.
26
00:01:08,539 --> 00:01:10,169
Gosh.
27
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
(The duo that spend too much on snacks leaves.)
28
00:01:11,171 --> 00:01:12,270
Drive safely, Je Hoon.
29
00:01:13,369 --> 00:01:16,008
I'll safely take you to your destination.
30
00:01:16,009 --> 00:01:17,080
(Is it okay to send these two?)
31
00:01:17,209 --> 00:01:18,349
We won't use a GPS.
32
00:01:18,780 --> 00:01:19,979
We'll just listen to music.
33
00:01:21,050 --> 00:01:23,550
(The youngest isn't worried even without a GPS.)
34
00:01:24,149 --> 00:01:27,119
(But the oldest looks anxious for some reason.)
35
00:01:27,920 --> 00:01:29,560
- Let's go. - Let's go.
36
00:01:30,729 --> 00:01:31,759
Let's go.
37
00:01:31,830 --> 00:01:36,099
(They try following a map for the first time in their lives.)
38
00:01:38,199 --> 00:01:39,899
We don't have reception here.
39
00:01:42,970 --> 00:01:45,969
We're really deep in the woods.
40
00:01:45,970 --> 00:01:48,910
(It's a totally digital-free area.)
41
00:01:49,539 --> 00:01:52,349
(They have been on a digital detox for 21 hours.)
42
00:01:52,979 --> 00:01:54,049
Are you getting reception?
43
00:01:54,050 --> 00:01:55,648
(They have no reception at their room.)
44
00:01:55,649 --> 00:01:57,289
I get one bar here.
45
00:01:58,449 --> 00:02:00,360
I finally got one bar, Je Hoon.
46
00:02:00,819 --> 00:02:02,288
No, it's gone.
47
00:02:02,289 --> 00:02:03,690
I think we have to go further.
48
00:02:05,429 --> 00:02:08,530
(He is nervous driving an unfamiliar road without GPS.)
49
00:02:09,699 --> 00:02:12,299
(He stretches his philtrum when he's nervous.)
50
00:02:12,500 --> 00:02:13,869
It starts with a "T."
51
00:02:13,870 --> 00:02:17,310
(The former school president and academic studies the map.)
52
00:02:17,769 --> 00:02:20,209
- Go straight for 4km, - Okay.
53
00:02:20,210 --> 00:02:23,409
and when you see something that starts with a "T..."
54
00:02:23,410 --> 00:02:25,048
(Tavalraski?)
55
00:02:25,049 --> 00:02:26,608
- Do we go that way? - Yes.
56
00:02:26,609 --> 00:02:30,280
It feels like we drove for almost 4km now.
57
00:02:31,090 --> 00:02:32,490
No, we have to go further.
58
00:02:33,049 --> 00:02:34,060
Maybe not.
59
00:02:35,060 --> 00:02:37,289
(It's his first time reading a map.)
60
00:02:37,729 --> 00:02:39,059
Let's continue going straight.
61
00:02:39,060 --> 00:02:40,630
(It's hard to measure the distance without GPS on a new road.)
62
00:02:41,430 --> 00:02:42,728
- I see it. - I think it's that way.
63
00:02:42,729 --> 00:02:44,229
(Do they finally see something?)
64
00:02:44,500 --> 00:02:46,728
Kuusamo is on the right, and Oulu?
65
00:02:46,729 --> 00:02:47,798
(They finally see a sign.)
66
00:02:47,799 --> 00:02:48,697
You're right.
67
00:02:49,296 --> 00:02:50,465
- We turn left, right? - Yes.
68
00:02:51,009 --> 00:02:52,768
But wait.
69
00:02:52,769 --> 00:02:54,910
(Something is strange.)
70
00:02:55,380 --> 00:02:57,848
And Taivalkoski is here.
71
00:02:57,849 --> 00:02:59,250
We have to rely on this map.
72
00:02:59,710 --> 00:03:02,079
(They have to turn left.)
73
00:03:02,519 --> 00:03:05,619
Aleksi told us to turn left to a place that starts with "T,"
74
00:03:05,620 --> 00:03:06,689
but I don't see it.
75
00:03:06,690 --> 00:03:09,189
(The "T" Aleksi mentioned isn't there.)
76
00:03:09,190 --> 00:03:10,220
No?
77
00:03:10,660 --> 00:03:11,829
Let's go.
78
00:03:12,190 --> 00:03:13,660
It's Oulu if we go this way.
79
00:03:14,000 --> 00:03:16,559
If we go the other way, it's Kuusamo.
80
00:03:16,560 --> 00:03:18,329
(They didn't expect the "T" to be missing.)
81
00:03:19,000 --> 00:03:20,439
- Let's go for now. - It might show up.
82
00:03:20,440 --> 00:03:21,470
(He is uncertain.)
83
00:03:21,699 --> 00:03:23,199
(Is it okay to go this way?)
84
00:03:23,569 --> 00:03:25,139
(Anxious)
85
00:03:25,169 --> 00:03:26,668
(Looking left...)
86
00:03:26,669 --> 00:03:28,810
(and right)
87
00:03:29,810 --> 00:03:31,549
We drove 4km...
88
00:03:31,949 --> 00:03:33,379
and turned left.
89
00:03:33,380 --> 00:03:35,419
(There is no place for them to turn around.)
90
00:03:35,780 --> 00:03:37,120
We go straight.
91
00:03:37,319 --> 00:03:38,848
I see a "T." Is that it?
92
00:03:38,849 --> 00:03:40,090
Yes, it's right.
93
00:03:40,220 --> 00:03:42,959
- Taivalkoski. - Taivalkoski.
94
00:03:42,960 --> 00:03:44,729
(They found Taivalkoski.)
95
00:03:45,259 --> 00:03:47,359
Nice, Je Hoon. There,
96
00:03:48,400 --> 00:03:50,669
we will find a place that looks like a town.
97
00:03:51,030 --> 00:03:54,539
We turn right when we see a gas station.
98
00:03:54,740 --> 00:03:56,569
- Go straight until then. - Okay.
99
00:03:59,410 --> 00:04:04,680
(They listen to music until they see the gas station.)
100
00:04:07,079 --> 00:04:09,179
The weather is amazing today.
101
00:04:09,180 --> 00:04:12,749
("Old Song" by Standing Egg)
102
00:04:12,750 --> 00:04:14,419
It's nice driving around like this.
103
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
It is, isn't it?
104
00:04:15,789 --> 00:04:17,388
I don't think we need to eat.
105
00:04:17,389 --> 00:04:19,389
(Laughing)
106
00:04:20,159 --> 00:04:23,769
(What are the Dong-Dong Bros that are left behind doing?)
107
00:04:24,100 --> 00:04:25,499
- Let's go. - Okay.
108
00:04:25,500 --> 00:04:26,828
(They head to the front yard with white buckets.)
109
00:04:26,829 --> 00:04:30,440
We'll go for it in this field.
110
00:04:31,339 --> 00:04:32,468
(They are planning...)
111
00:04:32,469 --> 00:04:35,209
(to pick the wild blueberries in their front yard.)
112
00:04:35,279 --> 00:04:36,739
(The reason berries in Lapland are delicious:)
113
00:04:36,740 --> 00:04:39,709
(Due to the midnight sun, they get plenty of sun.)
114
00:04:39,980 --> 00:04:43,649
(In the self-sufficient lifestyle of the people of Lapland,)
115
00:04:44,620 --> 00:04:46,588
(the wild berries that grow everywhere...)
116
00:04:46,589 --> 00:04:48,790
(They're free for everyone.)
117
00:04:49,319 --> 00:04:52,790
(It's a precious ingredient that is essential at meals.)
118
00:04:53,730 --> 00:04:56,860
(Out of the various berry recipes for pie, bread, juice, and jam,)
119
00:04:57,930 --> 00:05:00,839
(the Renters will try making berry jam!)
120
00:05:01,440 --> 00:05:04,740
(Imagine how tasty it will be with bread.)
121
00:05:05,310 --> 00:05:07,279
Let's pick very many berries.
122
00:05:08,509 --> 00:05:09,509
Okay.
123
00:05:11,079 --> 00:05:13,578
(The joy of picking berries and learning about self-sufficiency)
124
00:05:13,579 --> 00:05:14,750
- Mr. Kwak. - Yes?
125
00:05:15,250 --> 00:05:16,980
- Mr. Kwak. - Yes?
126
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
Did you pick many berries?
127
00:05:21,089 --> 00:05:22,258
Mr. Kwak.
128
00:05:22,259 --> 00:05:23,658
(The Dong-Dong Bros share the same sense of humor.)
129
00:05:23,659 --> 00:05:26,559
These are expensive to buy in Korea.
130
00:05:26,560 --> 00:05:28,729
- That's right. - But here,
131
00:05:28,730 --> 00:05:30,999
the law says...
132
00:05:31,000 --> 00:05:32,068
(The wild berries available for everyone...)
133
00:05:32,069 --> 00:05:34,499
- that it's everyman's rights. - I know.
134
00:05:34,500 --> 00:05:35,839
(is a pride of Lapland.)
135
00:05:38,440 --> 00:05:42,180
(Dong Yeon looks comfortable picking berries.)
136
00:05:43,310 --> 00:05:46,649
(But Dong Hwi, the city boy, is shy around the bushes.)
137
00:05:47,719 --> 00:05:51,819
(Awkward)
138
00:05:53,649 --> 00:05:55,588
(Taking a big step)
139
00:05:55,589 --> 00:05:58,759
(Stretching his legs, the city boy is trying his best.)
140
00:06:00,190 --> 00:06:01,860
Dong Yeon, did you eat a lot yesterday?
141
00:06:03,399 --> 00:06:04,999
I ate a few this morning.
142
00:06:05,000 --> 00:06:06,599
(They don't see many berries.)
143
00:06:06,600 --> 00:06:09,040
- Look here. - You ate all of them.
144
00:06:09,139 --> 00:06:10,198
They're hidden like this.
145
00:06:10,199 --> 00:06:11,908
(The blueberries are hiding in the bushes.)
146
00:06:11,909 --> 00:06:12,909
I found some.
147
00:06:14,940 --> 00:06:16,380
Are these...
148
00:06:16,680 --> 00:06:17,909
all sprouts?
149
00:06:18,209 --> 00:06:21,018
Farming is no easy task.
150
00:06:21,019 --> 00:06:22,079
Of course not.
151
00:06:22,550 --> 00:06:24,719
I wish we had glasses or contact lenses...
152
00:06:25,190 --> 00:06:27,290
that helped us distinguish the color of the blueberries.
153
00:06:28,790 --> 00:06:31,259
(There are red lingonberries too.)
154
00:06:32,130 --> 00:06:33,958
(It's no problem...)
155
00:06:33,959 --> 00:06:36,800
(even if they're mixed together.)
156
00:06:37,899 --> 00:06:40,899
(He finds blueberries with the eye of a hawk.)
157
00:06:41,469 --> 00:06:43,599
(His eyes are blazing.)
158
00:06:43,600 --> 00:06:44,609
(They could burn the berries.)
159
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
I found another one.
160
00:06:47,639 --> 00:06:49,310
(His eyes are on the berries.)
161
00:06:49,480 --> 00:06:50,880
I'm so proud of myself.
162
00:06:51,050 --> 00:06:52,278
I can tell...
163
00:06:52,279 --> 00:06:54,578
lingonberries and blueberries apart by the leaves.
164
00:06:54,579 --> 00:06:56,479
You can tell them apart?
165
00:06:56,480 --> 00:06:58,620
The lingonberries have shiny leaves.
166
00:06:58,990 --> 00:07:00,689
And the blueberries don't?
167
00:07:00,690 --> 00:07:01,959
- No, they don't. - I see.
168
00:07:02,659 --> 00:07:05,589
I bet I'm more Finnish...
169
00:07:05,889 --> 00:07:08,800
than the Finnish people that live in the city of Helsinki.
170
00:07:10,000 --> 00:07:11,068
Hyva.
171
00:07:11,069 --> 00:07:12,398
(Dong Hwi gives him the reaction he wants.)
172
00:07:12,399 --> 00:07:15,139
I took the boat out this morning,
173
00:07:16,040 --> 00:07:18,110
and it felt like something I'd been doing every day.
174
00:07:18,339 --> 00:07:19,408
It feels like I've lived here my whole life.
175
00:07:19,409 --> 00:07:20,739
- When it's been two days? - Yes.
176
00:07:20,740 --> 00:07:22,139
(I thought I was a local!)
177
00:07:22,440 --> 00:07:23,578
You're unbelievable.
178
00:07:23,579 --> 00:07:24,579
(He's proud to know Finland so well within two days.)
179
00:07:24,579 --> 00:07:25,579
Whatever.
180
00:07:25,580 --> 00:07:27,078
All people are different.
181
00:07:27,079 --> 00:07:28,920
(I've never seen anyone like you.)
182
00:07:29,819 --> 00:07:32,649
(As they pick the berries together,)
183
00:07:33,620 --> 00:07:36,519
(even city boy Dong Hwi gets faster.)
184
00:07:37,630 --> 00:07:41,300
(They pick up speed in picking berries.)
185
00:07:42,399 --> 00:07:45,369
(They fill the buckets...)
186
00:07:45,370 --> 00:07:47,198
(with hand-picked wild berries.)
187
00:07:47,199 --> 00:07:49,240
The berries are overripe.
188
00:07:49,269 --> 00:07:50,739
(The overripe berries...)
189
00:07:50,740 --> 00:07:51,869
I want to show everyone.
190
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
(pile up.)
191
00:07:52,871 --> 00:07:53,940
We have quite a lot.
192
00:07:54,380 --> 00:07:57,779
(The joy of harvest is exhilarating.)
193
00:07:58,810 --> 00:08:00,609
This is enough to make jam.
194
00:08:00,610 --> 00:08:01,648
Yes, it is.
195
00:08:01,649 --> 00:08:05,519
(They enjoy being self-sufficient in their front yard.)
196
00:08:06,219 --> 00:08:08,658
(The oldest and youngest that were wandering around without GPS)
197
00:08:08,659 --> 00:08:10,518
- The gas station. - The gas station, right?
198
00:08:10,519 --> 00:08:11,560
Yes.
199
00:08:12,230 --> 00:08:14,059
- Do we have to pass it? - Here.
200
00:08:14,060 --> 00:08:15,898
Turn right over there.
201
00:08:15,899 --> 00:08:17,060
(They pass the gas station.)
202
00:08:19,029 --> 00:08:20,968
- Here. - Turn right here.
203
00:08:20,969 --> 00:08:22,300
(The last fork appears.)
204
00:08:23,600 --> 00:08:27,579
(His driving looks more relaxed.)
205
00:08:28,610 --> 00:08:32,110
(After 20 minutes, they seem to be close to the supermarket.)
206
00:08:32,279 --> 00:08:35,549
I think we need to figure out the rest by ourselves.
207
00:08:35,950 --> 00:08:37,990
- We did well so far. - Yes.
208
00:08:38,689 --> 00:08:40,889
(The map ends at the last fork.)
209
00:08:41,689 --> 00:08:43,018
(Supermarket)
210
00:08:43,019 --> 00:08:45,960
(They don't know how much further they have to go.)
211
00:08:46,659 --> 00:08:48,700
- Isn't that it? - No.
212
00:08:49,000 --> 00:08:50,928
(There are only trees and no buildings.)
213
00:08:50,929 --> 00:08:52,200
Let's continue going straight.
214
00:08:55,100 --> 00:08:56,969
He said we'd see the supermarket.
215
00:08:56,970 --> 00:08:59,110
(It isn't easy to visit the supermarket.)
216
00:09:00,880 --> 00:09:01,938
- There it is. - Here it is.
217
00:09:01,939 --> 00:09:02,939
Je Hoon.
218
00:09:03,039 --> 00:09:04,278
Do we have to go straight?
219
00:09:04,279 --> 00:09:06,379
- I think we need to make a left. - Yes.
220
00:09:06,380 --> 00:09:07,479
(They finally see the supermarket they'd been anxiously looking for.)
221
00:09:07,480 --> 00:09:08,580
This is a relief.
222
00:09:09,149 --> 00:09:10,350
- Nice. - Nice.
223
00:09:10,919 --> 00:09:12,048
- Okay. - All right.
224
00:09:12,049 --> 00:09:13,188
(They are proud they did it.)
225
00:09:13,189 --> 00:09:14,289
We found it.
226
00:09:15,159 --> 00:09:16,258
- We're lucky. - Gosh.
227
00:09:16,259 --> 00:09:17,259
(They succeed in finding their way using a map.)
228
00:09:17,260 --> 00:09:19,090
Who knew we'd be so happy to see a supermarket?
229
00:09:19,429 --> 00:09:20,829
It showed up like fate.
230
00:09:20,830 --> 00:09:23,630
(On their 2nd day, they are getting used to life without Wi-Fi.)
231
00:09:24,269 --> 00:09:26,969
We need green onions, onions, butter...
232
00:09:26,970 --> 00:09:28,100
(Eun Woo checks their grocery list.)
233
00:09:28,439 --> 00:09:30,668
Green onions, onions, butter, garlic...
234
00:09:30,669 --> 00:09:32,269
(Rummaging through his pocket)
235
00:09:32,340 --> 00:09:33,509
I gave it to you, right?
236
00:09:34,279 --> 00:09:35,439
You gave it to me?
237
00:09:35,740 --> 00:09:36,908
Yes. Didn't I?
238
00:09:36,909 --> 00:09:38,349
- You only gave me the map. - I gave it to you.
239
00:09:38,350 --> 00:09:39,508
You only gave me the map.
240
00:09:39,509 --> 00:09:41,018
- No. - You only gave me the map.
241
00:09:41,019 --> 00:09:42,879
- No, I gave it to you. - No, you didn't.
242
00:09:42,880 --> 00:09:44,120
I really gave it to you.
243
00:09:44,189 --> 00:09:45,918
I need to have it.
244
00:09:45,919 --> 00:09:47,918
- You only gave me the map. - Dong Yeon will scold me.
245
00:09:47,919 --> 00:09:49,860
- You really didn't give it to me. - I forgot it.
246
00:09:50,360 --> 00:09:51,629
(Before they left for the supermarket)
247
00:09:51,630 --> 00:09:54,399
- Just in case you forget. - Okay.
248
00:09:54,860 --> 00:09:58,269
(Dong Yeon wrote him a grocery list.)
249
00:09:59,299 --> 00:10:00,768
We have many things to buy.
250
00:10:00,769 --> 00:10:01,798
What if we don't have enough money?
251
00:10:01,799 --> 00:10:02,799
(He wrote many essential ingredients.)
252
00:10:02,970 --> 00:10:04,268
- We have to buy jelly too. - I know.
253
00:10:04,269 --> 00:10:07,139
(He was holding it when he got in the car.)
254
00:10:08,309 --> 00:10:10,808
(He stuck it in the door pocket.)
255
00:10:10,809 --> 00:10:14,678
(Then he totally forgot.)
256
00:10:14,679 --> 00:10:15,849
You really didn't give it to me.
257
00:10:15,850 --> 00:10:17,518
- I forgot it. - You really didn't give it to me.
258
00:10:17,519 --> 00:10:18,590
Come on.
259
00:10:18,789 --> 00:10:20,419
- I know you have it. - You didn't give it to me.
260
00:10:20,620 --> 00:10:23,188
- You have it memorized, right? - Yes, I do.
261
00:10:23,189 --> 00:10:24,590
(It'll be a problem if they forget anything since it's a 1-hour drive.)
262
00:10:25,029 --> 00:10:27,130
(Working his brain)
263
00:10:27,500 --> 00:10:28,759
You really didn't give it to me.
264
00:10:29,230 --> 00:10:30,528
- I didn't? - No.
265
00:10:30,529 --> 00:10:32,000
(Will they be able to remember everything?)
266
00:10:32,700 --> 00:10:33,729
Gosh, Je Hoon.
267
00:10:33,730 --> 00:10:34,769
(Marveling)
268
00:10:34,970 --> 00:10:36,870
I'm so happy to see a supermarket.
269
00:10:37,399 --> 00:10:39,609
- To the supermarket. - Okay.
270
00:10:39,610 --> 00:10:40,939
(The city boys are excited to be in town.)
271
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Ding-dong.
272
00:10:42,841 --> 00:10:45,409
(Visiting the supermarket is enough to release dopamine.)
273
00:10:46,149 --> 00:10:47,880
(Rustling)
274
00:10:51,149 --> 00:10:53,049
(He suddenly flirts with flowers.)
275
00:10:53,250 --> 00:10:55,089
(Feeling shy)
276
00:10:55,090 --> 00:10:57,629
You were going to give those to your crush ten years ago.
277
00:10:57,630 --> 00:10:58,630
That's right.
278
00:11:00,490 --> 00:11:01,729
(The flowers make Je Hoon, the innocent oldest, happy.)
279
00:11:01,730 --> 00:11:03,159
It's so nice to see flowers.
280
00:11:04,370 --> 00:11:05,470
Let's see.
281
00:11:06,000 --> 00:11:08,269
- They even have fruit. - That's an orange juicer.
282
00:11:08,399 --> 00:11:10,268
Onions, green onions...
283
00:11:10,269 --> 00:11:12,309
(It's a relief he remembers some of the stuff.)
284
00:11:12,710 --> 00:11:13,710
This...
285
00:11:14,539 --> 00:11:15,809
(Gasping)
286
00:11:16,179 --> 00:11:17,179
What is that?
287
00:11:17,779 --> 00:11:19,149
- Are these green onions? - Don't we need green onions?
288
00:11:20,679 --> 00:11:21,820
This is green onion, right?
289
00:11:22,279 --> 00:11:24,019
(He sniffs it.)
290
00:11:24,720 --> 00:11:26,590
It's just bigger than the ones in Korea, right?
291
00:11:27,759 --> 00:11:28,788
(Purjo: A type of leek, not green onion,)
292
00:11:28,789 --> 00:11:29,888
It's huge.
293
00:11:29,889 --> 00:11:32,459
(also called elephant garlic stem, it is grilled or stir-fried.)
294
00:11:32,460 --> 00:11:33,759
It's extra large green onion.
295
00:11:35,460 --> 00:11:36,528
Should we go with this?
296
00:11:36,529 --> 00:11:38,629
(Grocery list: Green onions)
297
00:11:38,630 --> 00:11:39,630
What else?
298
00:11:40,429 --> 00:11:41,639
I found eggs.
299
00:11:42,500 --> 00:11:44,539
I love these eggs.
300
00:11:44,840 --> 00:11:47,309
(Chocolate disguised as eggs?)
301
00:11:47,779 --> 00:11:48,938
- Buy one of those. - Okay.
302
00:11:48,939 --> 00:11:49,939
(It's carpe Eun Woo.)
303
00:11:50,309 --> 00:11:52,008
Wait, the extravagant spenders.
304
00:11:52,009 --> 00:11:53,080
(His concerns already became reality.)
305
00:11:53,450 --> 00:11:54,479
Should we eat these first?
306
00:11:54,480 --> 00:11:55,980
(His concerns already became reality.)
307
00:11:56,419 --> 00:11:58,419
(They are on a dopamine high.)
308
00:11:58,850 --> 00:12:01,889
(The snack-lovers are in their element.)
309
00:12:02,659 --> 00:12:03,720
Will we get in trouble?
310
00:12:03,990 --> 00:12:05,888
- Yes, I think so. - Right?
311
00:12:05,889 --> 00:12:07,059
(They pull themselves together and go back to work.)
312
00:12:07,730 --> 00:12:10,000
Dong Yeon told us to buy green onion, onions, and garlic.
313
00:12:11,029 --> 00:12:12,630
- Onions. - Onions.
314
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
And garlic.
315
00:12:14,470 --> 00:12:16,600
- He told us to get bread, right? - Yes, that's right.
316
00:12:17,139 --> 00:12:19,240
Dong Yeon needs rice.
317
00:12:19,710 --> 00:12:21,009
- Eggs, Je Hoon. - Eggs.
318
00:12:21,439 --> 00:12:22,539
The eggs.
319
00:12:23,380 --> 00:12:25,110
Since we have eggs,
320
00:12:25,350 --> 00:12:27,819
we can cook scrambled eggs with sausage.
321
00:12:27,820 --> 00:12:28,880
That's right.
322
00:12:29,149 --> 00:12:30,720
(His thoughtless comment)
323
00:12:30,880 --> 00:12:32,388
(Scrambled eggs)
324
00:12:32,389 --> 00:12:35,258
(Scrambled eggs)
325
00:12:35,259 --> 00:12:37,659
(They will soon face an egg disaster.)
326
00:12:38,330 --> 00:12:41,230
(3 hours later)
327
00:12:42,059 --> 00:12:45,200
(Je Hoon, the rookie in cooking, makes his first scrambled eggs.)
328
00:12:45,970 --> 00:12:48,740
(He shocks the younger renters.)
329
00:12:49,100 --> 00:12:50,499
It's working.
330
00:12:50,500 --> 00:12:52,710
(The horrific scrambled eggs)
331
00:12:52,939 --> 00:12:55,739
Je Hoon, you look flustered.
332
00:12:55,740 --> 00:12:57,210
No. I'm not.
333
00:12:58,149 --> 00:13:01,850
(They focus on collecting berries without knowing their future.)
334
00:13:02,880 --> 00:13:06,590
(They silently pick berries for an hour.)
335
00:13:07,659 --> 00:13:10,590
(Hesitant)
336
00:13:10,689 --> 00:13:13,460
(Dong Hwi hesitantly approaches Dong Yeon.)
337
00:13:14,360 --> 00:13:17,199
(He seems to have something to say.)
338
00:13:17,200 --> 00:13:19,899
(Dong Yeon is only interested in the berries.)
339
00:13:21,100 --> 00:13:25,840
(Dong Hwi goes back to picking berries without saying anything.)
340
00:13:26,710 --> 00:13:27,808
- Dong Yeon. - Yes?
341
00:13:27,809 --> 00:13:29,178
(He decides to say what is on his mind!)
342
00:13:29,179 --> 00:13:30,179
Do you want to go fishing?
343
00:13:31,380 --> 00:13:33,610
(Did you want to go fishing?)
344
00:13:34,179 --> 00:13:37,179
(He went fishing for the first time yesterday.)
345
00:13:37,549 --> 00:13:40,389
We can pick more if we need to. There are berries everywhere.
346
00:13:40,649 --> 00:13:42,519
Yes, we did enough.
347
00:13:42,659 --> 00:13:44,059
We can chase our dreams now.
348
00:13:44,090 --> 00:13:45,460
Why do you think we stayed behind?
349
00:13:45,490 --> 00:13:47,288
We could've gone to the supermarket.
350
00:13:47,289 --> 00:13:50,699
(The joy of finding new sides of themselves in new surroundings)
351
00:13:50,700 --> 00:13:51,929
Why don't we combine them?
352
00:13:52,100 --> 00:13:53,399
- Combine it. - It's a bucketful.
353
00:13:53,529 --> 00:13:55,740
- Combine it. - Look.
354
00:13:55,939 --> 00:13:57,199
That's enough for jam.
355
00:13:57,200 --> 00:13:59,009
- We could sell it. - We can make enough for everyone.
356
00:13:59,409 --> 00:14:00,869
This is surely enough.
357
00:14:00,870 --> 00:14:02,109
Yes, let's go fishing.
358
00:14:02,110 --> 00:14:03,938
- We have to go when there's no sun. - We have to go now.
359
00:14:03,939 --> 00:14:04,949
- Let's go. - Okay.
360
00:14:04,950 --> 00:14:07,778
- We should try without Aleksi. - Yes, you're right.
361
00:14:07,779 --> 00:14:09,619
- Let's give it a try. - We can't rely on Aleksi.
362
00:14:09,620 --> 00:14:10,950
You're right. It's a war.
363
00:14:11,090 --> 00:14:12,188
It's a war.
364
00:14:12,189 --> 00:14:13,450
- Let's go quickly. - Let's go.
365
00:14:13,649 --> 00:14:14,788
Let's try becoming the Duke Tai of Qi.
366
00:14:14,789 --> 00:14:15,789
(They challenge the lake of Lapland hoping to catch a boatload of fish.)
367
00:14:16,659 --> 00:14:19,990
(The fish in Lapland...)
368
00:14:24,000 --> 00:14:29,840
(Fishermen from all over the world come here to catch large fish!)
369
00:14:30,240 --> 00:14:32,939
(Gigantic salmon)
370
00:14:33,210 --> 00:14:36,409
(Humongous pike are found everywhere in Lapland.)
371
00:14:36,580 --> 00:14:38,008
(Most supermarkets in Lapland don't sell fish.)
372
00:14:38,009 --> 00:14:39,449
(The people catch their own fish.)
373
00:14:39,450 --> 00:14:41,519
We have worms and two fishing poles.
374
00:14:44,419 --> 00:14:47,549
(They look quite determined for their 2nd time fishing.)
375
00:14:48,789 --> 00:14:51,159
I got used to putting the life vest on within a day.
376
00:14:52,289 --> 00:14:54,659
(He even has arrogance.)
377
00:14:55,700 --> 00:14:56,829
Let's try to look cool.
378
00:14:56,830 --> 00:14:58,429
(They are ready to sail.)
379
00:14:58,669 --> 00:14:59,898
Sit down slowly.
380
00:14:59,899 --> 00:15:02,798
(They are off to catch fish to eat...)
381
00:15:02,799 --> 00:15:05,768
(like the locals.)
382
00:15:05,769 --> 00:15:06,769
Okay.
383
00:15:06,939 --> 00:15:08,210
Let's get moving.
384
00:15:08,539 --> 00:15:10,639
Let's find a nice spot.
Let's try going over there.
385
00:15:11,009 --> 00:15:13,049
Dong Yeon,
386
00:15:13,210 --> 00:15:15,720
the river looks more beautiful than yesterday.
387
00:15:15,950 --> 00:15:16,980
It does.
388
00:15:17,080 --> 00:15:19,788
Look forward to it, Je Hoon and Eun Woo.
389
00:15:19,789 --> 00:15:20,819
Seriously look forward to it.
390
00:15:20,820 --> 00:15:22,490
(Get nervous, large fish hiding in the beautiful lake.)
391
00:15:23,019 --> 00:15:24,529
I'm okay with everything else,
392
00:15:24,990 --> 00:15:26,730
but I can't touch worms.
393
00:15:26,889 --> 00:15:28,199
Really?
394
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
(Man of nature Kwak: I'm sorry, but I can't touch worms.)
395
00:15:29,201 --> 00:15:30,898
I'm fine with touching worms.
396
00:15:30,899 --> 00:15:32,600
- Really? I can't. - Yes.
397
00:15:33,330 --> 00:15:37,299
My fear of insects grow as I get older.
398
00:15:38,269 --> 00:15:41,809
I'll handle the worms for Dong Yeon, who can't touch them.
399
00:15:42,340 --> 00:15:43,380
I'm so grateful.
400
00:15:43,909 --> 00:15:45,148
Worms are so cute.
401
00:15:45,149 --> 00:15:46,178
(The scared man of nature and the city boy that adores worms)
402
00:15:46,179 --> 00:15:47,209
It's so cute.
403
00:15:47,210 --> 00:15:48,980
I actually get goosebumps just looking at them.
404
00:15:49,350 --> 00:15:50,419
Okay.
405
00:15:50,549 --> 00:15:51,990
I'll set the worm up for you.
406
00:15:52,590 --> 00:15:53,788
Okay.
407
00:15:53,789 --> 00:15:55,819
(It's an unexpected situation to see City Dong Hwi...)
408
00:15:55,820 --> 00:15:57,589
(baiting a hook.)
409
00:15:57,590 --> 00:15:59,090
Your hook is ready, Dong Yeon.
410
00:15:59,230 --> 00:16:00,360
Thank you, Dong Hwi.
411
00:16:00,889 --> 00:16:02,558
Just toss it to the left.
412
00:16:02,559 --> 00:16:04,830
(He's even scared of throwing it.)
413
00:16:05,730 --> 00:16:08,570
(With Dong Hwi's help, the bait dives into the water.)
414
00:16:10,570 --> 00:16:15,240
(Now it's a mental struggle with the big fish of Lapland.)
415
00:16:16,009 --> 00:16:17,980
It's important to stay quiet.
416
00:16:18,409 --> 00:16:19,509
Yes, that's right.
417
00:16:21,220 --> 00:16:22,449
(Will the rookies of Lapland...)
418
00:16:22,450 --> 00:16:25,149
Look forward to it, Je Hoon and Eun Woo.
419
00:16:25,389 --> 00:16:26,449
Seriously look forward to it.
420
00:16:26,450 --> 00:16:29,418
(be able to catch big fish?)
421
00:16:29,419 --> 00:16:31,120
(Shaking)
422
00:16:32,860 --> 00:16:35,229
(The pole bends.)
423
00:16:35,230 --> 00:16:36,360
I caught something, Dong Hwi.
424
00:16:38,870 --> 00:16:43,000
(A fish really took the bait.)
425
00:16:43,299 --> 00:16:44,470
I caught something, Dong Hwi.
426
00:16:44,809 --> 00:16:47,710
(All he pulls up is the worm.)
427
00:16:51,409 --> 00:16:52,480
I caught something, but it got away.
428
00:16:54,049 --> 00:16:55,278
(We're just starting.)
429
00:16:55,279 --> 00:16:56,419
It's because I baited the hook well.
430
00:16:57,279 --> 00:16:58,350
I was surprised.
431
00:16:59,220 --> 00:17:01,220
I think having a fish bite right away is a good sign.
432
00:17:01,419 --> 00:17:02,490
This is good.
433
00:17:02,689 --> 00:17:04,789
(How is my worm?)
434
00:17:04,790 --> 00:17:08,459
(The aspiring fisherman checks his bait.)
435
00:17:08,860 --> 00:17:11,229
(What?)
436
00:17:11,469 --> 00:17:12,469
What happened?
437
00:17:14,699 --> 00:17:18,438
(What do you think it is? It's a fish.)
438
00:17:18,439 --> 00:17:21,479
(It flaps around to be caught,)
439
00:17:21,610 --> 00:17:24,649
(but he doesn't realize it.)
440
00:17:25,610 --> 00:17:27,479
- I caught one. - Nice.
441
00:17:27,780 --> 00:17:28,919
I caught one.
442
00:17:29,949 --> 00:17:31,748
(He had no idea there was a fish.)
443
00:17:31,749 --> 00:17:32,749
Really?
444
00:17:33,189 --> 00:17:34,888
(I caught one!)
445
00:17:34,889 --> 00:17:37,090
(The fish actually allowed itself to get caught.)
446
00:17:37,219 --> 00:17:39,630
(He laughs loudly as if it were his intention.)
447
00:17:39,830 --> 00:17:41,428
Nice. Good catch.
448
00:17:41,429 --> 00:17:42,599
It's too small.
449
00:17:42,600 --> 00:17:44,099
(They have to let it go because it's smaller than 20cm.)
450
00:17:44,100 --> 00:17:45,168
It's tiny.
451
00:17:45,169 --> 00:17:48,269
(He feels good even if he caught a small fish.)
452
00:17:48,270 --> 00:17:50,039
- It's small. - We can't eat it.
453
00:17:50,040 --> 00:17:51,070
You're right.
454
00:17:51,439 --> 00:17:54,010
It was still the biggest fish I caught.
455
00:17:54,709 --> 00:17:56,779
It's the biggest fish I've ever caught.
456
00:17:56,780 --> 00:17:58,479
(It's a lucky fish.)
457
00:17:58,810 --> 00:18:00,379
Let go.
458
00:18:00,380 --> 00:18:01,948
(They see hope in eating fish.)
459
00:18:01,949 --> 00:18:03,880
(Bring your parents.)
460
00:18:06,850 --> 00:18:08,519
You look manly doing that.
461
00:18:08,520 --> 00:18:10,219
(Looking around)
462
00:18:10,959 --> 00:18:13,330
Why does it seem like we're floating around?
463
00:18:14,959 --> 00:18:16,799
Where are we? We're somewhere else.
464
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
(They don't recognize their surroundings when they look up.)
465
00:18:17,801 --> 00:18:19,629
Be careful. There is a rock behind you.
466
00:18:19,630 --> 00:18:20,698
(They even see a speed bump in the form of a rock.)
467
00:18:20,699 --> 00:18:21,869
- Hey. - To the left.
468
00:18:21,870 --> 00:18:23,270
We really should be careful.
469
00:18:23,999 --> 00:18:25,770
I think we came too far.
470
00:18:27,469 --> 00:18:28,839
(They floated...)
471
00:18:28,840 --> 00:18:30,579
(this far away...)
472
00:18:30,580 --> 00:18:34,719
(from home.)
473
00:18:35,679 --> 00:18:39,050
(They went out on a boat by themselves and went off track.)
474
00:18:40,719 --> 00:18:42,218
I don't know where we are.
475
00:18:42,219 --> 00:18:45,988
(They become lost in the lake.)
476
00:18:45,989 --> 00:18:47,229
The wind isn't helping us.
477
00:18:47,729 --> 00:18:49,559
Let's head back to the middle of the lake.
478
00:18:49,560 --> 00:18:50,630
Okay.
479
00:18:51,100 --> 00:18:53,728
I can't believe the current brought us this far.
480
00:18:53,729 --> 00:18:54,739
Seriously.
481
00:18:54,969 --> 00:18:57,669
Shopping and spending money is the most fun.
482
00:18:57,870 --> 00:18:58,938
You're right.
483
00:18:58,939 --> 00:19:00,209
(They finish grocery shopping at the town 30 minutes away.)
484
00:19:00,469 --> 00:19:01,479
(Marveling)
485
00:19:02,110 --> 00:19:03,738
(They get recharged with ice cream as they head back.)
486
00:19:03,739 --> 00:19:04,780
Finnish ice cream.
487
00:19:07,080 --> 00:19:08,279
(Gasping)
488
00:19:08,280 --> 00:19:09,849
(They see something.)
489
00:19:09,850 --> 00:19:11,620
Should we all sleep in this?
490
00:19:12,290 --> 00:19:13,388
I see bamboo.
491
00:19:13,389 --> 00:19:15,790
(Clothes at the parking lot?)
492
00:19:16,659 --> 00:19:18,029
- Should we stop by? - Yes.
493
00:19:18,030 --> 00:19:20,428
(A street vendor in a corner of the parking lot?)
494
00:19:20,429 --> 00:19:22,800
(Welcome.)
495
00:19:23,459 --> 00:19:26,429
(They take a look at the clothes sold in the countryside of Finland.)
496
00:19:26,669 --> 00:19:27,669
(They have work pants too.)
497
00:19:27,670 --> 00:19:28,739
These are nice.
498
00:19:29,699 --> 00:19:32,269
(The goods remind them of a countryside in Korea.)
499
00:19:32,270 --> 00:19:35,010
(It is Lapland.)
500
00:19:35,139 --> 00:19:36,708
Aren't these the baggy pants worn while working?
501
00:19:36,709 --> 00:19:37,709
(It must be a universal item in the countryside.)
502
00:19:37,710 --> 00:19:39,880
(They are really in Lapland.)
503
00:19:40,850 --> 00:19:43,049
(They are excited to be in town.)
504
00:19:43,050 --> 00:19:44,120
Should we buy one for everyone?
505
00:19:45,290 --> 00:19:47,488
The price is... It's 25 euros.
506
00:19:47,489 --> 00:19:49,418
(It's approximately 37 dollars.)
507
00:19:49,419 --> 00:19:51,059
- It isn't cheap. - It's expensive.
508
00:19:51,060 --> 00:19:52,090
You're right.
509
00:19:52,689 --> 00:19:53,689
Let's think about it.
510
00:19:53,690 --> 00:19:54,929
(They put it down due to the high prices of Lapland's countryside.)
511
00:19:55,360 --> 00:19:56,459
What do you think about this for Dong Hwi?
512
00:19:56,760 --> 00:19:59,270
You pull it up like this.
513
00:19:59,570 --> 00:20:00,800
That's right.
514
00:20:01,600 --> 00:20:05,739
(An unbiased recommendation for the fashionista)
515
00:20:07,639 --> 00:20:08,879
Or all-white.
516
00:20:08,880 --> 00:20:10,679
(All he thinks about is Dong Hwi.)
517
00:20:11,649 --> 00:20:14,010
(They have a unique taste.)
518
00:20:14,610 --> 00:20:16,049
Let's take a look over there.
519
00:20:16,050 --> 00:20:18,489
(Let's look over there too.)
520
00:20:20,719 --> 00:20:22,388
(There is a friendly fruit stand man on one side of the parking lot.)
521
00:20:22,389 --> 00:20:23,889
I want to buy apples.
522
00:20:25,790 --> 00:20:26,888
Look over there.
523
00:20:26,889 --> 00:20:28,799
(They follow the sound of people chatting.)
524
00:20:28,800 --> 00:20:31,468
The elderly are enjoying the sun...
525
00:20:31,469 --> 00:20:33,599
- You're right. - as they rest...
526
00:20:33,600 --> 00:20:34,699
and chat.
527
00:20:34,800 --> 00:20:36,339
- It's a nice sight. - Yes.
528
00:20:36,340 --> 00:20:37,469
(It's also where the elderly of the neighborhood gather.)
529
00:20:37,999 --> 00:20:39,040
Je Hoon.
530
00:20:39,370 --> 00:20:40,610
What's in there?
531
00:20:41,409 --> 00:20:43,279
Shaved ice? Pancakes?
532
00:20:43,280 --> 00:20:46,510
(Shaved ice? Pancakes?)
533
00:20:46,880 --> 00:20:48,649
We should've had shaved ice instead of ice cream.
534
00:20:49,350 --> 00:20:51,520
(Staring)
535
00:20:52,020 --> 00:20:53,448
Conscientiously,
536
00:20:53,449 --> 00:20:55,918
we can't have the shaved ice after having this.
537
00:20:55,919 --> 00:20:57,888
(Declaring out of his conscience)
538
00:20:57,889 --> 00:20:59,458
But we can give it a try.
539
00:20:59,459 --> 00:21:00,790
(Declaring that he has no conscience)
540
00:21:01,330 --> 00:21:02,529
What about sharing one?
541
00:21:02,530 --> 00:21:04,428
(The youngest with a big appetite tempts him.)
542
00:21:04,429 --> 00:21:05,499
Really?
543
00:21:05,969 --> 00:21:07,199
My goodness.
544
00:21:07,370 --> 00:21:08,698
I feel bad that only we are having this.
545
00:21:08,699 --> 00:21:10,668
(Devouring it with tears in his eyes)
546
00:21:10,669 --> 00:21:12,409
(I'm sorry, guys.)
547
00:21:12,669 --> 00:21:13,809
It's so good, Je Hoon.
548
00:21:13,810 --> 00:21:15,639
(What is the dish that took their conscience away?)
549
00:21:16,239 --> 00:21:19,409
(On top of flavorful butter,)
550
00:21:21,449 --> 00:21:25,688
(a thin layer of batter is cooked...)
551
00:21:25,689 --> 00:21:29,189
(while making a mouth-watering sound.)
552
00:21:29,719 --> 00:21:31,218
(Handmade strawberry jam)
553
00:21:31,219 --> 00:21:34,229
Gosh, Je Hoon. The batter looks delicious.
554
00:21:34,429 --> 00:21:38,629
It's different from the batter that we usually think of.
555
00:21:38,630 --> 00:21:40,770
(Finland's popular homecooked dish, lattu)
556
00:21:40,969 --> 00:21:42,738
Not trying it would have been a mistake.
557
00:21:42,739 --> 00:21:43,769
I know.
558
00:21:43,770 --> 00:21:46,769
The looks of the pancake are different from what I imagined.
559
00:21:46,770 --> 00:21:48,409
Exactly. It looks so tasty.
560
00:21:55,380 --> 00:21:59,449
(Blood sugar level, 200 percent)
561
00:22:04,060 --> 00:22:05,630
- It's good. - It's good, isn't it?
562
00:22:06,489 --> 00:22:09,099
(Lattu: It is similar to crepe,)
563
00:22:09,100 --> 00:22:10,259
It's good.
564
00:22:10,260 --> 00:22:12,069
(but it has Finnish softness and lightness to it.)
565
00:22:12,070 --> 00:22:13,269
It's so good.
566
00:22:13,270 --> 00:22:14,939
I feel bad that only we got to taste it.
567
00:22:15,469 --> 00:22:17,369
- Je Hoon, I'm so happy. - Yes.
568
00:22:17,370 --> 00:22:18,509
That's right.
569
00:22:18,510 --> 00:22:19,938
(The city boys' happiness soars.)
570
00:22:19,939 --> 00:22:22,109
- Because it's so tasty, - We feel worse for them.
571
00:22:22,110 --> 00:22:24,138
I feel guilty.
572
00:22:24,139 --> 00:22:25,908
(A belated declaration of conscience)
573
00:22:25,909 --> 00:22:27,110
When I go back,
574
00:22:28,249 --> 00:22:30,350
I should cook them a delicious meal.
575
00:22:30,719 --> 00:22:32,949
- Right. Should we cook for them? - Yes.
576
00:22:33,090 --> 00:22:34,489
Since we had good food.
577
00:22:35,360 --> 00:22:36,859
I feel bad that they're not eating with us.
578
00:22:36,860 --> 00:22:38,560
(What are they doing?)
579
00:22:38,959 --> 00:22:40,830
"Why aren't they coming back?"
580
00:22:41,030 --> 00:22:42,329
They must be saying that right now.
581
00:22:42,330 --> 00:22:43,330
(Why aren't they coming back?)
582
00:22:43,630 --> 00:22:46,270
Why kind of grocery are they buying that they aren't still back yet?
583
00:22:46,699 --> 00:22:48,439
- Something's wrong, right? - Yes.
584
00:22:48,870 --> 00:22:50,339
Gosh. It makes me mad.
585
00:22:50,340 --> 00:22:52,639
(Je Hoon's prediction is correct.)
586
00:22:53,540 --> 00:22:55,938
- Goodness. - Gosh.
587
00:22:55,939 --> 00:22:57,110
(The Dong Brothers go to fetch water after fishing.)
588
00:22:57,479 --> 00:22:58,780
Goodness.
589
00:22:59,880 --> 00:23:01,208
I feel like jelly.
590
00:23:01,209 --> 00:23:02,949
(Did they catch a big fish, overcoming the hardship?)
591
00:23:03,280 --> 00:23:06,488
It's a lot of work to fetch water.
592
00:23:06,489 --> 00:23:07,589
This is a lot of work, indeed.
593
00:23:07,590 --> 00:23:08,790
We need a bicycle.
594
00:23:08,860 --> 00:23:10,488
Our joints will give up on us.
595
00:23:10,489 --> 00:23:11,658
(Our joints will give up on us.)
596
00:23:11,659 --> 00:23:12,988
(That makes sense.)
597
00:23:12,989 --> 00:23:16,329
(Their rented place)
598
00:23:16,330 --> 00:23:17,529
(Spring)
599
00:23:17,530 --> 00:23:22,639
(It's so far away. It takes 40 minutes back and forth.)
600
00:23:22,939 --> 00:23:25,369
Aleksi should buy a bicycle.
601
00:23:25,370 --> 00:23:26,909
(Aleksi should buy a bicycle.)
602
00:23:28,110 --> 00:23:29,908
(On their way to the spring, they need a bicycle so badly.)
603
00:23:29,909 --> 00:23:31,879
- Goodness. - Gosh.
604
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
But it's about 80 percent close...
605
00:23:35,219 --> 00:23:39,319
- to the life I've been dreaming of. - I see.
606
00:23:39,320 --> 00:23:40,448
It's satisfying.
607
00:23:40,449 --> 00:23:41,888
(Dong Yeon is quite satisfied with the life in nature,)
608
00:23:41,889 --> 00:23:42,889
(though it's physically tiring.)
609
00:23:43,590 --> 00:23:45,859
(Walking through the forest of trees,)
610
00:23:45,860 --> 00:23:47,889
(not the forest of buildings)
611
00:23:49,360 --> 00:23:51,968
(To enjoy the refreshing nature,)
612
00:23:51,969 --> 00:23:55,168
This is the pattern of life...
613
00:23:55,169 --> 00:23:56,738
that I've wished for.
614
00:23:56,739 --> 00:23:59,070
(the people of Lapland willingly put up with the inconvenience.)
615
00:23:59,810 --> 00:24:02,039
I hear a car. I think a car is coming.
616
00:24:02,040 --> 00:24:04,810
(I hear a car. I think a car is coming.)
617
00:24:05,249 --> 00:24:06,309
A car is coming?
618
00:24:06,310 --> 00:24:08,478
- That's the car. - Is it the grocery-shopping car?
619
00:24:08,479 --> 00:24:09,619
(Finally?)
620
00:24:09,620 --> 00:24:11,549
- It's the car we rented. - That's the grocery-shopping car.
621
00:24:11,550 --> 00:24:12,889
- Gosh. - That's our car.
622
00:24:13,790 --> 00:24:17,189
(In their best condition after eating a pancake secretly)
623
00:24:17,290 --> 00:24:19,629
(Save us.)
624
00:24:19,630 --> 00:24:20,689
Gosh.
625
00:24:21,060 --> 00:24:23,759
- Should we give them a ride? - I know.
626
00:24:23,760 --> 00:24:25,070
(It took 2 hours to get back from the town.)
627
00:24:26,270 --> 00:24:28,030
Hey. They are blocking us.
628
00:24:29,300 --> 00:24:31,399
(Scared)
629
00:24:32,209 --> 00:24:34,439
Come on. Do you know what time it is?
630
00:24:35,639 --> 00:24:36,840
Why?
631
00:24:37,409 --> 00:24:39,080
(Feeling guilty for some reason)
632
00:24:39,780 --> 00:24:43,080
(His mouth feels dry.)
633
00:24:43,350 --> 00:24:44,880
Did you come back straight after grocery shopping?
634
00:24:44,949 --> 00:24:46,189
- Of course. - Of course.
635
00:24:46,219 --> 00:24:47,689
We did our best at grocery shopping.
636
00:24:47,749 --> 00:24:49,988
(Feeling uneasy)
637
00:24:49,989 --> 00:24:51,519
By the way,
638
00:24:51,520 --> 00:24:54,260
we've been handling three tasks already.
639
00:24:54,889 --> 00:24:56,060
What did you do?
640
00:24:57,100 --> 00:24:58,198
"What did you do?"
641
00:24:58,199 --> 00:25:00,869
(What did you say, Eun Woo?)
642
00:25:00,870 --> 00:25:02,839
Come on. It was just a question.
643
00:25:02,840 --> 00:25:04,070
(Don't get me wrong.)
644
00:25:04,370 --> 00:25:06,168
We went fishing in the end.
645
00:25:06,169 --> 00:25:07,340
(We went fishing too.)
646
00:25:07,610 --> 00:25:08,678
Did you catch any?
647
00:25:08,679 --> 00:25:10,178
(Excited)
648
00:25:10,179 --> 00:25:11,279
Did you catch any?
649
00:25:11,280 --> 00:25:12,349
(Curious)
650
00:25:12,350 --> 00:25:14,149
- Did you catch any? - We did.
651
00:25:15,649 --> 00:25:17,620
(Will there be a fish party today?)
652
00:25:17,820 --> 00:25:18,989
But...
653
00:25:19,489 --> 00:25:21,249
we can't eat it. No.
654
00:25:22,219 --> 00:25:23,658
- Did you let it go? - Yes.
655
00:25:23,659 --> 00:25:24,959
Gosh. That's sad.
656
00:25:26,130 --> 00:25:28,089
(We caught a small one after another.)
657
00:25:28,090 --> 00:25:29,398
(It was a sad ending.)
658
00:25:29,399 --> 00:25:32,398
- We were on our way to fetch water. - Yes.
659
00:25:32,399 --> 00:25:34,300
Let's put the water in the car.
660
00:25:34,469 --> 00:25:35,668
- Isn't it right here? - It's right here.
661
00:25:35,669 --> 00:25:36,869
- We'll be back. - Okay.
662
00:25:36,870 --> 00:25:38,839
Do you want to go back in the car?
663
00:25:38,840 --> 00:25:40,109
We can fetch the water.
664
00:25:40,110 --> 00:25:41,209
No.
665
00:25:41,310 --> 00:25:42,339
Do you want us to go with you?
666
00:25:42,340 --> 00:25:44,580
- No. We'll be back. Just wait. - Go ahead.
667
00:25:44,739 --> 00:25:46,110
Just wait for us.
668
00:25:46,209 --> 00:25:47,349
We'll be back in no time.
669
00:25:47,350 --> 00:25:48,520
Go ahead.
670
00:25:49,620 --> 00:25:52,449
They said they did three things, including this.
671
00:25:52,850 --> 00:25:54,790
- So, I feel really bad. - I feel bad.
672
00:25:55,189 --> 00:25:57,789
- We had such a relaxing time. - It was really relaxing.
673
00:25:57,790 --> 00:25:59,989
(Confession time)
674
00:26:01,630 --> 00:26:03,859
- For the next grocery shopping, - I know.
675
00:26:03,860 --> 00:26:05,199
- we'll go at any cost. - Right.
676
00:26:06,300 --> 00:26:08,100
They looked happy, Dong Hwi.
677
00:26:08,439 --> 00:26:09,469
Exactly.
678
00:26:09,870 --> 00:26:12,169
They are thrilled with the thought of teasing us.
679
00:26:12,739 --> 00:26:14,110
This is not right.
680
00:26:14,340 --> 00:26:15,539
It will be a war from now on.
681
00:26:15,540 --> 00:26:16,609
(It will be a war from now on.)
682
00:26:16,610 --> 00:26:18,780
- When we spend time separately, - Yes.
683
00:26:18,979 --> 00:26:20,509
let's eat all the good food we want.
684
00:26:20,510 --> 00:26:22,319
Yes. We can't let this slide.
685
00:26:22,320 --> 00:26:23,850
(After walking 30 minutes, they've arrived at the spring.)
686
00:26:24,120 --> 00:26:25,749
- Let's fill up 1 container 1st. - Yes. This one 1st.
687
00:26:26,889 --> 00:26:28,050
Okay.
688
00:26:29,560 --> 00:26:31,689
(In the dense forest,)
689
00:26:34,030 --> 00:26:35,898
(a spring with wild beauty hides...)
690
00:26:35,899 --> 00:26:38,530
(as if it's playing hide-and-seek.)
691
00:26:39,399 --> 00:26:41,130
I'm glad we have the netted hat.
692
00:26:42,340 --> 00:26:43,800
Okay. Here we go.
693
00:26:45,209 --> 00:26:50,579
(The man of nature from Gyeonggi fetches water naturally in one day.)
694
00:26:50,580 --> 00:26:52,510
Gosh. It feels colder than yesterday.
695
00:26:53,080 --> 00:26:54,249
Gosh. Hold on.
696
00:26:54,649 --> 00:26:56,419
- Goodness. - You put up with it well yesterday.
697
00:26:56,550 --> 00:26:58,789
- Gosh. - You're right. The sun is hiding.
698
00:26:58,790 --> 00:27:00,188
Gosh. Is that why?
699
00:27:00,189 --> 00:27:02,388
Hey. It's like water taken out of the fridge.
700
00:27:02,389 --> 00:27:03,620
It doesn't make sense.
701
00:27:04,959 --> 00:27:07,428
My left hand doesn't have good immunity.
702
00:27:07,429 --> 00:27:09,459
(Changing to his right hand)
703
00:27:09,729 --> 00:27:11,499
No. The water is just cold.
704
00:27:12,499 --> 00:27:13,629
(Blowing)
705
00:27:13,630 --> 00:27:15,269
Gosh. How can it be this cold?
706
00:27:15,270 --> 00:27:16,339
(The man of nature from Gyeonggi hasn't adapted...)
707
00:27:16,340 --> 00:27:17,399
(to the water temperature yet.)
708
00:27:18,510 --> 00:27:20,139
(Laughing)
709
00:27:20,209 --> 00:27:21,769
- Let's take turns. - Yes.
710
00:27:21,770 --> 00:27:23,279
I'll finish this one.
711
00:27:23,280 --> 00:27:24,340
(I'll finish this one.)
712
00:27:26,110 --> 00:27:27,149
(Sighing)
713
00:27:27,580 --> 00:27:28,718
Gosh.
714
00:27:28,719 --> 00:27:29,978
Why is it so cold?
715
00:27:29,979 --> 00:27:31,449
(The spring in the wilderness is fierce.)
716
00:27:32,189 --> 00:27:33,718
(When they think they're used to it, it surprises them again.)
717
00:27:33,719 --> 00:27:35,859
- The water must be so cold. - It's crazy.
718
00:27:35,860 --> 00:27:37,120
(Survival in Lapland)
719
00:27:38,760 --> 00:27:40,089
It's much easier with the gloves on.
720
00:27:40,090 --> 00:27:41,260
- Really? - Yes.
721
00:27:41,389 --> 00:27:43,359
- Is it less cold? Really? - Yes. It's less cold.
722
00:27:43,360 --> 00:27:46,169
(Stealthy)
723
00:27:46,600 --> 00:27:47,968
- I'll be enough after this one. - Yes.
724
00:27:47,969 --> 00:27:49,238
- This is enough. - Yes.
725
00:27:49,239 --> 00:27:50,569
(Appearing in a very fishy way)
726
00:27:50,570 --> 00:27:52,968
Good.
727
00:27:52,969 --> 00:27:54,110
(Appearing in a very fishy way)
728
00:27:54,810 --> 00:27:56,379
- Good. No. - Good job, Dong Hwi.
729
00:27:56,380 --> 00:27:57,540
Are you finished?
730
00:27:57,639 --> 00:27:59,249
You're here. You didn't have to.
731
00:27:59,380 --> 00:28:01,379
- There are many bugs. - You'll ruin your shoes.
732
00:28:01,380 --> 00:28:04,079
(Giving a silent signal)
733
00:28:04,080 --> 00:28:05,249
Please carry this.
734
00:28:05,520 --> 00:28:07,119
(Recruiting a spy)
735
00:28:07,120 --> 00:28:08,820
Watch out so that you don't put your feet in the water.
736
00:28:09,989 --> 00:28:12,789
(What is on his mind?)
737
00:28:12,790 --> 00:28:14,589
- It's much colder than yesterday. - It's so cold.
738
00:28:14,590 --> 00:28:15,728
Yes. Give it to me.
739
00:28:15,729 --> 00:28:16,830
(They share the containers to carry.)
740
00:28:17,800 --> 00:28:18,898
By the way,
741
00:28:18,899 --> 00:28:21,369
- let's get one thing straight. - What?
742
00:28:21,370 --> 00:28:23,239
Dong Yeon and I will do the next grocery shopping.
743
00:28:23,370 --> 00:28:25,438
(Laughing)
744
00:28:25,439 --> 00:28:26,739
- Dong Hwi, by the way, - Yes?
745
00:28:26,840 --> 00:28:29,208
what's that at the back? Did you leave it?
746
00:28:29,209 --> 00:28:30,580
(At the back?)
747
00:28:31,110 --> 00:28:32,149
Darn it.
748
00:28:33,209 --> 00:28:35,748
(Running to leave Dong Hwi behind)
749
00:28:35,749 --> 00:28:38,080
Director, please hurry.
750
00:28:39,120 --> 00:28:40,489
He's running.
751
00:28:40,889 --> 00:28:42,719
(Chaos ensues as he runs out of nowhere.)
752
00:28:43,189 --> 00:28:44,289
(Dong Yeon who was running with him...)
753
00:28:44,290 --> 00:28:45,929
Hey. I can't run because of this.
754
00:28:46,790 --> 00:28:48,759
(What caught up with him...)
755
00:28:48,760 --> 00:28:50,860
(is this huge dark horse.)
756
00:28:51,659 --> 00:28:53,299
Seriously. Eun Woo is...
757
00:28:53,300 --> 00:28:55,399
With this container...
758
00:28:55,439 --> 00:28:56,569
Hey.
759
00:28:56,570 --> 00:28:57,768
Dong Yeon!
760
00:28:57,899 --> 00:28:59,155
You want him to run with the container?
761
00:29:00,110 --> 00:29:01,569
(He has a symptom...)
762
00:29:01,570 --> 00:29:03,379
My plan failed.
763
00:29:03,380 --> 00:29:04,609
(where he has to pull off 3 tricks a day.)
764
00:29:04,610 --> 00:29:06,579
Hey, Eun Woo. If you were going to run,
765
00:29:06,580 --> 00:29:08,280
you should have carried it for me.
766
00:29:08,679 --> 00:29:11,379
Or you should have distracted Dong Hwi for a longer time.
767
00:29:11,380 --> 00:29:13,090
- He wanted you to run with that? - Gosh. This...
768
00:29:13,350 --> 00:29:15,320
Just to tease you, he almost killed me.
769
00:29:16,060 --> 00:29:17,089
Hey, Eun Woo.
770
00:29:17,090 --> 00:29:18,729
- Yes? - I told you yesterday.
771
00:29:18,760 --> 00:29:19,929
Enough is enough.
772
00:29:22,100 --> 00:29:23,630
Gosh. Come on.
773
00:29:24,729 --> 00:29:26,228
I really wanted to run too.
774
00:29:26,229 --> 00:29:27,468
Honestly, if I had run,
775
00:29:27,469 --> 00:29:28,969
I would have outrun Dong Yeon.
776
00:29:29,040 --> 00:29:31,399
(Laughing)
777
00:29:32,209 --> 00:29:34,269
Is Dong Hwi in the car?
778
00:29:34,270 --> 00:29:35,908
- I am. - Eun Woo's plan...
779
00:29:35,909 --> 00:29:36,978
has failed!
780
00:29:36,979 --> 00:29:39,079
The water container Dong Yeon was carrying was too heavy.
781
00:29:39,080 --> 00:29:40,109
Exactly.
782
00:29:40,110 --> 00:29:42,280
Do you know what I thought for a moment?
783
00:29:42,350 --> 00:29:43,820
"Is he trying to tease Dong Yeon?"
784
00:29:44,649 --> 00:29:46,149
"Should I run fast, then?"
785
00:29:46,449 --> 00:29:49,020
I thought it was a signal to tease Dong Yeon.
786
00:29:49,760 --> 00:29:52,260
He just told to me run.
787
00:29:52,590 --> 00:29:53,958
Dong Yeon...
788
00:29:53,959 --> 00:29:55,158
I should have changed the target.
789
00:29:55,159 --> 00:29:56,799
(I should have changed the target.)
790
00:29:56,800 --> 00:29:58,869
You just want to tease anyone. It doesn't matter who it is.
791
00:29:58,870 --> 00:30:00,070
(Mischievous Eun Woo just wants to tease others.)
792
00:30:00,870 --> 00:30:02,238
Je Hoon, I failed.
793
00:30:02,239 --> 00:30:03,698
He didn't even have a clear target.
794
00:30:03,699 --> 00:30:05,439
(Someone had to walk back home.)
795
00:30:06,870 --> 00:30:08,539
Gosh. You've been through a lot,
796
00:30:08,540 --> 00:30:11,109
so I'll make delicious scrambled eggs and sausages for you.
797
00:30:11,110 --> 00:30:12,448
You two should get some rest.
798
00:30:12,449 --> 00:30:13,979
- Yes. You should. - Really?
799
00:30:15,050 --> 00:30:19,790
(Return to the rented house: 2pm)
800
00:30:20,419 --> 00:30:21,620
Gosh.
801
00:30:22,189 --> 00:30:23,520
It's exhausting.
802
00:30:24,020 --> 00:30:27,290
(An exhausting life in Lapland where his body can't rest.)
803
00:30:28,060 --> 00:30:31,499
(He's not talking much as he feels sorry.)
804
00:30:34,169 --> 00:30:35,669
(Potatoes from yesterday)
805
00:30:35,969 --> 00:30:38,669
(Staring)
806
00:30:39,310 --> 00:30:40,310
(Sniffing)
807
00:30:40,510 --> 00:30:41,840
Is it okay to eat this potato?
808
00:30:42,080 --> 00:30:44,009
- No. - No. It's uncooked.
809
00:30:44,010 --> 00:30:45,609
(That's an uncooked potato.)
810
00:30:45,610 --> 00:30:46,708
No?
811
00:30:46,709 --> 00:30:47,810
(Returning it)
812
00:30:48,110 --> 00:30:50,178
Why did you...
813
00:30:50,179 --> 00:30:51,949
Why am I so hungry suddenly?
814
00:30:52,790 --> 00:30:54,248
That makes sense.
815
00:30:54,249 --> 00:30:56,889
(They can be hungry since all they've been doing is work.)
816
00:30:57,989 --> 00:31:00,959
(Missing the food delivery)
817
00:31:01,729 --> 00:31:03,228
I should hurry and cook.
818
00:31:03,229 --> 00:31:04,929
(They quickly start making lunch!)
819
00:31:06,169 --> 00:31:10,600
(You trust me, right? I'll serve you a tasty lunch!)
820
00:31:12,139 --> 00:31:15,439
(To make scrambled eggs...)
821
00:31:18,209 --> 00:31:21,079
(Picking up)
822
00:31:21,080 --> 00:31:22,478
(Putting down)
823
00:31:22,479 --> 00:31:24,319
(Picking up)
824
00:31:24,320 --> 00:31:26,389
(Putting down)
825
00:31:31,459 --> 00:31:35,499
(Is there a problem?)
826
00:31:35,959 --> 00:31:38,559
(Staring)
827
00:31:38,560 --> 00:31:42,399
(What is going on with him all of a sudden?)
828
00:31:42,699 --> 00:31:46,639
My ability to do something on my own...
829
00:31:46,840 --> 00:31:48,809
is close to zero.
830
00:31:48,810 --> 00:31:50,438
(Zero ability to cook, Embarrassed)
831
00:31:50,439 --> 00:31:51,780
This is so embarrassing.
832
00:31:52,479 --> 00:31:53,549
Well...
833
00:31:53,550 --> 00:31:55,178
(A foggy memory)
834
00:31:55,179 --> 00:31:57,119
There's nothing I can cook.
835
00:31:57,120 --> 00:31:58,519
(A rough gemstone in cooking has appeared.)
836
00:31:58,520 --> 00:32:00,948
I should cook with determination. Yes.
837
00:32:00,949 --> 00:32:02,458
(Laughing)
838
00:32:02,459 --> 00:32:03,488
But I'm still like this.
839
00:32:03,489 --> 00:32:05,829
I don't know until when I'll be like this.
840
00:32:05,830 --> 00:32:06,988
(Self-reflection time)
841
00:32:06,989 --> 00:32:09,260
I should know how to do things alone by now.
842
00:32:10,300 --> 00:32:11,958
(But...)
843
00:32:11,959 --> 00:32:15,540
- I've never cooked before. - I see.
844
00:32:16,300 --> 00:32:18,100
What if I excel at it all of a sudden?
845
00:32:18,499 --> 00:32:19,809
- Right. - You'll get into cooking?
846
00:32:19,810 --> 00:32:21,309
- Right. I might get into it, - That can happen.
847
00:32:21,310 --> 00:32:22,909
and the members will be moved.
848
00:32:24,139 --> 00:32:27,080
(The ambitious newbie cook...)
849
00:32:28,010 --> 00:32:30,418
(tries making the scrambled eggs for the first time!)
850
00:32:30,419 --> 00:32:33,449
(Difficulty level: One star)
851
00:32:34,149 --> 00:32:36,488
(Je Hoon, who doesn't care about anything but acting,)
852
00:32:36,489 --> 00:32:37,589
(will make his first dish.)
853
00:32:37,590 --> 00:32:39,928
(In Lapland, you get to try things...)
854
00:32:39,929 --> 00:32:41,729
(you've never done before.)
855
00:32:42,760 --> 00:32:43,800
(Confident)
856
00:32:45,800 --> 00:32:46,870
(Confident)
857
00:32:48,330 --> 00:32:51,899
(Cooking is all about confidence.)
858
00:32:52,639 --> 00:32:55,810
(Igniting the firewood with confidence)
859
00:32:58,540 --> 00:32:59,579
(But his confidence is subdued.)
860
00:32:59,580 --> 00:33:00,850
Goodness. This just burns,
861
00:33:01,649 --> 00:33:02,748
and it's over.
862
00:33:02,749 --> 00:33:04,550
(Embarrassed)
863
00:33:05,050 --> 00:33:06,489
Is it because it's windy?
864
00:33:08,590 --> 00:33:10,090
Why is it so windy all of a sudden?
865
00:33:13,229 --> 00:33:16,399
(His snacking mate appears like the wind.)
866
00:33:18,999 --> 00:33:21,600
(He's on the move with skewers.)
867
00:33:22,340 --> 00:33:24,570
(His eyes are fixed on the firewood.)
868
00:33:25,100 --> 00:33:26,539
(It's not lit yet.)
869
00:33:26,540 --> 00:33:27,968
I'll make the fire, Je Hoon.
870
00:33:27,969 --> 00:33:29,110
You can beat the eggs.
871
00:33:30,110 --> 00:33:31,779
Hold on. Let me try it one last time.
872
00:33:31,780 --> 00:33:33,949
(He doesn't give up.)
873
00:33:35,179 --> 00:33:38,479
(Trying it again calmly)
874
00:33:39,219 --> 00:33:41,919
(But the flame flutters in the wind.)
875
00:33:42,659 --> 00:33:44,619
(Watching carefully)
876
00:33:44,620 --> 00:33:47,330
- It's windy. - Yes. It's windy.
877
00:33:48,630 --> 00:33:50,729
(A human windshield)
878
00:33:51,399 --> 00:33:53,399
(Touched)
879
00:33:54,969 --> 00:33:57,039
(Are you a deer?)
880
00:33:57,040 --> 00:34:00,270
(Why are you so endearing?)
881
00:34:00,770 --> 00:34:04,110
(You committed a crime on the firewood.)
882
00:34:04,939 --> 00:34:08,080
(You're an arson who lit up the heart of the firewood.)
883
00:34:11,880 --> 00:34:14,689
(His mischievousness cannot be contained.)
884
00:34:15,320 --> 00:34:17,089
(Mischievous Eun Woo, 27 years old)
885
00:34:17,090 --> 00:34:18,189
Okay.
886
00:34:19,160 --> 00:34:21,288
- Je Hoon, you lit it well. - Right?
887
00:34:21,289 --> 00:34:22,430
(Thanks to him, the wood is burning well.)
888
00:34:23,300 --> 00:34:24,598
Aren't I reliable?
889
00:34:24,599 --> 00:34:26,499
(I finally made the fire myself.)
890
00:34:26,769 --> 00:34:28,569
We should sprinkle some pepper.
891
00:34:28,570 --> 00:34:30,199
Yes. That's why I brought this.
892
00:34:30,200 --> 00:34:31,769
(They start to cook.)
893
00:34:32,309 --> 00:34:33,469
Chili powder, salt, and pepper.
894
00:34:33,470 --> 00:34:34,610
(Checking the ingredients)
895
00:34:35,110 --> 00:34:36,339
(Eggs, okay)
896
00:34:36,340 --> 00:34:38,209
(Butter, okay)
897
00:34:40,579 --> 00:34:44,519
(He has seen how to beat an egg somewhere.)
898
00:34:46,090 --> 00:34:47,149
Okay.
899
00:34:48,050 --> 00:34:49,360
Let's do it.
900
00:34:52,930 --> 00:34:53,959
(Cracking)
901
00:34:54,689 --> 00:34:57,660
(What?)
902
00:34:58,499 --> 00:35:01,399
(Adding the egg to a cold pan)
903
00:35:01,999 --> 00:35:03,970
(I broke the egg.)
904
00:35:04,669 --> 00:35:05,840
What? Je Hoon.
905
00:35:06,669 --> 00:35:08,168
- Wait. - Why?
906
00:35:08,169 --> 00:35:09,380
Are you going to do it straight in the pan?
907
00:35:10,510 --> 00:35:12,079
- Why? - Are you going to do it in the pan?
908
00:35:12,380 --> 00:35:13,879
- Yes. - Instead of beating it in a bowl?
909
00:35:13,880 --> 00:35:16,319
I'll put them in here and beat them.
910
00:35:16,320 --> 00:35:18,050
(He doesn't know what he has done wrong.)
911
00:35:18,919 --> 00:35:21,990
(He needs to heat up the pan.)
912
00:35:23,619 --> 00:35:27,689
(He must have a plan, right?)
913
00:35:28,260 --> 00:35:31,458
(Staying silent for now)
914
00:35:31,459 --> 00:35:33,368
The endoscopy will begin now.
915
00:35:33,369 --> 00:35:35,329
(The endoscopy will begin now.)
916
00:35:35,769 --> 00:35:38,239
You will fall asleep on the count of three.
917
00:35:38,240 --> 00:35:40,369
(Dr. Cha puts the sausages under anesthesia.)
918
00:35:41,309 --> 00:35:44,439
(An unexpected medical examination)
919
00:35:44,809 --> 00:35:46,280
Okay. You're healthy.
920
00:35:46,510 --> 00:35:47,749
Healthy.
921
00:35:48,849 --> 00:35:51,018
(An incredible chemistry)
922
00:35:51,019 --> 00:35:53,349
(Will they be able to have lunch today?)
923
00:35:54,519 --> 00:35:56,989
It suddenly comes to my mind that I should make slits on them.
924
00:35:56,990 --> 00:35:59,229
(I should make slits on the sausages.)
925
00:35:59,760 --> 00:36:02,259
Yes. You should cut slits on them.
926
00:36:02,260 --> 00:36:03,660
(Pretending to know what's up)
927
00:36:04,130 --> 00:36:06,399
(He has seen a lot around.)
928
00:36:07,570 --> 00:36:08,700
As for butter...
929
00:36:08,829 --> 00:36:12,910
(He has seen a piece of butter somewhere.)
930
00:36:16,780 --> 00:36:20,078
(Don't tell us... No way.)
931
00:36:20,079 --> 00:36:21,780
I'll put a spoonful of butter.
932
00:36:22,149 --> 00:36:25,720
(Putting the butter into the uncooked eggs)
933
00:36:27,090 --> 00:36:30,760
(What he thought of was the heated pan.)
934
00:36:32,059 --> 00:36:35,930
(After adding the eggs and the butter into the cold pan,)
935
00:36:37,430 --> 00:36:39,998
(he puts it over the fire belatedly.)
936
00:36:39,999 --> 00:36:42,200
(Calm)
937
00:36:43,399 --> 00:36:45,868
(He beats the eggs with the butter.)
938
00:36:45,869 --> 00:36:52,550
(A strange phenomenon)
939
00:36:54,180 --> 00:36:56,279
(He is frighteningly serious.)
940
00:36:56,280 --> 00:36:58,380
(I'll make them really tasty eggs.)
941
00:37:00,189 --> 00:37:01,320
Next, salt.
942
00:37:02,019 --> 00:37:04,419
(Still calm)
943
00:37:09,660 --> 00:37:11,660
(Heavy rain of salt)
944
00:37:11,860 --> 00:37:13,829
(In the zone)
945
00:37:14,130 --> 00:37:15,268
That's enough.
946
00:37:15,269 --> 00:37:16,269
(Satisfied)
947
00:37:16,939 --> 00:37:22,740
(Welcome to the salt pan.)
948
00:37:24,309 --> 00:37:26,749
(I've seen others beating the eggs.)
949
00:37:27,380 --> 00:37:30,820
(The butter floats in the eggs.)
950
00:37:31,479 --> 00:37:33,389
(A genius in acting but a fool in cooking)
951
00:37:33,390 --> 00:37:35,090
(He still doesn't know what went wrong.)
952
00:37:35,450 --> 00:37:36,889
Je Hoon, did you already put it over the fire?
953
00:37:36,890 --> 00:37:38,119
Of course.
954
00:37:39,189 --> 00:37:41,030
But the fire...
955
00:37:41,090 --> 00:37:43,459
- It's not an egg soup, is it? - No.
956
00:37:43,999 --> 00:37:45,768
I'll cook it very slowly.
957
00:37:45,769 --> 00:37:47,700
(It looks bizarre.)
958
00:37:50,570 --> 00:37:52,768
- How many eggs did you use? - Four.
959
00:37:52,769 --> 00:37:54,439
(Trying to act calm)
960
00:37:54,709 --> 00:37:56,279
- Should I add more? - No.
961
00:37:56,280 --> 00:37:57,578
- If you add them now... - Right.
962
00:37:57,579 --> 00:37:59,141
I shouldn't. It's because...
963
00:37:59,380 --> 00:38:03,680
I put in the pan the recipe for four.
964
00:38:04,880 --> 00:38:06,390
(Laughing)
965
00:38:08,590 --> 00:38:09,422
Gosh.
966
00:38:12,160 --> 00:38:13,359
Goodness.
967
00:38:13,360 --> 00:38:14,689
(Hyena Dong roams around, tired from hunger.)
968
00:38:15,260 --> 00:38:16,959
(Glancing)
969
00:38:18,200 --> 00:38:20,200
(He can't be out here already.)
970
00:38:21,099 --> 00:38:24,168
(10 seconds before he encounters the scrambled eggs)
971
00:38:24,169 --> 00:38:25,808
(His eyes are fixed on it.)
972
00:38:25,809 --> 00:38:27,110
What? There's a soup.
973
00:38:27,610 --> 00:38:29,539
No. It's not a soup.
974
00:38:29,740 --> 00:38:32,078
(Destroying the evidence)
975
00:38:32,079 --> 00:38:33,109
For your information,
976
00:38:33,110 --> 00:38:35,550
I had no part in the making of the scrambled eggs.
977
00:38:36,280 --> 00:38:39,249
I'm telling you again in an official manner.
978
00:38:39,749 --> 00:38:42,189
(Everything is going to be on him.)
979
00:38:43,689 --> 00:38:45,720
(Squeaking)
980
00:38:46,059 --> 00:38:49,459
(Who just laughed?)
981
00:38:50,559 --> 00:38:53,269
(Are they still cooking?)
982
00:38:53,700 --> 00:38:56,499
Dong Hwi, I performed a colonoscopy on them.
983
00:38:57,140 --> 00:38:58,438
They're healthy.
984
00:38:58,439 --> 00:39:00,510
- I checked thoroughly. - Okay.
985
00:39:01,110 --> 00:39:02,309
I'm glad you bought mayo.
986
00:39:02,740 --> 00:39:03,939
I love mayonnaise.
987
00:39:05,439 --> 00:39:06,509
(Scrambling it with all his soul and might)
988
00:39:06,510 --> 00:39:08,280
Goodness. Je Hoon is...
989
00:39:08,380 --> 00:39:09,749
Are you washing the pan right now?
990
00:39:10,880 --> 00:39:13,688
(He didn't hear it because he was focused.)
991
00:39:13,689 --> 00:39:15,288
- What? - Don't say that.
992
00:39:15,289 --> 00:39:17,359
- What is that? - Dong Yeon.
993
00:39:17,360 --> 00:39:20,228
- It's a menu of his own. - Right.
994
00:39:20,229 --> 00:39:21,559
(Surprisingly, they're scrambled eggs.)
995
00:39:21,660 --> 00:39:23,399
What is that, Je Hoon?
996
00:39:24,030 --> 00:39:26,430
(He can't believe his eyes.)
997
00:39:26,869 --> 00:39:28,369
Just wait for it.
998
00:39:29,340 --> 00:39:31,399
(Frozen from the shock)
999
00:39:32,369 --> 00:39:35,768
(He is serious all by himself.)
1000
00:39:35,769 --> 00:39:36,938
Wait.
1001
00:39:36,939 --> 00:39:38,038
(He got serious too.)
1002
00:39:38,039 --> 00:39:39,280
We need to get a fly swatter.
1003
00:39:39,709 --> 00:39:41,808
Dinner has to be made well.
1004
00:39:41,809 --> 00:39:43,578
(Quiet)
1005
00:39:43,579 --> 00:39:45,279
Wait. Why is the fire... Gosh.
1006
00:39:45,280 --> 00:39:46,319
(Exiting quickly)
1007
00:39:46,320 --> 00:39:47,450
- Eun Woo. - Yes?
1008
00:39:48,149 --> 00:39:50,518
Why don't you leave them to me and focus on dinner too?
1009
00:39:50,519 --> 00:39:51,859
(Let's go all in for the dinner.)
1010
00:39:51,860 --> 00:39:53,030
I'll come back later.
1011
00:39:54,030 --> 00:39:56,630
I want to know how Je Hoon feels right now.
1012
00:39:57,200 --> 00:39:58,660
Look into it carefully.
1013
00:39:59,470 --> 00:40:01,029
Je Hoon is in the zone.
1014
00:40:01,030 --> 00:40:02,529
Gosh. I think I got it.
1015
00:40:02,530 --> 00:40:03,769
(Today, he focuses on cooking instead of acting.)
1016
00:40:04,640 --> 00:40:08,169
(He's been scrambling it carefully for 10 minutes already.)
1017
00:40:08,869 --> 00:40:10,109
(Why does it still look the same?)
1018
00:40:10,110 --> 00:40:12,849
(Fortunately, the butter has melted.)
1019
00:40:13,410 --> 00:40:15,848
(Gradually,)
1020
00:40:15,849 --> 00:40:18,979
(he's getting anxious.)
1021
00:40:20,919 --> 00:40:25,789
(Repeating it endlessly in the same spot)
1022
00:40:26,430 --> 00:40:29,959
(He stirs it like crazy.)
1023
00:40:30,329 --> 00:40:33,269
(But it's the same.)
1024
00:40:33,970 --> 00:40:36,640
(It has been 15 minutes.)
1025
00:40:38,369 --> 00:40:39,839
(Taking a break)
1026
00:40:39,840 --> 00:40:41,809
(Sighing)
1027
00:40:42,369 --> 00:40:44,610
(What Dong Hwi said suddenly came to his mind.)
1028
00:40:45,110 --> 00:40:47,308
(Back to business)
1029
00:40:47,309 --> 00:40:49,419
(Snapping his wrist with all his soul and might)
1030
00:40:49,950 --> 00:40:51,279
(I want to cook them delicious food.)
1031
00:40:51,280 --> 00:40:52,719
Je Hoon, you're so funny.
1032
00:40:52,720 --> 00:40:56,260
(My brother is looking sad and funny.)
1033
00:40:58,890 --> 00:41:00,959
(The main chef is feeling uneasy.)
1034
00:41:01,329 --> 00:41:03,529
(He rushes to the kitchen.)
1035
00:41:03,530 --> 00:41:05,759
(Retreating)
1036
00:41:05,760 --> 00:41:08,398
(Let's calm down.)
1037
00:41:08,399 --> 00:41:11,669
(I need to calm down.)
1038
00:41:12,809 --> 00:41:16,979
(Scanning quickly)
1039
00:41:20,010 --> 00:41:23,180
(Finding a way to survive)
1040
00:41:24,320 --> 00:41:25,719
Let me see.
1041
00:41:25,720 --> 00:41:27,618
(What do we have in the fridge?)
1042
00:41:27,619 --> 00:41:29,220
(The grocery bag)
1043
00:41:30,019 --> 00:41:31,058
The napa cabbage.
1044
00:41:31,059 --> 00:41:33,529
(He grabs the napa cabbage.)
1045
00:41:33,530 --> 00:41:34,589
(Is he going out right away?)
1046
00:41:34,590 --> 00:41:35,629
(Sighing)
1047
00:41:35,630 --> 00:41:38,200
(Is he going out right away?)
1048
00:41:39,499 --> 00:41:41,898
(He quickly takes some spring water...)
1049
00:41:41,899 --> 00:41:45,570
(and cleans the napa cabbage.)
1050
00:41:46,610 --> 00:41:50,010
(The head chef is well-ordered.)
1051
00:41:51,939 --> 00:41:54,478
(Taking out his favorite knife with resolution...)
1052
00:41:54,479 --> 00:41:58,450
(and cutting the napa cabbage?)
1053
00:41:58,950 --> 00:42:00,188
After getting this done...
1054
00:42:00,189 --> 00:42:02,289
(The head chef is quick to grasp the situation.)
1055
00:42:03,490 --> 00:42:04,759
Napa cabbage doenjang soup.
1056
00:42:04,760 --> 00:42:06,089
Oh, we have doenjang?
1057
00:42:06,090 --> 00:42:08,389
- Yes, we do. - Good.
1058
00:42:08,390 --> 00:42:09,899
(He's preparing for a possible lunch misfire.)
1059
00:42:13,499 --> 00:42:15,899
(How reliable.)
1060
00:42:16,869 --> 00:42:21,470
(He's meticulous enough to boil some water just in case.)
1061
00:42:21,840 --> 00:42:26,309
Did you say anything to Je Hoon?
1062
00:42:27,349 --> 00:42:29,280
No, I quickly gave up.
1063
00:42:29,579 --> 00:42:31,749
I decided to focus on our dinner.
1064
00:42:32,180 --> 00:42:33,820
Does Je Hoon perhaps get hurt easily?
1065
00:42:35,419 --> 00:42:37,419
I don't know. I've never hurt his feelings.
1066
00:42:37,990 --> 00:42:39,890
I've never hurt his feelings so far.
1067
00:42:40,829 --> 00:42:42,659
- You shouldn't be like that. - You think?
1068
00:42:42,660 --> 00:42:44,700
I get that he's your boss, but still.
1069
00:42:45,559 --> 00:42:47,530
You see, my contract with him...
1070
00:42:48,169 --> 00:42:49,799
is longer than that for this show.
1071
00:42:49,800 --> 00:42:51,569
- You're right. - Yes.
1072
00:42:51,570 --> 00:42:53,268
(He's chosen to survive.)
1073
00:42:53,269 --> 00:42:54,439
You had no choice.
1074
00:42:54,740 --> 00:42:55,809
For now,
1075
00:42:56,280 --> 00:42:57,579
I'm planning...
1076
00:42:57,880 --> 00:43:00,848
to focus on grilling sausages.
1077
00:43:00,849 --> 00:43:01,880
(He only has sausages to trust.)
1078
00:43:02,780 --> 00:43:04,049
I can't do that, you know.
1079
00:43:04,050 --> 00:43:06,118
(Holding it off since they have sausages)
1080
00:43:06,119 --> 00:43:09,090
Anyway, what was that earlier? Did he melt the butter?
1081
00:43:10,820 --> 00:43:12,289
(Correct.)
1082
00:43:14,760 --> 00:43:16,130
All right. Look.
1083
00:43:16,399 --> 00:43:17,800
Aren't you getting a feeling?
1084
00:43:18,559 --> 00:43:21,369
- It's starting to get chunky. - Right.
1085
00:43:22,800 --> 00:43:25,039
It's not supposed to have solid chunks so suddenly.
1086
00:43:25,769 --> 00:43:28,309
You have to be humble and make it bit by bit.
1087
00:43:29,610 --> 00:43:32,640
(His thoughtless remark has caused...)
1088
00:43:33,050 --> 00:43:35,179
(the curse of the scrambled eggs.)
1089
00:43:35,180 --> 00:43:36,679
(Playing 10 times faster)
1090
00:43:36,680 --> 00:43:38,219
(Stirring)
1091
00:43:38,220 --> 00:43:41,118
(And stirring again)
1092
00:43:41,119 --> 00:43:43,189
(It wouldn't change at all.)
1093
00:43:44,619 --> 00:43:48,559
(It's supposed to be a really simple dish.)
1094
00:43:49,499 --> 00:43:52,728
(But it's been 25 minutes. It must be a new record.)
1095
00:43:52,729 --> 00:43:57,939
(Sunken)
1096
00:43:58,970 --> 00:44:02,010
(Guys, I'm dying to cook fast for you too.)
1097
00:44:03,380 --> 00:44:07,849
(Eun Woo approaches to comfort him.)
1098
00:44:10,649 --> 00:44:12,990
- Is it going all right? - Yes. Well... What was that?
1099
00:44:13,550 --> 00:44:16,659
The firewood... How should I put it?
1100
00:44:16,660 --> 00:44:17,789
(What's with this sudden snake?)
1101
00:44:18,390 --> 00:44:21,090
(Aleksi placed a fake snake to ward off wild animals.)
1102
00:44:21,360 --> 00:44:23,629
Should we add a little more firewood?
1103
00:44:23,630 --> 00:44:25,099
(He meant to make Je Hoon laugh with this prank.)
1104
00:44:25,860 --> 00:44:28,630
(But Je Hoon is clueless.)
1105
00:44:28,829 --> 00:44:30,168
What's stuck here...
1106
00:44:30,169 --> 00:44:32,139
(Super focused)
1107
00:44:32,140 --> 00:44:33,208
Why are you laughing?
1108
00:44:33,209 --> 00:44:35,668
- Hey, it's on the way. - No, that's not it.
1109
00:44:35,669 --> 00:44:36,938
No, it's in the process.
1110
00:44:36,939 --> 00:44:38,409
(Laughing out loud quietly)
1111
00:44:38,410 --> 00:44:40,179
It just takes some time.
1112
00:44:40,180 --> 00:44:42,749
- I see. - It's on the way.
1113
00:44:43,550 --> 00:44:45,050
It will get incredible.
1114
00:44:45,320 --> 00:44:46,550
(Sneaky)
1115
00:44:48,149 --> 00:44:49,188
Look.
1116
00:44:49,189 --> 00:44:51,489
(Is he still clueless?)
1117
00:44:51,490 --> 00:44:55,089
(His eyes are fixed.)
1118
00:44:55,090 --> 00:44:56,300
- Je Hoon. - What?
1119
00:44:56,559 --> 00:44:58,098
I see you're going through so much.
1120
00:44:58,099 --> 00:44:59,160
(This fool cares about nothing but his scrambled eggs.)
1121
00:44:59,430 --> 00:45:01,268
You'll be able to feel it if you have a taste of this.
1122
00:45:01,269 --> 00:45:03,300
There's something on your shoulders. Should I get it off for you?
1123
00:45:04,970 --> 00:45:06,039
Goodness.
1124
00:45:07,939 --> 00:45:10,209
(A snake out of the blue)
1125
00:45:13,050 --> 00:45:16,450
(Eun Woo, you punk...)
1126
00:45:16,919 --> 00:45:18,220
I'm sorry.
1127
00:45:18,419 --> 00:45:20,018
What... It's the fake snake, right?
1128
00:45:20,019 --> 00:45:21,219
(The eldest member's focus for scrambled eggs is admirable.)
1129
00:45:21,220 --> 00:45:23,390
(He never had his hands off it even in this situation.)
1130
00:45:23,890 --> 00:45:24,890
(His passion is worth endless praise.)
1131
00:45:24,891 --> 00:45:26,289
It's hilarious.
1132
00:45:27,329 --> 00:45:28,558
(Determined to revive his dish)
1133
00:45:28,559 --> 00:45:29,999
Wait and see.
1134
00:45:31,760 --> 00:45:33,929
You're focusing too much on it.
1135
00:45:33,930 --> 00:45:35,669
I actually am.
1136
00:45:36,269 --> 00:45:39,498
To make delicious scrambled eggs for you guys...
1137
00:45:39,499 --> 00:45:40,610
(Only with a sense of duty to feed the younger members,)
1138
00:45:40,970 --> 00:45:43,539
(the eldest brother stirs endlessly.)
1139
00:45:44,439 --> 00:45:46,880
(Even smoke can't stop him.)
1140
00:45:47,649 --> 00:45:49,579
The eggs seem to be in torment.
1141
00:45:49,880 --> 00:45:51,578
They got stirred too much.
1142
00:45:51,579 --> 00:45:52,649
(The eggs might ache all over.)
1143
00:45:53,689 --> 00:45:55,289
Anyway, when will you finish making this thing?
1144
00:45:55,320 --> 00:45:56,759
- Finish? - How long will it take?
1145
00:45:56,760 --> 00:45:58,260
It'll be ready soon.
1146
00:45:59,930 --> 00:46:01,029
In 20 seconds.
1147
00:46:01,030 --> 00:46:02,789
(How will it look?)
1148
00:46:03,160 --> 00:46:04,360
Should I call the others over then?
1149
00:46:05,099 --> 00:46:06,399
Hurry here.
1150
00:46:07,729 --> 00:46:09,699
Dong Yeon. Dong Hwi.
1151
00:46:09,700 --> 00:46:10,869
(The scrambled eggs are waiting.)
1152
00:46:11,970 --> 00:46:13,140
Dong Hwi.
1153
00:46:13,570 --> 00:46:15,639
- What? - Dong Yeon, he's done.
1154
00:46:15,640 --> 00:46:17,209
- Come and eat. - Come eat.
1155
00:46:17,240 --> 00:46:19,679
I... I'm not so hungry.
1156
00:46:19,680 --> 00:46:22,280
- No. - At least have a taste.
1157
00:46:22,550 --> 00:46:24,149
Gosh. Try some.
1158
00:46:24,336 --> 00:46:25,766
- But... - What?
1159
00:46:26,681 --> 00:46:27,752
The time is...
1160
00:46:28,990 --> 00:46:30,720
It might be better to have dinner...
1161
00:46:31,660 --> 00:46:32,719
(He has a lot to say, but he keeps his mouth shut.)
1162
00:46:32,720 --> 00:46:35,029
Consider it's for protein.
1163
00:46:35,030 --> 00:46:35,947
But given the time,
1164
00:46:36,899 --> 00:46:38,520
I think we have to have it for dinner with other food.
1165
00:46:39,030 --> 00:46:40,828
What are you talking about? This is...
1166
00:46:40,829 --> 00:46:41,930
(You'll be surprised to see it.)
1167
00:46:42,530 --> 00:46:43,135
Wait.
1168
00:46:44,740 --> 00:46:46,438
(They can't believe what they're seeing.)
1169
00:46:46,439 --> 00:46:47,470
What is...
1170
00:46:48,169 --> 00:46:50,438
I followed the style of a Michelin-star restaurant.
1171
00:46:50,439 --> 00:46:51,478
(Doubting their eyes)
1172
00:46:51,479 --> 00:46:52,840
- For you. - Wait.
1173
00:46:53,349 --> 00:46:54,550
Hold on.
1174
00:46:54,680 --> 00:46:56,320
We're having sweet potatoes again?
1175
00:46:57,113 --> 00:46:58,582
These are yellow sweet potatoes.
1176
00:46:58,649 --> 00:46:59,889
(A confusing appearance)
1177
00:46:59,890 --> 00:47:03,860
(These are scrambled eggs, not sweet potatoes.)
1178
00:47:04,189 --> 00:47:06,630
(He can't say otherwise.)
1179
00:47:07,189 --> 00:47:09,229
Eun Woo. These look like sweet potatoes for real.
1180
00:47:09,459 --> 00:47:12,260
I'm not trying to be funny. Look.
1181
00:47:12,599 --> 00:47:15,269
These look exactly like sweet potatoes.
1182
00:47:15,470 --> 00:47:17,300
For your information,
1183
00:47:17,439 --> 00:47:19,768
Dong Yeon doesn't have mayonnaise.
1184
00:47:19,769 --> 00:47:21,869
- You're right. - Yes, so...
1185
00:47:22,669 --> 00:47:23,680
Just a little.
1186
00:47:24,180 --> 00:47:26,280
Ketchup with sweet potatoes? That's a bit...
1187
00:47:27,450 --> 00:47:29,380
(Ketchup for Dong Yeon)
1188
00:47:29,849 --> 00:47:31,180
(Glancing)
1189
00:47:31,720 --> 00:47:33,848
Je Hoon, Dong Yeon's making such a polite gesture.
1190
00:47:33,849 --> 00:47:35,320
Say something.
1191
00:47:35,689 --> 00:47:37,519
(Remaining silent)
1192
00:47:37,890 --> 00:47:41,360
I must say I've never seen a dish like this before.
1193
00:47:42,459 --> 00:47:45,160
This was made with so much care.
1194
00:47:45,229 --> 00:47:47,499
My very first scrambled eggs.
1195
00:47:47,700 --> 00:47:50,039
Have a seat. Goodness.
1196
00:47:52,169 --> 00:47:54,009
(Do we really...)
1197
00:47:54,010 --> 00:47:56,479
(have to eat this?)
1198
00:47:56,510 --> 00:47:58,840
- Dong Yeon. - Thank you.
1199
00:47:59,079 --> 00:48:01,680
- All right. Dong Hwi. - But why...
1200
00:48:02,249 --> 00:48:03,720
Why isn't Eun Woo having any?
1201
00:48:04,280 --> 00:48:05,679
- Have a seat. - Why isn't he given some?
1202
00:48:05,680 --> 00:48:07,489
- I had some while he was cooking. - Sit here.
1203
00:48:07,490 --> 00:48:08,550
- You did? - Have a seat.
1204
00:48:08,649 --> 00:48:11,419
The Dong-Dong Brothers...
1205
00:48:11,689 --> 00:48:13,489
did so much work today.
1206
00:48:13,490 --> 00:48:14,529
(It's strange. He certainly was hungry until a moment ago.)
1207
00:48:14,530 --> 00:48:16,090
I didn't add anything sweet.
1208
00:48:16,729 --> 00:48:18,398
Try and see how it tastes.
1209
00:48:18,399 --> 00:48:19,899
(They're reluctant to reach out for it.)
1210
00:48:20,769 --> 00:48:22,768
It seriously looks like sweet potatoes.
1211
00:48:22,769 --> 00:48:24,240
(How it looks explains why.)
1212
00:48:24,700 --> 00:48:26,240
- I'll have a taste. - Okay.
1213
00:48:26,410 --> 00:48:28,768
Why are you spreading ketchup on it even before having any?
1214
00:48:28,769 --> 00:48:30,808
- You have ketchup there? - Because I like ketchup.
1215
00:48:30,809 --> 00:48:32,079
Can you hand it to me?
1216
00:48:32,340 --> 00:48:34,049
(Je Hoon's scrambled eggs)
1217
00:48:34,050 --> 00:48:37,950
(He musters up the courage to have a spoonful.)
1218
00:48:38,479 --> 00:48:40,590
(How does my first cooking taste?)
1219
00:48:47,030 --> 00:48:48,459
(Closing his eyes tightly)
1220
00:48:49,559 --> 00:48:50,829
(Savoring)
1221
00:48:51,530 --> 00:48:53,098
Thanks for the food.
1222
00:48:53,099 --> 00:48:54,329
Enjoy.
1223
00:48:58,499 --> 00:49:01,740
(Spacing out with his mouth closed)
1224
00:49:02,269 --> 00:49:05,340
(Guys, say at least anything.)
1225
00:49:08,410 --> 00:49:10,349
(They're lost for words after having a mouthful.)
1226
00:49:12,050 --> 00:49:14,789
(They can neither chew nor swallow.)
1227
00:49:15,019 --> 00:49:16,519
(Anxious)
1228
00:49:18,459 --> 00:49:21,029
(They don't know how to react.)
1229
00:49:21,030 --> 00:49:22,090
Wait.
1230
00:49:22,229 --> 00:49:23,659
(Making a bitter smile)
1231
00:49:23,660 --> 00:49:26,799
- Oh, right. I was making a stew. - Gosh, what are you doing?
1232
00:49:26,800 --> 00:49:28,828
- Dong Yeon, take this. - What?
1233
00:49:28,829 --> 00:49:30,869
(Take the sausage, at least.)
1234
00:49:32,039 --> 00:49:34,939
(Running away with the sausage)
1235
00:49:35,510 --> 00:49:36,839
(Flustered)
1236
00:49:36,840 --> 00:49:37,939
So...
1237
00:49:39,010 --> 00:49:40,010
I made this...
1238
00:49:40,011 --> 00:49:43,449
so you could enjoy it with the sausages.
1239
00:49:43,450 --> 00:49:45,450
- I see, to have them together? - Of course.
1240
00:49:45,550 --> 00:49:47,450
I'm not sure if I can swallow this mouthful.
1241
00:49:48,390 --> 00:49:49,689
(Covering his mouth)
1242
00:49:50,289 --> 00:49:53,329
(He can picture the taste even without having it.)
1243
00:49:53,930 --> 00:49:57,499
It's because I chewed on a big chunk of salt.
1244
00:49:58,999 --> 00:50:00,999
(It's only natural to have this kind of result.)
1245
00:50:01,700 --> 00:50:04,599
(It would be strange if it weren't salty.)
1246
00:50:05,740 --> 00:50:07,768
Wait. I'm getting a headache.
1247
00:50:07,769 --> 00:50:08,970
(Embarrassed)
1248
00:50:09,470 --> 00:50:11,839
Have a taste and feel free to comment on it.
1249
00:50:11,840 --> 00:50:13,609
- Me too? - Yes. It's okay.
1250
00:50:13,610 --> 00:50:14,909
But I saw the process.
1251
00:50:14,910 --> 00:50:16,748
- You know how dedicated I was. - Then...
1252
00:50:16,749 --> 00:50:19,179
- I want to have a little less. - You want less?
1253
00:50:19,180 --> 00:50:20,219
(As he keeps chewing, he's reminded of something.)
1254
00:50:20,220 --> 00:50:21,649
- A day... Hold on. - A little less.
1255
00:50:21,789 --> 00:50:24,118
How much sodium is recommended a day?
1256
00:50:24,119 --> 00:50:25,720
(How much daily sodium intake is recommended a day?)
1257
00:50:26,390 --> 00:50:28,058
(The recommended amount of daily sodium intake is 2,000mg.)
1258
00:50:28,059 --> 00:50:30,329
Hold on. My head hurts.
1259
00:50:30,959 --> 00:50:33,099
(Hesitating)
1260
00:50:34,800 --> 00:50:38,099
This is way past the recommended daily sodium intake.
1261
00:50:38,240 --> 00:50:40,709
- Gosh, the salt... - Goodness, why is this so salty?
1262
00:50:40,910 --> 00:50:43,380
- Hold on. - When did you add salt?
1263
00:50:44,110 --> 00:50:45,139
But really...
1264
00:50:45,140 --> 00:50:46,180
(He tries it himself.)
1265
00:50:46,479 --> 00:50:48,309
Do you prefer salty food?
1266
00:50:48,450 --> 00:50:49,809
This is awfully salty.
1267
00:50:49,950 --> 00:50:52,119
Je Hoon, what happened?
1268
00:50:53,019 --> 00:50:55,289
- Hold on. - It's so salty, my throat stings.
1269
00:50:55,490 --> 00:50:58,219
- It's so salty, my throat stings. - Isn't there water?
1270
00:50:58,220 --> 00:50:59,720
- Eun Woo. - Yes?
1271
00:51:00,090 --> 00:51:01,959
Did you buy salt-free butter or not?
1272
00:51:03,630 --> 00:51:04,799
(Why suddenly talk about the butter?)
1273
00:51:04,800 --> 00:51:06,360
Was it salted butter?
1274
00:51:07,130 --> 00:51:08,530
We picked it together.
1275
00:51:10,700 --> 00:51:12,800
(He fails to put the blame on the butter.)
1276
00:51:13,200 --> 00:51:14,410
Goodness.
1277
00:51:14,910 --> 00:51:16,110
That's why this happened?
1278
00:51:16,269 --> 00:51:17,479
It got me.
1279
00:51:17,610 --> 00:51:19,538
Because you used salted butter?
1280
00:51:19,539 --> 00:51:20,780
Gosh, this is...
1281
00:51:21,079 --> 00:51:22,909
Didn't you add salt, then?
1282
00:51:22,910 --> 00:51:24,079
I added a bit of salt.
1283
00:51:24,419 --> 00:51:26,619
How much? A pinch?
1284
00:51:27,019 --> 00:51:28,450
Yes, a pinch.
1285
00:51:29,189 --> 00:51:31,918
(He only added a pinch of salt.)
1286
00:51:31,919 --> 00:51:34,189
(So let's just say the butter made it salty.)
1287
00:51:34,959 --> 00:51:36,899
Je Hoon, you went through a lot.
1288
00:51:37,729 --> 00:51:39,969
- Gosh, no. It's good. - You did.
1289
00:51:39,970 --> 00:51:41,070
(The sausage is good.)
1290
00:51:41,530 --> 00:51:43,399
- It's good. - Does anyone need this?
1291
00:51:43,700 --> 00:51:44,869
Is that how it's eaten?
1292
00:51:45,169 --> 00:51:46,609
I want to try it this way.
1293
00:51:46,610 --> 00:51:48,339
- I'll have just the sausage. - Okay.
1294
00:51:48,340 --> 00:51:49,740
(Dong Yeon brought some bread to have with the sausages.)
1295
00:51:50,309 --> 00:51:53,410
(Let's soothe the troubled stomachs with some sausages.)
1296
00:51:54,610 --> 00:51:57,919
(Dong Hwi has a bite with mayonnaise.)
1297
00:51:59,990 --> 00:52:03,689
(They rush to dig in out of hunger.)
1298
00:52:05,289 --> 00:52:07,289
- It's good with the bread. - It's delicious.
1299
00:52:08,729 --> 00:52:10,458
(Sausages are actually a popular snack in Lapland.)
1300
00:52:10,459 --> 00:52:11,558
Did you grill them well?
1301
00:52:11,559 --> 00:52:12,930
(Sausages are actually a popular snack in Lapland.)
1302
00:52:13,399 --> 00:52:15,368
(Finnish people make fire and grill sausages...)
1303
00:52:15,369 --> 00:52:17,538
(while strolling or camping.)
1304
00:52:17,539 --> 00:52:19,669
(This culture is called Makkaranpaisto.)
1305
00:52:20,010 --> 00:52:21,668
The sausage is good.
1306
00:52:21,669 --> 00:52:23,039
- It's to die for, isn't it? - Yes.
1307
00:52:23,479 --> 00:52:26,280
(It could've been horrible without the sausages.)
1308
00:52:26,309 --> 00:52:29,380
Dong Hwi. I turned the sausages manually to grill them evenly...
1309
00:52:29,680 --> 00:52:32,019
- like those lamb skewer machines. - Really?
1310
00:52:32,619 --> 00:52:34,990
What do you say about the cuts?
1311
00:52:36,320 --> 00:52:37,419
It's so...
1312
00:52:37,459 --> 00:52:39,919
- They're like bought ones. - I enjoyed it so much.
1313
00:52:40,660 --> 00:52:43,430
(He wouldn't miss even the details.)
1314
00:52:43,999 --> 00:52:46,970
(They're all digging in speechlessly.)
1315
00:52:46,999 --> 00:52:50,269
Hold on. The scrambled eggs with this bread...
1316
00:52:51,399 --> 00:52:54,140
(They thought they were over it, but it's brought up again.)
1317
00:52:55,110 --> 00:52:58,539
(Why would you bring it up again?)
1318
00:52:59,039 --> 00:53:01,009
This could be the case, you know.
1319
00:53:01,010 --> 00:53:03,880
I mistakenly used salted butter.
1320
00:53:03,979 --> 00:53:07,390
So it can be eaten with this bread.
1321
00:53:08,019 --> 00:53:09,089
Let me show you.
1322
00:53:09,090 --> 00:53:10,090
(It can be revived.)
1323
00:53:10,789 --> 00:53:12,418
(Je Hoon, this is enough now.)
1324
00:53:12,419 --> 00:53:13,558
Where did it go?
1325
00:53:13,559 --> 00:53:15,590
(Je Hoon, this is enough now.)
1326
00:53:17,300 --> 00:53:20,199
(He can't give up on the scrambled eggs alone.)
1327
00:53:20,200 --> 00:53:22,099
Don't be surprised.
1328
00:53:22,930 --> 00:53:27,169
(I'll show you how magically it turns out to be delicious.)
1329
00:53:28,209 --> 00:53:31,038
(With a full sense of responsibility)
1330
00:53:31,039 --> 00:53:32,380
(A big mouthful)
1331
00:53:39,349 --> 00:53:42,950
(It fails to be revived.)
1332
00:53:43,789 --> 00:53:45,660
(Feeling bad)
1333
00:53:45,990 --> 00:53:47,859
Why must you do that?
1334
00:53:47,860 --> 00:53:49,829
(Let it go now.)
1335
00:53:50,099 --> 00:53:52,129
I really wanted to do a good job.
1336
00:53:52,130 --> 00:53:54,029
(I really wanted to do a good job.)
1337
00:53:54,030 --> 00:53:55,599
How bitter.
1338
00:53:55,970 --> 00:53:59,439
(He wanted to revive his first cooking somehow.)
1339
00:54:00,309 --> 00:54:01,539
Anyway,
1340
00:54:02,110 --> 00:54:04,680
it's true Je Hoon struggled so much.
1341
00:54:07,510 --> 00:54:08,779
(It's this frightening to be attached to your first cooking.)
1342
00:54:08,780 --> 00:54:10,478
- This is enough. - Je Hoon.
1343
00:54:10,479 --> 00:54:11,519
Je Hoon.
1344
00:54:13,019 --> 00:54:15,118
Why don't we just change this dish's name?
1345
00:54:15,119 --> 00:54:16,289
To sweet potatoes.
1346
00:54:16,760 --> 00:54:18,820
You'll have to keep drinking water later on.
1347
00:54:19,590 --> 00:54:21,029
We're short on water.
1348
00:54:21,030 --> 00:54:22,059
(It takes so much time to fetch water.)
1349
00:54:22,490 --> 00:54:25,398
(Tearing up)
1350
00:54:25,399 --> 00:54:27,669
Later when we make dinner,
1351
00:54:28,999 --> 00:54:30,699
can you leave salt out...
1352
00:54:30,700 --> 00:54:32,070
from my portion?
1353
00:54:33,300 --> 00:54:34,469
(He should've stopped eating it.)
1354
00:54:34,470 --> 00:54:36,740
I've had more than the recommended amount today.
1355
00:54:37,410 --> 00:54:38,510
I'll do that.
1356
00:54:38,539 --> 00:54:39,809
I'll try.
1357
00:54:40,849 --> 00:54:43,180
(Cooking is difficult after all.)
1358
00:54:43,720 --> 00:54:45,749
- Should we go drink water? - Let's do that.
1359
00:54:46,119 --> 00:54:49,419
- Let's drink water. - Let's get rid of the salt.
1360
00:54:50,419 --> 00:54:51,819
(The younger members are off to drink some spring water.)
1361
00:54:51,820 --> 00:54:52,890
Goodness.
1362
00:54:54,689 --> 00:54:55,789
I appreciate your hard work.
1363
00:54:56,530 --> 00:54:57,559
(Disheartened)
1364
00:54:58,300 --> 00:55:01,169
(He wanted to cook for them well.)
1365
00:55:02,630 --> 00:55:05,839
(He feels sorry, frustrated, and bitter.)
1366
00:55:05,840 --> 00:55:07,639
Get up now, Je Hoon.
1367
00:55:07,640 --> 00:55:09,969
It's not because of the smoke that I'm tearing up.
1368
00:55:09,970 --> 00:55:11,780
(Sniffing)
1369
00:55:13,039 --> 00:55:14,579
The butter is all melted.
1370
00:55:14,649 --> 00:55:15,780
Gosh, the butter...
1371
00:55:15,880 --> 00:55:17,180
It's salted butter.
1372
00:55:19,380 --> 00:55:21,319
I really wanted to do well.
1373
00:55:21,320 --> 00:55:22,449
(The Renters are still hungry due to the scrambled eggs.)
1374
00:55:22,450 --> 00:55:24,518
We better make dinner carefully.
1375
00:55:24,519 --> 00:55:28,229
(They'll start making dinner right away after a short break.)
1376
00:55:28,530 --> 00:55:30,359
You went through a lot. Get some rest.
1377
00:55:30,360 --> 00:55:32,160
- Let's rest. - Get some rest now.
1378
00:55:32,860 --> 00:55:35,099
(However,)
1379
00:55:36,070 --> 00:55:39,868
(the city boys aren't used to taking a break...)
1380
00:55:39,869 --> 00:55:41,839
(without smartphones.)
1381
00:55:41,840 --> 00:55:44,078
(Looking blank)
1382
00:55:44,079 --> 00:55:46,978
(How should I spend the break time?)
1383
00:55:46,979 --> 00:55:48,449
(In a daze)
1384
00:55:48,450 --> 00:55:50,109
(It's currently 4pm.)
1385
00:55:50,110 --> 00:55:53,018
(They still have a lot left before today ends.)
1386
00:55:53,019 --> 00:55:56,919
(Did time pass this slowly in the city too?)
1387
00:55:57,390 --> 00:56:00,430
(But it's understandable because...)
1388
00:56:01,760 --> 00:56:07,069
(due to the bizarre midnight sun phenomenon,)
1389
00:56:07,070 --> 00:56:09,999
(each day lasts way too long.)
1390
00:56:12,140 --> 00:56:16,010
(The sunlight forced them to wake up at 4am.)
1391
00:56:16,570 --> 00:56:20,808
(Their long day began according to nature's clock.)
1392
00:56:20,809 --> 00:56:25,848
(Washing the dishes with lake water)
1393
00:56:25,849 --> 00:56:27,788
(Making coffee over firewood)
1394
00:56:27,789 --> 00:56:30,089
(A boat outing)
1395
00:56:30,090 --> 00:56:31,989
(Breakfast)
1396
00:56:31,990 --> 00:56:34,989
(Chopping firewood)
1397
00:56:34,990 --> 00:56:36,929
(Grocery shopping)
1398
00:56:36,930 --> 00:56:38,898
(Playing hooky)
1399
00:56:38,899 --> 00:56:40,868
(Picking berries)
1400
00:56:40,869 --> 00:56:43,029
(Fishing)
1401
00:56:43,030 --> 00:56:44,398
(Fetching water)
1402
00:56:44,399 --> 00:56:47,109
(Lunch)
1403
00:56:47,110 --> 00:56:48,439
Gosh, why is this so salty?
1404
00:56:49,010 --> 00:56:51,308
(After so much work,)
1405
00:56:51,309 --> 00:56:55,309
(it's still broad daylight.)
1406
00:56:56,950 --> 00:57:00,179
It drives me crazy that I can't use my phone.
1407
00:57:00,180 --> 00:57:02,248
(How will the city boys spend their leisure time?)
1408
00:57:02,249 --> 00:57:03,590
Goodness.
1409
00:57:04,320 --> 00:57:05,418
I should at least do this.
1410
00:57:05,419 --> 00:57:06,720
(They have nothing to do.)
1411
00:57:07,930 --> 00:57:10,129
(Dong Hwi begins catching flies.)
1412
00:57:10,130 --> 00:57:12,659
(One shot, one kill!)
1413
00:57:12,660 --> 00:57:13,728
Success?
1414
00:57:13,729 --> 00:57:14,998
(He has a fly swatter in his hand instead of his smartphone.)
1415
00:57:14,999 --> 00:57:16,099
I think so.
1416
00:57:17,099 --> 00:57:20,339
(Looking for some entertainment in this dopamine-free rented house)
1417
00:57:20,340 --> 00:57:21,708
(Surprised)
1418
00:57:21,709 --> 00:57:24,379
- Not bad. It leans back really low. - I know.
1419
00:57:24,380 --> 00:57:26,279
Hey, did you wear those same-colored pants on purpose?
1420
00:57:26,280 --> 00:57:27,309
(The rocking chair is like a roller coaster.)
1421
00:57:27,780 --> 00:57:28,808
(It's just a rocking chair, but it's fun.)
1422
00:57:28,809 --> 00:57:30,680
- Goodness, look. - Earlier...
1423
00:57:30,780 --> 00:57:32,219
This is scary.
1424
00:57:32,220 --> 00:57:33,349
- Look. - What?
1425
00:57:33,820 --> 00:57:36,419
- This situation is ridiculous. - Why?
1426
00:57:36,619 --> 00:57:39,688
We brought all those cameras and cassette tapes...
1427
00:57:39,689 --> 00:57:41,059
to create a good vibe,
1428
00:57:41,789 --> 00:57:43,959
but a good vibe, my foot.
1429
00:57:44,499 --> 00:57:46,499
- We're busy trying to survive. - I know.
1430
00:57:46,559 --> 00:57:48,030
- To make ends meet. - Right.
1431
00:57:48,599 --> 00:57:51,998
- Can you play some music, then? - Of course, I can.
1432
00:57:51,999 --> 00:57:53,538
- I saw a lot of good tapes. - Hey.
1433
00:57:53,539 --> 00:57:54,708
Let's listen to some music.
1434
00:57:54,709 --> 00:57:57,379
It lagged so much that we couldn't enjoy it properly in the car.
1435
00:57:57,380 --> 00:57:59,538
Since a lot of us are ballad singers,
1436
00:57:59,539 --> 00:58:00,950
- Right. - I'll play Sung Si Kyung songs.
1437
00:58:01,280 --> 00:58:03,148
Is it your hobby...
1438
00:58:03,149 --> 00:58:05,018
- to collect cassette tapes? - Of course.
1439
00:58:05,019 --> 00:58:06,379
Oh, I figured out why it wasn't working.
1440
00:58:06,380 --> 00:58:08,289
- It's working now. - Right.
1441
00:58:08,519 --> 00:58:09,649
See? It's working.
1442
00:58:10,320 --> 00:58:11,418
What's with the sound?
1443
00:58:11,419 --> 00:58:12,919
- The sound quality is trash. - Goodness.
1444
00:58:13,019 --> 00:58:15,530
Hey. Dong Yeon.
1445
00:58:16,090 --> 00:58:17,399
It's in horrible condition.
1446
00:58:18,229 --> 00:58:20,499
Beside you
1447
00:58:20,630 --> 00:58:22,669
I feel like I have to sing on its behalf.
1448
00:58:24,039 --> 00:58:28,109
(So, he's singing himself.)
1449
00:58:28,110 --> 00:58:30,009
("Only" by Kim Don Kyu)
1450
00:58:30,010 --> 00:58:32,939
(He brought this Bluetooth mic from his house.)
1451
00:58:33,510 --> 00:58:36,349
(He's singing to the accompaniment from the cassette tape.)
1452
00:58:37,180 --> 00:58:41,288
(Becoming his alter ego, a member of MSG Wannabe)
1453
00:58:41,289 --> 00:58:46,018
(Singing passionately)
1454
00:58:46,019 --> 00:58:47,458
How nice.
1455
00:58:47,459 --> 00:58:49,160
(His boss is satisfied.)
1456
00:58:53,499 --> 00:58:55,898
I'll stop here.
1457
00:58:55,899 --> 00:58:57,039
It's as if...
1458
00:58:57,700 --> 00:58:59,538
I wanted to sing.
1459
00:58:59,539 --> 00:59:01,708
Like a superior gathering his subordinates...
1460
00:59:01,709 --> 00:59:04,110
Hey, must you check the time?
1461
00:59:05,039 --> 00:59:07,579
We've got to make dinner before the sun goes down.
1462
00:59:09,749 --> 00:59:11,380
- Gosh. - I mean...
1463
00:59:11,780 --> 00:59:14,089
- I enjoyed it so much. - But Dong Yeon, really...
1464
00:59:14,090 --> 00:59:15,489
- I don't resent you. - No, it's too...
1465
00:59:15,490 --> 00:59:17,320
What's after the Kim Don Kyu song?
1466
00:59:18,689 --> 00:59:19,788
"The Road to Me" by Sung Si Kyung.
1467
00:59:19,789 --> 00:59:20,989
"The Road to Me."
1468
00:59:20,990 --> 00:59:22,860
- Let's sing together, Je Hoon. - Let's go.
1469
00:59:23,090 --> 00:59:24,898
Sing together. I have a mic too.
1470
00:59:24,899 --> 00:59:26,799
- Should we sing together? - Let's do that.
1471
00:59:26,800 --> 00:59:27,999
Let's go.
1472
00:59:30,099 --> 00:59:31,739
Dong Yeon.
1473
00:59:31,740 --> 00:59:33,910
(Forcing himself to react)
1474
00:59:34,570 --> 00:59:40,510
("The Road to Me" by Sung Si Kyung)
1475
00:59:41,149 --> 00:59:43,179
(He may not be good at making scrambled eggs,)
1476
00:59:43,180 --> 00:59:47,149
(but he's good at singing.)
1477
00:59:47,519 --> 00:59:49,989
(The sentimental boy is quite immersed.)
1478
00:59:49,990 --> 00:59:51,959
(Taking an item)
1479
01:00:00,059 --> 01:00:03,269
(Join in.)
1480
01:00:03,840 --> 01:00:04,898
What do you want me to do?
1481
01:00:04,899 --> 01:00:06,999
(They come to be a group of daily sidekicks.)
1482
01:00:07,740 --> 01:00:12,579
(This is how four guys spend time without the Internet.)
1483
01:00:13,010 --> 01:00:16,248
(Can you love me)
1484
01:00:16,249 --> 01:00:18,880
(As much as I've approached you)
1485
01:00:19,280 --> 01:00:24,059
(Now, come to me)
1486
01:00:25,459 --> 01:00:27,559
(His head is filled with dinner.)
1487
01:00:28,930 --> 01:00:31,429
(Instead of the online accompaniment with fine quality,)
1488
01:00:31,430 --> 01:00:36,599
(they create a sentimental vibe with the cassette tape.)
1489
01:00:37,399 --> 01:00:39,669
- It's all right - It's all right
1490
01:00:39,769 --> 01:00:45,409
I will love you
1491
01:00:45,410 --> 01:00:48,779
(The sentimental boy is happy.)
1492
01:00:48,780 --> 01:00:49,979
Gosh, it's so...
1493
01:00:50,680 --> 01:00:52,249
- It's so... - I'm having...
1494
01:00:52,579 --> 01:00:54,189
the most exciting moment ever since I came here.
1495
01:00:54,249 --> 01:00:56,219
- Right, Dong Yeon? - Yes. Goodness.
1496
01:00:56,220 --> 01:00:57,260
(Forcing himself to react)
1497
01:00:59,720 --> 01:01:03,590
I didn't even imagine that I'd be holding...
1498
01:01:03,930 --> 01:01:05,559
a microphone to sing here.
1499
01:01:05,899 --> 01:01:08,168
This may be hard for one of us,
1500
01:01:08,169 --> 01:01:10,398
but I finally feel like breathing...
1501
01:01:10,399 --> 01:01:12,840
right in this moment ever since I came here.
1502
01:01:12,869 --> 01:01:14,039
That's nice.
1503
01:01:14,269 --> 01:01:16,268
- It was so nice. - I'm glad I brought that thing.
1504
01:01:16,269 --> 01:01:17,409
Right.
1505
01:01:17,410 --> 01:01:18,879
- Dong Yeon. - Yes?
1506
01:01:18,880 --> 01:01:19,880
(Dong Yeon!)
1507
01:01:19,881 --> 01:01:21,379
- Sing a song. - No, now...
1508
01:01:21,380 --> 01:01:22,410
(Chuckling)
1509
01:01:22,910 --> 01:01:25,019
Time is running out.
1510
01:01:25,050 --> 01:01:27,148
- Right. - Kwak Dong Yeon.
1511
01:01:27,149 --> 01:01:28,788
(It takes more than eating to live.)
1512
01:01:28,789 --> 01:01:30,720
- Kwak Dong Yeon. - I hardly know any songs, though.
1513
01:01:30,789 --> 01:01:32,618
Don't you have YB songs?
1514
01:01:32,619 --> 01:01:34,859
I don't. Right.
1515
01:01:34,860 --> 01:01:37,059
Dong Yeon likes songs like "A Flying Butterfly."
1516
01:01:37,829 --> 01:01:39,159
- Dong Yeon... - Or "Love Two."
1517
01:01:39,160 --> 01:01:42,129
Must you yawn at this time? You...
1518
01:01:42,130 --> 01:01:43,529
(Dinner)
1519
01:01:43,530 --> 01:01:46,498
- Right. - Must you yawn at this time? You...
1520
01:01:46,499 --> 01:01:47,669
No, I...
1521
01:01:48,169 --> 01:01:50,308
- Every edge - Before the sun goes down...
1522
01:01:50,309 --> 01:01:53,808
(Are you still not going to do it?)
1523
01:01:53,809 --> 01:01:56,379
- Every edge - Before the sun goes down...
1524
01:01:56,380 --> 01:01:59,978
- Of a mountain, I leave you behind - Of a mountain, I leave you behind
1525
01:01:59,979 --> 01:02:02,619
(He's torn.)
1526
01:02:03,959 --> 01:02:06,959
(Oh, forget it.)
1527
01:02:07,329 --> 01:02:08,389
Hand him the mic.
1528
01:02:08,390 --> 01:02:10,059
(Hand him the mic.)
1529
01:02:12,800 --> 01:02:16,199
(He gives up.)
1530
01:02:16,200 --> 01:02:19,598
(Let's sing a song first before starting to cook.)
1531
01:02:19,599 --> 01:02:22,009
(Putting on an item)
1532
01:02:22,010 --> 01:02:24,910
(Amazed)
1533
01:02:25,110 --> 01:02:27,078
(He insisted he wouldn't do it,)
1534
01:02:27,079 --> 01:02:30,618
(but now, he's the most excited one here.)
1535
01:02:30,619 --> 01:02:32,918
(Time)
1536
01:02:32,919 --> 01:02:35,489
(Fatherly smile)
1537
01:02:35,490 --> 01:02:39,760
(He's acting like his own backing vocalist.)
1538
01:02:40,860 --> 01:02:45,159
(A cabin concert in Lapland)
1539
01:02:45,160 --> 01:02:48,700
(Another person has joined Heart Kwak-dong.)
1540
01:02:50,570 --> 01:02:55,039
(He's a natural who can play 3 roles onstage.)
1541
01:02:56,169 --> 01:02:59,078
You're like a rocker. Gosh, you have a great voice.
1542
01:02:59,079 --> 01:03:00,340
(Did I give a great performance?)
1543
01:03:03,610 --> 01:03:05,719
But tomorrow,
1544
01:03:05,720 --> 01:03:07,618
- we'll have blueberry jam. - Yes.
1545
01:03:07,619 --> 01:03:10,549
- Let's have a simple breakfast. - With toast and fried eggs.
1546
01:03:10,550 --> 01:03:12,990
- Fried eggs. - We have to make the jam today.
1547
01:03:13,459 --> 01:03:14,689
Hey,
1548
01:03:14,829 --> 01:03:16,989
because I'm so sorry,
1549
01:03:16,990 --> 01:03:19,498
let me...
1550
01:03:19,499 --> 01:03:21,499
- finish the jam. - Or...
1551
01:03:21,800 --> 01:03:24,069
I won't let you guys down.
1552
01:03:24,070 --> 01:03:26,168
This could cause an even bigger rift between us, though.
1553
01:03:26,169 --> 01:03:28,609
If you tell me the recipe,
I'll follow it exactly.
1554
01:03:28,610 --> 01:03:30,509
You have to put salted butter in the jam.
1555
01:03:30,510 --> 01:03:31,639
Gosh, that would be a disaster.
1556
01:03:31,640 --> 01:03:32,709
(Dong Hwi is teasing Je Hoon.)
1557
01:03:33,079 --> 01:03:35,179
You know you have to use unsalted sugar, right?
1558
01:03:35,180 --> 01:03:36,709
(Dong Yeon is also teasing Je Hoon.)
1559
01:03:37,820 --> 01:03:40,918
- Let me make it up to you. - All right.
1560
01:03:40,919 --> 01:03:42,320
I'll make it really sweet.
1561
01:03:43,419 --> 01:03:45,890
- All right. - That's tomorrow's breakfast.
1562
01:03:46,059 --> 01:03:47,219
We have to start making dinner now.
1563
01:03:47,220 --> 01:03:48,328
- Already? - You're right.
1564
01:03:48,329 --> 01:03:49,489
- That's right. - Gosh.
1565
01:03:49,490 --> 01:03:52,199
- It's already evening. - It is. It's 7pm.
1566
01:03:52,200 --> 01:03:53,259
Already?
1567
01:03:53,260 --> 01:03:54,498
Gosh, then we should...
1568
01:03:54,499 --> 01:03:55,729
- go make dinner. - Let's go cook.
1569
01:03:56,169 --> 01:03:57,228
- Let's go. - Let's go.
1570
01:03:57,229 --> 01:03:58,799
- Goodness. - Let's have dinner.
1571
01:03:58,800 --> 01:04:00,708
- Why isn't this working? - Let's go.
1572
01:04:00,709 --> 01:04:02,209
(But the problem is...)
1573
01:04:03,070 --> 01:04:04,309
It's raining.
1574
01:04:04,840 --> 01:04:06,180
- It's raining? - Is this rain?
1575
01:04:06,680 --> 01:04:07,749
It's raining?
1576
01:04:08,479 --> 01:04:09,848
- Really? Is this rain? - It is raining.
1577
01:04:09,849 --> 01:04:10,849
We're doomed.
1578
01:04:13,649 --> 01:04:16,249
- What about the firewood? - It is raining.
1579
01:04:16,390 --> 01:04:17,519
- Yes. - It's raining.
1580
01:04:17,660 --> 01:04:20,189
(The rain is getting heavier.)
1581
01:04:20,619 --> 01:04:23,390
(They run for cover into the house again.)
1582
01:04:23,630 --> 01:04:25,498
The rain will last all day.
1583
01:04:25,499 --> 01:04:27,300
I don't think we'll be able to cook outside today.
1584
01:04:27,399 --> 01:04:28,499
It's raining too hard.
1585
01:04:28,970 --> 01:04:30,199
Since it's raining, we won't be able to...
1586
01:04:30,200 --> 01:04:31,239
(It's because their stove...)
1587
01:04:31,240 --> 01:04:33,070
- Light a fire outside, right? - Can we even cook outside?
1588
01:04:33,200 --> 01:04:34,239
- No. - Then inside, we'll...
1589
01:04:34,240 --> 01:04:35,509
And the rain will get in the food.
1590
01:04:35,510 --> 01:04:36,510
(The stove is useless in the rain.)
1591
01:04:36,511 --> 01:04:38,039
When the firewood gets wet,
1592
01:04:38,780 --> 01:04:40,039
they won't light on fire.
1593
01:04:40,439 --> 01:04:41,610
This is hard since we can't check the weather.
1594
01:04:41,749 --> 01:04:43,050
Goodness. Wait.
1595
01:04:43,209 --> 01:04:44,919
It will take at least an hour to make dinner.
1596
01:04:45,320 --> 01:04:46,450
It doesn't make sense.
1597
01:04:47,249 --> 01:04:48,788
- It's a bit tricky. - What should we do?
1598
01:04:48,789 --> 01:04:51,260
(They ran into a problem with dinner because of the sudden rain.)
1599
01:04:52,959 --> 01:04:54,259
Gosh, it's raining hard all of a sudden.
1600
01:04:54,260 --> 01:04:57,059
(How will they make food in Lapland when it's raining?)
1601
01:04:59,530 --> 01:05:00,559
Goodness.
1602
01:05:00,800 --> 01:05:03,069
- We drew enough water, right? - Yes, we have plenty of water.
1603
01:05:03,070 --> 01:05:04,269
(Thankfully, they drew spring water earlier.)
1604
01:05:05,140 --> 01:05:08,539
(They're starving from the fiasco at lunch.)
1605
01:05:09,010 --> 01:05:11,380
(It won't stop raining.)
1606
01:05:12,180 --> 01:05:14,308
(Je Hoon feels bad.)
1607
01:05:14,309 --> 01:05:16,279
(Please stop raining.)
1608
01:05:16,280 --> 01:05:19,579
(They finally got used to a kitchen with no electricity or water,)
1609
01:05:20,019 --> 01:05:23,490
(but they didn't expect the weather to ruin their kitchen with no roof.)
1610
01:05:23,849 --> 01:05:25,360
We have a gas stove inside.
1611
01:05:26,090 --> 01:05:28,389
(They do have a small kitchen inside the house.)
1612
01:05:28,390 --> 01:05:30,228
The doenjang won't take too long to make.
1613
01:05:30,229 --> 01:05:32,558
Rice and soup. That's two dishes.
1614
01:05:32,559 --> 01:05:34,029
(Rice, cabbage doenjang soup, and blueberry jam)
1615
01:05:34,030 --> 01:05:35,099
Oh, my gosh.
1616
01:05:35,530 --> 01:05:36,630
What should we do?
1617
01:05:37,570 --> 01:05:39,699
- The stove... - There are only two burners.
1618
01:05:39,700 --> 01:05:41,110
(There aren't enough burners on the stove.)
1619
01:05:41,439 --> 01:05:44,009
(They didn't have enough to eat for lunch.)
1620
01:05:44,010 --> 01:05:47,550
(If they were to make one more side dish...)
1621
01:05:48,050 --> 01:05:50,010
(I can't just sit here waiting.)
1622
01:05:51,079 --> 01:05:54,550
(Eun Woo heads to the shed to check on the firewood.)
1623
01:05:55,320 --> 01:05:57,018
(He glances over at their landlord's house.)
1624
01:05:57,019 --> 01:05:58,019
(Gosh)
1625
01:05:58,020 --> 01:06:00,930
(Through the window of Aleksi's house,)
1626
01:06:00,959 --> 01:06:02,259
(they spot a gas stove that looks better than the one in their house.)
1627
01:06:02,260 --> 01:06:03,689
It looks a bit better.
1628
01:06:03,789 --> 01:06:05,159
(Winter lasts 7 months in Lapland.)
1629
01:06:05,160 --> 01:06:07,728
(Each house has a simple kitchen for rain or heavy snow in the winter.)
1630
01:06:07,729 --> 01:06:08,970
They have a gas stove.
1631
01:06:09,399 --> 01:06:11,199
It was inside the house.
1632
01:06:11,200 --> 01:06:12,200
(They keep emergency gas cylinders in the house at all times.)
1633
01:06:12,599 --> 01:06:14,569
- I don't think we can cook outside. - No.
1634
01:06:14,570 --> 01:06:16,739
We should ask Aleksi...
1635
01:06:16,740 --> 01:06:18,239
- if we can use his stove. - Since we only have...
1636
01:06:18,240 --> 01:06:20,340
- two burners. - We only have two burners.
1637
01:06:20,439 --> 01:06:21,978
I think we'll have to use Aleksi's.
1638
01:06:21,979 --> 01:06:23,148
- The house next door? - Yes.
1639
01:06:23,149 --> 01:06:24,619
I see. Okay.
1640
01:06:24,919 --> 01:06:26,849
Yes, help yourselves.
1641
01:06:27,349 --> 01:06:28,889
Thank you for having us again.
1642
01:06:28,890 --> 01:06:30,450
No problem. It's my pleasure to see you.
1643
01:06:31,189 --> 01:06:34,090
(Aleksi hasn't used the stove for a while during the summer either.)
1644
01:06:34,530 --> 01:06:37,130
(Je Hoon checks to see if it works.)
1645
01:06:39,099 --> 01:06:42,629
(Thankfully, there is still gas left.)
1646
01:06:42,630 --> 01:06:44,868
(What a relief. We'll be able to eat dinner.)
1647
01:06:44,869 --> 01:06:47,099
The doenjang soup will be done quickly.
1648
01:06:47,869 --> 01:06:49,208
I'll start cooking the rice now.
1649
01:06:49,209 --> 01:06:50,209
(Now, they have to split up and cook.)
1650
01:06:50,610 --> 01:06:54,380
Dong Yeon did some of the food prep for the dishes earlier.
1651
01:06:54,610 --> 01:06:56,779
Yes, I just have to cut up more ingredients, start cooking the soup,
1652
01:06:56,780 --> 01:06:57,819
- and put the rice on the stove. - Then I'll...
1653
01:06:57,820 --> 01:06:59,248
I'll go over to Aleksi's...
1654
01:06:59,249 --> 01:07:00,549
- and make the jam. - Yes, the jam.
1655
01:07:00,550 --> 01:07:01,649
- It's a jam party. - Okay.
1656
01:07:02,149 --> 01:07:03,518
Je Hoon, don't feel too much pressure.
1657
01:07:03,519 --> 01:07:04,688
Relax and do what you can.
1658
01:07:04,689 --> 01:07:05,860
Relax. Yes.
1659
01:07:06,260 --> 01:07:08,788
Didn't we have the recipe?
1660
01:07:08,789 --> 01:07:09,990
- On paper. - You're right.
1661
01:07:10,289 --> 01:07:11,759
You have to tell him.
1662
01:07:11,760 --> 01:07:13,029
(Please give him detailed instructions.)
1663
01:07:13,030 --> 01:07:15,070
- It's not that difficult. - Otherwise, Je Hoon will just...
1664
01:07:15,329 --> 01:07:18,439
I'll just follow the recipe. Put it here.
1665
01:07:18,470 --> 01:07:19,470
Okay.
1666
01:07:19,970 --> 01:07:21,708
- See you later. - All right.
1667
01:07:21,709 --> 01:07:22,769
See you in a bit.
1668
01:07:23,669 --> 01:07:24,978
Goodness.
1669
01:07:24,979 --> 01:07:27,180
(Will Je Hoon be able to successfully make blueberry jam?)
1670
01:07:28,610 --> 01:07:31,319
(Excuse me.)
1671
01:07:31,320 --> 01:07:33,280
- Okay. - I hope I can be of help.
1672
01:07:34,149 --> 01:07:37,519
Tomorrow we'll be making...
1673
01:07:38,019 --> 01:07:40,719
a Finnish breakfast.
1674
01:07:40,720 --> 01:07:44,030
The most important element of that is blueberry jam,
1675
01:07:44,229 --> 01:07:45,499
and I'll do a great job of making it.
1676
01:07:46,860 --> 01:07:48,430
You're really doing the sweet and salty thing.
1677
01:07:48,869 --> 01:07:51,399
You made the saltiest dish, and now,
you're making the sweetest one.
1678
01:07:52,200 --> 01:07:53,200
(Extreme recipe)
1679
01:07:53,201 --> 01:07:54,369
How did this happen?
1680
01:07:55,410 --> 01:07:57,880
I made you eat food that was too salty.
1681
01:07:58,439 --> 01:07:59,578
So I'm trying to balance it out...
1682
01:07:59,579 --> 01:08:01,510
- with something sweet. - Right.
1683
01:08:02,450 --> 01:08:03,509
Let me read the recipe.
1684
01:08:03,510 --> 01:08:04,648
(Luckily, he reads the recipe before he starts cooking.)
1685
01:08:04,649 --> 01:08:05,849
- Okay. - Yes.
1686
01:08:06,919 --> 01:08:10,419
(After cleaning the blueberries that were harvested,)
1687
01:08:11,260 --> 01:08:14,189
(put half as much sugar as the amount of blueberries.)
1688
01:08:15,430 --> 01:08:18,799
(On medium heat, reduce the mix while stirring...)
1689
01:08:18,800 --> 01:08:21,299
(so the sugar doesn't burn.)
1690
01:08:21,300 --> 01:08:24,239
(Reduce until the texture becomes thick and let it cool.)
1691
01:08:25,470 --> 01:08:29,470
(What a simple way to make blueberry jam.)
1692
01:08:29,970 --> 01:08:31,039
I've never seen it be made.
1693
01:08:31,840 --> 01:08:32,909
I just bought it at the store.
1694
01:08:33,440 --> 01:08:35,079
The recipe says...
1695
01:08:35,209 --> 01:08:37,509
- to put sugar in a 2 to 1 ratio. - Okay.
1696
01:08:37,510 --> 01:08:38,519
(Je Hoon is determined to succeed.)
1697
01:08:38,520 --> 01:08:40,749
Blueberry... All right.
1698
01:08:41,119 --> 01:08:43,220
- All right. - So...
1699
01:08:43,350 --> 01:08:44,720
I'm going to wash these first.
1700
01:08:45,760 --> 01:08:46,760
(First, Je Hoon washes the blueberries.)
1701
01:08:46,761 --> 01:08:48,589
My back hurts so much...
1702
01:08:48,590 --> 01:08:49,630
from picking these.
1703
01:08:49,760 --> 01:08:52,198
Gosh, you really picked each berry...
1704
01:08:52,199 --> 01:08:53,459
separately.
1705
01:08:54,060 --> 01:08:55,729
We went deep into the woods.
1706
01:08:55,730 --> 01:08:56,869
(So make us tasty jam with them.)
1707
01:08:58,039 --> 01:08:59,668
Make sure the blueberries are clean.
1708
01:08:59,669 --> 01:09:00,840
(After cleaning the wild berries,)
1709
01:09:04,069 --> 01:09:06,779
(he pours them into the pot.)
1710
01:09:07,539 --> 01:09:12,079
(I'm going to succeed no matter what.)
1711
01:09:12,949 --> 01:09:14,520
(He pours in the rest of the berries.)
1712
01:09:15,020 --> 01:09:16,789
(He's using as little spring water as he can.)
1713
01:09:17,350 --> 01:09:19,390
(Trickling)
1714
01:09:20,520 --> 01:09:23,130
(He's doing his best with what they have.)
1715
01:09:24,159 --> 01:09:28,929
(Again, he has quite a serious look on his face.)
1716
01:09:28,930 --> 01:09:32,539
Gosh, who would have thought I'd make blueberry jam in Finland?
1717
01:09:33,069 --> 01:09:34,238
Not me.
1718
01:09:34,239 --> 01:09:35,510
(The recipe is hard to fail. Will he succeed this time?)
1719
01:09:35,970 --> 01:09:37,980
(Now, it's time to add in sugar.)
1720
01:09:38,840 --> 01:09:39,840
(Sniffing)
1721
01:09:40,079 --> 01:09:41,609
(I think this is sugar.)
1722
01:09:42,150 --> 01:09:44,579
(To not make the same mistake he made with the scrambled eggs,)
1723
01:09:45,819 --> 01:09:47,379
Put in a 6:3 ratio. A 2:1 ratio.
1724
01:09:47,380 --> 01:09:48,390
(He reminds himself of the recipe.)
1725
01:09:49,489 --> 01:09:51,118
(He boldly pours in sugar without measuring the amount.)
1726
01:09:51,119 --> 01:09:54,489
(Thankfully, he didn't mistake salt for sugar.)
1727
01:09:55,430 --> 01:09:57,528
(Is Je Hoon doing a good job?)
1728
01:09:57,529 --> 01:09:58,999
These look like frozen blueberries, don't they?
1729
01:09:59,060 --> 01:10:01,868
Yes. I love those.
1730
01:10:01,869 --> 01:10:04,229
(They're covered in sugar, not ice.)
1731
01:10:04,230 --> 01:10:05,369
Gosh, the color is...
1732
01:10:06,369 --> 01:10:08,668
This is... Goodness.
1733
01:10:08,669 --> 01:10:10,169
(The color of the mixture is slowly turning into deep purple.)
1734
01:10:10,369 --> 01:10:13,779
I don't want to disappoint you guys this time.
1735
01:10:14,909 --> 01:10:17,310
At least I'm great at stirring.
1736
01:10:17,949 --> 01:10:19,279
- You are. - Yes.
1737
01:10:20,319 --> 01:10:24,520
(Je Hoon had stirred the scrambled eggs for 30 minutes.)
1738
01:10:25,220 --> 01:10:27,190
(This time, he's stirring jam.)
1739
01:10:27,859 --> 01:10:30,289
(He's been stirring things all day.)
1740
01:10:31,630 --> 01:10:34,159
I'll make sure to...
1741
01:10:34,369 --> 01:10:36,528
make sweet jam for you guys.
1742
01:10:36,529 --> 01:10:37,970
(I'll make you sweet jam this time.)
1743
01:10:40,340 --> 01:10:41,340
(So far, the color looks right.)
1744
01:10:41,341 --> 01:10:42,869
- Hey, Eun Woo. - Yes?
1745
01:10:44,270 --> 01:10:45,440
This is amazing already.
1746
01:10:46,140 --> 01:10:47,209
Really.
1747
01:10:48,550 --> 01:10:50,578
That's what you said about the scrambled eggs, though.
1748
01:10:50,579 --> 01:10:51,650
(Eun Woo isn't impressed yet.)
1749
01:10:51,880 --> 01:10:54,890
(Je Hoon is embarrassed.)
1750
01:10:55,050 --> 01:10:57,818
I won't disappoint you with this.
1751
01:10:57,819 --> 01:10:58,819
Gosh.
1752
01:10:58,820 --> 01:11:01,289
(He's determined for the 99th time. "Just trust me on this.")
1753
01:11:02,289 --> 01:11:03,759
(But...)
1754
01:11:03,760 --> 01:11:06,459
(What's going on?)
1755
01:11:06,829 --> 01:11:10,499
(Eun Woo seems to be preparing something too?)
1756
01:11:11,699 --> 01:11:15,310
(What happened was...)
1757
01:11:16,140 --> 01:11:19,480
(30 minutes ago, after they found Aleksi's kitchen)
1758
01:11:20,510 --> 01:11:21,979
(Their dinner is pot-cooked rice and cabbage doenjang soup.)
1759
01:11:21,980 --> 01:11:23,979
Then are we having those two dishes tonight?
1760
01:11:23,980 --> 01:11:25,579
(That's it?)
1761
01:11:26,050 --> 01:11:29,889
(All they ate were scrambled eggs and sausage for lunch.)
1762
01:11:29,890 --> 01:11:32,690
(Walking on eggshells)
1763
01:11:33,190 --> 01:11:36,890
(They failed to catch the fish they were going to eat.)
1764
01:11:37,289 --> 01:11:38,299
I'm so hungry.
1765
01:11:38,300 --> 01:11:39,328
(Everyone's starving.)
1766
01:11:39,329 --> 01:11:40,430
That's understandable.
1767
01:11:41,529 --> 01:11:45,300
(Eun Woo seemed to be deep in thought.)
1768
01:11:48,270 --> 01:11:52,510
(He rummaged through their groceries.)
1769
01:11:54,340 --> 01:11:57,509
(To prepare for the 10 days they're spending at the house,)
1770
01:11:57,510 --> 01:12:01,489
(they did purchase basic ingredients.)
1771
01:12:02,050 --> 01:12:04,519
(Eun Woo found pork)
1772
01:12:04,520 --> 01:12:07,220
(Thinking)
1773
01:12:09,359 --> 01:12:14,600
(Eun Woo learned how to make stir-fried spicy pork from his mom.)
1774
01:12:16,630 --> 01:12:19,270
Dong Yeon, are you using all of the minced garlic?
1775
01:12:19,945 --> 01:12:22,044
- No, you can take it. Yes. - Can I use a bit of it?
1776
01:12:22,069 --> 01:12:23,208
Eun Woo, can you make stir-fried spicy pork?
1777
01:12:23,209 --> 01:12:25,309
(Are you going to make us stir-fried spicy pork?)
1778
01:12:25,310 --> 01:12:26,480
This should be enough.
1779
01:12:26,810 --> 01:12:28,749
I think I can make it quickly. I'll do my best.
1780
01:12:28,909 --> 01:12:30,010
Let's go.
1781
01:12:30,050 --> 01:12:31,349
He said that in such a cool way.
1782
01:12:31,350 --> 01:12:33,078
(Eun Woo is out to solve the problem of their empty stomach.)
1783
01:12:33,079 --> 01:12:35,390
(Thanks, Eun Woo!)
1784
01:12:36,350 --> 01:12:39,989
(That's how Eun Woo took charge of today's main dish.)
1785
01:12:40,419 --> 01:12:43,358
(Who knew he would be making stir-fried spicy pork...)
1786
01:12:43,359 --> 01:12:44,699
(on their 2nd day?)
1787
01:12:45,859 --> 01:12:49,100
(This is his first time making it by himself.)
1788
01:12:49,630 --> 01:12:53,199
(Will he be able to make it properly?)
1789
01:12:53,300 --> 01:12:54,400
(Click)
1790
01:12:56,109 --> 01:12:57,169
Gosh.
1791
01:12:57,770 --> 01:12:59,640
I haven't seen this in a while.
1792
01:13:00,209 --> 01:13:02,180
(Remembering what he learned from his mom)
1793
01:13:02,279 --> 01:13:04,720
(For 2 people, 1 tablespoon of Mom's gochujang)
1794
01:13:05,319 --> 01:13:07,550
(But if it's for 4 people?)
1795
01:13:10,150 --> 01:13:13,060
(For 4 people, 2 tablespoons of Mom's gochujang)
1796
01:13:13,390 --> 01:13:15,289
(Adding some chili powder)
1797
01:13:15,930 --> 01:13:18,859
(Since I added one tablespoon of sesame oil...)
1798
01:13:19,829 --> 01:13:23,369
(For 4 people, adding 2.5 tablespoons of sesame oil)
1799
01:13:24,739 --> 01:13:27,699
(Twice the amount of soy sauce too)
1800
01:13:28,010 --> 01:13:30,770
(She said to add lots of minced garlic.)
1801
01:13:31,209 --> 01:13:32,879
(Mom: a bit of fish sauce)
1802
01:13:32,880 --> 01:13:34,880
(Eun Woo: some starch syrup? Sweetness?)
1803
01:13:35,680 --> 01:13:38,449
(Since they don't have fish sauce, he just skips that part.)
1804
01:13:38,749 --> 01:13:40,049
Je Hoon, is this sugar?
1805
01:13:40,050 --> 01:13:41,119
That's sugar.
1806
01:13:41,550 --> 01:13:44,150
(He replaces the starch syrup with sugar.)
1807
01:13:44,760 --> 01:13:47,419
(It's his first time, but he's adjusting pretty well.)
1808
01:13:47,690 --> 01:13:49,488
- This isn't really my mom's recipe. - Yes.
1809
01:13:49,489 --> 01:13:52,100
I just simplified it. I used my instincts.
1810
01:13:52,630 --> 01:13:54,229
(In Je Hoon's eyes, he's just worthy of respect.)
1811
01:13:54,230 --> 01:13:55,929
You haven't seen this red color in a while, right?
1812
01:13:55,930 --> 01:13:57,600
Right. That looks so good.
1813
01:13:58,440 --> 01:13:59,998
The water is boiling right now, Eun Woo.
1814
01:13:59,999 --> 01:14:01,168
- Is it? - Yes.
1815
01:14:01,169 --> 01:14:03,609
(Ready to boil the pork)
1816
01:14:04,010 --> 01:14:05,028
We're just going for it.
1817
01:14:06,539 --> 01:14:07,839
Since I'm a rookie at cooking...
1818
01:14:07,840 --> 01:14:08,849
(Mom's recipe says to boil it once, then stir-fry it.)
1819
01:14:08,850 --> 01:14:11,208
Oh, I guess that's how you get rid of the smell.
1820
01:14:11,209 --> 01:14:12,350
We're just going for it with confidence.
1821
01:14:12,579 --> 01:14:13,910
My mom says that it makes the meat more tender.
1822
01:14:13,935 --> 01:14:15,535
Tender? All right.
1823
01:14:16,020 --> 01:14:16,810
Okay.
1824
01:14:17,050 --> 01:14:18,458
(To make the meat tender and to get rid of the smell)
1825
01:14:18,459 --> 01:14:19,720
(A great tip that he got from the guy who has cooked 3 times)
1826
01:14:19,819 --> 01:14:21,429
- I'll just do that much. - Okay.
1827
01:14:21,430 --> 01:14:23,060
(I'll try cooking spicy pork next time.)
1828
01:14:23,659 --> 01:14:24,659
(Getting rid of the water with a sieve)
1829
01:14:24,660 --> 01:14:26,230
When did you make the pork...
1830
01:14:26,529 --> 01:14:27,529
Okay.
1831
01:14:27,530 --> 01:14:29,970
(Things are going pretty smoothly until now.)
1832
01:14:30,699 --> 01:14:33,140
(This is Eun Woo's first time slicing up scallions.)
1833
01:14:33,800 --> 01:14:36,270
(He cuts it a straight line as if he was cutting fabric.)
1834
01:14:39,010 --> 01:14:42,949
(After cutting, he rips the scallions apart by hand.)
1835
01:14:44,720 --> 01:14:46,480
(Tearing)
1836
01:14:48,150 --> 01:14:49,819
Eun Woo, you cut scallions...
1837
01:14:51,249 --> 01:14:52,259
(Thanks to the older guys, he became the 2nd best cook, but...)
1838
01:14:52,260 --> 01:14:54,690
I can't even describe your style of cutting scallions.
1839
01:14:55,260 --> 01:14:57,060
I have no idea how to cut them.
1840
01:14:57,390 --> 01:14:59,900
(Can we really leave today's main dish up to you?)
1841
01:15:00,060 --> 01:15:02,069
- Hey, Dong Hwi. - What is it?
1842
01:15:02,169 --> 01:15:03,699
- The olive oil... - Yes?
1843
01:15:03,930 --> 01:15:05,640
- I think it's over there. - I'll go and get it.
1844
01:15:09,810 --> 01:15:10,908
- Dong Hwi. - Yes?
1845
01:15:10,909 --> 01:15:12,380
Are you doing okay?
1846
01:15:12,692 --> 01:15:13,433
Yes, of course.
1847
01:15:14,010 --> 01:15:16,608
If you're okay, could I ask you for a favor?
1848
01:15:16,609 --> 01:15:17,377
Of course.
1849
01:15:17,508 --> 01:15:19,619
But oddly enough, you and Eun Woo always...
1850
01:15:19,644 --> 01:15:22,014
ask me for favors at the same time as if you planned to do so.
1851
01:15:22,039 --> 01:15:23,368
So, what do you need?
1852
01:15:23,426 --> 01:15:25,626
Eun Woo took my chili powder.
1853
01:15:25,720 --> 01:15:28,358
Yes, that's perfect. I came to get this.
1854
01:15:28,359 --> 01:15:30,260
- You need chili powder? Okay. - Yes.
1855
01:15:30,630 --> 01:15:33,528
- Thank you, Dong Hwi. - No problem. This is no big deal.
1856
01:15:33,529 --> 01:15:35,270
(I'll go and get the chili powder.)
1857
01:15:36,076 --> 01:15:38,276
I went to get olive oil, and he asked for chili powder.
1858
01:15:39,039 --> 01:15:41,470
You guys asked for favors at the same exact time.
1859
01:15:41,669 --> 01:15:44,209
Dong Hwi! I need the thick soy sauce!
1860
01:15:44,840 --> 01:15:46,778
- Dong Hwi. - Yes, Dong Yeon. What is it?
1861
01:15:46,779 --> 01:15:49,310
Tell him he'll get an earful if he doesn't give it back right now.
1862
01:15:49,335 --> 01:15:50,736
- Dong Hwi. - Yes?
1863
01:15:50,761 --> 01:15:52,791
- The chili powder, please! - Okay.
1864
01:15:52,946 --> 01:15:54,045
- Dong Hwi. - Yes?
1865
01:15:54,119 --> 01:15:56,190
- if you can get that for me... - Yes, I'll be right there.
1866
01:15:56,215 --> 01:15:58,385
Dong Hwi, I need it right now!
1867
01:15:58,784 --> 01:16:00,115
- Okay. Eun Woo. - Yes?
1868
01:16:00,319 --> 01:16:02,288
Since you're in a rush,
I'll pass it to you here... Right.
1869
01:16:02,289 --> 01:16:03,590
- That's a good idea. - Yes.
1870
01:16:04,590 --> 01:16:05,999
- Dong Hwi. - Yes?
1871
01:16:06,630 --> 01:16:07,589
I'll bring it over.
1872
01:16:09,069 --> 01:16:11,499
(He's actually the busiest guy.)
1873
01:16:12,369 --> 01:16:14,569
(Dong Yeon also starts cooking in earnest.)
1874
01:16:15,209 --> 01:16:16,708
(The only guy to trust among the Renters...)
1875
01:16:16,709 --> 01:16:18,209
(with 14 years of experience living on his own)
1876
01:16:19,109 --> 01:16:21,609
(This time, he'll try making napa cabbage doenjang soup.)
1877
01:16:22,109 --> 01:16:24,819
(He takes out a strainer for a fancy skill.)
1878
01:16:25,720 --> 01:16:27,449
(Too big)
1879
01:16:28,409 --> 01:16:30,779
(Beware of his slightly awkward moments.)
1880
01:16:31,819 --> 01:16:35,590
(But Trustworthy Man doesn't get flustered.)
1881
01:16:36,789 --> 01:16:39,658
(He uses a ladle to make sure the doenjang doesn't get clumped up.)
1882
01:16:39,659 --> 01:16:41,469
Especially when you make stew,
1883
01:16:41,470 --> 01:16:44,668
you should boil it once, then let it cool down.
1884
01:16:44,669 --> 01:16:46,800
If you have the time, you should boil it once more.
1885
01:16:47,300 --> 01:16:49,309
Then, the ingredients soak up the flavor much better.
1886
01:16:49,310 --> 01:16:50,869
And the broth tastes much better too.
1887
01:16:52,640 --> 01:16:57,609
(Let the soup sit after boiling once so the cabbage soaks up the broth.)
1888
01:16:58,880 --> 01:17:02,419
(While the napa cabbage doenjang soup is boiling...)
1889
01:17:03,289 --> 01:17:04,289
Ten minutes.
1890
01:17:05,359 --> 01:17:06,359
Start.
1891
01:17:06,360 --> 01:17:07,760
(He can't let any time go to waste.)
1892
01:17:08,930 --> 01:17:13,230
(Something else that he brought all the way from Korea)
1893
01:17:14,930 --> 01:17:18,499
(A nickel silver pot)
1894
01:17:20,069 --> 01:17:22,470
With some Korean rice...
1895
01:17:24,369 --> 01:17:27,539
(As the rice soaks in water, he moves onto the next step.)
1896
01:17:27,779 --> 01:17:30,380
(Scallions?)
1897
01:17:30,405 --> 01:17:31,875
Gosh, how are the scallions...
1898
01:17:32,720 --> 01:17:33,392
so big?
1899
01:17:35,350 --> 01:17:38,159
(Taking pictures in the middle of cooking)
1900
01:17:38,520 --> 01:17:42,230
(A photo saved on a 27-year-old male actor's phone)
1901
01:17:44,859 --> 01:17:45,899
(Finnish vegetables are all big.)
1902
01:17:45,900 --> 01:17:47,829
I have no idea how to chop this.
1903
01:17:48,470 --> 01:17:51,230
(Tribelli paprikas, also known as banana paprikas)
1904
01:17:51,669 --> 01:17:54,339
(Since they don't have Korean peppers,)
1905
01:17:54,340 --> 01:17:56,970
(they're using paprikas instead.)
1906
01:17:59,109 --> 01:18:03,010
(But...)
1907
01:18:04,079 --> 01:18:06,050
(The soup just won't boil.)
1908
01:18:06,079 --> 01:18:07,419
I can't add anything to this.
1909
01:18:09,520 --> 01:18:11,020
(Just adding a tablespoon of minced garlic in the meantime)
1910
01:18:11,851 --> 01:18:14,182
(And two tablespoons of soup soy sauce)
1911
01:18:14,212 --> 01:18:17,523
It has to boil so I can taste it and add ingredients.
1912
01:18:17,548 --> 01:18:18,617
It just won't boil.
1913
01:18:20,300 --> 01:18:23,699
(Meanwhile, this is boiling well.)
1914
01:18:24,669 --> 01:18:25,698
"When it starts to boil,"
1915
01:18:25,699 --> 01:18:27,769
"bring it down to low heat and boil for 15 minutes."
1916
01:18:27,770 --> 01:18:28,840
(Reading the recipe out loud)
1917
01:18:30,165 --> 01:18:31,436
(I finally get it.)
1918
01:18:31,461 --> 01:18:34,060
(The order is very important.)
1919
01:18:34,579 --> 01:18:36,049
I brought it down to low heat.
1920
01:18:36,050 --> 01:18:38,050
(Working smoothly while he sticks to the recipe)
1921
01:18:39,079 --> 01:18:41,019
Gosh, the smell is...
1922
01:18:41,020 --> 01:18:42,389
(It has gotten watery from the moisture from the blueberries.)
1923
01:18:42,390 --> 01:18:44,959
It smells sweet and sour.
1924
01:18:47,760 --> 01:18:49,089
(Dong Yeon came to see how things are going in the other kitchen.)
1925
01:18:49,090 --> 01:18:50,528
- What's this? - How does it look?
1926
01:18:50,529 --> 01:18:51,630
It looks like jam.
1927
01:18:52,329 --> 01:18:53,400
It is jam.
1928
01:18:54,659 --> 01:18:56,668
- Gosh, that's insane! - It smells great, right?
1929
01:18:56,669 --> 01:18:57,669
(Even the sweet and sour scent smells legit.)
1930
01:18:58,369 --> 01:18:59,939
Gosh, Je Hoon, you're really doing it.
1931
01:18:59,940 --> 01:19:02,569
Well, I read the recipe that you brought.
1932
01:19:03,069 --> 01:19:05,039
- Goodness. - I followed it exactly.
1933
01:19:05,239 --> 01:19:06,738
- Seriously... - A ratio of 2 to 1.
1934
01:19:06,739 --> 01:19:09,349
Right. By the way, this kitchen is so nice.
1935
01:19:09,350 --> 01:19:11,879
(This kitchen is so nice.)
1936
01:19:11,880 --> 01:19:13,879
I feel bad that we're using the nice kitchen.
1937
01:19:13,880 --> 01:19:15,788
- It's so nice. - You should be working here.
1938
01:19:15,789 --> 01:19:18,289
- The fire is strong too. - Yes, it's pretty strong here.
1939
01:19:19,959 --> 01:19:21,560
Over there, the flame is like a lighter.
1940
01:19:21,690 --> 01:19:22,890
- Oh, really? - Yes.
1941
01:19:23,989 --> 01:19:26,300
Gosh, Aleksi's kitchen is so nice.
1942
01:19:29,100 --> 01:19:30,929
Why is that kitchen so nice?
1943
01:19:30,930 --> 01:19:32,139
(He feels the sorrows of renting from the kitchen.)
1944
01:19:32,140 --> 01:19:33,699
I feel so deprived.
1945
01:19:36,970 --> 01:19:39,810
(Feeling rushed, he starts making the rice too.)
1946
01:19:40,440 --> 01:19:41,680
The light keeps going out.
1947
01:19:41,709 --> 01:19:46,079
(Unlike his overflowing passion for cooking, the fire is weak.)
1948
01:19:50,390 --> 01:19:51,988
(Controlling the time and water is crucial when cooking rice in a pot.)
1949
01:19:51,989 --> 01:19:53,419
Ten minutes once it boils.
1950
01:19:53,720 --> 01:19:56,189
Ten minutes on medium heat. Ten minutes after turning it off.
1951
01:19:56,190 --> 01:19:57,260
(Controlling the time and water is crucial when cooking rice in a pot.)
1952
01:19:58,230 --> 01:20:01,130
(Since the rice started to boil, he starts the timer for 10 minutes.)
1953
01:20:01,869 --> 01:20:04,869
(Next step while the rice boils, back to the cabbage doenjang soup)
1954
01:20:05,369 --> 01:20:10,069
(Planner Dong Yeon doesn't waste a single moment of time.)
1955
01:20:10,310 --> 01:20:13,039
(He adds the vegetables that he had chopped.)
1956
01:20:14,310 --> 01:20:18,949
(He boils it well so the broth gets deeper with flavor.)
1957
01:20:26,190 --> 01:20:27,760
Why does it taste good?
1958
01:20:29,029 --> 01:20:30,929
I thought we just got lucky yesterday.
1959
01:20:30,930 --> 01:20:31,930
(The cabbage doenjang soup also might be a huge hit.)
1960
01:20:31,931 --> 01:20:33,329
Why does the food keep turning out tasty?
1961
01:20:34,760 --> 01:20:36,269
I'm not this good at cooking.
1962
01:20:36,270 --> 01:20:37,869
(Am I really this good?)
1963
01:20:38,699 --> 01:20:40,199
This is weird.
1964
01:20:40,470 --> 01:20:42,169
It can't be this good all the time.
1965
01:20:43,970 --> 01:20:45,909
Then, people will keep expecting more,
1966
01:20:46,810 --> 01:20:48,140
then they'll be let down.
1967
01:20:48,949 --> 01:20:51,249
(Worried because he's doing well)
1968
01:20:51,949 --> 01:20:54,819
(Starting to cook the main menu, the stir-fried spicy pork)
1969
01:20:55,220 --> 01:20:56,890
(Pouring some olive oil)
1970
01:20:57,150 --> 01:20:58,219
First...
1971
01:20:58,220 --> 01:20:59,520
(He's not very skillful, but he moves quickly without hesitation.)
1972
01:21:00,520 --> 01:21:02,260
(Making some scallion oil)
1973
01:21:04,190 --> 01:21:05,400
You added the scallions first?
1974
01:21:05,999 --> 01:21:07,858
- I'm making scallion oil. - Oh, scallion oil.
1975
01:21:07,859 --> 01:21:09,199
(If it's scallion oil...)
1976
01:21:10,400 --> 01:21:11,739
- Oh, thank you. - Okay.
1977
01:21:11,800 --> 01:21:13,100
- Perfect. - Yes.
1978
01:21:14,039 --> 01:21:16,440
(Glancing)
1979
01:21:19,180 --> 01:21:20,639
Oh, that smells good.
1980
01:21:20,640 --> 01:21:21,709
(When you start smelling the scallions, add the meat.)
1981
01:21:22,050 --> 01:21:24,248
The meat is... Do we have scissors?
1982
01:21:24,249 --> 01:21:26,180
Scissors? I'll go and find them.
1983
01:21:28,180 --> 01:21:30,590
(The eldest moves without being asked.)
1984
01:21:31,449 --> 01:21:32,488
First...
1985
01:21:32,489 --> 01:21:34,419
(Thanks to Je Hoon, Eun Woo can cook much more easily.)
1986
01:21:35,890 --> 01:21:38,260
(Before the meat can even be coated in the smell of scallions...)
1987
01:21:38,600 --> 01:21:40,158
(Scissors)
1988
01:21:40,159 --> 01:21:41,499
This is a lot of meat.
1989
01:21:42,100 --> 01:21:44,328
- I brought the scissors. - Thank you, Je Hoon.
1990
01:21:44,329 --> 01:21:45,400
Gosh, thank you.
1991
01:21:46,300 --> 01:21:47,699
Oh, I don't have any tongs.
1992
01:21:48,039 --> 01:21:50,209
- Tongs? - There are no tongs.
1993
01:21:50,770 --> 01:21:52,209
I looked for them earlier.
1994
01:21:52,579 --> 01:21:54,379
(If we don't have it...)
1995
01:21:54,380 --> 01:21:55,449
- Tongs. - What?
1996
01:21:55,850 --> 01:21:57,150
(Forks)
1997
01:21:57,709 --> 01:21:59,720
Should we just eat the meat in big chunks?
1998
01:21:59,779 --> 01:22:01,278
We could do that too.
1999
01:22:01,279 --> 01:22:03,020
Should we just eat it in big pieces? We can eat this size, right?
2000
01:22:03,050 --> 01:22:04,489
- Of course. - Okay.
2001
01:22:05,390 --> 01:22:06,559
I didn't think to slice...
2002
01:22:06,560 --> 01:22:08,390
(With quick wits and senses, he's good at everything but cooking.)
2003
01:22:09,690 --> 01:22:10,890
Thank you, Je Hoon.
2004
01:22:11,090 --> 01:22:12,560
I'll just unstick the pieces that are stuck together.
2005
01:22:12,630 --> 01:22:13,630
Okay.
2006
01:22:13,631 --> 01:22:14,999
(He even separates the meat that's stuck together.)
2007
01:22:17,069 --> 01:22:18,400
Je Hoon, you're so...
2008
01:22:18,840 --> 01:22:20,100
I'm really good...
2009
01:22:21,270 --> 01:22:22,440
at being an assistant.
2010
01:22:23,010 --> 01:22:24,368
But I can't be the main cook.
2011
01:22:24,369 --> 01:22:26,779
(In two days, he levels up to become the top assistant.)
2012
01:22:26,880 --> 01:22:28,109
My goodness.
2013
01:22:28,880 --> 01:22:30,549
Just that itself smells great.
2014
01:22:30,550 --> 01:22:32,480
(The smell of the scallion oil has seeped into the meat evenly.)
2015
01:22:33,720 --> 01:22:37,619
(Eun Woo's first time cooking spicy pork alone seems to be going well.)
2016
01:22:37,644 --> 01:22:39,415
The smell of the scallion oil...
2017
01:22:39,625 --> 01:22:41,096
and the pork belly is amazing.
2018
01:22:42,829 --> 01:22:46,859
(My jam smells amazing too.)
2019
01:22:49,430 --> 01:22:50,729
- This is it, right? - Yes, that's it.
2020
01:22:50,730 --> 01:22:53,238
- This isn't done yet, - Yes?
2021
01:22:53,239 --> 01:22:54,698
- but do you want to taste it? - Oh, okay.
2022
01:22:54,699 --> 01:22:56,309
That looks so good.
2023
01:22:56,310 --> 01:22:58,409
(It looks completely done already.)
2024
01:22:59,680 --> 01:23:00,739
It's kind of spicy.
2025
01:23:02,909 --> 01:23:04,880
Hey, that's done.
2026
01:23:05,249 --> 01:23:07,520
- It's done, right? - Yes, it's perfect.
2027
01:23:08,180 --> 01:23:10,119
There's a spicy kick to it,
2028
01:23:10,690 --> 01:23:12,958
but there's a savory doenjang flavor to it.
2029
01:23:12,959 --> 01:23:14,259
(A spicy kick at the end and savoriness in the beginning)
2030
01:23:14,260 --> 01:23:16,190
Hey, how did you...
2031
01:23:16,230 --> 01:23:17,989
Hey, this is interesting.
2032
01:23:18,390 --> 01:23:19,730
It tastes interesting.
2033
01:23:20,730 --> 01:23:22,198
- Gosh, this is... - Dong Hwi.
2034
01:23:22,199 --> 01:23:23,969
Stop making me want to cook more.
2035
01:23:23,970 --> 01:23:26,099
- How did you do that? - You're making me outdo myself.
2036
01:23:26,100 --> 01:23:28,238
How did the three ingredients come together so well?
2037
01:23:28,239 --> 01:23:29,940
If only we had some beef brisket...
2038
01:23:30,810 --> 01:23:33,108
Beef brisket. I really miss that guy.
2039
01:23:33,109 --> 01:23:34,679
If we had that,
the whole town would've come for a bite.
2040
01:23:34,680 --> 01:23:36,779
I know. How did you create...
2041
01:23:36,980 --> 01:23:39,918
Hey, you even made the rice...
You actually did it.
2042
01:23:39,919 --> 01:23:42,019
This actually worked...
This is my first time doing this, ever.
2043
01:23:42,020 --> 01:23:43,889
In the picture,
2044
01:23:43,890 --> 01:23:45,988
it looked like porridge,
but you made rice out of it.
2045
01:23:45,989 --> 01:23:48,318
This is rice.
It's not fully cooked yet, though.
2046
01:23:48,319 --> 01:23:49,390
Goodness.
2047
01:23:49,959 --> 01:23:52,930
The main thing that I saw in so many videos online was...
2048
01:23:53,230 --> 01:23:54,829
that in this moment when the lid is on,
2049
01:23:55,100 --> 01:23:57,498
no matter how anxious you feel,
you can never open the lid.
2050
01:23:57,499 --> 01:23:58,699
I have to hold myself back now.
2051
01:23:59,300 --> 01:24:01,599
Hey. At this rate,
you're the Paik Jong Won of Finland.
2052
01:24:01,600 --> 01:24:02,709
Fin Jong Won.
2053
01:24:04,310 --> 01:24:06,309
(Fin Jong Won)
2054
01:24:06,310 --> 01:24:07,479
You know you are.
2055
01:24:07,480 --> 01:24:08,679
Come on. What are you saying?
2056
01:24:08,680 --> 01:24:11,380
Gosh, how did you cook such an interesting dish?
2057
01:24:11,880 --> 01:24:12,979
(His cheekbones are about to spasm from smiling so much.)
2058
01:24:12,980 --> 01:24:14,619
It's surprising.
2059
01:24:14,919 --> 01:24:17,419
- Kwak Dong Yeon, you're insane. - Why am I like this?
2060
01:24:17,720 --> 01:24:18,918
Am I that good?
2061
01:24:18,919 --> 01:24:20,319
- You are... - No, I'm not that good.
2062
01:24:20,459 --> 01:24:22,289
No, this was really good.
2063
01:24:22,659 --> 01:24:24,759
And the spiciness from the minced garlic too.
2064
01:24:24,760 --> 01:24:26,358
What do you think it means that something tastes refreshing?
2065
01:24:26,359 --> 01:24:29,430
(He can't hear anything.)
2066
01:24:29,630 --> 01:24:33,100
Why do I keep saying that this tastes refreshing?
2067
01:24:33,300 --> 01:24:35,369
After eating the cabbage doenjang soup that I made...
2068
01:24:35,970 --> 01:24:37,209
I feel kind of proud.
2069
01:24:37,440 --> 01:24:39,039
I used these paprikas...
2070
01:24:39,340 --> 01:24:40,979
- Oh, paprikas? - They're paprikas.
2071
01:24:40,980 --> 01:24:42,278
(Today's hidden genius, paprikas)
2072
01:24:42,279 --> 01:24:44,049
Paprika did a lot of work.
2073
01:24:44,050 --> 01:24:46,948
Yes, it added some spiciness and deep flavor...
2074
01:24:46,949 --> 01:24:49,318
Even some savoriness?
I think it added that vibe.
2075
01:24:49,319 --> 01:24:52,289
Gosh, paprika is such a great guy.
2076
01:24:52,489 --> 01:24:55,759
If we were to compare it to music,
we don't use it often in pop music,
2077
01:24:55,760 --> 01:24:57,630
but it felt like a trumpet.
2078
01:24:58,359 --> 01:25:00,730
- Trumpet in the cabbage doenjang. - Yes.
2079
01:25:00,900 --> 01:25:03,399
This is a revolutionary dish.
2080
01:25:03,400 --> 01:25:06,498
It kind of gives everything a refreshing boost.
2081
01:25:06,499 --> 01:25:08,068
And it has a spicy kick too.
2082
01:25:08,069 --> 01:25:10,108
So, if this was jazz, it would be like a scat.
2083
01:25:10,109 --> 01:25:12,908
- That was the scat. - Gosh, the paprika was the scat.
2084
01:25:12,909 --> 01:25:14,379
(The rented room flavor critique, the end)
2085
01:25:14,380 --> 01:25:15,480
- Hey. - This actually worked.
2086
01:25:16,050 --> 01:25:17,578
Gosh, now we make a whole meal...
2087
01:25:17,579 --> 01:25:19,379
in just 30 minutes flat.
2088
01:25:19,380 --> 01:25:21,749
Gosh, Kwak Dong Yeon, you are...
2089
01:25:23,319 --> 01:25:24,649
(They visit the kitchen next door to see how things are going.)
2090
01:25:24,650 --> 01:25:26,219
Kwak Dong Yeon is insane.
2091
01:25:26,220 --> 01:25:27,319
Why?
2092
01:25:28,220 --> 01:25:29,858
Je Hoon, can I taste this once?
2093
01:25:29,859 --> 01:25:31,528
(The blueberry jam)
2094
01:25:31,529 --> 01:25:32,559
Yes, go ahead.
2095
01:25:32,560 --> 01:25:35,369
But tasting it when it's warm...
2096
01:25:35,770 --> 01:25:38,028
could be kind of besides the point.
2097
01:25:38,029 --> 01:25:39,100
Isn't it hot?
2098
01:25:40,569 --> 01:25:43,209
(Nervous)
2099
01:25:43,810 --> 01:25:46,239
- Isn't it hot? Hang on. - Gosh, this is tasty.
2100
01:25:47,609 --> 01:25:49,779
(Laughing)
2101
01:25:50,949 --> 01:25:51,980
What?
2102
01:25:52,419 --> 01:25:54,180
- How is it? - Hey, this jam is jamming.
2103
01:25:55,650 --> 01:25:57,589
- The flavor is jamming. - It's fascinating.
2104
01:25:57,590 --> 01:25:58,590
(The cooking fool's undying will made the jam a huge success.)
2105
01:25:58,659 --> 01:26:01,988
So, does this win me back some points from earlier?
2106
01:26:01,989 --> 01:26:03,828
This is perfect right now...
2107
01:26:03,829 --> 01:26:04,988
You basically won the game by scoring a goal in the second half...
2108
01:26:04,989 --> 01:26:05,999
of overtime.
2109
01:26:06,529 --> 01:26:08,799
So, I scored in my own goal earlier,
then I scored two...
2110
01:26:08,800 --> 01:26:10,629
- You scored two in a row. - Yes, I scored.
2111
01:26:10,630 --> 01:26:12,599
Gosh, this is a funny guy right here.
2112
01:26:12,600 --> 01:26:15,409
Hey, how did you get these buddies to make up like this?
2113
01:26:16,039 --> 01:26:17,770
Kwak Dong Yeon's cabbage doenjang soup...
2114
01:26:18,470 --> 01:26:20,909
- made three buddies make up. - Yes?
2115
01:26:21,380 --> 01:26:24,479
And those buddies are very interesting right now.
2116
01:26:24,480 --> 01:26:25,650
(That cabbage doenjang soup guy is very humorous too.)
2117
01:26:26,220 --> 01:26:28,278
(Now, as soon as Eun Woo's spicy pork is finished...)
2118
01:26:28,279 --> 01:26:30,449
That looks so tasty with the golden brown color.
2119
01:26:31,119 --> 01:26:33,259
Gosh, if you just eat it now...
2120
01:26:33,260 --> 01:26:35,528
It looks like it would be good to have the pork belly with ssamjang.
2121
01:26:35,529 --> 01:26:37,189
Come on, Dong Hwi. Just wait a little.
2122
01:26:37,190 --> 01:26:38,858
(He's very hungry.)
2123
01:26:38,859 --> 01:26:40,328
Gosh, eating it in lettuce wraps sounds good.
2124
01:26:40,329 --> 01:26:42,198
- I'll go and get some lettuce. - Okay.
2125
01:26:42,199 --> 01:26:43,399
I'll wash them and bring them in.
2126
01:26:43,400 --> 01:26:45,669
- Shall we go and pick lettuce? - Let's go together.
2127
01:26:46,199 --> 01:26:49,609
(The older guys go to the front yard to pick lettuce.)
2128
01:26:51,869 --> 01:26:56,380
(Eun Woo speeds up to make the spicy pork.)
2129
01:26:56,949 --> 01:26:59,380
(I hope it tastes good.)
2130
01:27:00,020 --> 01:27:01,479
Finally, the red sauce goes in.
2131
01:27:01,480 --> 01:27:03,590
(He finally adds the red sauce.)
2132
01:27:04,050 --> 01:27:08,059
(Eun Woo is doing well, considering it's his 1st time making it alone.)
2133
01:27:08,060 --> 01:27:09,528
Hey, it smells good.
2134
01:27:09,529 --> 01:27:12,529
(Will it taste as good as it looks?)
2135
01:27:13,260 --> 01:27:15,669
(Focused)
2136
01:27:15,829 --> 01:27:16,969
Are we in Korea right now?
2137
01:27:16,970 --> 01:27:18,469
(Will the main dish of their dinner be a success?)
2138
01:27:18,470 --> 01:27:19,868
It smells insanely good.
2139
01:27:19,869 --> 01:27:21,470
(Will the main dish of their dinner be a success?)
2140
01:27:22,709 --> 01:27:26,078
It rained at the perfect timing and washed the lettuce leaves.
2141
01:27:26,079 --> 01:27:27,108
I know.
2142
01:27:27,109 --> 01:27:30,510
(It looks like they don't even have to wash the lettuce.)
2143
01:27:31,109 --> 01:27:33,020
- It's so fresh. - Right?
2144
01:27:33,720 --> 01:27:36,119
But if we pick all of the leaves,
they won't grow back.
2145
01:27:36,390 --> 01:27:37,689
- So just enough? - Yes, just enough.
2146
01:27:37,690 --> 01:27:38,690
(Just enough for them to eat)
2147
01:27:38,691 --> 01:27:39,919
Gosh, how fascinating.
2148
01:27:40,890 --> 01:27:42,429
We can even pick our own food.
2149
01:27:42,430 --> 01:27:43,590
(They get to pick and eat fresh vegetables from the garden.)
2150
01:27:44,630 --> 01:27:45,859
Let's open it.
2151
01:27:47,199 --> 01:27:48,429
Our 1st rice in 2 days.
2152
01:27:48,430 --> 01:27:51,069
(Rice cooked in a pot, coming soon)
2153
01:27:51,300 --> 01:27:52,400
Please!
2154
01:27:54,369 --> 01:27:55,399
It worked.
2155
01:27:55,400 --> 01:27:57,608
(The rice is cooked just right.)
2156
01:27:57,609 --> 01:27:58,739
I did it.
2157
01:27:59,779 --> 01:28:01,109
I actually cooked rice.
2158
01:28:03,855 --> 01:28:04,688
It's rice.
2159
01:28:04,949 --> 01:28:09,020
(Dong Yeon's first time making rice in a pot was a huge success.)
2160
01:28:09,590 --> 01:28:12,989
(And today's key point)
2161
01:28:13,090 --> 01:28:14,389
I'm ready, guys.
2162
01:28:14,390 --> 01:28:15,458
- Oh, okay. - Are you done?
2163
01:28:15,459 --> 01:28:17,029
- Really? Okay. - Yes.
2164
01:28:17,690 --> 01:28:19,259
It won't taste good if it goes cold.
2165
01:28:19,260 --> 01:28:20,499
Gosh, of course.
2166
01:28:21,630 --> 01:28:23,469
- That looks so tasty. - Gosh, look at the soup.
2167
01:28:23,470 --> 01:28:24,498
(Even the savory doenjang soup that reminds them of home cooking)
2168
01:28:24,499 --> 01:28:25,569
Dong Yeon...
2169
01:28:25,970 --> 01:28:27,770
Gosh, that smell is making me go crazy.
2170
01:28:28,140 --> 01:28:30,109
- No way. - Here we go.
2171
01:28:30,270 --> 01:28:31,708
- Here we go. - My goodness.
2172
01:28:31,709 --> 01:28:33,079
(Salivating)
2173
01:28:33,480 --> 01:28:34,608
This looks amazing.
2174
01:28:34,609 --> 01:28:35,909
Gosh, this is... Hang on.
2175
01:28:36,850 --> 01:28:38,179
All right. Let's eat.
2176
01:28:38,180 --> 01:28:40,078
- Thank you for the food. - Thank you.
2177
01:28:40,079 --> 01:28:41,249
Gosh, this looks good.
2178
01:28:41,720 --> 01:28:42,788
(The first bite is indeed...)
2179
01:28:42,789 --> 01:28:43,818
Hang on a minute.
2180
01:28:43,819 --> 01:28:46,690
Eun Woo worked so hard to stir-fry this.
2181
01:28:46,890 --> 01:28:48,090
Try it for me.
2182
01:28:48,359 --> 01:28:50,129
Hey, the color looks so good.
2183
01:28:50,130 --> 01:28:51,159
(Their first red food in Finland)
2184
01:28:51,859 --> 01:28:54,529
(Until now, they've eaten foods without any spiciness.)
2185
01:28:55,230 --> 01:28:58,300
(Eun Woo presents their first taste of spiciness in Lapland.)
2186
01:28:59,100 --> 01:29:01,639
(Will it become the savior of tonight's dinner?)
2187
01:29:01,640 --> 01:29:03,239
Gosh, this looks delicious.
2188
01:29:03,669 --> 01:29:05,339
I've been craving meat so much.
2189
01:29:05,340 --> 01:29:06,340
Me too.
2190
01:29:08,380 --> 01:29:11,709
(Eun Woo's challenge)
2191
01:29:12,550 --> 01:29:14,849
(How...)
2192
01:29:14,850 --> 01:29:17,850
(will it taste?)
2193
01:29:19,319 --> 01:29:21,590
(How is it, guys?)
2194
01:29:21,890 --> 01:29:24,789
Hey, this spicy pork is so good, Eun Woo. This is crazy.
2195
01:29:25,029 --> 01:29:27,028
- Gosh. - It's so delicious.
2196
01:29:27,029 --> 01:29:28,198
Hey, it's good, Eun Woo.
2197
01:29:28,199 --> 01:29:29,230
- Is it all right? - Yes.
2198
01:29:29,270 --> 01:29:30,800
(That's a relief.)
2199
01:29:30,829 --> 01:29:31,899
It's so delicious.
2200
01:29:31,900 --> 01:29:33,769
- Thank you, guys. - It's really good.
2201
01:29:33,770 --> 01:29:34,799
(Is there anything you can't do?)
2202
01:29:34,800 --> 01:29:37,839
Cha Eun Woo's stir-fried spicy pork is interesting.
2203
01:29:37,840 --> 01:29:39,009
(Eun Woo came prepared by taking a cooking class from his mom.)
2204
01:29:39,010 --> 01:29:40,109
This is great.
2205
01:29:40,480 --> 01:29:41,980
- It's really tasty. - Goodness.
2206
01:29:42,180 --> 01:29:43,479
This tastes like...
2207
01:29:43,480 --> 01:29:45,918
There's a great diner in Jangan-dong.
2208
01:29:45,919 --> 01:29:48,279
- Right. - They sell fire-grilled spicy pork.
2209
01:29:48,480 --> 01:29:49,889
- Right. - Goodness.
2210
01:29:49,890 --> 01:29:52,520
- That's what it tastes like. - It really does..
2211
01:29:52,819 --> 01:29:55,090
- My gosh. - Hey, it's so tasty.
2212
01:29:55,789 --> 01:29:56,890
This is crazy good.
2213
01:29:57,390 --> 01:29:58,658
It's so delicious.
2214
01:29:58,659 --> 01:30:00,899
(Eun Woo, you're pretty good at making spicy pork!)
2215
01:30:00,900 --> 01:30:01,959
It's so good.
2216
01:30:02,159 --> 01:30:03,429
(And the rice that they've missed...)
2217
01:30:03,430 --> 01:30:06,100
Gosh, the color looks so good.
2218
01:30:06,270 --> 01:30:07,340
Hey, the rice.
2219
01:30:08,970 --> 01:30:10,440
Why did you do such a good job?
2220
01:30:11,510 --> 01:30:13,908
(The cooking genius is proud.)
2221
01:30:13,909 --> 01:30:16,349
Gosh, Dong Yeon actually managed to make fluffy rice.
2222
01:30:16,350 --> 01:30:17,609
Goodness.
2223
01:30:18,550 --> 01:30:21,020
(A spoonful of soup too)
2224
01:30:21,119 --> 01:30:23,089
Gosh, the broth tastes great.
2225
01:30:23,090 --> 01:30:24,249
- I know, right? - Yes.
2226
01:30:24,789 --> 01:30:28,459
(The older guys are inhaling their soup with bowls in hands.)
2227
01:30:30,859 --> 01:30:31,959
This reminds you of Korea, right?
2228
01:30:32,630 --> 01:30:33,799
No, we're in Korea right now.
2229
01:30:33,800 --> 01:30:34,958
(Where we have doenjang soup is Korea.)
2230
01:30:34,959 --> 01:30:36,069
This is so good.
2231
01:30:37,829 --> 01:30:38,969
The cabbage tastes good too.
2232
01:30:38,970 --> 01:30:40,539
(You can rely on Fin Jong Won's cabbage doenjang soup.)
2233
01:30:42,100 --> 01:30:43,309
(They can adjust to everything else in local life,)
2234
01:30:43,310 --> 01:30:46,510
(but their tastebuds are Korean, indeed.)
2235
01:30:47,510 --> 01:30:51,850
(Eating so fast)
2236
01:30:52,720 --> 01:30:54,278
(The hungry Renters start a competitive eating show...)
2237
01:30:54,279 --> 01:30:56,520
(after the effect of the scrambled eggs.)
2238
01:30:57,520 --> 01:31:00,959
(Dong Yeon eats with his nose to the table.)
2239
01:31:01,590 --> 01:31:04,890
(Mischievous Eun Woo is also totally focused on eating.)
2240
01:31:05,730 --> 01:31:07,129
(He stores a mouthful of food...)
2241
01:31:07,130 --> 01:31:08,859
(and pushes in some more.)
2242
01:31:09,600 --> 01:31:11,400
(This guy looks like he has been starving for days.)
2243
01:31:12,569 --> 01:31:14,300
(He doesn't even have time to make a lettuce wrap.)
2244
01:31:15,100 --> 01:31:17,970
(The oldest guy is addicted to lettuce wraps.)
2245
01:31:18,539 --> 01:31:20,078
(The egg scrambler himself eats with more gusto than anyone.)
2246
01:31:20,079 --> 01:31:21,380
Gosh, this is seriously so good.
2247
01:31:22,380 --> 01:31:24,409
(The dinner isn't salty.)
2248
01:31:25,150 --> 01:31:26,679
- Gosh, this is so delicious. - My goodness.
2249
01:31:26,680 --> 01:31:28,249
(As they eat like mad,)
2250
01:31:29,090 --> 01:31:30,118
(the soup is already gone.)
2251
01:31:30,119 --> 01:31:31,249
We ate it...
2252
01:31:32,090 --> 01:31:33,458
- I'll pour it for you. - Yes, pour it all out.
2253
01:31:33,459 --> 01:31:34,412
Gosh, this is just...
2254
01:31:35,560 --> 01:31:38,029
(Eating every last drop)
2255
01:31:38,722 --> 01:31:42,563
I never even imagined that you guys were such great cooks.
2256
01:31:43,569 --> 01:31:45,569
- It's so touching. - Thank you so much, guys.
2257
01:31:45,770 --> 01:31:46,998
We did it.
2258
01:31:46,999 --> 01:31:48,270
(The city boys are doing better at surviving in the deep countryside.)
2259
01:31:48,640 --> 01:31:50,123
Is there more food you can make?
2260
01:31:51,270 --> 01:31:54,010
(Of course)
2261
01:31:54,680 --> 01:31:56,948
- Nice. - Gosh, Dong Yeon. You're great.
2262
01:31:56,949 --> 01:31:59,249
I haven't even made my specialty dishes yet.
2263
01:32:00,680 --> 01:32:03,220
Gosh, you're like a ray of sunshine.
2264
01:32:04,690 --> 01:32:05,759
(Look forward to Fin Jong Won's main dishes!)
2265
01:32:05,760 --> 01:32:07,419
I'm seriously so grateful for you.
2266
01:32:07,959 --> 01:32:10,629
I could starve for three days just with the memory of this meal.
2267
01:32:10,630 --> 01:32:11,729
(At 9pm, the night of midnight sun is still bright.)
2268
01:32:11,730 --> 01:32:13,099
It was that good.
2269
01:32:13,100 --> 01:32:16,199
(The day just keeps on going in the midnight sun.)
2270
01:32:18,100 --> 01:32:19,770
(The landlord Aleksi returns home from an outing.)
2271
01:32:22,039 --> 01:32:23,039
- Hey. - Hey, brother.
2272
01:32:23,040 --> 01:32:24,569
- Hello, guys. - Hey.
2273
01:32:25,039 --> 01:32:26,579
How is everything?
2274
01:32:26,739 --> 01:32:28,909
- Everything is perfect. - We're doing great.
2275
01:32:29,310 --> 01:32:30,809
I can try...
2276
01:32:30,810 --> 01:32:33,020
(Aleksi suggests something.)
2277
01:32:33,880 --> 01:32:37,919
(What was the suggestion that made the Renters feel flustered?)
2278
01:32:37,989 --> 01:32:40,158
(Shouting and groaning)
2279
01:32:40,159 --> 01:32:42,289
(The heat of country living...)
2280
01:32:42,359 --> 01:32:43,760
(starts now.)
2281
01:32:43,859 --> 01:32:45,690
(Gosh, it's hot!)
2282
01:32:45,730 --> 01:32:47,159
(You know I'm the last man standing.)
2283
01:32:47,230 --> 01:32:48,630
(No way!)
2284
01:32:49,169 --> 01:32:50,599
(The guys' competitive spirits...)
2285
01:32:50,600 --> 01:32:52,470
(are set on fire.)
2286
01:32:52,869 --> 01:32:54,399
(The competition gets fiery.)
2287
01:32:54,400 --> 01:32:56,309
(And other things get fiery too.)
2288
01:32:56,310 --> 01:32:58,269
(And with fiery passion,)
2289
01:32:58,270 --> 01:33:00,310
(another guy takes on a challenge.)
2290
01:33:00,779 --> 01:33:03,850
(Dong Hwi's first time cooking in his life)
2291
01:33:03,949 --> 01:33:05,509
(His menu is...)
2292
01:33:05,510 --> 01:33:07,279
(scrambled eggs?)
2293
01:33:07,480 --> 01:33:08,879
(The dish of horror...)
2294
01:33:08,880 --> 01:33:11,449
(has returned.)
2295
01:33:12,090 --> 01:33:14,560
(Nice, let's add cabbages to scrambled eggs.)
2296
01:33:15,260 --> 01:33:17,690
(Nice, let's add chips to scrambled eggs.)
2297
01:33:17,730 --> 01:33:19,399
(A strong contender...)
2298
01:33:19,400 --> 01:33:21,400
(against the sweet potato scrambled eggs)
2299
01:33:21,800 --> 01:33:25,169
(Hwi-casso has painted a new flavor?)
2300
01:33:25,569 --> 01:33:26,668
(And...)
2301
01:33:26,669 --> 01:33:28,970
(they move to their second rented room.)
2302
01:33:29,069 --> 01:33:31,269
(They go deeper into nature.)
2303
01:33:31,270 --> 01:33:33,039
- Is this paradise? - It's so comfortable.
2304
01:33:33,579 --> 01:33:34,839
(Do we have to ask to be rescued?)
2305
01:33:34,840 --> 01:33:36,109
(Feeling nervous)
2306
01:33:36,279 --> 01:33:39,649
(An even deeper country life)
2307
01:33:39,650 --> 01:33:42,150
(Coming soon!)
166792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.