Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,219 --> 00:00:06,959
(Lee Je Hoon)
2
00:00:06,959 --> 00:00:08,630
(Lee Dong Hwi)
3
00:00:08,630 --> 00:00:10,529
(Kwak Dong Yeon)
4
00:00:10,529 --> 00:00:12,199
(Cha Eun Woo)
5
00:00:12,359 --> 00:00:14,929
(Rented in Finland)
6
00:00:15,169 --> 00:00:17,139
(The land of the midnight sun...)
7
00:00:17,139 --> 00:00:20,040
(where the sun doesn't set)
8
00:00:20,970 --> 00:00:22,810
(The days...)
9
00:00:22,810 --> 00:00:25,240
(are way too long.)
10
00:00:26,180 --> 00:00:27,950
(The oldest renter that's done nothing other than acting...)
11
00:00:27,950 --> 00:00:29,650
(tries cooking his first dish ever.)
12
00:00:30,250 --> 00:00:32,379
(However...)
13
00:00:32,619 --> 00:00:33,619
Gosh.
14
00:00:33,619 --> 00:00:36,320
(He adds an egg to a cold pan?)
15
00:00:36,350 --> 00:00:38,589
(He's serious.)
16
00:00:38,720 --> 00:00:40,430
(But he makes the 2nd catastrophic mistake...)
17
00:00:40,430 --> 00:00:42,229
(of mixing butter into the raw egg.)
18
00:00:42,930 --> 00:00:44,000
What? Je Hoon.
19
00:00:46,530 --> 00:00:49,229
(His 3rd catastrophic mistake is adding too much salt.)
20
00:00:49,400 --> 00:00:50,939
(Wait.)
21
00:00:50,939 --> 00:00:52,299
(What's this?)
22
00:00:52,439 --> 00:00:56,040
(The strange scrambled eggs with plenty of butter and salt)
23
00:00:58,939 --> 00:01:01,449
(I'll have to cook a nice dinner.)
24
00:01:03,619 --> 00:01:06,280
(To solve the scrambled egg disaster,)
25
00:01:06,280 --> 00:01:09,289
(the two youngest renters step up.)
26
00:01:09,420 --> 00:01:10,489
Are we in Korea?
27
00:01:10,489 --> 00:01:14,260
(A Korean meal cooked by Dong Yeon and Eun Woo)
28
00:01:15,330 --> 00:01:18,260
(This hits the spot.)
29
00:01:18,260 --> 00:01:20,399
(Thanks to the surprising lunch,)
30
00:01:20,399 --> 00:01:23,069
(they devour the food as if they had starved for days.)
31
00:01:23,670 --> 00:01:26,769
(What kind of surprising things await them now?)
32
00:01:27,409 --> 00:01:29,709
Dong Yeon, today's meal was the best.
33
00:01:29,909 --> 00:01:31,539
How do you cook such delicious food?
34
00:01:31,539 --> 00:01:33,010
(They finally see the sunset in Lapland at 9pm.)
35
00:01:33,750 --> 00:01:36,250
I could survive the next three days on the memory of this meal.
36
00:01:37,750 --> 00:01:38,980
(They overcome the trauma of the scrambled eggs.)
37
00:01:38,980 --> 00:01:39,980
That was a good meal.
38
00:01:40,920 --> 00:01:42,950
- Seriously. - I finished everything.
39
00:01:42,989 --> 00:01:44,220
- Me too. - Me too.
40
00:01:44,489 --> 00:01:45,560
We finished everything.
41
00:01:45,860 --> 00:01:47,189
That was a really good meal.
42
00:01:47,189 --> 00:01:50,599
(The city boys that were full of concern are somehow managing.)
43
00:01:51,330 --> 00:01:54,299
(Aleksi returns from an errand.)
44
00:01:54,569 --> 00:01:56,330
- He's back. - Really?
45
00:01:56,330 --> 00:01:57,739
(Welcome back, Aleksi.)
46
00:01:58,000 --> 00:01:59,039
- Hey. - Hi, brother.
47
00:01:59,039 --> 00:02:00,640
- Hello, guys. - Hey.
48
00:02:01,010 --> 00:02:02,470
How is everything?
49
00:02:02,739 --> 00:02:04,810
- Everything is perfect. - We're doing great.
50
00:02:04,939 --> 00:02:06,679
Maybe you can sit here.
51
00:02:06,679 --> 00:02:09,679
I can try or we can have a sauna. What do you prefer?
52
00:02:09,679 --> 00:02:11,149
(What do you think of ending the day with a traditional Finnish sauna?)
53
00:02:11,679 --> 00:02:14,219
(A traditional sauna in the countryside?)
54
00:02:14,519 --> 00:02:17,190
(They even have a saying that "they live and die in a sauna.")
55
00:02:17,190 --> 00:02:19,290
(Some actually give birth in a sauna.)
56
00:02:19,320 --> 00:02:21,929
(They are serious about their saunas for their whole lives.)
57
00:02:21,959 --> 00:02:24,559
(There are all kinds of saunas in Finland.)
58
00:02:24,660 --> 00:02:26,429
Hi, everybody.
59
00:02:27,070 --> 00:02:30,869
(Have you ever heard of watching an ice hockey game in a hot sauna?)
60
00:02:30,869 --> 00:02:33,910
(Have you ever heard of eating hamburgers in a hot sauna?)
61
00:02:33,910 --> 00:02:36,940
(This is what it's like in the origin country of saunas.)
62
00:02:37,309 --> 00:02:41,049
(What kind of characteristics does the sauna in the countryside have?)
63
00:02:43,350 --> 00:02:45,049
Je Hoon is working out diligently.
64
00:02:45,679 --> 00:02:46,820
He's practically Bruce Lee.
65
00:02:47,350 --> 00:02:49,920
I should at least do push-ups.
66
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
(He urgently does push-ups for his arms before the sauna.)
67
00:02:52,790 --> 00:02:54,059
I really enjoyed today's meal.
68
00:02:54,059 --> 00:02:55,989
(Build up, muscles.)
69
00:02:56,429 --> 00:02:58,459
(If that's the case...)
70
00:03:02,570 --> 00:03:06,600
(Bruce Cha gets down on the floor too.)
71
00:03:06,899 --> 00:03:08,610
It's like a gym here.
72
00:03:08,610 --> 00:03:10,209
(They suddenly have a muscle pumping competition.)
73
00:03:11,110 --> 00:03:15,080
(They do free hand exercises in the countryside with no gym.)
74
00:03:17,380 --> 00:03:19,820
It feels like I should exercise too since everyone is exercising.
75
00:03:20,219 --> 00:03:21,649
I felt pressured when I saw Je Hoon exercising.
76
00:03:22,350 --> 00:03:23,549
I haven't done this for a while.
77
00:03:24,119 --> 00:03:25,290
(Another member!)
78
00:03:25,690 --> 00:03:27,860
(Pumping his muscles)
79
00:03:27,989 --> 00:03:30,059
(Gasping for breath)
80
00:03:32,130 --> 00:03:33,160
Let's go.
81
00:03:33,160 --> 00:03:34,929
- Yes, let's go. - Yes, let's go.
82
00:03:34,929 --> 00:03:36,200
We're finally going to a sauna.
83
00:03:36,869 --> 00:03:37,899
This is the home of saunas.
84
00:03:37,899 --> 00:03:39,399
- You know what, Je Hoon? - What?
85
00:03:40,040 --> 00:03:43,570
- Korea has so many saunas. - Yes.
86
00:03:43,739 --> 00:03:45,080
So I thought saunas originated in Korea.
87
00:03:45,080 --> 00:03:46,140
(Dong Hwi, the shy city boy, is a beginner in visiting saunas.)
88
00:03:46,239 --> 00:03:47,779
- Hello, guys. - Hey.
89
00:03:47,779 --> 00:03:49,549
- Over here. - Aleksi.
90
00:03:50,080 --> 00:03:51,450
The sauna is ready.
91
00:03:51,450 --> 00:03:53,649
(The generous host eve offers a sauna service.)
92
00:03:53,989 --> 00:03:55,790
(The renters are deeply moved.)
93
00:03:55,920 --> 00:03:57,119
I'm so excited.
94
00:03:57,119 --> 00:03:58,959
Come on. Welcome.
95
00:03:59,059 --> 00:04:01,059
(They haven't entered the sauna yet.)
96
00:04:01,059 --> 00:04:03,230
Is this it? Is it in there?
97
00:04:03,860 --> 00:04:05,700
I can already feel the heat.
98
00:04:05,700 --> 00:04:07,429
(Why is there a bed?)
99
00:04:07,630 --> 00:04:11,469
(How long do they enjoy their saunas for there to be beds for resting?)
100
00:04:12,040 --> 00:04:15,339
(It looks like they will have a hot experience.)
101
00:04:15,910 --> 00:04:18,010
Aleksi, this is for you.
102
00:04:18,010 --> 00:04:19,609
It's Korean-style.
103
00:04:19,609 --> 00:04:20,680
Like him.
104
00:04:20,810 --> 00:04:21,880
I can try it.
105
00:04:21,880 --> 00:04:23,580
Gosh, so cute.
106
00:04:23,580 --> 00:04:24,750
(A lamb head prepared by the people of Korean saunas)
107
00:04:25,050 --> 00:04:26,080
(A collaboration of the original sauna and K-lamb head)
108
00:04:26,080 --> 00:04:27,890
- It's okay. - It looks good on him.
109
00:04:27,890 --> 00:04:29,050
I suppose.
110
00:04:29,690 --> 00:04:31,760
- That's good enough. - It's so cute.
111
00:04:32,219 --> 00:04:34,060
- Perfect. - The sauna is over there.
112
00:04:34,060 --> 00:04:36,729
- All right. - I'll show you where to sit.
113
00:04:36,729 --> 00:04:38,659
Here. Welcome.
114
00:04:38,659 --> 00:04:40,300
(What kind of sauna does our house have?)
115
00:04:40,469 --> 00:04:41,630
Just follow me.
116
00:04:41,769 --> 00:04:43,599
- It's hot in here. - It's nice.
117
00:04:43,599 --> 00:04:46,769
It was just warm in here when we took showers yesterday.
118
00:04:46,769 --> 00:04:48,909
Now it's super hot.
119
00:04:48,909 --> 00:04:50,339
(What is the characteristic of the countryside sauna?)
120
00:04:51,039 --> 00:04:55,609
(A smoke sauna, which is rare even in Finland)
121
00:04:56,180 --> 00:05:00,649
(It's not an electric sauna, which is most common.)
122
00:05:01,820 --> 00:05:06,959
(It's an analog sauna that uses firewood.)
123
00:05:09,560 --> 00:05:16,930
(They spray water to make the temperature and humidity go up.)
124
00:05:17,669 --> 00:05:19,099
My gosh.
125
00:05:19,099 --> 00:05:22,769
(It's as hot as a stove.)
126
00:05:23,640 --> 00:05:24,940
(They get hot as soon as they enter.)
127
00:05:24,940 --> 00:05:26,810
Have you ever been in a Finnish sauna?
128
00:05:27,209 --> 00:05:28,750
- Maybe not? - This is my first time.
129
00:05:28,750 --> 00:05:29,810
- All right. - Gosh.
130
00:05:30,050 --> 00:05:33,349
What's the temperature now in this room?
131
00:05:33,349 --> 00:05:35,690
I think it's about 75ยฐC.
132
00:05:36,320 --> 00:05:37,919
It's 75ยฐC.
133
00:05:38,560 --> 00:05:41,560
It's a little bit higher here. It could even be 80ยฐC.
134
00:05:41,560 --> 00:05:43,229
(The ceiling is hotter.)
135
00:05:43,490 --> 00:05:44,529
He's right.
136
00:05:45,029 --> 00:05:47,200
- The ceiling is hotter. - It's hotter.
137
00:05:47,200 --> 00:05:48,430
(80ยฐC is around the same as hot water from a water purifier.)
138
00:05:48,430 --> 00:05:50,229
- Since hot air rises. - Yes.
139
00:05:50,570 --> 00:05:53,570
Finnish people have these at home...
140
00:05:53,700 --> 00:05:55,709
- and do it every day. - It's interesting...
141
00:05:55,709 --> 00:05:57,640
- they have it at home. - I know.
142
00:05:58,180 --> 00:06:00,310
It feels like my skin is getting nicer.
143
00:06:01,149 --> 00:06:02,180
Are you ready?
144
00:06:05,149 --> 00:06:08,450
(Ready for what all of a sudden?)
145
00:06:08,519 --> 00:06:11,419
(We haven't gotten started yet?)
146
00:06:11,659 --> 00:06:12,919
- Ready? - Yes.
147
00:06:12,919 --> 00:06:14,459
(He scoops water up.)
148
00:06:14,490 --> 00:06:15,529
Let's go.
149
00:06:16,459 --> 00:06:17,729
- Gosh. - It might splash on your foot.
150
00:06:17,859 --> 00:06:20,130
(He pours water on the heated rocks.)
151
00:06:20,130 --> 00:06:21,800
It might splash on your foot.
152
00:06:22,700 --> 00:06:25,740
(The temperature and humidity rise rapidly.)
153
00:06:29,570 --> 00:06:31,279
(Gasping)
154
00:06:31,740 --> 00:06:33,010
(He covers his face from the start.)
155
00:06:33,010 --> 00:06:34,180
It's pretty hot, right?
156
00:06:34,180 --> 00:06:35,510
- Gosh. - Yes.
157
00:06:35,510 --> 00:06:36,580
Nice.
158
00:06:36,950 --> 00:06:38,019
It's terrific.
159
00:06:38,019 --> 00:06:39,649
(Eun Woo's eyes are covered automatically.)
160
00:06:39,779 --> 00:06:42,519
- Dong Hwi. - This is the real beginning.
161
00:06:42,719 --> 00:06:43,750
Yes, it is.
162
00:06:44,190 --> 00:06:45,490
My gosh.
163
00:06:45,490 --> 00:06:47,359
(He's right. It really begins after pouring water.)
164
00:06:48,289 --> 00:06:49,330
I'm sweating.
165
00:06:49,330 --> 00:06:51,930
(Their pores slowly open.)
166
00:06:52,229 --> 00:06:53,430
It's a nice feeling.
167
00:06:54,870 --> 00:06:57,570
I like going to the sauna.
168
00:06:57,570 --> 00:06:58,839
But the heat I'm feeling...
169
00:06:59,099 --> 00:07:02,640
is not like what I experienced at Korean saunas.
170
00:07:02,909 --> 00:07:04,839
- It's different, isn't it? - Yes, it is.
171
00:07:05,109 --> 00:07:07,039
- There is so much moisture. - Yes.
172
00:07:07,479 --> 00:07:10,149
(It feels like they are in a food steamer.)
173
00:07:11,050 --> 00:07:12,820
It smells nice in here. What is it?
174
00:07:12,820 --> 00:07:14,190
- It smells nice. - Yes.
175
00:07:14,190 --> 00:07:16,550
I think it may be wood.
176
00:07:16,649 --> 00:07:17,659
What is that?
177
00:07:17,659 --> 00:07:20,219
What kind of tree is this?
178
00:07:20,419 --> 00:07:23,060
The English name is birch.
179
00:07:23,060 --> 00:07:25,500
(The branches are from a birch.)
180
00:07:25,859 --> 00:07:30,200
(Vasta, made with birch branches, is essential in a sauna.)
181
00:07:30,669 --> 00:07:34,440
(It helps with blood circulation if you hit your body with it.)
182
00:07:34,469 --> 00:07:37,640
(It makes official mutiny possible.)
183
00:07:38,180 --> 00:07:39,380
With your legs...
184
00:07:40,479 --> 00:07:42,580
- Here. - That's how you use it?
185
00:07:42,779 --> 00:07:43,880
- And... - I see.
186
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
Gosh.
187
00:07:45,250 --> 00:07:47,450
- Just anywhere you want. - Okay.
188
00:07:47,550 --> 00:07:49,789
- Even your face. Anywhere. - Gosh.
189
00:07:49,789 --> 00:07:51,260
- You can try it. - Somewhere good.
190
00:07:51,359 --> 00:07:52,519
Let me try.
191
00:07:52,519 --> 00:07:53,930
(Let's give it a try since we are locals too.)
192
00:07:56,830 --> 00:08:00,729
- Does it hurt? - It's a bit prickly,
193
00:08:00,729 --> 00:08:01,899
but it feels good.
194
00:08:01,899 --> 00:08:03,070
(A nice prickly feeling)
195
00:08:03,200 --> 00:08:04,269
And my face.
196
00:08:04,269 --> 00:08:07,269
(He carefully taps his precious face.)
197
00:08:07,269 --> 00:08:08,669
- Let me try. - Okay.
198
00:08:09,539 --> 00:08:11,440
It would feel weird to do it for someone else.
199
00:08:11,909 --> 00:08:14,409
(We are one.)
200
00:08:15,180 --> 00:08:16,209
How does it feel?
201
00:08:17,109 --> 00:08:18,680
Really? You want me to keep going?
202
00:08:18,919 --> 00:08:21,450
(I feel suffocated.)
203
00:08:21,719 --> 00:08:23,120
(Mischievous Eun Woo wants more of Dong Hwi's affection.)
204
00:08:23,120 --> 00:08:24,519
Come on.
205
00:08:24,820 --> 00:08:26,019
Seriously? Look at the younger guys.
206
00:08:26,320 --> 00:08:27,729
The order is gone.
207
00:08:28,130 --> 00:08:29,560
- Should I do it for you? - No.
208
00:08:31,399 --> 00:08:32,499
This is how it feels.
209
00:08:32,800 --> 00:08:34,270
- It feels good, right? - Yes.
210
00:08:34,270 --> 00:08:35,830
(The pressure helps with blood circulation.)
211
00:08:36,030 --> 00:08:37,739
It's totally organic.
212
00:08:38,200 --> 00:08:42,440
(I can't turn down anything from nature.)
213
00:08:43,739 --> 00:08:46,339
(He uses it more boldly than the Finnish man of nature.)
214
00:08:46,609 --> 00:08:47,879
This is nice.
215
00:08:48,249 --> 00:08:49,709
(Surprised)
216
00:08:49,849 --> 00:08:52,879
It gets hotter when you do that. You're sending warm air my way.
217
00:08:52,879 --> 00:08:53,950
(Calm down, my friend.)
218
00:08:54,650 --> 00:08:58,119
(He loves the smoke sauna.)
219
00:08:58,619 --> 00:09:00,020
(Since you seem to be adapting well...)
220
00:09:00,020 --> 00:09:01,330
- A little bit more? - Yes.
221
00:09:01,330 --> 00:09:02,389
Let's go.
222
00:09:02,389 --> 00:09:04,999
(Let's turn the heat up.)
223
00:09:05,030 --> 00:09:07,830
(Level 2: The heat shoots up.)
224
00:09:09,229 --> 00:09:10,229
This is no joke.
225
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
It's a nice feeling.
226
00:09:12,940 --> 00:09:14,310
(He is totally fine and says it's a nice feeling.)
227
00:09:15,170 --> 00:09:18,709
(The sauna rookie turns serious right away.)
228
00:09:19,080 --> 00:09:20,139
(Letting out a deep breath)
229
00:09:22,349 --> 00:09:23,479
(Letting out a deep breath)
230
00:09:25,349 --> 00:09:28,150
(Eun Woo is drenched in sweat.)
231
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
This is nice.
232
00:09:30,389 --> 00:09:31,489
Look at all the sweat.
233
00:09:31,989 --> 00:09:33,660
Do you sweat easily?
234
00:09:34,030 --> 00:09:35,489
I don't know, but I don't think so.
235
00:09:35,489 --> 00:09:36,830
I'm sweating profusely right now.
236
00:09:36,830 --> 00:09:39,759
(Everyone is feeling the heat at Level 2.)
237
00:09:40,459 --> 00:09:43,330
- We also have many saunas in Korea. - Yes.
238
00:09:44,239 --> 00:09:45,270
So,
239
00:09:45,599 --> 00:09:48,410
I used to go with my father when I was young.
240
00:09:48,639 --> 00:09:50,040
Me too. All my life.
241
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
(The man of nature from Gyeonggi Province is chatting.)
242
00:09:51,040 --> 00:09:52,910
How long was your maximum stay?
243
00:09:53,040 --> 00:09:54,810
How long do you usually stay here?
244
00:09:54,879 --> 00:09:57,150
- The white ones. - Yes.
245
00:09:57,209 --> 00:09:58,420
Gosh.
246
00:09:58,420 --> 00:10:00,180
(He's used to saunas.)
247
00:10:00,479 --> 00:10:03,489
- When you come with your friends, - Yes.
248
00:10:03,489 --> 00:10:05,589
don't you ever make bets...
249
00:10:05,859 --> 00:10:06,989
on who stays the longest?
250
00:10:06,989 --> 00:10:08,359
Yes, sometimes we play a game...
251
00:10:08,359 --> 00:10:11,359
to see who the last man standing is.
252
00:10:11,759 --> 00:10:14,070
Usually, I like it to stay...
253
00:10:14,070 --> 00:10:15,729
until my skin turns red.
254
00:10:15,729 --> 00:10:16,869
(He usually stays until his skin turns red.)
255
00:10:16,869 --> 00:10:17,940
Then you go to sleep.
256
00:10:18,469 --> 00:10:22,040
(Look how competitive he is.)
257
00:10:23,639 --> 00:10:27,280
(We'll see who wins.)
258
00:10:27,509 --> 00:10:28,849
It's hotter here.
259
00:10:28,849 --> 00:10:31,219
(Aleksi attacks first without hesitation.)
260
00:10:31,719 --> 00:10:32,749
(Glancing at the others)
261
00:10:33,820 --> 00:10:34,920
Gosh.
262
00:10:35,420 --> 00:10:37,089
(Will the pride of the Korean sauna win?)
263
00:10:37,089 --> 00:10:38,219
My gosh.
264
00:10:39,060 --> 00:10:42,859
(Or will the pride of the original sauna win?)
265
00:10:43,290 --> 00:10:44,930
Now is a good time to try.
266
00:10:44,930 --> 00:10:46,900
(They suddenly start an international sauna competition.)
267
00:10:47,060 --> 00:10:48,469
I feel my sweat dripping.
268
00:10:48,469 --> 00:10:49,800
(I feel my sweat dripping.)
269
00:10:50,300 --> 00:10:52,369
(The man of nature from Gyeonggi Province prepared to fight back.)
270
00:10:52,369 --> 00:10:53,540
Hey.
271
00:10:54,709 --> 00:10:56,739
Here it comes. Yes.
272
00:10:57,540 --> 00:10:59,180
Dong Yeon, that was a big one.
273
00:10:59,180 --> 00:11:01,580
(The heat rises along with their competitive spirit.)
274
00:11:01,810 --> 00:11:04,009
- Yes. - Gosh.
275
00:11:04,580 --> 00:11:05,950
Hey.
276
00:11:05,950 --> 00:11:07,050
(Dong Hwi is dying.)
277
00:11:07,650 --> 00:11:10,150
- Do you want to keep going? - Yes, I want to keep going.
278
00:11:10,450 --> 00:11:13,660
(The Finnish player continues pouring water.)
279
00:11:14,629 --> 00:11:16,359
Could you stop pouring water?
280
00:11:17,599 --> 00:11:19,129
(Laughing)
281
00:11:19,359 --> 00:11:21,930
(The sauna rookie is in danger of giving up.)
282
00:11:22,830 --> 00:11:25,369
(They get rid of toxins from their minds and bodies.)
283
00:11:25,369 --> 00:11:27,469
It's getting hard to stand now.
284
00:11:27,469 --> 00:11:28,469
Yes, it is.
285
00:11:28,609 --> 00:11:29,810
(These two still look fine.)
286
00:11:29,810 --> 00:11:31,239
This is unbelievable.
287
00:11:32,680 --> 00:11:33,780
It's no joke.
288
00:11:33,780 --> 00:11:35,780
(They continue their battle of pride.)
289
00:11:35,780 --> 00:11:37,749
- I shouldn't have sat here. - The last one was too much.
290
00:11:38,780 --> 00:11:39,820
- Gosh. - Goodness.
291
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
(It's been 20 minutes since they've been groaning.)
292
00:11:40,820 --> 00:11:42,550
- Yes. - Hey.
293
00:11:45,060 --> 00:11:47,020
(Dong Hwi doesn't care about pride and escapes to breathe.)
294
00:11:47,020 --> 00:11:49,190
It's nice and cool here.
295
00:11:49,589 --> 00:11:51,930
It's like eating something sweet and salty.
296
00:11:51,930 --> 00:11:52,959
(His complexion looks healthy due to good blood circulation.)
297
00:11:52,959 --> 00:11:56,599
It was hot, then cold, salty, then sweet.
298
00:11:56,599 --> 00:11:59,200
(Guys, it feels good if you give up.)
299
00:11:59,400 --> 00:12:00,599
This is...
300
00:12:00,599 --> 00:12:02,910
(They have been enduring it for quite a long time.)
301
00:12:02,940 --> 00:12:04,109
I'm out too.
302
00:12:04,940 --> 00:12:06,280
- I'm the second one to give up. - Bye.
303
00:12:06,739 --> 00:12:09,379
(Goodbye.)
304
00:12:11,349 --> 00:12:12,580
I'm drenched in sweat.
305
00:12:12,580 --> 00:12:15,550
(I'm sorry, guys. Please hang in there.)
306
00:12:15,889 --> 00:12:18,920
(Now it's down to Mischievous Cha and the two men of nature.)
307
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
This is nice.
308
00:12:20,589 --> 00:12:21,759
I really like this.
309
00:12:21,759 --> 00:12:22,859
(The youngest renters are soon addicted to the sauna.)
310
00:12:22,859 --> 00:12:23,989
I like it too.
311
00:12:25,560 --> 00:12:27,229
I love that we're sweating...
312
00:12:27,670 --> 00:12:29,570
because we weren't able to take a shower all day.
313
00:12:29,570 --> 00:12:30,599
That's right.
314
00:12:30,700 --> 00:12:32,670
(Pouring water)
315
00:12:32,670 --> 00:12:33,800
- Small one. - Yes.
316
00:12:34,739 --> 00:12:39,639
(He pours more water since they are enjoying it.)
317
00:12:40,410 --> 00:12:43,150
(Thank you.)
318
00:12:44,349 --> 00:12:45,479
- Are you okay? - Good.
319
00:12:45,479 --> 00:12:46,780
Okay. Fine.
320
00:12:46,920 --> 00:12:48,619
We can take double the dose.
321
00:12:50,619 --> 00:12:53,719
(Aleksi is pretty hardcore.)
322
00:12:54,290 --> 00:12:56,030
- Right? Ready? - Yes.
323
00:12:56,790 --> 00:12:58,530
(The competition among the final 3 becomes fierce.)
324
00:12:58,530 --> 00:12:59,800
I think that was the biggest.
325
00:13:05,639 --> 00:13:06,639
Too cold.
326
00:13:08,310 --> 00:13:10,310
(Someone has lost his mind and feels abnormal temperatures.)
327
00:13:10,310 --> 00:13:12,009
- I'm too cold. - Oh, man.
328
00:13:12,109 --> 00:13:13,879
- It's winter. - Yes.
329
00:13:13,879 --> 00:13:15,709
(Is Aleksi reaching his limit?)
330
00:13:19,020 --> 00:13:20,119
I'm sweating so much.
331
00:13:20,119 --> 00:13:23,790
(He is covered in sweat.)
332
00:13:26,160 --> 00:13:27,830
Tell me if you want to go.
333
00:13:27,830 --> 00:13:29,359
No, I'm the last man standing.
334
00:13:30,359 --> 00:13:31,999
- I'm just getting started. - Okay.
335
00:13:32,200 --> 00:13:34,800
I haven't taken a big one yet.
336
00:13:35,430 --> 00:13:37,700
A big one? You have a big one left.
337
00:13:37,940 --> 00:13:39,040
I don't like to give up.
338
00:13:39,040 --> 00:13:40,570
(Saunas are his life. He won't give up for anything.)
339
00:13:40,639 --> 00:13:41,940
Do you want to go for a big wave?
340
00:13:42,369 --> 00:13:44,209
- A big wave? Do you want to try? - A big wave.
341
00:13:44,379 --> 00:13:46,109
- Okay, a big wave is coming. - It's a big wave.
342
00:13:46,109 --> 00:13:47,749
(Here comes a satisfactory final blow.)
343
00:13:51,920 --> 00:13:53,119
- I feel it. - Now it's here.
344
00:13:53,119 --> 00:13:54,249
(Who lit up the fire...)
345
00:13:54,249 --> 00:13:55,450
(in their pride?)
346
00:13:55,450 --> 00:13:57,690
- It's quite hot. - It's very hot.
347
00:13:59,619 --> 00:14:00,660
Okay.
348
00:14:00,660 --> 00:14:02,229
(Their league doesn't end.)
349
00:14:02,790 --> 00:14:06,400
(Who will give up first?)
350
00:14:07,599 --> 00:14:08,999
(It becomes overheated in the sauna, and the camera shuts down.)
351
00:14:08,999 --> 00:14:10,200
Now it feels hot.
352
00:14:11,570 --> 00:14:15,209
(His sweat glands have been exploding for the past 30 minutes.)
353
00:14:17,839 --> 00:14:22,209
(He doesn't know what to do.)
354
00:14:22,310 --> 00:14:23,749
- Dong Yeon. - Yes?
355
00:14:23,780 --> 00:14:26,479
I already sweat too much.
356
00:14:26,479 --> 00:14:27,650
Are you leaving?
357
00:14:27,820 --> 00:14:29,450
- I hope you win. - Okay.
358
00:14:29,650 --> 00:14:31,359
I'll protect the pride of Koreans.
359
00:14:33,219 --> 00:14:34,219
Bye.
360
00:14:34,219 --> 00:14:37,060
(Mischievous Cha leaves after detoxing thoroughly.)
361
00:14:37,560 --> 00:14:39,830
Are you ready or do you want to try one last time?
362
00:14:39,830 --> 00:14:40,959
- Yes. - One last one.
363
00:14:40,959 --> 00:14:42,129
- One last one. - Okay.
364
00:14:42,129 --> 00:14:43,900
Maybe one last test.
365
00:14:44,639 --> 00:14:45,999
- Yes. - Just one small scoop.
366
00:14:45,999 --> 00:14:47,639
(The winner will be decided with this last scoop.)
367
00:14:48,270 --> 00:14:50,270
We can try.
368
00:14:50,270 --> 00:14:51,310
(He adds all the water left.)
369
00:14:51,310 --> 00:14:52,410
What are you doing?
370
00:14:54,910 --> 00:14:56,209
Let's run away.
371
00:14:57,180 --> 00:14:58,280
We're probably going to get hot.
372
00:14:59,479 --> 00:15:01,749
- My ears. - My ears.
373
00:15:01,749 --> 00:15:02,989
(The temperature rises above 100ยฐC.)
374
00:15:02,989 --> 00:15:04,249
What have you done?
375
00:15:04,249 --> 00:15:06,560
(They reach their limit.)
376
00:15:06,560 --> 00:15:07,790
- Come on. - This is hot.
377
00:15:07,790 --> 00:15:08,790
Come on.
378
00:15:09,030 --> 00:15:11,859
(Even the local doesn't know what to do.)
379
00:15:11,930 --> 00:15:13,830
Okay.
380
00:15:13,830 --> 00:15:14,830
(Korea: The Clear-Eyed-Maniac from Gyeonggi Province)
381
00:15:15,499 --> 00:15:16,900
It's working.
382
00:15:17,570 --> 00:15:19,869
(Who will be the last man standing?)
383
00:15:19,969 --> 00:15:21,170
Now it gets easier.
384
00:15:23,469 --> 00:15:26,280
(It gets easier?)
385
00:15:27,109 --> 00:15:29,310
- You already won. - Yes.
386
00:15:29,950 --> 00:15:31,050
You passed.
387
00:15:31,050 --> 00:15:34,219
(Dong Yeon wins the Battle of the Finnish Sauna.)
388
00:15:34,320 --> 00:15:36,950
Close up the sauna.
389
00:15:36,950 --> 00:15:38,820
(The sauna is closed.)
390
00:15:43,830 --> 00:15:45,359
You're really going to go swim with me?
391
00:15:45,359 --> 00:15:46,499
- Yes. - All right.
392
00:15:49,129 --> 00:15:51,099
Just walk in, no kicking.
393
00:15:51,099 --> 00:15:52,469
- Just walk in. - Okay.
394
00:15:52,739 --> 00:15:55,170
- Just walk in. - It seems a bit dark.
395
00:15:55,369 --> 00:15:56,440
Here.
396
00:15:56,509 --> 00:15:58,139
- I just sit down here. - Okay.
397
00:15:58,139 --> 00:15:59,910
(They cool off in the lake instead of a cold tub.)
398
00:15:59,910 --> 00:16:00,940
It's cold.
399
00:16:02,609 --> 00:16:03,709
Man.
400
00:16:04,310 --> 00:16:05,450
It's nice to sit here.
401
00:16:06,320 --> 00:16:08,450
(The water is colder after sunset.)
402
00:16:08,450 --> 00:16:09,989
Okay.
403
00:16:10,320 --> 00:16:11,489
Do you want to sit down?
404
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
(Grunting)
405
00:16:14,729 --> 00:16:15,830
It feels amazing.
406
00:16:16,259 --> 00:16:19,330
(He gets through the full hardcore sauna culture.)
407
00:16:19,330 --> 00:16:23,070
(Mr. Kwak, the man of nature, fully adapts to Lapland.)
408
00:16:23,129 --> 00:16:24,739
- It's not bad, right? - No.
409
00:16:27,339 --> 00:16:30,839
(There is not a single soul out here at night.)
410
00:16:32,209 --> 00:16:37,050
(They take a dip in the quiet lake.)
411
00:16:37,410 --> 00:16:39,180
This feels unreal.
412
00:16:40,650 --> 00:16:41,950
It's surreal.
413
00:16:44,489 --> 00:16:48,459
(They feel free for some reason.)
414
00:16:51,330 --> 00:16:54,160
(Romance is nice,)
415
00:16:54,160 --> 00:16:56,930
(but it's 11:35pm.)
416
00:16:58,070 --> 00:17:01,540
(The water must be very cold.)
417
00:17:02,869 --> 00:17:06,310
(This is how Round 2 begins.)
418
00:17:08,750 --> 00:17:09,980
- It's not cold anymore. - No.
419
00:17:09,980 --> 00:17:11,179
(Bluffing)
420
00:17:12,320 --> 00:17:13,949
(He attacks with a wave.)
421
00:17:13,949 --> 00:17:15,520
It doesn't feel cold.
422
00:17:15,520 --> 00:17:16,550
(He's bluffing too.)
423
00:17:16,649 --> 00:17:17,919
I wish it were a bit colder here.
424
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
(Shaking)
425
00:17:19,460 --> 00:17:21,330
(You said you weren't cold.)
426
00:17:22,060 --> 00:17:25,129
I think you win because I feel so cold I have to go out.
427
00:17:25,159 --> 00:17:26,260
- You win. - Okay, let's go out.
428
00:17:26,260 --> 00:17:27,300
(Aleksi gives up.)
429
00:17:28,000 --> 00:17:31,970
(The man of nature from Gyeonggi Province adapts exceptionally.)
430
00:17:31,970 --> 00:17:33,339
You can go ahead.
431
00:17:34,240 --> 00:17:37,169
- You're like a Finnish person now. - Thank you.
432
00:17:37,770 --> 00:17:39,909
- Have a good night. - You too.
433
00:17:39,909 --> 00:17:40,909
- Bye. - Bye.
434
00:17:40,909 --> 00:17:41,909
(Dong Yeon, who even beats locals, is now a true man of Lapland.)
435
00:17:41,909 --> 00:17:43,409
- It was a good day, everyone. - You did great.
436
00:17:43,849 --> 00:17:45,980
- Get some rest. - Let's go to sleep.
437
00:17:46,449 --> 00:17:47,949
Let's go to sleep.
438
00:17:49,750 --> 00:17:55,260
(They have to turn off their candles and lanterns before going to sleep.)
439
00:17:55,330 --> 00:17:57,260
- Good night. - Good night.
440
00:17:57,260 --> 00:17:59,760
Good night, everyone.
441
00:17:59,760 --> 00:18:01,770
- Good night. - It's so comfortable.
442
00:18:02,169 --> 00:18:03,530
I now feel safe here.
443
00:18:04,199 --> 00:18:05,369
How is it so cozy?
444
00:18:05,369 --> 00:18:08,609
(They are slowly getting used to the rented room in the woods.)
445
00:18:09,010 --> 00:18:13,540
(Dong Hwi knocks out as soon as he lies down due to the sauna.)
446
00:18:18,750 --> 00:18:22,419
(When the impatient night wakes up as it doesn't know how to sleep in,)
447
00:18:25,089 --> 00:18:29,760
(brilliant sunlight approaches you in the morning in Lapland.)
448
00:18:30,960 --> 00:18:34,770
(The early morning sunshine greets the renters too.)
449
00:18:34,770 --> 00:18:36,070
(Because of the unavoidable sunlight,)
450
00:18:36,070 --> 00:18:39,570
(the oldest brother tosses and turns nonstop.)
451
00:18:40,500 --> 00:18:42,510
(Meanwhile, Eun Woo sleeps without moving at all.)
452
00:18:42,510 --> 00:18:44,470
(Playing 5 times faster than the actual speed)
453
00:18:45,580 --> 00:18:49,349
(The second eldest brother is still passed out.)
454
00:18:50,010 --> 00:18:52,879
(At this time yesterday)
455
00:18:52,879 --> 00:18:54,419
(Due to the sunlight of midnight sun,)
456
00:18:54,419 --> 00:18:56,349
(he couldn't sleep well.)
457
00:18:57,990 --> 00:19:02,060
(In the end, he slept in the car.)
458
00:19:02,929 --> 00:19:04,859
(Current time: 7:32am)
459
00:19:04,859 --> 00:19:07,730
(Today, he sleeps like a log even when the sun is up.)
460
00:19:08,000 --> 00:19:11,240
(He has adapted to the life without a curtain in Lapland.)
461
00:19:11,500 --> 00:19:14,070
(Waking up)
462
00:19:14,270 --> 00:19:15,669
(The second eldest brother...)
463
00:19:15,669 --> 00:19:18,379
(wakes up from a sound sleep.)
464
00:19:18,780 --> 00:19:20,710
(And,)
465
00:19:20,710 --> 00:19:23,409
(he suddenly remembers what he said yesterday.)
466
00:19:24,349 --> 00:19:26,679
(I'll prepare the breakfast.)
467
00:19:29,419 --> 00:19:33,460
(Feeling sorry that all he did was eat,)
468
00:19:33,919 --> 00:19:35,260
(Dong Hwi...)
469
00:19:35,260 --> 00:19:37,889
(volunteered to prepare breakfast.)
470
00:19:39,500 --> 00:19:43,699
(So, he goes out quietly like a shadow.)
471
00:19:45,040 --> 00:19:48,609
(The sky looks darker than usual today.)
472
00:19:49,010 --> 00:19:53,109
(Under the dark sky is the dark cook.)
473
00:19:54,649 --> 00:19:58,149
(I'll take care of breakfast today!)
474
00:19:58,449 --> 00:20:02,220
(First, he sits bravely in the kitchen with a brazier.)
475
00:20:02,220 --> 00:20:03,589
So...
476
00:20:03,589 --> 00:20:04,720
Bread...
477
00:20:04,720 --> 00:20:06,520
(Sniffing)
478
00:20:06,520 --> 00:20:08,030
Bread and...
479
00:20:08,030 --> 00:20:09,889
(Sniffing)
480
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
Bread and eggs.
481
00:20:11,730 --> 00:20:12,800
(Repeating)
482
00:20:13,699 --> 00:20:15,669
Let's see. Bread and...
483
00:20:16,899 --> 00:20:18,169
(By the way,)
484
00:20:18,169 --> 00:20:21,000
(can Dong Hwi cook?)
485
00:20:21,409 --> 00:20:23,240
Not even a little bit.
486
00:20:23,869 --> 00:20:26,280
That's why I'm so worried.
487
00:20:26,280 --> 00:20:27,909
(That's why I'm so worried.)
488
00:20:28,609 --> 00:20:31,349
(Je Hoon's amazing performance...)
489
00:20:31,649 --> 00:20:34,949
(has been covering Dong Hwi's cooking skills.)
490
00:20:35,750 --> 00:20:37,689
(And,)
491
00:20:37,689 --> 00:20:41,020
(there's the kitchen with the brazier.)
492
00:20:41,429 --> 00:20:42,830
(This guy...)
493
00:20:42,830 --> 00:20:45,560
(is quite worrisome too.)
494
00:20:45,599 --> 00:20:48,369
Hold on. This is...
495
00:20:48,369 --> 00:20:49,599
(He has never lit a fire before.)
496
00:20:49,869 --> 00:20:51,300
Do I start the fire with something like this?
497
00:20:51,300 --> 00:20:52,339
(Do I start the fire with something like this?)
498
00:20:53,240 --> 00:20:54,669
Wait a second. Yes.
499
00:20:54,669 --> 00:20:56,169
(Using the barks as kindling like Dong Yeon)
500
00:20:58,879 --> 00:20:59,879
(He has picked it up while watching others.)
501
00:20:59,879 --> 00:21:02,349
I've been seeing stuff too.
502
00:21:02,750 --> 00:21:05,419
This is definitely wet.
503
00:21:05,419 --> 00:21:06,879
(Even though it's wet...)
504
00:21:06,879 --> 00:21:09,250
Gosh. It rained, so...
505
00:21:11,760 --> 00:21:12,919
Okay. Now.
506
00:21:13,490 --> 00:21:16,129
We'll have bread with blueberry jam.
507
00:21:17,030 --> 00:21:18,460
They wanted fried eggs too.
508
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
(Today's breakfast: blueberry toast and fried eggs)
509
00:21:19,960 --> 00:21:23,369
(Eggs remind him of something.)
510
00:21:23,369 --> 00:21:24,869
Here are the sweet potatoes again.
511
00:21:24,869 --> 00:21:29,939
(The shocking scrambled sweet potatoes)
512
00:21:31,210 --> 00:21:32,439
Anyway.
513
00:21:32,439 --> 00:21:33,980
(He starts cooking with the lesson learned from Je Hoon's mistake.)
514
00:21:33,980 --> 00:21:35,679
I have to put this a little.
515
00:21:35,780 --> 00:21:37,010
(Unlike Je Hoon, he pours it over the heated pan.)
516
00:21:37,010 --> 00:21:38,679
I saw people putting oil in the pan.
517
00:21:38,679 --> 00:21:40,919
(He oils the pan with olive oil.)
518
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
And...
519
00:21:43,750 --> 00:21:45,859
(Je Hoon, did you see that?)
520
00:21:46,060 --> 00:21:48,290
They must be hungry. I should hurry.
521
00:21:48,290 --> 00:21:50,929
(Why are we so relieved for something like this?)
522
00:21:54,159 --> 00:21:56,000
(Rustling)
523
00:21:57,699 --> 00:22:01,300
(The wrong example wakes up too.)
524
00:22:03,270 --> 00:22:06,439
(The man in pajamas stretches to refresh himself.)
525
00:22:07,580 --> 00:22:09,550
(That was a good sleep.)
526
00:22:10,349 --> 00:22:12,149
(Stretching)
527
00:22:12,820 --> 00:22:14,480
(Stretching)
528
00:22:15,490 --> 00:22:18,760
(He warms up himself with three stretches.)
529
00:22:20,020 --> 00:22:22,659
(He also rides a plane once.)
530
00:22:24,689 --> 00:22:27,359
(Scratching with his hand inside the cloth)
531
00:22:29,099 --> 00:22:32,099
(Meanwhile, the guy from upstairs wakes up too.)
532
00:22:32,540 --> 00:22:34,099
Good morning, Je Hoon.
533
00:22:34,470 --> 00:22:36,570
- Good morning. - Yes. Did you sleep early?
534
00:22:38,139 --> 00:22:41,310
(Eun Woo's toes woke up too.)
535
00:22:41,810 --> 00:22:44,550
(The alarm made of 200-year-old wooden floor)
536
00:22:44,550 --> 00:22:47,179
(Good morning.)
537
00:22:48,349 --> 00:22:51,520
(The Renters indoor starts the morning in a good mood.)
538
00:22:51,520 --> 00:22:52,720
Didn't it rain a little?
539
00:22:52,720 --> 00:22:54,060
It was pretty.
540
00:22:54,060 --> 00:22:55,389
- In this weather. - It rains a little.
541
00:22:57,030 --> 00:23:00,429
(It drizzled early in the morning.)
542
00:23:00,859 --> 00:23:02,869
(Thanks to the rain, the smell of grass and soil...)
543
00:23:02,869 --> 00:23:05,599
(have become stronger.)
544
00:23:06,169 --> 00:23:08,070
(After the rain, the quiet and serene morning...)
545
00:23:08,070 --> 00:23:11,169
(in the countryside has arrived.)
546
00:23:12,480 --> 00:23:15,710
(Dong Yeon leaves the house to wash himself.)
547
00:23:17,109 --> 00:23:19,949
(But before that, he uses mouthwash first.)
548
00:23:23,389 --> 00:23:26,490
(Eun Woo comes out to dust off his clothes.)
549
00:23:26,990 --> 00:23:29,859
(They've become quite used to the life as renters.)
550
00:23:30,659 --> 00:23:31,929
(Sticking his head out)
551
00:23:33,060 --> 00:23:34,260
Is he cooking breakfast?
552
00:23:34,260 --> 00:23:35,300
(Is he cooking breakfast?)
553
00:23:35,830 --> 00:23:36,929
(He's hungry.)
554
00:23:36,929 --> 00:23:39,570
(But he is a grown-up child who can wait.)
555
00:23:40,540 --> 00:23:41,839
(To distract himself from the hunger,)
556
00:23:41,839 --> 00:23:44,470
(he organizes the shoes.)
557
00:23:45,439 --> 00:23:48,750
(He learns the housework from the show.)
558
00:23:49,310 --> 00:23:51,050
(Is Dong Hwi doing all right?)
559
00:23:52,250 --> 00:23:55,720
(The chef has left to do a tiny errand.)
560
00:23:58,290 --> 00:24:00,220
Gosh. Superman.
561
00:24:00,560 --> 00:24:03,359
(The last stretching is in a Superman pose.)
562
00:24:03,929 --> 00:24:07,129
(Kwak, the man of nature, comes to the backyard with water.)
563
00:24:08,060 --> 00:24:10,869
(They have a good amount of water left as they saved it hard.)
564
00:24:11,470 --> 00:24:13,439
(Today, he washes his face with the spring water...)
565
00:24:13,439 --> 00:24:15,869
(without worrying about it.)
566
00:24:18,010 --> 00:24:20,939
(Eun Woo finds the water bottle while passing by.)
567
00:24:21,210 --> 00:24:23,649
(Can I use it?)
568
00:24:24,550 --> 00:24:27,349
(He carefully turns it on and washes his face.)
569
00:24:27,349 --> 00:24:29,389
(Surprised)
570
00:24:29,949 --> 00:24:33,490
(He still feels uneasy about using the drinking water.)
571
00:24:34,119 --> 00:24:35,560
(But it's a happy ending...)
572
00:24:35,560 --> 00:24:37,990
(when all of them use it.)
573
00:24:38,760 --> 00:24:40,359
(By the way,)
574
00:24:40,359 --> 00:24:42,800
(how is breakfast going?)
575
00:24:43,199 --> 00:24:45,339
(The dark chef has come to find bowls.)
576
00:24:45,339 --> 00:24:46,899
- Eun Woo. - Yes.
577
00:24:48,270 --> 00:24:50,240
About your mother's side dishes...
578
00:24:50,909 --> 00:24:52,679
(He is worried he'd repeat Je Hoon's mistakes.)
579
00:24:52,679 --> 00:24:53,780
Well...
580
00:24:54,379 --> 00:24:56,909
- We can have... - Of course.
581
00:24:56,909 --> 00:24:59,780
We can have blueberry jam with the dried squid.
582
00:25:02,250 --> 00:25:03,290
Hold on.
583
00:25:03,290 --> 00:25:05,290
(He gives up the nonsense plan and comes back.)
584
00:25:06,020 --> 00:25:08,159
Coffee. Thanks.
585
00:25:08,159 --> 00:25:09,830
(Dong Yeon comes to monitor it with the coffee as an excuse.)
586
00:25:09,830 --> 00:25:11,389
You're not facing any problem, are you?
587
00:25:11,389 --> 00:25:12,460
No.
588
00:25:13,760 --> 00:25:14,859
Dong Hwi.
589
00:25:14,859 --> 00:25:16,629
Is it going to be done by lunchtime?
590
00:25:17,030 --> 00:25:18,599
(Loading)
591
00:25:18,599 --> 00:25:19,599
So,
592
00:25:19,599 --> 00:25:21,199
I think we should have brunch.
593
00:25:21,570 --> 00:25:23,710
- I see. Brunch. - Brunch is better.
594
00:25:23,710 --> 00:25:24,770
- Exactly. - Yes.
595
00:25:24,909 --> 00:25:26,280
- Go fishing. - Dong Hwi, I'm going...
596
00:25:26,280 --> 00:25:27,710
back to sleep.
597
00:25:28,080 --> 00:25:30,609
- Go ahead. Get some sleep. - Okay.
598
00:25:30,750 --> 00:25:31,980
(Coughing)
599
00:25:33,449 --> 00:25:35,320
(One of them gives up.)
600
00:25:35,320 --> 00:25:36,419
Let's do it.
601
00:25:36,419 --> 00:25:38,250
(One of them watches him.)
602
00:25:39,159 --> 00:25:40,220
(Trying to read Dong Yeon's mind)
603
00:25:40,220 --> 00:25:42,060
To spread jam...
604
00:25:42,429 --> 00:25:43,629
Let's do it.
605
00:25:43,629 --> 00:25:45,199
(He can't leave because he's worried.)
606
00:25:45,960 --> 00:25:47,099
(Breaking the eggs under his watch)
607
00:25:47,099 --> 00:25:48,159
Hold on.
608
00:25:49,000 --> 00:25:51,770
(He did heat up the pan, though.)
609
00:25:52,300 --> 00:25:53,970
The oil is about to boil.
610
00:25:53,970 --> 00:25:55,609
(For the first time in his life, he breaks the egg!)
611
00:25:56,109 --> 00:25:57,409
(It's a slow progress,)
612
00:25:57,409 --> 00:26:00,139
(but the delivery food fan did make his first step.)
613
00:26:00,139 --> 00:26:01,179
Nice.
614
00:26:01,339 --> 00:26:02,780
Breaking the egg is simple.
615
00:26:02,849 --> 00:26:04,179
For goodness' sake.
616
00:26:04,179 --> 00:26:05,879
(Like that...)
617
00:26:05,879 --> 00:26:07,980
It's easy to cook the eggs.
618
00:26:08,949 --> 00:26:11,419
(I'll cook them into a delicious meal!)
619
00:26:13,460 --> 00:26:16,629
(I should be humble and do it a little by little.)
620
00:26:18,290 --> 00:26:21,300
(He proceeds with confidence, not humility.)
621
00:26:22,230 --> 00:26:24,669
This is so simple.
622
00:26:25,540 --> 00:26:27,869
(The simple fried eggs...)
623
00:26:27,869 --> 00:26:28,970
This is...
624
00:26:28,970 --> 00:26:31,510
(are turning into scrambled eggs!)
625
00:26:31,510 --> 00:26:32,609
Well.
626
00:26:34,609 --> 00:26:36,609
(This is not it.)
627
00:26:37,379 --> 00:26:41,520
(A brutal memory...)
628
00:26:41,520 --> 00:26:44,820
(comes across his mind.)
629
00:26:46,290 --> 00:26:48,159
Fried eggs are... Right.
630
00:26:48,159 --> 00:26:51,659
I should have waited, so they've become fried eggs.
631
00:26:52,730 --> 00:26:54,760
I have to wait to make fried eggs.
632
00:26:55,669 --> 00:26:57,230
Let's have scrambled eggs, instead.
633
00:26:58,839 --> 00:27:00,869
(To call it a coincidence,)
634
00:27:00,869 --> 00:27:03,609
(how it goes is horrifyingly the same.)
635
00:27:04,470 --> 00:27:06,980
(Nervous)
636
00:27:07,510 --> 00:27:08,980
To be honest,
637
00:27:09,609 --> 00:27:11,820
it was my first time to put...
638
00:27:12,419 --> 00:27:14,220
olive oil in a pan.
639
00:27:15,419 --> 00:27:16,990
This is so embarrassing.
640
00:27:16,990 --> 00:27:18,349
Anyway,
641
00:27:18,349 --> 00:27:20,889
they must be hungry. I should hurry.
642
00:27:20,889 --> 00:27:22,429
(Will they be able to eat this scrambled eggs?)
643
00:27:23,290 --> 00:27:25,399
How ready is Dong Hwi?
644
00:27:26,129 --> 00:27:27,399
Dong Hwi's food?
645
00:27:28,530 --> 00:27:29,669
That's...
646
00:27:30,300 --> 00:27:31,839
It's better not to think about it.
647
00:27:32,570 --> 00:27:35,639
(The trauma from the scrambled sweet potatoes)
648
00:27:36,540 --> 00:27:39,310
(The one who caused it enters.)
649
00:27:39,580 --> 00:27:41,409
Je Hoon, Dong Hwi will take a long time, right?
650
00:27:42,710 --> 00:27:45,419
No. It's somewhat ready.
651
00:27:46,550 --> 00:27:48,379
- It's almost done. - Je Hoon, you're taking his side...
652
00:27:48,379 --> 00:27:49,589
because he's in your company.
653
00:27:49,589 --> 00:27:50,649
No.
654
00:27:51,050 --> 00:27:53,060
Well. He looked excited out there.
655
00:27:53,119 --> 00:27:54,359
"It's almost ready!"
656
00:27:54,359 --> 00:27:56,089
(The dark chef has become a hot potato.)
657
00:27:56,530 --> 00:27:58,730
Okay. Gosh. This is...
658
00:27:59,800 --> 00:28:01,869
Cooking eggs is simple.
659
00:28:02,800 --> 00:28:04,030
For goodness' sake.
660
00:28:04,230 --> 00:28:05,240
(Fortunately, it still looks like scrambled eggs.)
661
00:28:05,240 --> 00:28:06,439
Gosh. I'm all over the place.
662
00:28:08,099 --> 00:28:10,939
(Compared to yesterday, it's a masterpiece.)
663
00:28:11,339 --> 00:28:12,939
Because I'm running out of time,
664
00:28:13,310 --> 00:28:14,379
I will quickly...
665
00:28:14,379 --> 00:28:16,280
(He will quickly...)
666
00:28:16,280 --> 00:28:18,010
(drink a cup of coffee.)
667
00:28:18,010 --> 00:28:19,849
Gosh. The coffee tastes good.
668
00:28:20,419 --> 00:28:22,619
(He enjoys a cup of coffee...)
669
00:28:22,619 --> 00:28:24,119
Scrambled eggs are easy.
670
00:28:24,119 --> 00:28:25,320
(and confidence that is growing in him.)
671
00:28:26,389 --> 00:28:27,589
Wait. What else can I make?
672
00:28:28,830 --> 00:28:30,129
(The others cooked me a big dinner.)
673
00:28:30,129 --> 00:28:31,230
Okay.
674
00:28:31,659 --> 00:28:33,000
(But this breakfast is too simple.)
675
00:28:33,000 --> 00:28:34,030
That one.
676
00:28:35,060 --> 00:28:37,770
(Thinking)
677
00:28:38,570 --> 00:28:39,970
I need another pan.
678
00:28:39,970 --> 00:28:41,570
(He suddenly discovers something.)
679
00:28:41,699 --> 00:28:42,710
Wait.
680
00:28:47,210 --> 00:28:48,750
(Is he thinking of putting napa cabbage...)
681
00:28:48,750 --> 00:28:49,810
Scrambled eggs with napa cabbage?
682
00:28:49,810 --> 00:28:50,879
(in the scrambled eggs?)
683
00:28:50,879 --> 00:28:52,720
Hold on. I should wash them.
684
00:28:52,980 --> 00:28:54,879
(Scrambled eggs, please wait.)
685
00:28:54,879 --> 00:28:57,220
(The napa cabbage is on its way.)
686
00:28:58,490 --> 00:29:01,060
(What is this ominous feeling?)
687
00:29:01,929 --> 00:29:04,560
(He steps out as he senses something fishy.)
688
00:29:05,060 --> 00:29:06,760
- Hey, Dong Yeon. - Yes.
689
00:29:06,830 --> 00:29:08,399
- Don't worry about it. - Napa cabbage?
690
00:29:08,599 --> 00:29:10,530
- Well. For the crisp texture. - Why the napa cabbage?
691
00:29:10,530 --> 00:29:12,270
- What? - For the texture.
692
00:29:12,270 --> 00:29:13,669
- It's an egg dish. - I know.
693
00:29:14,470 --> 00:29:15,510
Just wait for it.
694
00:29:16,639 --> 00:29:17,869
Are you going to make toasted bread?
695
00:29:18,240 --> 00:29:20,580
Right. Do you want toasts?
696
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
No.
697
00:29:21,780 --> 00:29:23,449
I'll make toasts if you want.
698
00:29:23,449 --> 00:29:24,480
No. It's all right.
699
00:29:24,810 --> 00:29:26,649
- Really? - What is the napa cabbage for?
700
00:29:27,080 --> 00:29:28,179
I'm using it because it's here.
701
00:29:28,820 --> 00:29:30,689
- They shouldn't be out here. - It's all right.
702
00:29:31,189 --> 00:29:34,589
(He wants to feed them a hearty breakfast.)
703
00:29:34,689 --> 00:29:35,960
I shouldn't use too much.
704
00:29:37,429 --> 00:29:38,599
Then it'll turn into a napa cabbage soup.
705
00:29:40,129 --> 00:29:41,230
But this...
706
00:29:42,169 --> 00:29:43,399
This is going to be alright, right?
707
00:29:43,399 --> 00:29:44,599
(He comes back with napa cabbage and with worries.)
708
00:29:45,540 --> 00:29:47,639
(Let's make it happen.)
709
00:29:48,570 --> 00:29:51,909
(The 2nd chapter of the cooking that started with the napa cabbage)
710
00:29:52,540 --> 00:29:54,040
(Only someone who never cooked would think...)
711
00:29:54,040 --> 00:29:56,679
Wait. I need one more egg.
712
00:29:58,109 --> 00:29:59,580
It's going to be alright, right?
713
00:30:01,149 --> 00:30:03,849
(It's creative all right.)
714
00:30:04,020 --> 00:30:05,419
Gosh. Wait.
715
00:30:05,419 --> 00:30:07,359
It's for a better texture.
716
00:30:07,359 --> 00:30:10,129
(The combination of soft eggs and crunchy napa cabbage)
717
00:30:11,859 --> 00:30:13,060
Yes. Good.
718
00:30:14,629 --> 00:30:16,129
Good!
719
00:30:17,530 --> 00:30:19,139
(Going beyond the scrambled eggs,)
720
00:30:19,139 --> 00:30:21,369
(Hwicasso draws a new painting.)
721
00:30:22,810 --> 00:30:24,609
I should have brought some seasonings.
722
00:30:24,609 --> 00:30:25,939
(Hwicasso wants some seasonings.)
723
00:30:28,179 --> 00:30:30,349
(A red bag catches his eyes.)
724
00:30:30,550 --> 00:30:33,480
(It's seasoned chips.)
725
00:30:34,080 --> 00:30:36,119
(Since I don't have seasonings...)
726
00:30:36,250 --> 00:30:37,320
That's right.
727
00:30:39,020 --> 00:30:41,060
(So the red potato chips...)
728
00:30:41,060 --> 00:30:43,560
(are sprinkled on the scrambled eggs.)
729
00:30:44,460 --> 00:30:45,830
I used it for the seasoning.
730
00:30:45,830 --> 00:30:50,300
(Hwicasso paints a new flavor unintentionally.)
731
00:30:52,339 --> 00:30:54,040
If it tastes better than Je Hoon's,
732
00:30:55,439 --> 00:30:57,939
I am a genius-like type.
733
00:30:59,510 --> 00:31:00,639
Gosh.
734
00:31:00,639 --> 00:31:02,550
(The scrambled-egg battle between two novice cooks)
735
00:31:02,550 --> 00:31:03,810
(Je Hoon's, Dong Hwi's)
736
00:31:03,810 --> 00:31:06,720
(Which one will the younger brothers choose?)
737
00:31:07,480 --> 00:31:10,589
(How on earth will the scrambled eggs taste?)
738
00:31:12,520 --> 00:31:13,589
Yes. This is...
739
00:31:14,589 --> 00:31:15,659
The snack...
740
00:31:16,929 --> 00:31:18,359
brings the flavors together.
741
00:31:20,300 --> 00:31:22,599
(Somehow, it has become...)
742
00:31:22,599 --> 00:31:26,669
(similar to a Mexican dish called migas.)
743
00:31:29,109 --> 00:31:32,280
(He finally wraps up his first cooking experience.)
744
00:31:33,179 --> 00:31:34,540
(Stumbling)
745
00:31:35,179 --> 00:31:36,510
Hold on. Goodness.
746
00:31:36,510 --> 00:31:38,720
(He's out of energy after cooking scrambled eggs.)
747
00:31:39,149 --> 00:31:40,780
They must have never dreamed of using the snack.
748
00:31:40,879 --> 00:31:42,589
Right. I need to put on jam for them.
749
00:31:42,589 --> 00:31:44,520
(He sets the table himself without taking a break.)
750
00:31:47,119 --> 00:31:50,060
(Waiter Dong Hwi is busy setting up the table.)
751
00:31:50,429 --> 00:31:53,929
Okay. Je Hoon made the jam,
752
00:31:53,929 --> 00:31:55,300
so I'll spread it on the bread for him.
753
00:31:55,669 --> 00:31:56,830
It'll be nice and sweet.
754
00:31:56,830 --> 00:31:58,399
(He spreads the jam made with berries they harvested.)
755
00:32:00,939 --> 00:32:01,970
What?
756
00:32:02,740 --> 00:32:03,740
What?
757
00:32:05,010 --> 00:32:06,540
It's ready. Yes.
758
00:32:06,540 --> 00:32:07,879
(He's surprised that the table is set.)
759
00:32:08,480 --> 00:32:11,149
It'll be so crunchy and flavorful.
760
00:32:11,250 --> 00:32:12,280
- What? - Yes.
761
00:32:12,280 --> 00:32:13,849
(Crunchy and flavorful?)
762
00:32:13,849 --> 00:32:15,689
It's so crunchy and flavorful.
763
00:32:15,889 --> 00:32:17,949
- What? - You'll understand once you try it.
764
00:32:17,949 --> 00:32:20,560
I've created a perfect flavor.
765
00:32:20,560 --> 00:32:22,460
(Homemaker Kwak can't tell how it will be.)
766
00:32:23,030 --> 00:32:24,730
- What? - What do you think?
767
00:32:24,790 --> 00:32:26,300
Eun Woo, you'll be shocked.
768
00:32:28,030 --> 00:32:29,070
That looks nice, doesn't it?
769
00:32:29,070 --> 00:32:30,730
(They react differently to its look. How about its taste?)
770
00:32:30,800 --> 00:32:31,869
Gosh.
771
00:32:32,500 --> 00:32:35,740
(The set of breakfast looks quite better than expected.)
772
00:32:37,409 --> 00:32:41,210
(A wild arrangement of colors by Hwicasso)
773
00:32:41,439 --> 00:32:42,879
(Je Hoon's jam made of the blueberries...)
774
00:32:42,879 --> 00:32:44,349
(they picked in the front yard...)
775
00:32:45,149 --> 00:32:47,919
(and a rose created with bread and apples)
776
00:32:49,550 --> 00:32:54,020
(And today's main dish, Hwicasso's scrambled eggs)
777
00:32:56,030 --> 00:32:58,429
(As known as...)
778
00:32:58,429 --> 00:33:03,330
("The Flavor from Your Imagination" by Hwicasso)
779
00:33:03,800 --> 00:33:06,500
(Try it, guys.)
780
00:33:07,040 --> 00:33:08,639
(What's left is...)
781
00:33:08,639 --> 00:33:09,869
I'm curious how it will taste.
782
00:33:09,869 --> 00:33:11,040
I know.
783
00:33:11,339 --> 00:33:13,310
(But because of the aftermath from yesterday,)
784
00:33:13,310 --> 00:33:15,109
(they hesitate to eat.)
785
00:33:15,339 --> 00:33:17,550
(Watching their reactions)
786
00:33:17,649 --> 00:33:19,449
I'll take it first.
787
00:33:19,580 --> 00:33:21,820
- Okay. - See if it's okay to eat.
788
00:33:21,919 --> 00:33:23,550
What is this orange stuff?
789
00:33:23,550 --> 00:33:25,050
- Well, it's my... - Garlic?
790
00:33:25,419 --> 00:33:26,790
- We don't have garlic. - Garlic flakes?
791
00:33:26,790 --> 00:33:27,790
Hold on.
792
00:33:28,220 --> 00:33:31,560
I thought it'd give a crunchy texture.
793
00:33:31,560 --> 00:33:33,159
(He takes a bite quickly before they find out.)
794
00:33:33,159 --> 00:33:35,060
You add napa cabbage to the eggs.
795
00:33:35,970 --> 00:33:37,929
(Serious)
796
00:33:38,330 --> 00:33:41,770
(Is it an extension of yesterday's incident?)
797
00:33:42,139 --> 00:33:43,570
(Gleaming)
798
00:33:44,169 --> 00:33:45,270
Is it all right?
799
00:33:45,270 --> 00:33:46,439
It's funny.
800
00:33:46,980 --> 00:33:48,879
(A funny flavor?)
801
00:33:48,879 --> 00:33:50,280
It tastes funny. Hold on.
802
00:33:50,550 --> 00:33:51,710
I'll give it to you.
803
00:33:51,710 --> 00:33:53,379
Yes. It's unfairly good.
804
00:33:53,619 --> 00:33:54,750
I used a cheat code.
805
00:33:56,089 --> 00:33:57,820
(Nervous)
806
00:33:58,119 --> 00:34:00,060
(Curious)
807
00:34:00,189 --> 00:34:01,260
How is it?
808
00:34:02,230 --> 00:34:03,230
(Savoring)
809
00:34:03,389 --> 00:34:04,790
It's better than I thought.
810
00:34:05,960 --> 00:34:07,199
(It's better than he thought.)
811
00:34:07,199 --> 00:34:09,069
It plays around in my mouth.
812
00:34:10,199 --> 00:34:11,330
I'll try it.
813
00:34:11,330 --> 00:34:13,739
(Je Hoon tries a bite too.)
814
00:34:15,369 --> 00:34:17,569
Hey. This is good.
815
00:34:17,610 --> 00:34:20,110
- It's all right to eat, right? - Yes. It's good.
816
00:34:20,110 --> 00:34:21,540
(The mix-and-match scrambled eggs is a huge success!)
817
00:34:21,779 --> 00:34:24,179
(This is why people cook.)
818
00:34:24,210 --> 00:34:25,949
(Truly happy)
819
00:34:26,880 --> 00:34:29,049
- Try it, Dong Yeon. - Try it, Dong Yeon.
820
00:34:29,590 --> 00:34:31,150
You have to eat everything together.
821
00:34:31,590 --> 00:34:34,190
- Get more flakes. - In Korea, I...
822
00:34:34,190 --> 00:34:36,060
- Hey, Frida. - Frida.
823
00:34:36,830 --> 00:34:38,259
Frida smelled it too.
824
00:34:38,560 --> 00:34:40,759
How adorable.
825
00:34:40,759 --> 00:34:42,770
(I heard Dong Hwi cooked a nice dish.)
826
00:34:42,770 --> 00:34:46,099
I'll try Je Hoon's jam.
827
00:34:47,440 --> 00:34:51,040
(Blueberry jam from front yard Je Hoon made himself)
828
00:34:52,679 --> 00:34:54,239
(He takes the honor of tasting it for the first time.)
829
00:34:54,239 --> 00:34:55,310
It's good.
830
00:34:56,279 --> 00:34:57,409
- Je Hoon. - Yes.
831
00:34:57,650 --> 00:34:58,650
Is it good?
832
00:35:02,920 --> 00:35:04,420
Gosh. This blueberry jam.
833
00:35:04,849 --> 00:35:06,060
It's so good.
834
00:35:06,060 --> 00:35:07,920
- It's good, right? - This blueberry jam is...
835
00:35:07,989 --> 00:35:09,159
another cheat code.
836
00:35:09,460 --> 00:35:10,659
- I haven't tried it yet. - It tastes good.
837
00:35:10,659 --> 00:35:11,929
It's good.
838
00:35:12,299 --> 00:35:14,000
- It's obviously good. - Yes.
839
00:35:14,199 --> 00:35:15,830
(Proud)
840
00:35:17,770 --> 00:35:20,599
- This is so good. - This really is...
841
00:35:20,969 --> 00:35:23,909
like the jam they sell in the market.
842
00:35:24,210 --> 00:35:26,679
When you switch the channel, they must be selling it right now.
843
00:35:26,679 --> 00:35:27,840
(He's happy they like it.)
844
00:35:28,040 --> 00:35:29,409
You can really make it...
845
00:35:29,409 --> 00:35:31,610
- with the blueberries we picked. - Exactly.
846
00:35:32,049 --> 00:35:34,020
(The city boys are growing...)
847
00:35:34,020 --> 00:35:35,989
(while trying things they've never done before.)
848
00:35:36,690 --> 00:35:37,920
(Sniffing)
849
00:35:37,920 --> 00:35:39,960
(By the way, what do I smell?)
850
00:35:41,319 --> 00:35:42,830
(Without a word,)
851
00:35:42,830 --> 00:35:45,330
(Dong Yeon leaves the table.)
852
00:35:48,699 --> 00:35:49,869
(Is this...)
853
00:35:49,869 --> 00:35:52,770
(bibim ramyeon?)
854
00:35:54,369 --> 00:35:55,869
(I am...)
855
00:35:55,869 --> 00:35:58,369
(Lapland Mafia of Flavors.)
856
00:35:58,770 --> 00:36:00,440
I should observe the situation, and when it doesn't work,
857
00:36:00,440 --> 00:36:01,639
I'm going to prepare...
858
00:36:02,650 --> 00:36:04,480
a fallback plan from the inside.
859
00:36:04,509 --> 00:36:06,150
(I have a plan...)
860
00:36:06,150 --> 00:36:07,980
(as hard as nails.)
861
00:36:08,819 --> 00:36:11,889
(When he saw the napa cabbage, he knew...)
862
00:36:14,489 --> 00:36:17,429
(that guy in black couldn't be trusted.)
863
00:36:18,529 --> 00:36:20,159
(So, he came up with a plan...)
864
00:36:20,159 --> 00:36:22,630
(secretly without everyone knowing.)
865
00:36:22,630 --> 00:36:25,069
(When he chopped onions, he did it secretly too.)
866
00:36:26,099 --> 00:36:27,900
(Don't get him wrong.)
867
00:36:27,900 --> 00:36:30,540
(This is not blood.)
868
00:36:33,679 --> 00:36:36,880
(Trust the hands of Lapland Mafia.)
869
00:36:37,449 --> 00:36:40,319
This isn't much. Just think of it as a sauce.
870
00:36:40,319 --> 00:36:41,750
(Exclaiming)
871
00:36:41,750 --> 00:36:44,150
Just think of it as a sauce and eat it with that.
872
00:36:44,319 --> 00:36:45,690
I think it will be really good.
873
00:36:45,690 --> 00:36:47,060
- You're right. - Right?
874
00:36:47,690 --> 00:36:50,860
- Hey, Dong Yeon. - The cabbage and flakes...
875
00:36:50,860 --> 00:36:52,560
The combination is perfect.
876
00:36:53,130 --> 00:36:54,330
Let's start eating before it gets soggy.
877
00:36:54,330 --> 00:36:55,830
- Yes, let's eat. - All right.
878
00:36:56,799 --> 00:36:59,139
- It feels like a Sunday morning. - Onions?
879
00:36:59,139 --> 00:37:00,569
- Gosh, it's going to be so good. - Gosh.
880
00:37:00,569 --> 00:37:02,040
(Homemaker Kwak even sliced in some onions.)
881
00:37:02,139 --> 00:37:03,310
I'll try it.
882
00:37:03,369 --> 00:37:04,369
(He places a forkful onto a piece of bread.)
883
00:37:04,369 --> 00:37:05,409
Let's use the bread as plates...
884
00:37:05,409 --> 00:37:06,440
- and then eat the bread too. - So we tear the bread into pieces?
885
00:37:06,440 --> 00:37:07,480
Yes, okay.
886
00:37:08,679 --> 00:37:10,080
(Slurping up the noodles)
887
00:37:11,380 --> 00:37:12,980
(Crunchy)
888
00:37:13,580 --> 00:37:16,449
(The slices of onion create a crunchy texture.)
889
00:37:16,449 --> 00:37:17,520
You did a good job.
890
00:37:17,989 --> 00:37:19,819
(They're happy to taste MSG from the city.)
891
00:37:19,819 --> 00:37:22,560
The apples have a freshness to them that we can't have in Korea.
892
00:37:22,560 --> 00:37:23,659
Right.
893
00:37:24,060 --> 00:37:25,090
What is this?
894
00:37:26,230 --> 00:37:29,299
(Dong Yeon's quick thinking...)
895
00:37:29,299 --> 00:37:30,299
This is good.
896
00:37:30,299 --> 00:37:32,000
(brought warmth to the table.)
897
00:37:36,139 --> 00:37:37,670
Eun Woo, would you like some more flakes?
898
00:37:38,170 --> 00:37:39,610
- No. - I see.
899
00:37:39,610 --> 00:37:42,449
I wanted to show you the bag of flakes I brought.
900
00:37:43,509 --> 00:37:45,049
- All right. - The flakes.
901
00:37:45,849 --> 00:37:48,380
(He rummages around and takes out...)
902
00:37:48,380 --> 00:37:51,020
(his bag of chips.)
903
00:37:51,049 --> 00:37:52,759
(Humming)
904
00:37:54,590 --> 00:37:56,360
(The ingredient Dong Hwi used...)
905
00:37:56,360 --> 00:37:58,730
(is beyond what any of them expected.)
906
00:37:59,599 --> 00:38:01,429
(I did this...)
907
00:38:01,429 --> 00:38:02,730
(and this.)
908
00:38:02,730 --> 00:38:05,069
I knew it didn't taste like regular garlic flakes.
909
00:38:05,230 --> 00:38:07,770
(Dong Hwi tricked everyone with the ingredient.)
910
00:38:09,210 --> 00:38:10,569
I feel annoyed somehow.
911
00:38:11,040 --> 00:38:12,139
It plays around in my mouth.
912
00:38:12,139 --> 00:38:13,540
(Mischievous Eun Woo was played by Dong Hwi.)
913
00:38:13,540 --> 00:38:14,980
I really thought...
914
00:38:14,980 --> 00:38:16,210
- these were garlic flakes. - Really?
915
00:38:16,210 --> 00:38:17,380
I wasn't sure what they were.
916
00:38:17,380 --> 00:38:18,380
(He actually enjoyed them so he's even more disappointed.)
917
00:38:19,219 --> 00:38:20,250
(For Dong Hwi,)
918
00:38:20,250 --> 00:38:23,049
(it's a happy ending.)
919
00:38:23,090 --> 00:38:25,759
Let's finish up eating...
920
00:38:25,889 --> 00:38:28,219
and pack up our things.
921
00:38:28,219 --> 00:38:30,060
- Right, we have to pack. - Yes.
922
00:38:30,190 --> 00:38:31,790
- I've grown fond of this place. - Right?
923
00:38:31,790 --> 00:38:34,699
Now that it's time for us to leave, Frida's doing that.
924
00:38:34,900 --> 00:38:37,069
- What is she doing? - Is she crying?
925
00:38:37,069 --> 00:38:39,400
It's as if she knew we're leaving and she doesn't want us to go.
926
00:38:40,699 --> 00:38:42,909
(The vast land of nature, Lapland)
927
00:38:43,409 --> 00:38:46,340
(The Renters will be staying at four different houses all over Lapland.)
928
00:38:46,509 --> 00:38:47,840
(Aleksi's house in Kuusamo)
929
00:38:48,739 --> 00:38:51,880
(Today, they're moving into their second house.)
930
00:38:52,009 --> 00:38:53,049
What is this?
931
00:38:54,549 --> 00:38:55,719
(Their rural life...)
932
00:38:55,719 --> 00:38:57,849
(has become even more intense and rough.)
933
00:38:58,920 --> 00:39:00,560
(It's still going to be eventful.)
934
00:39:01,020 --> 00:39:04,290
(An even more rugged rented life, coming soon)
935
00:39:07,230 --> 00:39:08,730
(They stock up as much firewood as they used before they leave.)
936
00:39:08,730 --> 00:39:10,599
- Gosh. - Yes.
937
00:39:11,699 --> 00:39:12,770
- Nice. - All right.
938
00:39:14,739 --> 00:39:16,239
(He chops the wood with one strike.)
939
00:39:16,869 --> 00:39:18,040
I feel like I got a grasp of it.
940
00:39:19,639 --> 00:39:22,610
Let's organize our things.
941
00:39:26,279 --> 00:39:30,219
(The box of seasonings is the most important to Chef Kwak.)
942
00:39:31,790 --> 00:39:35,460
(Eun Woo meticulously packs singing and dancing equipment.)
943
00:39:36,029 --> 00:39:37,029
(The eldest is cleaning up and organizing things in the house.)
944
00:39:37,029 --> 00:39:38,290
(He turns the lantern off.)
945
00:39:42,230 --> 00:39:45,299
(Goodbye to candles which were their only source of light and hope)
946
00:39:46,199 --> 00:39:48,199
- This chair used to be here. - I think it was here.
947
00:39:48,199 --> 00:39:50,969
(They put all the chairs they used back to their original places.)
948
00:39:51,840 --> 00:39:53,710
- The fly swatter. - Okay.
949
00:39:54,239 --> 00:39:55,480
- The most important thing. - The most important thing.
950
00:39:55,480 --> 00:39:57,750
(We must protect Excalibur at all costs.)
951
00:40:00,849 --> 00:40:03,219
I feel sad that we're leaving.
952
00:40:03,750 --> 00:40:05,319
Maybe because this house was cozy.
953
00:40:05,489 --> 00:40:06,659
I think we've grown fond of it.
954
00:40:06,659 --> 00:40:07,659
(The Renters finished restoring the house to its original state.)
955
00:40:09,060 --> 00:40:10,560
- Aleksi. - Hey.
956
00:40:12,389 --> 00:40:14,029
- Frida. - Gosh.
957
00:40:14,029 --> 00:40:15,060
(It's time to say goodbye to Aleksi and Frida.)
958
00:40:15,060 --> 00:40:16,469
- Aleksi. - Hello.
959
00:40:16,630 --> 00:40:17,699
Hello, guys.
960
00:40:17,699 --> 00:40:19,469
Sadly, it's time for us to go.
961
00:40:19,469 --> 00:40:21,639
Yes, it's time to go. I understand.
962
00:40:21,770 --> 00:40:25,040
I want to draw them as a gift.
963
00:40:25,810 --> 00:40:27,310
I see. Sure.
964
00:40:27,310 --> 00:40:28,380
(Curious)
965
00:40:28,380 --> 00:40:30,949
- Then I'll start drawing. - All right.
966
00:40:30,949 --> 00:40:32,349
It's been a while.
967
00:40:32,679 --> 00:40:34,580
Frida.
968
00:40:34,580 --> 00:40:35,679
(Frida runs to Aleksi at his call.)
969
00:40:37,049 --> 00:40:39,560
(The cute model gets into position.)
970
00:40:39,690 --> 00:40:42,020
He'll take his own time, so we can talk.
971
00:40:42,020 --> 00:40:43,630
- Okay. - Good. All right.
972
00:40:44,290 --> 00:40:46,830
So about activities.
973
00:40:46,830 --> 00:40:48,960
- I was thinking something... - I see.
974
00:40:48,960 --> 00:40:50,469
- for you guys. - Any recommendations?
975
00:40:50,469 --> 00:40:52,770
Yes. It's reindeer-related.
976
00:40:52,770 --> 00:40:53,840
(It's reindeer-related, which is a must for locals.)
977
00:40:53,840 --> 00:40:56,040
- Gosh. - Really?
978
00:40:56,440 --> 00:40:59,540
- Will we be riding them? - You'll see.
979
00:40:59,540 --> 00:41:01,340
It's something to do with reindeers.
980
00:41:01,810 --> 00:41:02,849
Okay.
981
00:41:04,349 --> 00:41:07,580
(There are antlers and leather at this scary place.)
982
00:41:07,880 --> 00:41:10,190
(Are they sure it's a baby? The reindeer charges at him.)
983
00:41:10,590 --> 00:41:12,250
- Gosh. - Be careful.
984
00:41:12,250 --> 00:41:15,690
(Should they give up on life in Lapland?)
985
00:41:17,060 --> 00:41:20,000
I guarantee it will be a nice experience for you.
986
00:41:20,000 --> 00:41:21,529
(Hwicasso is in his own artistic world.)
987
00:41:21,529 --> 00:41:22,900
- Gosh. - He made the reservation for us.
988
00:41:22,900 --> 00:41:25,599
(He's moving his hand freely.)
989
00:41:28,569 --> 00:41:30,469
(The drawing is extraordinary.)
990
00:41:30,469 --> 00:41:33,040
(Dong Hwi observes Frida in detail.)
991
00:41:34,340 --> 00:41:36,650
I'm done drawing for the most part.
992
00:41:36,650 --> 00:41:37,750
- Gosh, you are? - Yes.
993
00:41:37,750 --> 00:41:38,849
- Shall we look at it together? - Okay.
994
00:41:38,849 --> 00:41:40,219
(Aleksi is excited.)
995
00:41:40,319 --> 00:41:42,080
- One, two, three. - Two, three.
996
00:41:44,750 --> 00:41:46,060
(I'm Aleksi. I'm Frida.)
997
00:41:46,060 --> 00:41:47,659
- I made a mistake earlier. - Yes,
998
00:41:47,659 --> 00:41:48,989
it's quite good.
999
00:41:48,989 --> 00:41:50,960
(Is this slime?)
1000
00:41:50,960 --> 00:41:53,500
This background is so cool.
1001
00:41:54,029 --> 00:41:57,369
I apologize to Frida.
1002
00:41:57,369 --> 00:41:59,069
(Hwicasso's official statement: I sincerely apologize to Frida.)
1003
00:41:59,099 --> 00:42:01,239
(Frida comes up to him.)
1004
00:42:01,799 --> 00:42:03,610
Frida came up to you for your apology.
1005
00:42:03,610 --> 00:42:05,409
- Apologize. - She's very angry.
1006
00:42:05,409 --> 00:42:08,040
Frida, I'm sorry.
1007
00:42:08,380 --> 00:42:10,179
- It's dangerous. - Yes.
1008
00:42:10,810 --> 00:42:13,480
Right. And have a safe travel and enjoy.
1009
00:42:13,520 --> 00:42:15,279
- Thank you for everything. - Likewise.
1010
00:42:15,279 --> 00:42:16,920
- Enjoy your next house. - Will do.
1011
00:42:17,119 --> 00:42:18,219
- It's the Korean heart. - Yes.
1012
00:42:18,219 --> 00:42:19,290
(Aleksi is too shy to return the heart.)
1013
00:42:19,819 --> 00:42:22,759
I cannot do it, but you know how I feel.
1014
00:42:22,929 --> 00:42:24,659
- Thank you. Bye. - Thank you.
1015
00:42:24,659 --> 00:42:26,199
- We'll never forget. - Bye.
1016
00:42:26,199 --> 00:42:27,460
- See you. - Thank you so much.
1017
00:42:27,460 --> 00:42:28,730
- Bye bye. - Thank you so much.
1018
00:42:28,730 --> 00:42:30,699
- Thank you. - Thank you.
1019
00:42:30,699 --> 00:42:31,730
(Thanks to Aleksi, the Renters are now more adapted to Lapland.)
1020
00:42:31,730 --> 00:42:33,139
- Bye. - Bye.
1021
00:42:34,040 --> 00:42:37,040
(The house had no running water, but they could shower in the lake.)
1022
00:42:37,040 --> 00:42:39,110
I think I'll remember our first house...
1023
00:42:39,270 --> 00:42:40,739
in Finland forever.
1024
00:42:40,739 --> 00:42:41,940
(The 200-year-old house was still warm without electricity.)
1025
00:42:42,810 --> 00:42:44,310
I can't believe we have to leave.
1026
00:42:44,310 --> 00:42:46,080
(They learned how to start a fire because of their first kitchen.)
1027
00:42:47,049 --> 00:42:50,989
(The natural spring water provided them with drinking water.)
1028
00:42:51,489 --> 00:42:54,159
(Goodbye, first house that taught the Renters about Lapland.)
1029
00:42:54,159 --> 00:42:56,029
- Let's go. - Gosh.
1030
00:42:58,130 --> 00:43:01,029
We have to go to the reindeer farm...
1031
00:43:01,429 --> 00:43:03,270
Aleksi so kindly told us about.
1032
00:43:04,369 --> 00:43:07,969
I wish Aleksi was a Renter too and could come with us.
1033
00:43:07,969 --> 00:43:09,000
(Dong Yeon misses Aleksi already.)
1034
00:43:09,369 --> 00:43:11,110
I'm curious about our second house.
1035
00:43:11,110 --> 00:43:12,540
(What will our second house look like?)
1036
00:43:15,210 --> 00:43:17,679
I hope there's electricity and running water.
1037
00:43:17,710 --> 00:43:18,710
(Eun Woo can't hide his past city boy tendencies.)
1038
00:43:18,710 --> 00:43:20,480
I really hope there's at least running water.
1039
00:43:20,480 --> 00:43:22,520
Running water. I don't even need electricity.
1040
00:43:22,520 --> 00:43:23,750
But I hope there's running water.
1041
00:43:24,150 --> 00:43:25,250
I hope...
1042
00:43:25,719 --> 00:43:27,060
we can get cell phone reception.
1043
00:43:27,060 --> 00:43:28,920
(For phone calls, at least. He doesn't even need the Internet.)
1044
00:43:29,489 --> 00:43:32,429
(The city boys' wishes have become very simple.)
1045
00:43:32,830 --> 00:43:35,060
Do we have access to the Internet now? Can we play music?
1046
00:43:35,299 --> 00:43:37,330
Yes, we can. Do you want me to?
1047
00:43:37,330 --> 00:43:40,040
I think we can, now that we're out on the road.
1048
00:43:41,139 --> 00:43:44,710
("A Flying Butterfly" by YB)
1049
00:43:48,639 --> 00:43:51,980
(Dong Yeon is immersed in the song.)
1050
00:43:53,449 --> 00:43:57,150
(They're singing in fantastic harmony.)
1051
00:43:57,719 --> 00:44:00,159
It would be fun if our show had a soundtrack.
1052
00:44:01,159 --> 00:44:02,719
- Like a medley of songs? - Yes.
1053
00:44:03,259 --> 00:44:05,060
- In the form of a cassette tape. - In the form of a cassette tape.
1054
00:44:05,130 --> 00:44:09,029
Like those cassette tapes that have medleys of ballads.
1055
00:44:09,029 --> 00:44:10,029
That's right.
1056
00:44:10,230 --> 00:44:11,929
And we'll sell them at highway rest stops.
1057
00:44:11,929 --> 00:44:13,940
- Right. I want to listen to it. - Yes.
1058
00:44:18,569 --> 00:44:23,310
(There are no other cars on Lapland's open road.)
1059
00:44:23,810 --> 00:44:25,509
The road is open and empty.
1060
00:44:25,849 --> 00:44:28,080
- It's great to drive on. - It is.
1061
00:44:28,779 --> 00:44:29,790
There's nothing in our way.
1062
00:44:29,790 --> 00:44:31,750
(They drive through the thick forest...)
1063
00:44:32,989 --> 00:44:35,219
There's a city market...
1064
00:44:35,219 --> 00:44:36,259
(and arrive at a roundabout in town.)
1065
00:44:36,259 --> 00:44:37,560
- There are so many people. - Right.
1066
00:44:37,830 --> 00:44:38,989
Why are there so many cars here?
1067
00:44:38,989 --> 00:44:40,299
This must be the center of town.
1068
00:44:40,299 --> 00:44:43,969
- I think this is downtown. - Downtown?
1069
00:44:43,969 --> 00:44:44,969
(It's been 40 hours since they last saw a bustling town.)
1070
00:44:45,299 --> 00:44:48,139
There were barely any cars where we stayed.
1071
00:44:48,139 --> 00:44:49,139
You're right.
1072
00:44:49,139 --> 00:44:50,540
(On the 3rd day of rural life, human presence feels awkward.)
1073
00:44:50,540 --> 00:44:52,040
We saw more reindeers than cars.
1074
00:44:52,040 --> 00:44:53,080
Right.
1075
00:44:54,210 --> 00:44:56,040
- We're four minutes away. - Okay.
1076
00:44:58,349 --> 00:44:59,480
Gosh, a reindeer.
1077
00:44:59,750 --> 00:45:02,819
- A reindeer on our left. - A reindeer's butt.
1078
00:45:02,819 --> 00:45:05,049
- Goodness. - It's wearing a GPS tracker.
1079
00:45:05,420 --> 00:45:06,560
It's a small reindeer.
1080
00:45:06,560 --> 00:45:07,759
(They're more used to seeing reindeers on the road.)
1081
00:45:08,420 --> 00:45:09,929
There are more and more reindeers.
1082
00:45:10,290 --> 00:45:11,860
- There's another one on our left. - Yes.
1083
00:45:12,429 --> 00:45:14,029
They all look like babies.
1084
00:45:14,299 --> 00:45:15,730
You're right. The babies are...
1085
00:45:16,799 --> 00:45:19,130
Gosh, I wonder what the reindeer farm looks like.
1086
00:45:20,199 --> 00:45:22,400
Will they be running around freely like horses?
1087
00:45:22,400 --> 00:45:23,569
(What could be the thing Aleksi said they have to do with the reindeers?)
1088
00:45:23,569 --> 00:45:24,909
- With each other? - Yes.
1089
00:45:25,270 --> 00:45:26,610
- That's a possibility. - A reindeer farm.
1090
00:45:27,279 --> 00:45:28,779
- Do I go this way? - Yes, that's right.
1091
00:45:28,779 --> 00:45:30,949
(They arrive at the reindeer farm with their questions.)
1092
00:45:32,179 --> 00:45:33,279
(What?)
1093
00:45:33,349 --> 00:45:35,049
- Gosh, it's huge. - Right.
1094
00:45:35,819 --> 00:45:36,949
It looks like a house.
1095
00:45:38,119 --> 00:45:39,619
Look at the antlers.
1096
00:45:40,719 --> 00:45:41,759
- What are they? - Antlers?
1097
00:45:41,759 --> 00:45:42,830
- Antlers. - Gosh, antlers.
1098
00:45:42,860 --> 00:45:44,230
- Gosh. - Those are antlers?
1099
00:45:45,830 --> 00:45:48,560
- Those are antlers. - Those antlers are huge.
1100
00:45:49,360 --> 00:45:51,230
(They don't see any reindeers on the reindeer farm.)
1101
00:45:51,230 --> 00:45:52,969
(All they see are antlers.)
1102
00:45:52,969 --> 00:45:55,099
- Those are all antlers. - Goodness.
1103
00:45:55,170 --> 00:45:57,569
Those antlers are huge.
1104
00:45:57,569 --> 00:45:59,069
(This place feels extraordinary.)
1105
00:46:00,480 --> 00:46:02,409
- There's leather over there. - Where?
1106
00:46:05,549 --> 00:46:06,679
Antlers.
1107
00:46:06,679 --> 00:46:09,179
(What do the people of Lapland do with antlers and leather?)
1108
00:46:11,449 --> 00:46:12,650
- Hey. - Gosh.
1109
00:46:14,020 --> 00:46:15,520
(Wait)
1110
00:46:15,520 --> 00:46:16,560
- Hey. - Gosh.
1111
00:46:16,560 --> 00:46:17,560
(Gosh)
1112
00:46:17,560 --> 00:46:18,560
- Hey. - Gosh.
1113
00:46:19,389 --> 00:46:20,929
- Hello. - Hi.
1114
00:46:21,460 --> 00:46:22,900
Hello.
1115
00:46:23,830 --> 00:46:25,730
- Nice to meet you. - Nice to meet you. I'm Minna.
1116
00:46:25,730 --> 00:46:27,139
- She must be the owner of the farm. - I'm Je Hoon.
1117
00:46:27,469 --> 00:46:29,040
Hello, nice to meet you. I'm Eun Woo.
1118
00:46:29,040 --> 00:46:30,610
- I'm Minna. Nice to meet you. - Minna.
1119
00:46:30,610 --> 00:46:33,040
My friend Aleksi. He called me...
1120
00:46:33,040 --> 00:46:35,810
and told me that you're coming here. You know Aleksi?
1121
00:46:35,810 --> 00:46:37,009
- Yes, we know him. - Yes.
1122
00:46:37,009 --> 00:46:38,210
- Best friend. - He said that...
1123
00:46:38,849 --> 00:46:40,219
Okay, so welcome.
1124
00:46:41,080 --> 00:46:42,819
Over here, you're going to do...
1125
00:46:42,819 --> 00:46:43,949
some reindeer yoga.
1126
00:46:44,989 --> 00:46:49,259
- What? Yoga? - Reindeer yoga?
1127
00:46:50,529 --> 00:46:51,929
(There are various types of yoga in the world.)
1128
00:46:51,929 --> 00:46:54,699
(Indoor yoga, outdoor yoga)
1129
00:46:54,699 --> 00:46:57,900
(Flying yoga, surfing yoga, dog yoga)
1130
00:46:57,900 --> 00:46:59,940
(They've heard of all sorts of different yogas.)
1131
00:47:01,369 --> 00:47:04,409
(But reindeer?)
1132
00:47:06,710 --> 00:47:10,949
(Lapland is famous for reindeer yoga.)
1133
00:47:12,349 --> 00:47:16,119
(The people of reindeer even work out with reindeers.)
1134
00:47:17,250 --> 00:47:18,920
(They're surrounded by reindeers...)
1135
00:47:18,920 --> 00:47:21,619
(as they do yoga under the sky.)
1136
00:47:23,690 --> 00:47:26,400
(Today's yoga partners)
1137
00:47:26,699 --> 00:47:28,529
Gosh, we get to see them up close.
1138
00:47:29,029 --> 00:47:31,400
Seeing them on the road...
1139
00:47:31,400 --> 00:47:33,099
and seeing them right in front of us is...
1140
00:47:33,099 --> 00:47:34,170
(It feels different.)
1141
00:47:36,409 --> 00:47:40,040
(The herd of reindeers are feeding.)
1142
00:47:41,639 --> 00:47:44,409
(The Renters walk closer toward them.)
1143
00:47:47,880 --> 00:47:49,179
So up close.
1144
00:47:52,989 --> 00:47:55,290
(They're a bit scared.)
1145
00:47:55,360 --> 00:47:57,560
Gosh, they pull Santa Claus' sleigh.
1146
00:47:57,730 --> 00:47:58,960
- They're huge. - They're amazing.
1147
00:47:58,960 --> 00:48:00,830
(The reindeers are larger than the ones they saw on the road.)
1148
00:48:00,900 --> 00:48:02,060
Over there.
1149
00:48:02,060 --> 00:48:03,170
- Yes. - Go over there.
1150
00:48:03,170 --> 00:48:04,400
(Move to the other side of the reindeers.)
1151
00:48:04,400 --> 00:48:07,199
(They're keeping their distance.)
1152
00:48:07,440 --> 00:48:10,369
(We haven't seen them around here before.)
1153
00:48:10,610 --> 00:48:12,569
(Je Hoon is quite nervous at his fierce yoga partner.)
1154
00:48:12,569 --> 00:48:14,310
Let's spread out a bit.
1155
00:48:14,840 --> 00:48:17,580
(Careful and quiet)
1156
00:48:19,210 --> 00:48:21,449
Gently and carefully.
1157
00:48:22,049 --> 00:48:23,190
Is that one...
1158
00:48:23,949 --> 00:48:26,049
pooping?
1159
00:48:26,049 --> 00:48:27,920
- Nice posture. - It's peeing too.
1160
00:48:27,960 --> 00:48:29,090
It's peeing.
1161
00:48:30,889 --> 00:48:32,360
(Making intense...)
1162
00:48:32,360 --> 00:48:35,099
(eye contact)
1163
00:48:35,099 --> 00:48:37,869
(This is an unfamiliar and rare sight for the city boys.)
1164
00:48:38,429 --> 00:48:40,799
(How are we supposed to do yoga with them?)
1165
00:48:40,799 --> 00:48:42,840
- Okay, are you ready to start? - Yes.
1166
00:48:43,139 --> 00:48:45,540
(Nice to meet you.)
1167
00:48:45,739 --> 00:48:48,580
The reindeer are over here, so we need to...
1168
00:48:48,580 --> 00:48:52,179
lower our levels of stress as well.
1169
00:48:52,310 --> 00:48:56,420
Because reindeer read our mood.
1170
00:48:56,719 --> 00:48:58,520
So if we are very stressed,
1171
00:48:58,549 --> 00:49:01,389
they would feel it and run away.
1172
00:49:01,389 --> 00:49:04,659
So that's why we are relaxed, okay?
1173
00:49:04,659 --> 00:49:07,060
(Relax)
1174
00:49:07,060 --> 00:49:08,860
(All of a sudden)
1175
00:49:09,500 --> 00:49:11,500
(Eun Woo is surrounded by reindeers in no time.)
1176
00:49:11,500 --> 00:49:13,840
Why do the reindeers keep wiggling?
1177
00:49:14,040 --> 00:49:15,170
You can see.
1178
00:49:15,270 --> 00:49:19,110
Start lifting our right hand and left leg.
1179
00:49:19,270 --> 00:49:21,279
Slowly stretching out.
1180
00:49:22,040 --> 00:49:24,679
And exhale and bring them down. Good.
1181
00:49:25,279 --> 00:49:27,150
Lift your other leg.
1182
00:49:27,150 --> 00:49:29,650
(Mimicking the aloof movements of the reindeers)
1183
00:49:29,819 --> 00:49:30,819
Inhale.
1184
00:49:30,819 --> 00:49:33,619
- I'm a reindeer. - Yes, you're a reindeer.
1185
00:49:33,619 --> 00:49:34,759
(I'm a reindeer.)
1186
00:49:34,790 --> 00:49:36,060
Stretching.
1187
00:49:36,060 --> 00:49:37,230
(He's at the stage where he's one with the reindeers.)
1188
00:49:37,230 --> 00:49:38,259
Very good.
1189
00:49:42,560 --> 00:49:45,130
(Their forms become closer to the shape of the reindeers.)
1190
00:49:45,369 --> 00:49:48,170
Did you realize how the reindeer pee?
1191
00:49:48,170 --> 00:49:49,340
What?
1192
00:49:50,210 --> 00:49:51,810
(They did see it earlier.)
1193
00:49:51,810 --> 00:49:53,210
- The way it peed earlier. - Yes.
1194
00:49:53,909 --> 00:49:57,179
(They didn't realize they'll be doing it themselves.)
1195
00:49:57,549 --> 00:49:59,279
They open up their feet...
1196
00:49:59,279 --> 00:50:00,949
and they will squat down.
1197
00:50:01,049 --> 00:50:03,920
And you can try to also reach to the mat.
1198
00:50:04,020 --> 00:50:06,860
Quite an interesting posture, right?
1199
00:50:06,960 --> 00:50:09,290
Have a good balance over here.
1200
00:50:09,290 --> 00:50:10,630
(Is this okay?)
1201
00:50:10,759 --> 00:50:11,830
Gosh.
1202
00:50:12,090 --> 00:50:13,529
Can we actually pee?
1203
00:50:15,060 --> 00:50:16,569
(The colors of his outfit camouflages him with the reindeers.)
1204
00:50:16,569 --> 00:50:18,069
(So he especially looks like a reindeer.)
1205
00:50:21,270 --> 00:50:22,699
I'm actually peeing right now.
1206
00:50:22,699 --> 00:50:23,710
(The second eldest Renter isn't sensitive about bathrooms anymore.)
1207
00:50:23,869 --> 00:50:26,210
All the time they're peeing like this.
1208
00:50:26,210 --> 00:50:27,840
(What a strange young man.)
1209
00:50:27,909 --> 00:50:29,509
And we will pick some berries.
1210
00:50:29,509 --> 00:50:30,710
(Step 3: Feeding reindeers)
1211
00:50:30,710 --> 00:50:31,909
I'm an expert at this.
1212
00:50:32,110 --> 00:50:34,349
Move forward and backward in a berry-picking position.
1213
00:50:34,880 --> 00:50:37,619
Did you pick the blueberries like this yesterday?
1214
00:50:38,049 --> 00:50:39,119
Of course.
1215
00:50:39,119 --> 00:50:41,360
(The experienced berry-picker gets into position proficiently.)
1216
00:50:43,690 --> 00:50:44,830
- Yes. - Okay.
1217
00:50:44,830 --> 00:50:46,500
(Once they're done eating berries,)
1218
00:50:46,500 --> 00:50:48,960
(they go for a walk.)
1219
00:50:50,170 --> 00:50:53,199
Reindeer walking, or laughing reindeer.
1220
00:50:53,469 --> 00:50:56,040
Reindeers walking on air.
1221
00:50:56,569 --> 00:50:57,909
Okay, reindeer walking.
1222
00:50:57,909 --> 00:50:59,509
(I am reindeer...)
1223
00:50:59,509 --> 00:51:02,310
(and reindeer is me.)
1224
00:51:02,310 --> 00:51:03,750
I'm a reindeer.
1225
00:51:03,750 --> 00:51:05,949
(The city boys have perfectly transformed into reindeers.)
1226
00:51:05,949 --> 00:51:07,719
(In a trance)
1227
00:51:07,719 --> 00:51:09,549
Now it's time to relax.
1228
00:51:09,549 --> 00:51:11,119
- Okay. - Okay.
1229
00:51:11,549 --> 00:51:14,290
(Relax)
1230
00:51:15,690 --> 00:51:19,090
(Eun Woo lies down flat among the reindeers.)
1231
00:51:21,159 --> 00:51:23,330
I can hear them eating.
1232
00:51:23,330 --> 00:51:25,869
(He's getting a surround sound experience of reindeers eating.)
1233
00:51:28,799 --> 00:51:30,069
You can smell...
1234
00:51:30,770 --> 00:51:34,110
the reindeer. You can smell the grass.
1235
00:51:34,739 --> 00:51:36,110
Gosh, this is amazing.
1236
00:51:36,110 --> 00:51:37,150
(Focusing on their senses,)
1237
00:51:37,150 --> 00:51:38,509
This is so comfortable.
1238
00:51:40,150 --> 00:51:42,650
Try to feel the ground under you.
1239
00:51:42,650 --> 00:51:45,389
Feel the fluffy reindeer skin...
1240
00:51:45,389 --> 00:51:47,819
that's nice and warm. Comfortable.
1241
00:51:47,819 --> 00:51:48,860
(they're fully immersed in the unfamiliar experience.)
1242
00:51:54,699 --> 00:51:56,969
(Breathing along with nature and animals...)
1243
00:51:56,969 --> 00:51:59,969
(is the life of the people of Lapland.)
1244
00:52:01,940 --> 00:52:06,710
(They're getting to know its silent and peaceful charm.)
1245
00:52:08,779 --> 00:52:14,020
(They get up again feeling calmer.)
1246
00:52:18,219 --> 00:52:20,889
(Refreshed)
1247
00:52:25,889 --> 00:52:27,529
Dong Hwi, you can't sleep here.
1248
00:52:27,529 --> 00:52:29,860
(Dong Hwi fell asleep surrounded by the herd of reindeers.)
1249
00:52:30,929 --> 00:52:32,969
- He's sleeping. - Yes, I...
1250
00:52:33,369 --> 00:52:34,699
I totally understand.
1251
00:52:34,699 --> 00:52:38,069
You have had such a hard schedule here.
1252
00:52:38,810 --> 00:52:40,440
It's a good place for a nap, right?
1253
00:52:40,440 --> 00:52:42,279
- Yes. - Yes, it's perfect.
1254
00:52:42,279 --> 00:52:44,880
(I guess reindeer yoga is a good fit for Dong Hwi.)
1255
00:52:45,110 --> 00:52:47,819
I want this to be our second house.
1256
00:52:48,119 --> 00:52:51,119
- Right. We can sleep on mats here. - Right.
1257
00:52:51,920 --> 00:52:53,819
I'm too comfortable right now. I don't want to get up.
1258
00:52:53,819 --> 00:52:55,520
(In just a few days, he feels more comfortable on the grass.)
1259
00:52:58,130 --> 00:52:59,730
If only we could...
1260
00:52:59,730 --> 00:53:01,259
order delivery food here.
1261
00:53:01,259 --> 00:53:02,529
(I'm hungry. I need food delivery apps.)
1262
00:53:02,759 --> 00:53:04,069
If we could order food,
1263
00:53:04,069 --> 00:53:06,330
I would love to eat out here.
1264
00:53:06,400 --> 00:53:08,270
I wish we brought lunch boxes.
1265
00:53:08,699 --> 00:53:09,770
I can feel it breathing.
1266
00:53:09,770 --> 00:53:11,940
(I'm hungry too!)
1267
00:53:12,869 --> 00:53:15,009
Gosh.
1268
00:53:15,009 --> 00:53:16,009
(Gosh)
1269
00:53:20,349 --> 00:53:22,880
(Its antlers are right in his face.)
1270
00:53:23,920 --> 00:53:25,250
Its breath is hot.
1271
00:53:25,250 --> 00:53:27,090
(Who would have thought a reindeer would be breathing on him?)
1272
00:53:27,090 --> 00:53:28,259
All right. Eat.
1273
00:53:28,520 --> 00:53:29,759
It's having a feast.
1274
00:53:29,759 --> 00:53:31,230
(The human magnet is communicating with the reindeers.)
1275
00:53:31,560 --> 00:53:34,659
Thanks again for this special experience.
1276
00:53:34,659 --> 00:53:35,799
Thank you so much.
1277
00:53:35,799 --> 00:53:37,529
(The Renters thank Minna for the reindeer yoga.)
1278
00:53:37,529 --> 00:53:38,770
It was a pleasure.
1279
00:53:39,429 --> 00:53:40,639
It was nice to meet you guys.
1280
00:53:40,770 --> 00:53:42,000
Goodbye.
1281
00:53:43,639 --> 00:53:45,340
I feel like we should leave on all fours.
1282
00:53:46,739 --> 00:53:47,909
Let's go.
1283
00:53:47,909 --> 00:53:49,610
I'm hungry now.
1284
00:53:49,610 --> 00:53:51,110
(Thanks to Aleksi's recommendation, the Renters had a local experience.)
1285
00:53:51,110 --> 00:53:53,279
After the reindeer activity,
1286
00:53:53,279 --> 00:53:57,020
I think it's best to have some local homemade food in Kuusamo.
1287
00:53:57,020 --> 00:53:59,290
You just need to go there and surprise yourselves.
1288
00:53:59,690 --> 00:54:04,159
(They'll have lunch at a local restaurant Aleksi suggested.)
1289
00:54:04,590 --> 00:54:07,500
(Eating out is a must on move-in day.)
1290
00:54:08,460 --> 00:54:10,599
(Eun Woo is enjoying the breeze.)
1291
00:54:10,599 --> 00:54:11,670
Hey, even weather like this...
1292
00:54:11,670 --> 00:54:13,940
- has its charm here. - Right?
1293
00:54:14,770 --> 00:54:16,340
Right. It's very charming.
1294
00:54:16,340 --> 00:54:18,440
(The rainy weather is charming...)
1295
00:54:18,440 --> 00:54:21,480
(with its cool air.)
1296
00:54:21,480 --> 00:54:23,380
Dong Hwi, are you cold?
1297
00:54:23,380 --> 00:54:24,549
No, I love this.
1298
00:54:25,049 --> 00:54:27,880
The breeze passes you to come to me. How could I not love it?
1299
00:54:28,520 --> 00:54:30,150
Dong Hwi, do you owe Eun Woo money?
1300
00:54:30,150 --> 00:54:31,290
Or do you plan on owing money?
1301
00:54:33,489 --> 00:54:35,119
I have a funny story for you.
1302
00:54:35,659 --> 00:54:37,830
Gang Dong Won texted me.
1303
00:54:38,659 --> 00:54:41,360
"The article that calls you the four face geniuses."
1304
00:54:41,429 --> 00:54:42,759
"Did you write it?"
1305
00:54:42,759 --> 00:54:44,299
("Did you write the article?")
1306
00:54:45,770 --> 00:54:46,969
Our last conversation ended...
1307
00:54:47,299 --> 00:54:48,299
with him saying, "All right, then."
1308
00:54:48,299 --> 00:54:51,369
"I'll keep in mind that you wrote the article."
1309
00:54:53,779 --> 00:54:55,739
I don't get to look at myself in the mirror,
1310
00:54:55,739 --> 00:54:57,679
- so I only get to see you three. - Right.
1311
00:54:57,949 --> 00:55:00,679
I'm just assuming that I have similar looks.
1312
00:55:02,679 --> 00:55:04,819
(Feeling proud to make the handsome guys laugh)
1313
00:55:05,650 --> 00:55:07,659
Anyway, aren't we going to the restaurant?
1314
00:55:07,889 --> 00:55:09,460
It's Aleksi's neighborhood there.
1315
00:55:10,630 --> 00:55:12,060
It's not downtown.
1316
00:55:13,190 --> 00:55:15,360
Aren't we going too deep in the forest?
1317
00:55:15,360 --> 00:55:17,429
- I know. - You're right.
1318
00:55:19,969 --> 00:55:22,040
Oh, we should go in this way. There's something.
1319
00:55:22,040 --> 00:55:23,469
- You're right. - Something is there.
1320
00:55:23,469 --> 00:55:24,670
- A cafe. - Right.
1321
00:55:24,670 --> 00:55:27,110
A cafe... And that fork and knife sign.
1322
00:55:27,110 --> 00:55:28,810
(A single sign is standing in the middle of the forest road.)
1323
00:55:28,940 --> 00:55:31,580
- There's also a bear's paw sign. - A bear's paw.
1324
00:55:31,710 --> 00:55:33,380
- A bear's paw. - What does that mean?
1325
00:55:34,080 --> 00:55:35,219
This place must be for you.
1326
00:55:35,219 --> 00:55:36,580
Today, Dong Hwi...
1327
00:55:37,590 --> 00:55:39,290
(They arrive at the address that Aleksi gave.)
1328
00:55:39,290 --> 00:55:40,460
Guys, but here...
1329
00:55:41,190 --> 00:55:42,960
- Are those sheep? - They're sheep.
1330
00:55:43,119 --> 00:55:44,489
- Lamb... - Lamb meat?
1331
00:55:44,489 --> 00:55:45,759
(Who are you people?)
1332
00:55:46,290 --> 00:55:47,759
(What brought you here?)
1333
00:55:47,960 --> 00:55:49,429
(This mysterious place is...)
1334
00:55:49,429 --> 00:55:51,599
(filled with all kinds of animals.)
1335
00:55:53,199 --> 00:55:54,469
(In the middle of the forest)
1336
00:55:54,469 --> 00:55:56,400
Hold on. We've come to the restaurant, right?
1337
00:55:56,400 --> 00:55:58,670
(In the middle of the forest, there are 3 mysterious buildings.)
1338
00:55:59,270 --> 00:56:00,739
(Next to the red building)
1339
00:56:00,739 --> 00:56:02,210
Is this really a restaurant?
1340
00:56:02,909 --> 00:56:04,110
Where should we go?
1341
00:56:04,449 --> 00:56:06,380
- Beats me. - Is this it?
1342
00:56:07,119 --> 00:56:08,949
It doesn't seem like a restaurant at all.
1343
00:56:08,949 --> 00:56:10,989
Maybe that's the main building.
1344
00:56:11,119 --> 00:56:12,389
I think so too.
1345
00:56:12,389 --> 00:56:14,889
- I think it's a bathroom building. - It's the bathroom.
1346
00:56:15,290 --> 00:56:17,060
Is it like an escape room?
1347
00:56:17,190 --> 00:56:18,560
It seems like a bathroom building.
1348
00:56:18,989 --> 00:56:20,060
Bathroom?
1349
00:56:22,299 --> 00:56:25,599
But to call this building a restaurant...
1350
00:56:27,299 --> 00:56:29,940
(It's too empty and quiet.)
1351
00:56:31,009 --> 00:56:32,969
- Are they closed? - Maybe we came too late.
1352
00:56:32,969 --> 00:56:33,980
No way.
1353
00:56:34,810 --> 00:56:36,710
(What about the next building that the youngest members approach?)
1354
00:56:36,710 --> 00:56:37,849
But...
1355
00:56:38,110 --> 00:56:39,349
This is someone's house.
1356
00:56:40,920 --> 00:56:44,219
(It just looks like a house on the outside.)
1357
00:56:44,690 --> 00:56:47,190
(Should we try knocking?)
1358
00:56:47,989 --> 00:56:49,319
(Knocking)
1359
00:56:51,230 --> 00:56:52,330
Hello?
1360
00:56:53,830 --> 00:56:54,929
Is that it?
1361
00:56:54,929 --> 00:56:56,330
(Is it that building?)
1362
00:56:57,069 --> 00:56:58,900
Excuse me.
1363
00:56:59,599 --> 00:57:01,239
- It's a restaurant... - There are people inside.
1364
00:57:02,139 --> 00:57:03,369
This is the restaurant.
1365
00:57:04,040 --> 00:57:05,869
- Hi. - Hello.
1366
00:57:06,040 --> 00:57:07,239
Friends of Aleksi?
1367
00:57:07,239 --> 00:57:09,540
- Yes. - Okay, good.
1368
00:57:09,540 --> 00:57:10,810
- Hello. - Nice to meet you.
1369
00:57:10,810 --> 00:57:12,650
- I'm Mia. - I'm Eun Woo.
1370
00:57:12,650 --> 00:57:14,420
- I'm Dong Yeon. - Nice to meet you.
1371
00:57:14,880 --> 00:57:15,949
Nice to meet you.
1372
00:57:17,719 --> 00:57:20,020
I've never been to this kind of restaurant before.
1373
00:57:21,020 --> 00:57:22,259
It looks like an actual house.
1374
00:57:22,259 --> 00:57:24,060
I know. It's so private...
1375
00:57:24,060 --> 00:57:25,560
with only a few tables.
1376
00:57:25,560 --> 00:57:27,429
(This cozy and small restaurant in a private house...)
1377
00:57:28,029 --> 00:57:31,869
(is the local people's favorite.)
1378
00:57:32,199 --> 00:57:33,599
Given those pictures on the wall,
1379
00:57:33,940 --> 00:57:36,199
this restaurant seems to have a long history.
1380
00:57:36,270 --> 00:57:38,170
- It's been running for generations. - Right.
1381
00:57:38,170 --> 00:57:40,279
Since their great-great grandfather.
1382
00:57:40,279 --> 00:57:41,580
(This restaurant seems to have a long history for generations.)
1383
00:57:41,679 --> 00:57:43,849
- It's not only my home, - I see.
1384
00:57:44,449 --> 00:57:47,279
but also the best restaurant in town.
1385
00:57:47,420 --> 00:57:48,650
- Gosh. - Goodness.
1386
00:57:49,219 --> 00:57:50,250
Gosh.
1387
00:57:50,250 --> 00:57:53,819
We were not sure if this was a restaurant or someone's home.
1388
00:57:53,819 --> 00:57:56,719
- Oh, it's the same. - Right.
1389
00:57:56,719 --> 00:57:57,830
(Loving the cozy vibe)
1390
00:57:57,860 --> 00:58:00,360
Aleksi actually reserved something really well for you.
1391
00:58:00,360 --> 00:58:02,830
So you guys will have a four-course meal.
1392
00:58:03,460 --> 00:58:07,270
It's the policy of our family...
1393
00:58:07,270 --> 00:58:10,440
that we hunt all the meat we eat ourselves.
1394
00:58:10,440 --> 00:58:11,569
(Mia's family hunts whatever meat they'll have.)
1395
00:58:12,270 --> 00:58:14,040
But it's quite a local habit.
1396
00:58:14,040 --> 00:58:16,210
We do a lot of hunting and fishing.
1397
00:58:16,810 --> 00:58:20,049
And we pick up berries and herbs from nature.
1398
00:58:21,020 --> 00:58:24,219
Our restaurant got a wild food certification.
1399
00:58:24,219 --> 00:58:27,090
It means we don't buy stuff.
1400
00:58:27,090 --> 00:58:29,219
We produce and catch ingredients ourselves.
1401
00:58:29,860 --> 00:58:31,560
(In the front yard of the restaurant,)
1402
00:58:31,560 --> 00:58:34,360
(they grow fresh vegetables themselves.)
1403
00:58:34,630 --> 00:58:37,770
(And they catch fresh ingredients through hunting.)
1404
00:58:38,569 --> 00:58:39,869
(They refrain from using artificial flavor enhancers.)
1405
00:58:39,869 --> 00:58:43,199
(They enhance the natural tastes of ingredients as much as possible.)
1406
00:58:43,500 --> 00:58:46,340
(It's where you can enjoy the true taste of Lapland.)
1407
00:58:47,409 --> 00:58:49,380
(In Lapland, wild food restaurants...)
1408
00:58:49,380 --> 00:58:51,380
(are valued higher than Michelin restaurants.)
1409
00:58:51,679 --> 00:58:54,920
I guess the people here in Finland...
1410
00:58:55,119 --> 00:58:57,319
are used to hunting and stuff...
1411
00:58:57,549 --> 00:58:59,549
- Right, they're used to it. - since childhood.
1412
00:58:59,549 --> 00:59:00,960
It's natural for them.
1413
00:59:01,460 --> 00:59:03,489
- They pick berries and stuff. - Right.
1414
00:59:03,489 --> 00:59:05,159
Water? Wine?
1415
00:59:05,230 --> 00:59:08,730
If you want some wine, go ahead. I'm good without having wine.
1416
00:59:08,730 --> 00:59:10,000
I'm not going to drink either.
1417
00:59:10,060 --> 00:59:11,199
Then, it's going to be you and me.
1418
00:59:11,199 --> 00:59:12,569
- Should we do that? - Yes.
1419
00:59:12,830 --> 00:59:16,239
Do you guys have non-alcoholic drinks?
1420
00:59:16,540 --> 00:59:19,270
- Yes. We can make juice on our own. - Juice.
1421
00:59:19,270 --> 00:59:21,639
We make fresh lingonberry juice...
1422
00:59:21,639 --> 00:59:23,440
with sparkling water.
1423
00:59:24,179 --> 00:59:27,150
- Dong Yeon? - We'd like two juices, please.
1424
00:59:27,150 --> 00:59:29,349
Okay. Great. I'll be right back.
1425
00:59:29,349 --> 00:59:30,619
- Thank you. - Thank you.
1426
00:59:31,250 --> 00:59:32,650
- This place... - Gosh.
1427
00:59:33,219 --> 00:59:36,420
I glanced over the table behind us...
1428
00:59:36,520 --> 00:59:37,989
and saw something like meat sashimi.
1429
00:59:38,090 --> 00:59:40,190
(It feels classy.)
1430
00:59:40,290 --> 00:59:41,860
Reindeer sashimi?
1431
00:59:42,599 --> 00:59:45,199
- Reindeer sashimi... - They were having soup earlier.
1432
00:59:46,230 --> 00:59:48,500
(A course meal seems expensive.)
1433
00:59:48,500 --> 00:59:51,840
So, Aleksi knows how much we have, right?
1434
00:59:53,940 --> 00:59:56,239
This isn't super expensive, is it?
1435
00:59:56,940 --> 00:59:58,679
In Finland,
1436
00:59:58,679 --> 01:00:01,980
suggesting a meal or inviting someone...
1437
01:00:02,420 --> 01:00:03,949
means it'll be their treat.
1438
01:00:03,949 --> 01:00:05,250
Really?
1439
01:00:05,250 --> 01:00:06,250
Yes.
1440
01:00:06,750 --> 01:00:07,819
- Oh, really? - So...
1441
01:00:07,819 --> 01:00:09,259
when you suggest...
1442
01:00:09,259 --> 01:00:11,290
someone from Finland a meal together...
1443
01:00:11,590 --> 01:00:14,360
and you try to pay the bill separately,
1444
01:00:14,400 --> 01:00:16,730
they become puzzled.
1445
01:00:16,730 --> 01:00:18,000
- I see. - Really?
1446
01:00:18,469 --> 01:00:22,699
It holds an intention to treat the other person.
1447
01:00:22,940 --> 01:00:24,310
- Gosh. - I didn't know that.
1448
01:00:24,310 --> 01:00:25,340
(Does this mean it's Aleksi's treat?)
1449
01:00:25,340 --> 01:00:28,840
We didn't do much for him, and he's willing to treat us.
1450
01:00:28,840 --> 01:00:30,750
Which of you wanted some red wine?
1451
01:00:30,750 --> 01:00:33,310
- Yes, please. - Here and here, please.
1452
01:00:34,719 --> 01:00:36,219
How polite.
1453
01:00:37,250 --> 01:00:39,619
(It's Korean manners to take a drink with two hands.)
1454
01:00:39,989 --> 01:00:41,520
I want both wine and juice.
1455
01:00:41,520 --> 01:00:43,259
- Three glasses of juice, please. - One by one.
1456
01:00:43,290 --> 01:00:44,889
- Make it three. - Look at the color. It's nice.
1457
01:00:44,889 --> 01:00:46,730
- Yes. - Now, I can differentiate...
1458
01:00:46,730 --> 01:00:48,960
red berries from blueberries just by looking at the leaves.
1459
01:00:48,960 --> 01:00:50,730
(Those red berries are lingonberries.)
1460
01:00:50,730 --> 01:00:51,929
How pretty.
1461
01:00:52,830 --> 01:00:53,840
Gosh.
1462
01:00:54,799 --> 01:00:56,639
- We should've asked Aleksi... - What?
1463
01:00:56,639 --> 01:00:58,210
how to say cheers in Finnish.
1464
01:00:58,810 --> 01:01:01,409
- We can ask her. - Excuse me. Do you have any way...
1465
01:01:01,409 --> 01:01:04,049
to have a toast in Finnish?
1466
01:01:04,049 --> 01:01:07,179
We do. You'd say, "Kippis."
1467
01:01:07,279 --> 01:01:08,679
- "Kippis." - Yes.
1468
01:01:08,679 --> 01:01:10,250
(It means, "For our good health!")
1469
01:01:10,949 --> 01:01:11,989
- Kippis. - Kippis.
1470
01:01:11,989 --> 01:01:13,920
If you want to go hardcore, you'd say,
1471
01:01:13,920 --> 01:01:15,920
- "Holokyn kolokyn." - "Holokyn kolokyn."
1472
01:01:15,920 --> 01:01:17,590
Oh, yes. That's good pronunciation.
1473
01:01:17,590 --> 01:01:19,659
- "Holokyn kolokyn." - Yes.
1474
01:01:19,860 --> 01:01:21,460
Maybe it kind of means, "Let's drink until we die."
1475
01:01:21,460 --> 01:01:22,830
I guess so.
1476
01:01:22,960 --> 01:01:24,130
- In 1, 2, and 3. - In 1, 2...
1477
01:01:24,230 --> 01:01:25,900
- Holokyn kolokyn. - Holokyn kolokyn.
1478
01:01:26,170 --> 01:01:27,199
Yes.
1479
01:01:27,440 --> 01:01:29,139
- Holokyn kolokyn. - Holokyn kolokyn.
1480
01:01:29,139 --> 01:01:30,139
(Proud)
1481
01:01:32,110 --> 01:01:33,770
- Kippis. - Kippis.
1482
01:01:33,980 --> 01:01:35,239
- Kippis. - Kippis.
1483
01:01:35,540 --> 01:01:38,849
(A toast with the customers next table)
1484
01:01:45,989 --> 01:01:48,989
It tastes like well-made red vinegar.
1485
01:01:49,520 --> 01:01:51,529
- Soft red vinegar. - Right.
1486
01:01:55,830 --> 01:01:57,400
(It tastes even fresher because it's homemade.)
1487
01:01:57,400 --> 01:01:58,599
How nice.
1488
01:01:59,299 --> 01:02:03,099
I'd appreciate it if you guys could do the driving on our way back.
1489
01:02:03,099 --> 01:02:04,739
No problem at all.
1490
01:02:06,670 --> 01:02:07,810
Here we go.
1491
01:02:07,810 --> 01:02:09,540
(The first dish is finally served.)
1492
01:02:09,540 --> 01:02:10,779
The first course.
1493
01:02:11,409 --> 01:02:12,810
It looks like simple soup.
1494
01:02:12,849 --> 01:02:15,150
Right. They were having this as the first dish earlier.
1495
01:02:16,549 --> 01:02:18,049
It's turnip soup.
1496
01:02:18,049 --> 01:02:20,920
(The first dish is turnip soup.)
1497
01:02:21,060 --> 01:02:24,989
It's from 322 years before our time started.
1498
01:02:25,230 --> 01:02:27,330
So it's a really old and historical dish.
1499
01:02:27,330 --> 01:02:29,659
But I like to use it for our restaurant's food.
1500
01:02:30,429 --> 01:02:34,670
(They boil down milk together with turnips they grew.)
1501
01:02:34,799 --> 01:02:37,000
Nettle pesto gives a little bit of spice...
1502
01:02:37,000 --> 01:02:39,139
to the soup. It has...
1503
01:02:39,139 --> 01:02:41,509
a lot of vitamin D and iron.
1504
01:02:41,509 --> 01:02:42,909
(A finishing touch with medicinal herbs they picked)
1505
01:02:44,710 --> 01:02:48,179
(It's even better with Finnish bread and brown butter.)
1506
01:02:49,179 --> 01:02:51,190
- Let's enjoy. - Enjoy.
1507
01:02:51,719 --> 01:02:55,690
(Turnip soup is a little unfamiliar. How would it taste?)
1508
01:02:57,389 --> 01:02:58,429
Gosh.
1509
01:02:58,929 --> 01:03:00,360
It's totally my style.
1510
01:03:00,360 --> 01:03:01,699
(The turnip soup totally suits his palate.)
1511
01:03:04,069 --> 01:03:05,699
(Impressed)
1512
01:03:06,270 --> 01:03:08,239
(Nodding automatically)
1513
01:03:08,869 --> 01:03:10,909
It's clean and savory.
1514
01:03:11,409 --> 01:03:13,040
It's very rich.
1515
01:03:13,569 --> 01:03:14,940
- It's so rich. - Right.
1516
01:03:14,940 --> 01:03:16,509
(Learning how savory turnips can be)
1517
01:03:16,980 --> 01:03:19,650
I think they also put a lot of ground nuts in it.
1518
01:03:19,650 --> 01:03:21,750
(He dips a piece of Finnish bread into the turnip soup.)
1519
01:03:22,420 --> 01:03:24,049
This bread is so good.
1520
01:03:24,219 --> 01:03:26,349
This really suits my palate.
1521
01:03:26,389 --> 01:03:27,420
Goodness.
1522
01:03:27,759 --> 01:03:29,790
- Is this butter? - Yes, it's butter.
1523
01:03:29,960 --> 01:03:31,560
With a little bit of butter...
1524
01:03:31,560 --> 01:03:32,830
(How would the soup taste with brown butter?)
1525
01:03:35,000 --> 01:03:36,060
It's to die for.
1526
01:03:36,299 --> 01:03:38,799
I guess this butter is also for the bread.
1527
01:03:40,330 --> 01:03:41,940
This butter is so good.
1528
01:03:41,940 --> 01:03:43,069
(His eyes open wide.)
1529
01:03:43,639 --> 01:03:44,969
Gosh, this is...
1530
01:03:44,969 --> 01:03:46,469
- The butter is so good. - I know, right?
1531
01:03:46,469 --> 01:03:47,540
(Skipping the rest of what he was going to say)
1532
01:03:47,540 --> 01:03:48,610
It's good.
1533
01:03:48,610 --> 01:03:50,509
(A generous amount of butter)
1534
01:03:52,710 --> 01:03:54,480
- Their butter is delicious. - Right.
1535
01:03:54,819 --> 01:03:57,179
- What's this butter called? - It's good.
1536
01:03:57,179 --> 01:03:58,920
It looks like caramel.
1537
01:03:58,920 --> 01:04:00,420
It smells like caramel too.
1538
01:04:01,290 --> 01:04:03,960
(Finishing the whole bowl)
1539
01:04:06,029 --> 01:04:07,060
- Gosh. - The cook...
1540
01:04:07,460 --> 01:04:10,159
- It's much better than expected. - I know.
1541
01:04:10,159 --> 01:04:11,170
(In Lapland, they're experiencing the natural savoriness of turnip.)
1542
01:04:11,170 --> 01:04:13,569
I love having bread...
1543
01:04:13,830 --> 01:04:15,000
with soup like this.
1544
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
- Right. - It's the best.
1545
01:04:16,540 --> 01:04:18,239
It feels like Aleksi's face is floating on this soup.
1546
01:04:18,239 --> 01:04:20,009
(The taste makes them miss Aleksi.)
1547
01:04:20,170 --> 01:04:21,880
His face is floating here.
1548
01:04:21,880 --> 01:04:23,540
(Kippis, Aleksi.)
1549
01:04:24,049 --> 01:04:25,779
I'd love to buy some of this butter.
1550
01:04:25,779 --> 01:04:26,909
- Right. - Right.
1551
01:04:27,520 --> 01:04:28,520
It's to die for.
1552
01:04:28,520 --> 01:04:29,880
(To see the empty bowls and plates)
1553
01:04:29,880 --> 01:04:31,020
- I know. - Really.
1554
01:04:31,020 --> 01:04:33,190
(He's suddenly getting worried.)
1555
01:04:33,250 --> 01:04:36,159
This is a course meal and we've even ordered wine.
1556
01:04:36,690 --> 01:04:38,630
We have around 1,000 dollars left, right?
1557
01:04:39,489 --> 01:04:41,900
- Oh, Aleksi is not paying? - If.
1558
01:04:41,900 --> 01:04:43,500
If not, what do we do?
1559
01:04:43,500 --> 01:04:45,599
(What if I'm wrong?)
1560
01:04:45,799 --> 01:04:47,639
- What if my guess is wrong? - If not?
1561
01:04:47,639 --> 01:04:48,639
Gosh.
1562
01:04:48,639 --> 01:04:50,400
You said so yourself. Is it wrong?
1563
01:04:50,400 --> 01:04:53,770
Then, let's have Dong Yeon pay. It's his fault for getting it wrong.
1564
01:04:53,770 --> 01:04:55,040
We were happy for that moment.
1565
01:04:55,040 --> 01:04:58,049
- Kippis. - Right. Kippis.
1566
01:04:58,049 --> 01:04:59,880
- For Dong Yeon. - For Dong Yeon.
1567
01:05:00,150 --> 01:05:03,619
(Dong Yeon has become anxious all of a sudden.)
1568
01:05:03,880 --> 01:05:05,489
So, how was the soup?
1569
01:05:05,690 --> 01:05:07,250
- Very good. - Good?
1570
01:05:07,420 --> 01:05:10,060
Empty plates and happy faces. I like it.
1571
01:05:10,060 --> 01:05:11,630
(They're making happy faces thanks to the turnip soup.)
1572
01:05:11,630 --> 01:05:12,630
Thank you.
1573
01:05:12,630 --> 01:05:14,400
The butter was really nice.
1574
01:05:15,259 --> 01:05:16,659
Many times, people ask like,
1575
01:05:16,659 --> 01:05:18,130
"What is in this thing?"
1576
01:05:18,529 --> 01:05:21,199
- But it's a secret. - A secret?
1577
01:05:21,199 --> 01:05:24,509
It's butter. There's nothing more.
1578
01:05:24,509 --> 01:05:25,739
(Their secret must be the devotion.)
1579
01:05:25,869 --> 01:05:29,340
So, deer. Now, here's the lingonberry.
1580
01:05:29,340 --> 01:05:31,179
- It's deer? - Yes.
1581
01:05:33,250 --> 01:05:35,719
- This must be the meat sashimi. - I think so.
1582
01:05:37,119 --> 01:05:41,159
(The second dish is raw deer.)
1583
01:05:42,960 --> 01:05:46,130
We mix rosemary and juniper berries with crushed salt.
1584
01:05:46,130 --> 01:05:50,929
Then, we completely cover the whole steak with that...
1585
01:05:50,929 --> 01:05:52,469
and let it defrost.
1586
01:05:52,469 --> 01:05:55,170
(They mature it in iced water without grilling it.)
1587
01:05:55,270 --> 01:05:56,869
(Meat maturation on ice: An aging method...)
1588
01:05:56,869 --> 01:05:59,639
(to maintain the freshness of meat and enhance its natural taste...)
1589
01:05:59,639 --> 01:06:02,739
(by maturing it at the temperature right before it freezes)
1590
01:06:05,110 --> 01:06:11,920
(Pickled sprouts and lingonberries)
1591
01:06:14,719 --> 01:06:19,190
(How would the taste of this ice-matured deer be?)
1592
01:06:19,429 --> 01:06:21,529
It's ice-roasted.
1593
01:06:21,529 --> 01:06:22,599
(I've never seen this kind of dish before.)
1594
01:06:22,630 --> 01:06:25,069
(It sure is fascinating.)
1595
01:06:25,069 --> 01:06:27,599
(But this guy is especially on edge.)
1596
01:06:27,770 --> 01:06:30,770
(It looks quite expensive.)
1597
01:06:30,810 --> 01:06:32,840
(Hesitating)
1598
01:06:32,869 --> 01:06:34,880
(All right, let's do this.)
1599
01:06:35,179 --> 01:06:36,810
Excuse me.
1600
01:06:36,810 --> 01:06:39,610
I'm not sure if this is the right attitude...
1601
01:06:41,179 --> 01:06:42,779
I'm not sure if this is the right attitude...
1602
01:06:42,779 --> 01:06:43,779
(Gasping)
1603
01:06:43,779 --> 01:06:45,049
(He drops his head out of embarrassment.)
1604
01:06:45,049 --> 01:06:50,389
Actually, Aleksi has made this reservation for us,
1605
01:06:50,520 --> 01:06:53,130
- Right. - and...
1606
01:06:53,259 --> 01:06:55,699
- We could just... - we have a very...
1607
01:06:55,699 --> 01:06:57,029
(His ears are blushing to hear his brave friend's question.)
1608
01:06:57,029 --> 01:07:01,340
We have a very limited amount of money.
1609
01:07:01,340 --> 01:07:03,639
So could you please let us know how much our food is?
1610
01:07:04,770 --> 01:07:07,880
(How much?)
1611
01:07:08,210 --> 01:07:09,239
Let's just enjoy it.
1612
01:07:09,239 --> 01:07:10,310
(Looking far into empty space)
1613
01:07:10,409 --> 01:07:12,080
It must've taken him a lot to...
1614
01:07:12,509 --> 01:07:13,549
He's doing a good job.
1615
01:07:14,279 --> 01:07:15,779
Let's just...
1616
01:07:15,779 --> 01:07:16,779
(Snorting)
1617
01:07:16,779 --> 01:07:19,489
(He's burdened with a huge sense of responsibility.)
1618
01:07:19,619 --> 01:07:21,219
But it's all right.
1619
01:07:21,219 --> 01:07:23,290
Aleksi took care of it already.
1620
01:07:23,389 --> 01:07:24,860
- Really? - Yes.
1621
01:07:25,060 --> 01:07:26,929
- Dong Yeon was right. - It's all been taken care of.
1622
01:07:27,159 --> 01:07:29,230
You just enjoy the food.
1623
01:07:29,259 --> 01:07:31,630
- Okay. Thank you. - You're welcome.
1624
01:07:32,069 --> 01:07:33,369
(Sighing)
1625
01:07:33,369 --> 01:07:35,000
I think my face is blushing a little.
1626
01:07:35,739 --> 01:07:39,270
(He protected their living expenses despite the humiliation.)
1627
01:07:39,469 --> 01:07:42,040
Eun Woo is feeling so embarrassed.
1628
01:07:42,040 --> 01:07:43,310
I've seen it.
1629
01:07:43,310 --> 01:07:45,409
- Eun Woo... - Kippis.
1630
01:07:45,409 --> 01:07:46,480
Carpe diem.
1631
01:07:46,480 --> 01:07:48,679
(His face has finally come back to its original color.)
1632
01:07:48,679 --> 01:07:49,779
Carpe diem.
1633
01:07:49,779 --> 01:07:51,849
I can already feel how expensive this meal is.
1634
01:07:51,849 --> 01:07:52,949
(A generous farewell gift of their previous landlord)
1635
01:07:52,949 --> 01:07:55,420
- Anyway, this is... - It's deer meat.
1636
01:07:55,420 --> 01:07:57,190
- I know. - Do we just...
1637
01:07:57,630 --> 01:07:58,960
- have it raw? - It was...
1638
01:07:58,960 --> 01:08:00,259
stored in the fridge.
1639
01:08:00,929 --> 01:08:02,429
They sliced it while it was cold.
1640
01:08:02,529 --> 01:08:03,929
- I think so. - Gosh.
1641
01:08:04,730 --> 01:08:06,299
Would it be better with some berries?
1642
01:08:10,340 --> 01:08:13,610
(The eldest member bravely tries out first.)
1643
01:08:15,040 --> 01:08:16,809
What do you think? Is it a little like meat sashimi?
1644
01:08:16,809 --> 01:08:19,250
- Gosh, it's so good. - Goodness.
1645
01:08:19,510 --> 01:08:20,779
I'm surprised.
1646
01:08:20,779 --> 01:08:22,479
- Its appearance isn't everything. - Really?
1647
01:08:22,479 --> 01:08:23,649
- Are you sure? - Yes.
1648
01:08:23,649 --> 01:08:25,420
Do you recommend having it with berries?
1649
01:08:25,750 --> 01:08:27,590
I had just the meat...
1650
01:08:27,590 --> 01:08:28,920
- Do you recommend it? - at first.
1651
01:08:29,059 --> 01:08:30,090
I think so.
1652
01:08:30,090 --> 01:08:32,529
(Mustering up the courage after hearing his comment)
1653
01:08:39,330 --> 01:08:40,500
I love this.
1654
01:08:43,769 --> 01:08:46,010
(His eyes are shaky.)
1655
01:08:51,949 --> 01:08:54,050
(Oh, goodness)
1656
01:08:54,449 --> 01:08:55,949
To be honest,
1657
01:08:55,949 --> 01:08:58,050
I'm not good at having rare meat.
1658
01:08:58,050 --> 01:08:59,220
Really?
1659
01:08:59,649 --> 01:09:01,590
It tastes like deer, doesn't it?
1660
01:09:02,220 --> 01:09:04,760
- Whatever it may be, it's deer. - Right?
1661
01:09:05,489 --> 01:09:09,529
It's so fascinating and nice...
1662
01:09:09,529 --> 01:09:11,600
to experience this whole new kind of taste.
1663
01:09:11,600 --> 01:09:14,029
- I see. - Je Hoon.
1664
01:09:15,100 --> 01:09:16,540
Can't you help me with this dish?
1665
01:09:17,569 --> 01:09:18,569
This?
1666
01:09:18,569 --> 01:09:21,479
(Taking a slice from Eun Woo's dish)
1667
01:09:22,239 --> 01:09:23,710
- Are you done? - Yes.
1668
01:09:23,710 --> 01:09:24,750
I'll have what's left.
1669
01:09:24,750 --> 01:09:26,149
(If you're done, I'll have yours too.)
1670
01:09:30,119 --> 01:09:33,989
(Taking another slice with some lingonberries)
1671
01:09:35,019 --> 01:09:37,859
(Je Hoon's mouth is moving restlessly.)
1672
01:09:38,229 --> 01:09:39,689
Je Hoon is enjoying it so much.
1673
01:09:39,689 --> 01:09:40,760
I really love it.
1674
01:09:40,859 --> 01:09:42,729
- It suits my palate so much. - Really?
1675
01:09:42,800 --> 01:09:44,830
I didn't know you were a deer lover.
1676
01:09:45,769 --> 01:09:47,840
He certainly has a deer-looking face.
1677
01:09:48,239 --> 01:09:51,040
(Finishing even the last slice)
1678
01:09:51,609 --> 01:09:54,880
I must say we're Koreans for sure because I think...
1679
01:09:54,939 --> 01:09:57,850
I can enjoy this deer meat with some kimchi.
1680
01:09:58,580 --> 01:10:00,550
I sense a void here.
1681
01:10:00,550 --> 01:10:03,019
I know, right? I feel like something is supposed to be here.
1682
01:10:03,680 --> 01:10:06,250
Dong Yeon. What do you say to kimchi stew?
1683
01:10:06,550 --> 01:10:08,390
I think we should go for it.
1684
01:10:08,689 --> 01:10:09,790
- Dong Hwi. - I forgot.
1685
01:10:10,260 --> 01:10:11,430
I'll do my best.
1686
01:10:11,430 --> 01:10:12,430
(Enthusiastic)
1687
01:10:13,260 --> 01:10:14,529
That's good news.
1688
01:10:14,529 --> 01:10:15,559
Don't you worry.
1689
01:10:15,859 --> 01:10:17,029
(They've got to train more to be acceptive of various tastes.)
1690
01:10:17,029 --> 01:10:18,569
We'll be able to get by again today.
1691
01:10:18,569 --> 01:10:19,569
(They've got to train more to be acceptive of various tastes.)
1692
01:10:19,569 --> 01:10:21,399
Your main dish is ready already.
1693
01:10:21,399 --> 01:10:22,670
- Yes. - Ready.
1694
01:10:22,699 --> 01:10:24,809
- Choose between fish... - Gosh.
1695
01:10:24,809 --> 01:10:25,809
(The choices are grilled fish and reindeer steak.)
1696
01:10:25,809 --> 01:10:26,970
and reindeer.
1697
01:10:27,640 --> 01:10:30,080
It's actually rainbow trout.
1698
01:10:30,080 --> 01:10:32,750
It's local fish that swims here in the river.
1699
01:10:33,510 --> 01:10:36,779
It's cooked by open fire traditionally.
1700
01:10:36,920 --> 01:10:38,019
I see.
1701
01:10:38,420 --> 01:10:42,119
(They catch rainbow trouts themselves from the river...)
1702
01:10:42,760 --> 01:10:46,359
(and fix them on a wooden board.)
1703
01:10:47,800 --> 01:10:50,359
(They sprinkle butter with juniper leaves on the fish.)
1704
01:10:51,630 --> 01:10:54,029
(Gently sprinkling salt)
1705
01:10:54,470 --> 01:10:58,540
(They grill it with care for 1 hour with a traditional method.)
1706
01:11:00,609 --> 01:11:04,649
(Finnish-style trout steak)
1707
01:11:06,309 --> 01:11:08,779
(Reindeer steak is grilled...)
1708
01:11:08,779 --> 01:11:11,850
(with homemade butter.)
1709
01:11:12,050 --> 01:11:14,689
The jam I made yesterday.
1710
01:11:14,689 --> 01:11:16,260
(Homemade berry jelly that was made the day before)
1711
01:11:16,659 --> 01:11:20,529
We like to use the ingredients which are fresh right now.
1712
01:11:20,830 --> 01:11:23,460
And now is the time that we harvest.
1713
01:11:23,460 --> 01:11:24,529
(Carrot, beet)
1714
01:11:26,100 --> 01:11:28,869
(The favorite dishes of locals in Lapland)
1715
01:11:28,869 --> 01:11:31,710
(Reindeer and trout steaks)
1716
01:11:35,840 --> 01:11:37,880
- Thank you. - Here you go.
1717
01:11:38,880 --> 01:11:40,649
(They've experienced reindeer burgers before.)
1718
01:11:40,649 --> 01:11:41,680
Goodness.
1719
01:11:42,649 --> 01:11:45,890
(Reindeer steak is easy-peasy.)
1720
01:11:45,890 --> 01:11:46,890
It's good.
1721
01:11:47,859 --> 01:11:49,119
(Stuffing their stomachs with reindeer instead of raw deer)
1722
01:11:49,119 --> 01:11:50,960
- Salmon. - This guy...
1723
01:11:51,059 --> 01:11:53,290
It's perfect with this.
1724
01:11:55,500 --> 01:11:56,529
(Another piece with some berry jelly)
1725
01:11:56,529 --> 01:11:58,470
With lingonberries.
1726
01:12:01,470 --> 01:12:03,000
For me, it tastes...
1727
01:12:04,510 --> 01:12:07,010
a little like 70 percent of tenderloin...
1728
01:12:08,609 --> 01:12:10,279
- Thank you. - and 30 percent of pork neck.
1729
01:12:10,979 --> 01:12:13,180
(His expression has become quite detailed.)
1730
01:12:13,550 --> 01:12:14,550
(It's tender and still has a texture.)
1731
01:12:14,550 --> 01:12:15,619
It's good.
1732
01:12:16,319 --> 01:12:17,580
How do you like the reindeer meat?
1733
01:12:17,580 --> 01:12:18,949
It's good.
1734
01:12:18,949 --> 01:12:20,119
- Yes. - It's good.
1735
01:12:20,850 --> 01:12:23,290
(Then, another main dish)
1736
01:12:23,519 --> 01:12:26,130
(How would the trout steak taste like?)
1737
01:12:31,399 --> 01:12:32,500
(Savoring)
1738
01:12:32,500 --> 01:12:34,769
I like how soft this is.
1739
01:12:34,769 --> 01:12:35,840
It's managed so well.
1740
01:12:36,869 --> 01:12:40,939
(He begins digging in for the 2nd time.)
1741
01:12:41,840 --> 01:12:43,510
(Savoring)
1742
01:12:44,750 --> 01:12:49,050
(He's stuffed with raw deer, but he still enjoys the fish steak.)
1743
01:12:51,790 --> 01:12:54,790
She said she coated it with butter as she grilled it for an hour.
1744
01:12:55,189 --> 01:12:59,290
The same kind of devotion I put into yesterday's scrambled eggs...
1745
01:12:59,630 --> 01:13:01,159
was put in this dish.
1746
01:13:03,059 --> 01:13:06,069
We're comparing the dishes with what each of us made.
1747
01:13:06,069 --> 01:13:07,699
(Same devotion, different results)
1748
01:13:07,939 --> 01:13:10,699
- When will we eat this again? - You're right.
1749
01:13:10,899 --> 01:13:12,170
I see.
1750
01:13:12,170 --> 01:13:14,109
There's always room for dessert.
1751
01:13:14,109 --> 01:13:15,680
We have a different stomach for dessert.
1752
01:13:15,680 --> 01:13:16,880
(A different stomach for dessert)
1753
01:13:17,809 --> 01:13:19,449
(Oh, my goodness)
1754
01:13:19,449 --> 01:13:20,909
It's strawberry.
1755
01:13:21,010 --> 01:13:22,119
Strawberries.
1756
01:13:22,119 --> 01:13:25,250
They're fresh strawberries. Now is the season.
1757
01:13:25,590 --> 01:13:26,750
Look at the strawberries.
1758
01:13:26,750 --> 01:13:29,859
We have meadowsweet creme brulee.
1759
01:13:30,489 --> 01:13:32,330
It's creme brulee.
1760
01:13:32,489 --> 01:13:34,229
(Tapping)
1761
01:13:34,229 --> 01:13:35,760
It looks delicious.
1762
01:13:40,569 --> 01:13:42,640
(His tone increases.)
1763
01:13:45,269 --> 01:13:46,369
Good.
1764
01:13:50,309 --> 01:13:51,479
- Delicious. - I agree.
1765
01:13:51,580 --> 01:13:53,479
Finland is the land of desserts.
1766
01:13:53,479 --> 01:13:54,580
This is great.
1767
01:13:55,580 --> 01:13:56,720
It reminds me...
1768
01:13:57,750 --> 01:13:59,050
of caramel cappuccino.
1769
01:13:59,050 --> 01:14:01,319
(An elegant vibe like a caramel cappuccino)
1770
01:14:01,420 --> 01:14:02,619
This taste...
1771
01:14:03,460 --> 01:14:05,830
How did they make this?
1772
01:14:05,830 --> 01:14:07,090
(There he goes again.)
1773
01:14:07,290 --> 01:14:09,800
The strawberry is very small,
1774
01:14:10,430 --> 01:14:12,000
but it's sweet, sour, and delicious.
1775
01:14:12,330 --> 01:14:13,569
- The strawberry? - Yes.
1776
01:14:14,300 --> 01:14:17,869
You have to dip the strawberry here.
1777
01:14:18,170 --> 01:14:20,710
(Dipping)
1778
01:14:25,909 --> 01:14:28,680
The strawberry and creme brulee go well together.
1779
01:14:28,680 --> 01:14:30,250
- They taste good together. - Yes.
1780
01:14:30,250 --> 01:14:31,720
(They finished the dessert in an instant.)
1781
01:14:32,750 --> 01:14:34,189
(Experiencing a full course of a local Lapland meal!)
1782
01:14:34,189 --> 01:14:35,319
I'm full.
1783
01:14:35,989 --> 01:14:37,659
Thank you so much for the food, Aleksi.
1784
01:14:38,489 --> 01:14:40,659
- Thank you, Aleksi. - Aleksi.
1785
01:14:42,159 --> 01:14:43,330
(They've finished eating.)
1786
01:14:43,330 --> 01:14:44,359
Je Hoon.
1787
01:14:44,729 --> 01:14:46,069
I'm sorry, but...
1788
01:14:46,069 --> 01:14:47,769
- When did you bring that? - Wait.
1789
01:14:47,830 --> 01:14:51,409
I heard it was a Finnish culture to chew on xylitol...
1790
01:14:51,409 --> 01:14:53,640
after their meal.
1791
01:14:53,710 --> 01:14:54,809
(They have to follow the Finnish culture.)
1792
01:14:54,809 --> 01:14:56,409
Let's try that since we're done eating.
1793
01:14:56,409 --> 01:14:57,479
Thank you.
1794
01:14:57,479 --> 01:15:00,180
Finland is known for xylitol.
1795
01:15:00,180 --> 01:15:03,119
I feel like I can chew freely here.
1796
01:15:03,119 --> 01:15:04,649
(Becoming Finnish people with xylitol)
1797
01:15:04,649 --> 01:15:05,989
It's good.
1798
01:15:06,220 --> 01:15:08,319
- May I have one? - You like chewing gum.
1799
01:15:08,319 --> 01:15:10,590
You and I get along well.
1800
01:15:12,659 --> 01:15:16,330
(Dong Hwi likes gum and is obsessed with xylitol.)
1801
01:15:16,559 --> 01:15:17,760
Good thing we bought this.
1802
01:15:17,760 --> 01:15:19,630
Yes, the strawberry flavor tastes good.
1803
01:15:19,630 --> 01:15:21,500
(Putting it back into his pocket)
1804
01:15:22,970 --> 01:15:25,269
So are you guys stuffed now?
1805
01:15:25,269 --> 01:15:27,909
- Yes, very full. - Good.
1806
01:15:27,909 --> 01:15:29,180
Thank you for the nice meal.
1807
01:15:29,180 --> 01:15:30,279
Thank you for coming here.
1808
01:15:30,279 --> 01:15:32,479
Well, you have to thank Aleksi.
1809
01:15:32,479 --> 01:15:34,010
Thank you so much.
1810
01:15:34,010 --> 01:15:35,050
Thank you.
1811
01:15:36,119 --> 01:15:37,720
Sorry for bothering you.
1812
01:15:38,250 --> 01:15:39,420
Sorry.
1813
01:15:40,390 --> 01:15:42,390
- Take care. - Thank you.
1814
01:15:42,460 --> 01:15:43,920
- Goodbye. - Goodbye.
1815
01:15:43,920 --> 01:15:44,989
- Goodbye. - Goodbye.
1816
01:15:44,989 --> 01:15:46,130
- Goodbye. - Have a nice day.
1817
01:15:46,130 --> 01:15:47,630
- You too, goodbye. - She's so kind.
1818
01:15:53,269 --> 01:15:54,399
(The oldest member volunteers to drive.)
1819
01:15:54,939 --> 01:15:56,899
- Let's go. - All right.
1820
01:15:56,899 --> 01:15:59,609
(He's now in driver mode.)
1821
01:16:00,909 --> 01:16:02,040
Let's go on our way.
1822
01:16:02,040 --> 01:16:03,609
- Thank you. - Thank you.
1823
01:16:03,609 --> 01:16:04,909
Thank you, Je Hoon.
1824
01:16:04,909 --> 01:16:07,449
I shall get you to your next lodging safely.
1825
01:16:07,449 --> 01:16:09,050
(I will get you to your next lodging safely.)
1826
01:16:09,750 --> 01:16:12,489
(Glances outside his window relaxedly)
1827
01:16:13,019 --> 01:16:15,260
Look at the goat.
1828
01:16:16,559 --> 01:16:18,760
(Goodbye)
1829
01:16:19,930 --> 01:16:22,699
(A goat? This isn't the right direction.)
1830
01:16:24,330 --> 01:16:25,670
Am I going the wrong way?
1831
01:16:26,029 --> 01:16:27,300
- We just took a turn. - We're going back.
1832
01:16:27,300 --> 01:16:28,500
(We're just circling around.)
1833
01:16:28,500 --> 01:16:29,699
You're right.
1834
01:16:30,300 --> 01:16:31,409
(He started driving.)
1835
01:16:31,409 --> 01:16:34,510
I felt like the car was circling around.
1836
01:16:34,510 --> 01:16:35,580
It's a merry-go-around.
1837
01:16:35,580 --> 01:16:36,939
(After going past the exit)
1838
01:16:36,939 --> 01:16:38,409
I noticed the goats.
1839
01:16:38,409 --> 01:16:39,850
We left earlier, but we kept coming back.
1840
01:16:40,510 --> 01:16:41,720
I was startled.
1841
01:16:41,920 --> 01:16:43,050
(Going around and coming back)
1842
01:16:43,750 --> 01:16:44,819
Je Hoon.
1843
01:16:44,819 --> 01:16:46,350
- I'm really sorry. - Je Hoon.
1844
01:16:46,649 --> 01:16:47,949
- Je Hoon. - Je Hoon.
1845
01:16:47,949 --> 01:16:50,319
It's not yet too late. Should I drive?
1846
01:16:50,319 --> 01:16:54,130
No, I'm your driver.
1847
01:16:54,130 --> 01:16:55,930
How did you even manage to shoot "Taxi Driver?"
1848
01:16:55,930 --> 01:16:57,399
(How did you shoot for "Taxi Driver?")
1849
01:16:57,399 --> 01:16:58,970
I don't think it was a deluxe taxi.
1850
01:16:59,670 --> 01:17:01,569
- That startled me. - Maybe it was an unlicensed taxi.
1851
01:17:01,569 --> 01:17:03,439
I'll get you there safely.
1852
01:17:05,510 --> 01:17:06,739
That was embarrassing.
1853
01:17:06,739 --> 01:17:07,939
(He found the exit this time...)
1854
01:17:07,939 --> 01:17:09,109
(and they're on the way to meet the next landlord.)
1855
01:17:09,109 --> 01:17:11,010
- It takes an hour from here. - Really?
1856
01:17:11,010 --> 01:17:12,149
- An hour? - Yes.
1857
01:17:12,149 --> 01:17:13,350
Take some rest.
1858
01:17:13,350 --> 01:17:16,119
(Heading to their lodging in a new region)
1859
01:17:16,119 --> 01:17:17,479
For some time now,
1860
01:17:18,489 --> 01:17:20,319
I've been on a restricted diet...
1861
01:17:20,319 --> 01:17:22,960
- because of work. - That's true.
1862
01:17:22,960 --> 01:17:24,619
But here,
1863
01:17:24,930 --> 01:17:27,330
I've been eating everything I wanted to.
1864
01:17:27,330 --> 01:17:28,330
I love it.
1865
01:17:28,330 --> 01:17:31,130
I've been on a shoot with Je Hoon before,
1866
01:17:31,130 --> 01:17:32,930
but he really eats a little.
1867
01:17:32,930 --> 01:17:35,100
- You must've been on a diet. - Yes.
1868
01:17:35,640 --> 01:17:37,100
It was a restricted diet.
1869
01:17:37,500 --> 01:17:39,739
But there's fun in eating.
1870
01:17:39,739 --> 01:17:40,739
(Pausing his strict diet for now)
1871
01:17:40,739 --> 01:17:41,880
I'm so happy.
1872
01:17:42,609 --> 01:17:45,050
(Meanwhile, the anxious chef...)
1873
01:17:45,050 --> 01:17:47,250
(found something.)
1874
01:17:47,449 --> 01:17:50,850
Let's read about Oiva again.
1875
01:17:51,220 --> 01:17:54,720
(The second lodging)
1876
01:17:54,720 --> 01:17:58,260
Hey! Welcome to my secret lodging.
1877
01:17:58,630 --> 01:18:01,600
I actually have a few more houses in Posio,
1878
01:18:01,600 --> 01:18:04,100
and there are guests like you who are renting the place.
1879
01:18:04,600 --> 01:18:06,729
He says he has a private lake.
1880
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Doesn't that mean...
1881
01:18:08,000 --> 01:18:10,040
we'll catch some fish, Dong Yeon?
1882
01:18:10,040 --> 01:18:11,340
(We'll catch some fish, won't we?)
1883
01:18:11,340 --> 01:18:12,909
(He lost both times until now.)
1884
01:18:12,909 --> 01:18:14,040
Also,
1885
01:18:15,040 --> 01:18:16,840
it's marked in yellow.
1886
01:18:16,840 --> 01:18:19,680
- He has two private rooms. - Private rooms?
1887
01:18:19,809 --> 01:18:22,479
Yes, it sounds good.
1888
01:18:22,479 --> 01:18:23,479
(It was a one-bedroom until now.)
1889
01:18:24,380 --> 01:18:25,619
However,
1890
01:18:25,619 --> 01:18:27,050
my only wish...
1891
01:18:27,050 --> 01:18:28,859
(I don't care about the private rooms.)
1892
01:18:28,859 --> 01:18:31,119
- is to have a shower facility. - Me too.
1893
01:18:31,119 --> 01:18:32,460
You're right.
1894
01:18:32,559 --> 01:18:34,529
I need water coming out of a shower.
1895
01:18:34,529 --> 01:18:36,399
- Running water. - I want to take a shower.
1896
01:18:36,399 --> 01:18:37,859
A sink for cooking would be great.
1897
01:18:37,859 --> 01:18:39,330
I mean...
1898
01:18:39,729 --> 01:18:42,500
I've been washing my face at the lake.
1899
01:18:42,500 --> 01:18:43,640
You're right.
1900
01:18:44,569 --> 01:18:46,210
- You have to slow down now. - Wait.
1901
01:18:47,739 --> 01:18:48,880
Please slow down.
1902
01:18:49,540 --> 01:18:50,540
Let's go slowly.
1903
01:18:50,540 --> 01:18:51,880
Take your time.
1904
01:18:51,880 --> 01:18:54,149
(Taking a smooth turn thanks to that)
1905
01:18:54,779 --> 01:18:57,380
(Monitoring him earnestly)
1906
01:18:57,380 --> 01:19:00,489
(He seems to be more focused than the driver himself.)
1907
01:19:00,689 --> 01:19:02,189
(They safely passed the first traffic enforcement.)
1908
01:19:02,189 --> 01:19:03,359
All right.
1909
01:19:04,189 --> 01:19:06,059
Can you see clearly, Je Hoon?
1910
01:19:06,159 --> 01:19:08,029
The front? Yes.
1911
01:19:08,500 --> 01:19:09,760
Do you want me to turn the wiper on?
1912
01:19:09,760 --> 01:19:11,300
- I don't usually use it. - Shall we use it?
1913
01:19:11,359 --> 01:19:12,529
You might need it.
1914
01:19:12,529 --> 01:19:14,069
I just wipe it once.
1915
01:19:14,830 --> 01:19:15,899
- Eun Woo. - Yes?
1916
01:19:15,899 --> 01:19:17,970
Everyone has their own style.
1917
01:19:17,970 --> 01:19:20,140
I couldn't see anything in front.
1918
01:19:20,409 --> 01:19:23,340
(The more we get to know him, the more down-to-earth he is.)
1919
01:19:24,140 --> 01:19:26,380
(The wiper is working fine.)
1920
01:19:26,380 --> 01:19:28,350
- Are you all right? - I'm good.
1921
01:19:28,350 --> 01:19:30,550
(Moving through the rain to head to their second lodging)
1922
01:19:30,819 --> 01:19:32,250
(What kind of place will it be?)
1923
01:19:32,250 --> 01:19:34,019
I'm really curious.
1924
01:19:34,649 --> 01:19:37,519
I'm actually scared of Oiva's place.
1925
01:19:38,119 --> 01:19:40,659
We're moving to a different region now.
1926
01:19:40,659 --> 01:19:42,699
It feels different.
1927
01:19:42,699 --> 01:19:43,800
(Arriving at Posio to seek a new place to stay)
1928
01:19:44,760 --> 01:19:46,899
We're almost there.
1929
01:19:47,229 --> 01:19:49,300
We're at our second home.
1930
01:19:49,699 --> 01:19:52,239
He said he rented his houses to multiple tenants,
1931
01:19:52,239 --> 01:19:56,380
so does that mean all the houses here belong to Oiva?
1932
01:19:58,550 --> 01:20:00,180
The houses here look good.
1933
01:20:00,180 --> 01:20:01,309
They look...
1934
01:20:01,309 --> 01:20:03,779
(Multiple houses are located close to each other.)
1935
01:20:03,779 --> 01:20:04,920
It looks like America.
1936
01:20:04,920 --> 01:20:07,189
(Are we finally getting neighbors?)
1937
01:20:07,319 --> 01:20:08,989
You don't have to worry now.
1938
01:20:08,989 --> 01:20:11,390
(Will one of these be our new lodging?)
1939
01:20:11,390 --> 01:20:14,330
(What kind of place will our second lodging look like?)
1940
01:20:14,830 --> 01:20:17,000
We're here now.
1941
01:20:17,260 --> 01:20:18,699
Our second home.
1942
01:20:18,699 --> 01:20:20,229
Here we are.
1943
01:20:20,229 --> 01:20:21,470
Where is Oiva?
1944
01:20:22,640 --> 01:20:27,369
We've arrived at Oiva's house who will lead us to our new home.
1945
01:20:27,640 --> 01:20:29,180
- We're here. - All right.
1946
01:20:29,180 --> 01:20:32,409
(What will our new landlord be like?)
1947
01:20:34,779 --> 01:20:36,250
We've pierced through the rain.
1948
01:20:37,279 --> 01:20:39,489
Where's Oiva anyway?
1949
01:20:40,019 --> 01:20:41,519
(The landlord is nowhere to be found.)
1950
01:20:41,519 --> 01:20:42,590
Why's it so quiet?
1951
01:20:43,890 --> 01:20:46,859
(Among the multiple houses to choose from,)
1952
01:20:47,159 --> 01:20:48,899
- Shall we go in? - Yes, let's go.
1953
01:20:48,899 --> 01:20:50,699
(let's head to the biggest house first.)
1954
01:20:51,899 --> 01:20:53,369
- That must be it. - Yes.
1955
01:20:53,369 --> 01:20:54,939
- This must be the bell, right? - Seems like it.
1956
01:20:54,939 --> 01:20:57,300
(Will their landlord be there?)
1957
01:20:59,540 --> 01:21:02,040
- Do you want to ride a bike later? - Sounds good.
1958
01:21:02,040 --> 01:21:04,140
(They're excited to try a new hobby.)
1959
01:21:05,510 --> 01:21:07,250
- Hello. - Hello.
1960
01:21:07,250 --> 01:21:08,479
Hi, visitors.
1961
01:21:08,550 --> 01:21:10,080
- Hello. - Welcome to Posio.
1962
01:21:10,080 --> 01:21:12,390
- Welcome to my home. - My name is Lee Je Hoon.
1963
01:21:12,390 --> 01:21:13,649
I'm Oiva.
1964
01:21:13,649 --> 01:21:16,159
Oiva looks so hospitable.
1965
01:21:16,260 --> 01:21:18,529
- Mr. Oiva, nice to meet you. - My name is...
1966
01:21:18,760 --> 01:21:20,229
- Dong Yeon. - Nice to meet you.
1967
01:21:20,229 --> 01:21:22,460
Nice to meet you, I'm Eun Woo.
1968
01:21:22,460 --> 01:21:24,029
- Eun Woo. - I'm Eun Woo.
1969
01:21:24,029 --> 01:21:25,769
Nice to meet you. My name is Dong Hwi.
1970
01:21:25,769 --> 01:21:26,970
Yes, nice to meet you.
1971
01:21:27,000 --> 01:21:28,130
Marketa!
1972
01:21:28,470 --> 01:21:29,500
Marketa.
1973
01:21:29,800 --> 01:21:30,840
We have visitors.
1974
01:21:30,939 --> 01:21:32,109
- Hello. - Hello.
1975
01:21:32,109 --> 01:21:33,409
Hello.
1976
01:21:33,409 --> 01:21:34,640
Hello.
1977
01:21:34,640 --> 01:21:35,809
I'm Oiva's wife.
1978
01:21:35,809 --> 01:21:38,850
- Welcome to Posio. - Thank you.
1979
01:21:38,850 --> 01:21:40,680
- Thank you. - Thank you for inviting us.
1980
01:21:42,019 --> 01:21:43,250
(Sneaking a peek)
1981
01:21:43,580 --> 01:21:44,649
Look at the kids.
1982
01:21:44,649 --> 01:21:46,850
(Shy)
1983
01:21:46,850 --> 01:21:49,519
Here they are.
1984
01:21:49,519 --> 01:21:50,619
There are six of them.
1985
01:21:50,619 --> 01:21:51,619
(How cute)
1986
01:21:51,619 --> 01:21:53,930
They are my grandchildren.
1987
01:21:53,930 --> 01:21:57,260
After kindergarten, they spend their time here...
1988
01:21:57,260 --> 01:21:59,399
because their parents are working.
1989
01:21:59,630 --> 01:22:00,869
I see.
1990
01:22:01,869 --> 01:22:04,899
(Mr. Oiva has a big family.)
1991
01:22:05,840 --> 01:22:09,309
(Their front yard is their playground.)
1992
01:22:09,309 --> 01:22:12,680
(The chickens are their best friends.)
1993
01:22:14,750 --> 01:22:17,880
(The big family has no time to be bored.)
1994
01:22:18,890 --> 01:22:22,189
(Welcome to our house.)
1995
01:22:22,819 --> 01:22:24,220
- So cute. - Yes.
1996
01:22:24,220 --> 01:22:25,260
(Hi.)
1997
01:22:25,260 --> 01:22:26,989
(Uncle Dong Hwi is thrilled.)
1998
01:22:27,159 --> 01:22:28,229
High-five.
1999
01:22:28,229 --> 01:22:29,729
High-five.
2000
01:22:29,729 --> 01:22:32,130
(She's shy, but she doesn't refuse.)
2001
01:22:32,699 --> 01:22:33,800
She's so pretty.
2002
01:22:33,899 --> 01:22:35,869
We may need to go inside.
2003
01:22:35,869 --> 01:22:37,840
- Okay, goodbye. - Goodbye.
2004
01:22:37,840 --> 01:22:38,909
Goodbye.
2005
01:22:38,909 --> 01:22:40,540
(If they have gone inside,)
2006
01:22:40,609 --> 01:22:43,979
(where are we supposed to stay?)
2007
01:22:43,979 --> 01:22:45,109
Where is our house?
2008
01:22:45,380 --> 01:22:48,479
- Hey, can you take this? - Sure.
2009
01:22:48,479 --> 01:22:49,619
What's with the basket?
2010
01:22:50,019 --> 01:22:51,449
Okay, follow me.
2011
01:22:53,019 --> 01:22:56,920
(Mr. Oiva is taking them somewhere without any explanation.)
2012
01:22:58,689 --> 01:23:02,300
(Is he taking us to our rooms?)
2013
01:23:02,899 --> 01:23:04,229
Look at that.
2014
01:23:04,229 --> 01:23:05,399
(The place they arrived is...)
2015
01:23:05,399 --> 01:23:06,670
What is this?
2016
01:23:08,000 --> 01:23:11,369
(not their rented rooms but a vegetable field.)
2017
01:23:11,739 --> 01:23:12,869
Okay, come here.
2018
01:23:14,409 --> 01:23:16,309
(The vegetable field opens without any further explanation.)
2019
01:23:16,309 --> 01:23:17,409
Thank you.
2020
01:23:17,540 --> 01:23:18,649
This reminds me of wrestling.
2021
01:23:19,279 --> 01:23:20,510
It feels like a wrestling ring.
2022
01:23:20,850 --> 01:23:22,750
(The Heart Machine Gun)
2023
01:23:24,250 --> 01:23:26,050
(The Laughter Monster)
2024
01:23:27,220 --> 01:23:29,090
(The Heartthrob)
2025
01:23:30,159 --> 01:23:32,830
(The Mystery Man)
2026
01:23:34,659 --> 01:23:36,800
(The Lapland Oddball)
2027
01:23:37,830 --> 01:23:40,500
- They had a garden here. - Oh, my.
2028
01:23:40,899 --> 01:23:43,439
There are cucumbers here.
2029
01:23:43,600 --> 01:23:44,699
Cucumber.
2030
01:23:44,699 --> 01:23:46,239
(Cucumber? Did he just speak Korean?)
2031
01:23:46,369 --> 01:23:48,109
- Cucumber? - Yes.
2032
01:23:48,680 --> 01:23:50,479
- How do you know... - How does he know Korean?
2033
01:23:50,479 --> 01:23:52,609
that word in Korean?
2034
01:23:52,609 --> 01:23:54,550
- I have Korean friends. - Really?
2035
01:23:54,550 --> 01:23:56,250
- I see. - I learned from him.
2036
01:23:56,250 --> 01:23:57,350
(They never thought they'd hear Korean in Finland.)
2037
01:23:57,380 --> 01:23:58,689
You can take one.
2038
01:23:58,689 --> 01:24:00,350
Who knew he'd have a Korean friend here?
2039
01:24:00,350 --> 01:24:02,819
(Following behind Mr. Oiva)
2040
01:24:03,390 --> 01:24:04,489
So...
2041
01:24:04,689 --> 01:24:06,059
He must've planted them.
2042
01:24:06,059 --> 01:24:08,729
(Mr. Oiva's very own cucumber greenhouse)
2043
01:24:08,830 --> 01:24:10,699
Even his name sounds similar to cucumber in Korean.
2044
01:24:11,899 --> 01:24:14,069
Okay, here. One for you.
2045
01:24:14,600 --> 01:24:15,840
Do you need it?
2046
01:24:15,840 --> 01:24:17,439
Yes, please. Thank you.
2047
01:24:17,739 --> 01:24:18,970
Thank you very much.
2048
01:24:18,970 --> 01:24:21,809
(A giant cucumber must be our welcome food.)
2049
01:24:22,010 --> 01:24:23,409
Okay, come here.
2050
01:24:24,510 --> 01:24:27,210
If you need this, I can cut it.
2051
01:24:27,409 --> 01:24:29,580
You can take it.
2052
01:24:29,580 --> 01:24:31,580
- Like this. - I see.
2053
01:24:32,019 --> 01:24:33,050
Then,
2054
01:24:33,050 --> 01:24:34,189
(Giving away everything in his field)
2055
01:24:34,189 --> 01:24:35,260
arugula.
2056
01:24:35,260 --> 01:24:36,720
- Arugula. - Rucola.
2057
01:24:37,689 --> 01:24:39,460
- Can I eat it? - Of course.
2058
01:24:39,890 --> 01:24:42,559
(He's used to eating right off the ground now.)
2059
01:24:42,659 --> 01:24:43,899
(Satisfactory)
2060
01:24:44,029 --> 01:24:46,769
I really like cucumber salad.
2061
01:24:47,369 --> 01:24:48,670
Is that so?
2062
01:24:48,670 --> 01:24:50,739
Do you know when I use this?
2063
01:24:51,100 --> 01:24:54,569
Sometimes, when I go home too late,
2064
01:24:54,670 --> 01:24:57,140
I have to pick something from here.
2065
01:24:57,340 --> 01:24:59,479
- Is it to give it to your wife? - Yes.
2066
01:24:59,909 --> 01:25:01,649
You may need it later.
2067
01:25:02,220 --> 01:25:03,920
- Okay. - You're so romantic.
2068
01:25:04,119 --> 01:25:05,619
He's very sweet.
2069
01:25:05,949 --> 01:25:07,119
(Sure, but where's our room?)
2070
01:25:07,119 --> 01:25:08,119
Okay.
2071
01:25:08,819 --> 01:25:10,859
Okay, follow me.
2072
01:25:10,859 --> 01:25:12,059
(He keeps telling them to follow him.)
2073
01:25:12,059 --> 01:25:13,830
(Are we following him again?)
2074
01:25:14,390 --> 01:25:15,899
(Humming)
2075
01:25:15,899 --> 01:25:17,460
- Thank you. - Go ahead first.
2076
01:25:17,460 --> 01:25:18,500
(Swerving)
2077
01:25:19,100 --> 01:25:20,170
That was a wrestling move.
2078
01:25:20,729 --> 01:25:23,170
- Yes, that's it. - I know what you're talking about.
2079
01:25:23,670 --> 01:25:24,670
- Oh, my. - Yes.
2080
01:25:24,670 --> 01:25:25,869
(Where did the landlord bring them?)
2081
01:25:26,710 --> 01:25:30,909
It looks like a cartoon image of a white rooster with a red comb.
2082
01:25:30,909 --> 01:25:32,750
- You're right. - How can it be so white?
2083
01:25:33,510 --> 01:25:35,050
Okay, there's a lot here.
2084
01:25:35,420 --> 01:25:38,380
Take as much as you want.
2085
01:25:38,380 --> 01:25:39,489
(Oiva's prized possession is the fresh egg.)
2086
01:25:40,290 --> 01:25:42,019
- These are homemade eggs. - Awesome.
2087
01:25:42,019 --> 01:25:43,890
- Yes. - Could we get four?
2088
01:25:43,890 --> 01:25:45,689
There's a lot more.
2089
01:25:45,689 --> 01:25:48,260
(Grabbing eggs as he's told)
2090
01:25:49,800 --> 01:25:52,130
- It's enough. - I think it's enough.
2091
01:25:52,130 --> 01:25:54,869
(After accepting it all, they're curious about their rooms.)
2092
01:25:54,869 --> 01:25:55,939
Are they enough?
2093
01:25:56,100 --> 01:25:57,500
We have a question.
2094
01:25:58,100 --> 01:26:02,010
Okay, so what is the most important thing?
2095
01:26:02,710 --> 01:26:03,739
Yes.
2096
01:26:04,180 --> 01:26:05,809
We have a lot of potatoes.
2097
01:26:05,809 --> 01:26:07,279
- Potatoes! - Yes.
2098
01:26:07,279 --> 01:26:09,619
So we have to pick potatoes.
2099
01:26:09,619 --> 01:26:10,750
Now, it's...
2100
01:26:10,750 --> 01:26:12,949
(Talking about potatoes some more)
2101
01:26:12,949 --> 01:26:16,220
(Saying that it's potato harvesting season)
2102
01:26:16,220 --> 01:26:19,859
(Whoever wants to live here must endure his chat.)
2103
01:26:20,260 --> 01:26:22,260
- Okay, let's go. - Let's go.
2104
01:26:22,260 --> 01:26:23,899
(The only thing they can do is to smile and follow him.)
2105
01:26:23,899 --> 01:26:24,960
You know...
2106
01:26:26,199 --> 01:26:28,500
(Not an easygoing landlord)
2107
01:26:28,500 --> 01:26:32,510
(Going on a strange journey)
2108
01:26:32,840 --> 01:26:34,269
Look at the kids.
2109
01:26:35,010 --> 01:26:36,040
Is it party time?
2110
01:26:36,640 --> 01:26:37,640
It's party time.
2111
01:26:38,180 --> 01:26:39,880
- No. - They're playing bowling.
2112
01:26:39,880 --> 01:26:41,409
They are playing something.
2113
01:26:41,409 --> 01:26:42,550
(A nature-friendly kids' cafe)
2114
01:26:42,550 --> 01:26:44,119
So cute.
2115
01:26:44,420 --> 01:26:45,720
It looks like a kindergarten.
2116
01:26:45,720 --> 01:26:46,819
They're adorable.
2117
01:26:47,449 --> 01:26:49,019
This place is so nice.
2118
01:26:50,720 --> 01:26:52,559
There are a lot of potatoes here.
2119
01:26:52,559 --> 01:26:54,460
- It's a potato field. - A potato field.
2120
01:26:54,460 --> 01:26:55,460
(The landlord's pride)
2121
01:26:55,460 --> 01:26:58,159
As you can see, autumn is coming...
2122
01:26:58,159 --> 01:27:00,330
- because it's a little bit brown. - Yes.
2123
01:27:00,600 --> 01:27:01,869
Okay, look at me.
2124
01:27:01,869 --> 01:27:03,399
(Showing around his house and plowing at the same time)
2125
01:27:03,399 --> 01:27:04,439
Look at this.
2126
01:27:04,540 --> 01:27:06,069
(Potatoes come rolling when he digs up the ground.)
2127
01:27:06,069 --> 01:27:07,769
The potatoes won't stop coming.
2128
01:27:08,609 --> 01:27:09,609
So nice.
2129
01:27:09,609 --> 01:27:12,649
Did you know that if it's really big, it means...
2130
01:27:12,949 --> 01:27:15,350
that the owner is stupid.
2131
01:27:15,350 --> 01:27:16,420
Really?
2132
01:27:17,180 --> 01:27:19,420
I don't think it's that big.
2133
01:27:19,989 --> 01:27:22,319
- It's not. It's small. - It's my potato.
2134
01:27:22,319 --> 01:27:23,890
(My potatoes are small, aren't they?)
2135
01:27:23,989 --> 01:27:25,529
(Laughing together...)
2136
01:27:25,529 --> 01:27:27,790
(at his dad joke)
2137
01:27:27,960 --> 01:27:30,029
- It's a potato party. - Yes.
2138
01:27:30,029 --> 01:27:32,000
(The man of nature aspirant just thought of something.)
2139
01:27:32,300 --> 01:27:34,399
He's got some skills.
2140
01:27:35,199 --> 01:27:36,600
- It's astonishing. - Yes.
2141
01:27:37,300 --> 01:27:38,369
Okay.
2142
01:27:38,470 --> 01:27:40,309
- Can I try? - Yes.
2143
01:27:43,540 --> 01:27:46,680
(He mastered picking berries in their first place.)
2144
01:27:47,649 --> 01:27:50,649
(He's already a man of Lapland at heart.)
2145
01:27:50,680 --> 01:27:52,250
(This time, it's potatoes.)
2146
01:27:52,290 --> 01:27:53,290
More power.
2147
01:27:53,290 --> 01:27:54,290
(Unmoving)
2148
01:27:54,290 --> 01:27:57,519
(Why isn't this coming off?)
2149
01:27:58,119 --> 01:27:59,159
Pull harder.
2150
01:28:00,059 --> 01:28:01,390
Good.
2151
01:28:01,930 --> 01:28:03,559
- You got it. - It's a bundle.
2152
01:28:03,859 --> 01:28:06,199
Then, do this.
2153
01:28:06,199 --> 01:28:07,670
Throw it out.
2154
01:28:07,670 --> 01:28:08,970
(Acquiring potato-harvesting skills)
2155
01:28:08,970 --> 01:28:10,600
Now, untie the bundle.
2156
01:28:10,970 --> 01:28:12,909
(Picking them up)
2157
01:28:13,710 --> 01:28:15,580
Which one is yours?
2158
01:28:15,680 --> 01:28:16,779
Mine.
2159
01:28:17,710 --> 01:28:19,350
That's my neighbor's potatoes.
2160
01:28:19,350 --> 01:28:21,409
(Trying to get on his good side)
2161
01:28:21,409 --> 01:28:24,920
We only pulled it out twice, but the basket's full now.
2162
01:28:24,920 --> 01:28:26,750
Do we have enough?
2163
01:28:26,920 --> 01:28:28,250
- Yes. - Yes, they're enough.
2164
01:28:28,250 --> 01:28:29,420
- Okay. - Let me carry it.
2165
01:28:29,720 --> 01:28:30,790
So...
2166
01:28:30,790 --> 01:28:31,790
(Is he going to show them their rooms now?)
2167
01:28:32,529 --> 01:28:35,960
you have 20km to go...
2168
01:28:35,960 --> 01:28:38,529
to the cottage where you're staying.
2169
01:28:39,399 --> 01:28:42,500
It's my secret cottage, so there's no one else.
2170
01:28:42,540 --> 01:28:44,269
(He tenses up.)
2171
01:28:44,300 --> 01:28:46,239
We're in big trouble now!
2172
01:28:46,970 --> 01:28:49,680
We're finally heading to our second home.
2173
01:28:49,680 --> 01:28:52,210
(30 minutes from the landlord's house to get to a deep forest)
2174
01:28:52,210 --> 01:28:54,149
I don't see any house no matter how far we go.
2175
01:28:54,149 --> 01:28:55,920
- Me neither. - What's happening?
2176
01:28:55,979 --> 01:28:57,850
There must be bears here for sure.
2177
01:28:58,149 --> 01:28:59,220
This way?
2178
01:29:01,319 --> 01:29:02,319
We're going in.
2179
01:29:02,319 --> 01:29:03,489
(Again, without internet and neighbors)
2180
01:29:03,619 --> 01:29:06,960
(Going deep into the mountains)
2181
01:29:07,989 --> 01:29:10,430
- It's deeper into the forest. - Yes.
2182
01:29:11,000 --> 01:29:13,430
- We're going up the mountain. - Yes.
2183
01:29:14,069 --> 01:29:15,869
Are we going the right way?
2184
01:29:16,239 --> 01:29:18,399
And we're here.
2185
01:29:19,309 --> 01:29:21,210
- Oh, my gosh. - I don't see any house.
2186
01:29:22,540 --> 01:29:23,580
Okay.
2187
01:29:23,779 --> 01:29:24,909
Where is the house?
2188
01:29:25,609 --> 01:29:27,210
- Wait a minute. - I see.
2189
01:29:28,250 --> 01:29:29,680
How far do we have to go?
2190
01:29:29,680 --> 01:29:30,779
(Heading to the unknown)
2191
01:29:30,779 --> 01:29:33,819
Gosh. We're heading deep into the forest.
2192
01:29:33,819 --> 01:29:34,890
(The first place was easy compared to this.)
2193
01:29:35,590 --> 01:29:37,059
I feel like we should plead for our lives.
2194
01:29:37,960 --> 01:29:39,930
- Look, it's a house. - I can see it.
2195
01:29:40,130 --> 01:29:41,159
Is that the house?
2196
01:29:41,529 --> 01:29:42,600
We finally reached the house.
2197
01:29:42,800 --> 01:29:44,000
- Oh, my. - Great.
2198
01:29:44,729 --> 01:29:46,330
Is this the house?
2199
01:29:46,500 --> 01:29:48,840
- Oh, my. - It's so far away.
2200
01:29:48,840 --> 01:29:49,899
Beautiful.
2201
01:29:50,000 --> 01:29:51,769
Is this his private lake?
2202
01:30:07,390 --> 01:30:10,159
(Their completely rural life is about to start.)
2203
01:30:11,460 --> 01:30:12,729
(This..)
2204
01:30:12,729 --> 01:30:13,890
(was just an introduction.)
2205
01:30:14,330 --> 01:30:15,899
(The real...)
2206
01:30:15,899 --> 01:30:17,760
(rural life starts now!)
2207
01:30:17,830 --> 01:30:19,130
(No internet)
2208
01:30:19,130 --> 01:30:20,369
(No electricity)
2209
01:30:20,369 --> 01:30:22,899
(No tap water either)
2210
01:30:22,899 --> 01:30:24,399
(Even more so,)
2211
01:30:24,399 --> 01:30:26,670
(there are only two beds.)
2212
01:30:26,739 --> 01:30:29,140
(The rest of them...)
2213
01:30:29,140 --> 01:30:31,840
(have to sleep hanging from the tree.)
2214
01:30:31,840 --> 01:30:34,449
(It's colder,)
2215
01:30:34,449 --> 01:30:36,350
(darker, and crazier.)
2216
01:30:36,619 --> 01:30:38,779
(A floating tree tent)
2217
01:30:39,189 --> 01:30:41,390
(This must be a dream.)
2218
01:30:41,420 --> 01:30:43,090
(I can't do that.)
2219
01:30:43,090 --> 01:30:45,119
(You can do it!)
2220
01:30:45,260 --> 01:30:47,090
(Follow me! I'll teach you how.)
2221
01:30:47,830 --> 01:30:50,399
(The real master shows them how to survive in the wild.)
2222
01:30:50,559 --> 01:30:52,430
(Hurry up and follow me!)
2223
01:30:52,569 --> 01:30:54,029
(They only get...)
2224
01:30:54,029 --> 01:30:55,939
(a quick lesson once.)
2225
01:30:56,100 --> 01:30:58,140
(Follow me!)
2226
01:30:58,540 --> 01:31:01,040
(Their extreme wild experience has been upgraded.)
2227
01:31:01,369 --> 01:31:03,609
(Their stay starts now.)
2228
01:31:03,840 --> 01:31:05,279
(Did you get it? I'm leaving now.)
2229
01:31:05,279 --> 01:31:07,109
(You're not getting any help now.)
2230
01:31:07,710 --> 01:31:10,279
(Starting their real wild lifestyle)
2231
01:31:15,619 --> 01:31:17,359
(Lee Je Hoon)
2232
01:31:17,359 --> 01:31:19,029
(Lee Dong Hwi)
2233
01:31:19,029 --> 01:31:20,960
(Kwak Dong Yeon)
2234
01:31:20,960 --> 01:31:22,630
(Cha Eun Woo)
2235
01:31:22,800 --> 01:31:25,569
(Rented In Finland)
158932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.