All language subtitles for Rented.In.Finland.2024.S01E04.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,219 --> 00:00:06,959 (Lee Je Hoon) 2 00:00:06,959 --> 00:00:08,630 (Lee Dong Hwi) 3 00:00:08,630 --> 00:00:10,529 (Kwak Dong Yeon) 4 00:00:10,529 --> 00:00:12,199 (Cha Eun Woo) 5 00:00:12,359 --> 00:00:14,929 (Rented in Finland) 6 00:00:15,169 --> 00:00:17,139 (The land of the midnight sun...) 7 00:00:17,139 --> 00:00:20,040 (where the sun doesn't set) 8 00:00:20,970 --> 00:00:22,810 (The days...) 9 00:00:22,810 --> 00:00:25,240 (are way too long.) 10 00:00:26,180 --> 00:00:27,950 (The oldest renter that's done nothing other than acting...) 11 00:00:27,950 --> 00:00:29,650 (tries cooking his first dish ever.) 12 00:00:30,250 --> 00:00:32,379 (However...) 13 00:00:32,619 --> 00:00:33,619 Gosh. 14 00:00:33,619 --> 00:00:36,320 (He adds an egg to a cold pan?) 15 00:00:36,350 --> 00:00:38,589 (He's serious.) 16 00:00:38,720 --> 00:00:40,430 (But he makes the 2nd catastrophic mistake...) 17 00:00:40,430 --> 00:00:42,229 (of mixing butter into the raw egg.) 18 00:00:42,930 --> 00:00:44,000 What? Je Hoon. 19 00:00:46,530 --> 00:00:49,229 (His 3rd catastrophic mistake is adding too much salt.) 20 00:00:49,400 --> 00:00:50,939 (Wait.) 21 00:00:50,939 --> 00:00:52,299 (What's this?) 22 00:00:52,439 --> 00:00:56,040 (The strange scrambled eggs with plenty of butter and salt) 23 00:00:58,939 --> 00:01:01,449 (I'll have to cook a nice dinner.) 24 00:01:03,619 --> 00:01:06,280 (To solve the scrambled egg disaster,) 25 00:01:06,280 --> 00:01:09,289 (the two youngest renters step up.) 26 00:01:09,420 --> 00:01:10,489 Are we in Korea? 27 00:01:10,489 --> 00:01:14,260 (A Korean meal cooked by Dong Yeon and Eun Woo) 28 00:01:15,330 --> 00:01:18,260 (This hits the spot.) 29 00:01:18,260 --> 00:01:20,399 (Thanks to the surprising lunch,) 30 00:01:20,399 --> 00:01:23,069 (they devour the food as if they had starved for days.) 31 00:01:23,670 --> 00:01:26,769 (What kind of surprising things await them now?) 32 00:01:27,409 --> 00:01:29,709 Dong Yeon, today's meal was the best. 33 00:01:29,909 --> 00:01:31,539 How do you cook such delicious food? 34 00:01:31,539 --> 00:01:33,010 (They finally see the sunset in Lapland at 9pm.) 35 00:01:33,750 --> 00:01:36,250 I could survive the next three days on the memory of this meal. 36 00:01:37,750 --> 00:01:38,980 (They overcome the trauma of the scrambled eggs.) 37 00:01:38,980 --> 00:01:39,980 That was a good meal. 38 00:01:40,920 --> 00:01:42,950 - Seriously. - I finished everything. 39 00:01:42,989 --> 00:01:44,220 - Me too. - Me too. 40 00:01:44,489 --> 00:01:45,560 We finished everything. 41 00:01:45,860 --> 00:01:47,189 That was a really good meal. 42 00:01:47,189 --> 00:01:50,599 (The city boys that were full of concern are somehow managing.) 43 00:01:51,330 --> 00:01:54,299 (Aleksi returns from an errand.) 44 00:01:54,569 --> 00:01:56,330 - He's back. - Really? 45 00:01:56,330 --> 00:01:57,739 (Welcome back, Aleksi.) 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,039 - Hey. - Hi, brother. 47 00:01:59,039 --> 00:02:00,640 - Hello, guys. - Hey. 48 00:02:01,010 --> 00:02:02,470 How is everything? 49 00:02:02,739 --> 00:02:04,810 - Everything is perfect. - We're doing great. 50 00:02:04,939 --> 00:02:06,679 Maybe you can sit here. 51 00:02:06,679 --> 00:02:09,679 I can try or we can have a sauna. What do you prefer? 52 00:02:09,679 --> 00:02:11,149 (What do you think of ending the day with a traditional Finnish sauna?) 53 00:02:11,679 --> 00:02:14,219 (A traditional sauna in the countryside?) 54 00:02:14,519 --> 00:02:17,190 (They even have a saying that "they live and die in a sauna.") 55 00:02:17,190 --> 00:02:19,290 (Some actually give birth in a sauna.) 56 00:02:19,320 --> 00:02:21,929 (They are serious about their saunas for their whole lives.) 57 00:02:21,959 --> 00:02:24,559 (There are all kinds of saunas in Finland.) 58 00:02:24,660 --> 00:02:26,429 Hi, everybody. 59 00:02:27,070 --> 00:02:30,869 (Have you ever heard of watching an ice hockey game in a hot sauna?) 60 00:02:30,869 --> 00:02:33,910 (Have you ever heard of eating hamburgers in a hot sauna?) 61 00:02:33,910 --> 00:02:36,940 (This is what it's like in the origin country of saunas.) 62 00:02:37,309 --> 00:02:41,049 (What kind of characteristics does the sauna in the countryside have?) 63 00:02:43,350 --> 00:02:45,049 Je Hoon is working out diligently. 64 00:02:45,679 --> 00:02:46,820 He's practically Bruce Lee. 65 00:02:47,350 --> 00:02:49,920 I should at least do push-ups. 66 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 (He urgently does push-ups for his arms before the sauna.) 67 00:02:52,790 --> 00:02:54,059 I really enjoyed today's meal. 68 00:02:54,059 --> 00:02:55,989 (Build up, muscles.) 69 00:02:56,429 --> 00:02:58,459 (If that's the case...) 70 00:03:02,570 --> 00:03:06,600 (Bruce Cha gets down on the floor too.) 71 00:03:06,899 --> 00:03:08,610 It's like a gym here. 72 00:03:08,610 --> 00:03:10,209 (They suddenly have a muscle pumping competition.) 73 00:03:11,110 --> 00:03:15,080 (They do free hand exercises in the countryside with no gym.) 74 00:03:17,380 --> 00:03:19,820 It feels like I should exercise too since everyone is exercising. 75 00:03:20,219 --> 00:03:21,649 I felt pressured when I saw Je Hoon exercising. 76 00:03:22,350 --> 00:03:23,549 I haven't done this for a while. 77 00:03:24,119 --> 00:03:25,290 (Another member!) 78 00:03:25,690 --> 00:03:27,860 (Pumping his muscles) 79 00:03:27,989 --> 00:03:30,059 (Gasping for breath) 80 00:03:32,130 --> 00:03:33,160 Let's go. 81 00:03:33,160 --> 00:03:34,929 - Yes, let's go. - Yes, let's go. 82 00:03:34,929 --> 00:03:36,200 We're finally going to a sauna. 83 00:03:36,869 --> 00:03:37,899 This is the home of saunas. 84 00:03:37,899 --> 00:03:39,399 - You know what, Je Hoon? - What? 85 00:03:40,040 --> 00:03:43,570 - Korea has so many saunas. - Yes. 86 00:03:43,739 --> 00:03:45,080 So I thought saunas originated in Korea. 87 00:03:45,080 --> 00:03:46,140 (Dong Hwi, the shy city boy, is a beginner in visiting saunas.) 88 00:03:46,239 --> 00:03:47,779 - Hello, guys. - Hey. 89 00:03:47,779 --> 00:03:49,549 - Over here. - Aleksi. 90 00:03:50,080 --> 00:03:51,450 The sauna is ready. 91 00:03:51,450 --> 00:03:53,649 (The generous host eve offers a sauna service.) 92 00:03:53,989 --> 00:03:55,790 (The renters are deeply moved.) 93 00:03:55,920 --> 00:03:57,119 I'm so excited. 94 00:03:57,119 --> 00:03:58,959 Come on. Welcome. 95 00:03:59,059 --> 00:04:01,059 (They haven't entered the sauna yet.) 96 00:04:01,059 --> 00:04:03,230 Is this it? Is it in there? 97 00:04:03,860 --> 00:04:05,700 I can already feel the heat. 98 00:04:05,700 --> 00:04:07,429 (Why is there a bed?) 99 00:04:07,630 --> 00:04:11,469 (How long do they enjoy their saunas for there to be beds for resting?) 100 00:04:12,040 --> 00:04:15,339 (It looks like they will have a hot experience.) 101 00:04:15,910 --> 00:04:18,010 Aleksi, this is for you. 102 00:04:18,010 --> 00:04:19,609 It's Korean-style. 103 00:04:19,609 --> 00:04:20,680 Like him. 104 00:04:20,810 --> 00:04:21,880 I can try it. 105 00:04:21,880 --> 00:04:23,580 Gosh, so cute. 106 00:04:23,580 --> 00:04:24,750 (A lamb head prepared by the people of Korean saunas) 107 00:04:25,050 --> 00:04:26,080 (A collaboration of the original sauna and K-lamb head) 108 00:04:26,080 --> 00:04:27,890 - It's okay. - It looks good on him. 109 00:04:27,890 --> 00:04:29,050 I suppose. 110 00:04:29,690 --> 00:04:31,760 - That's good enough. - It's so cute. 111 00:04:32,219 --> 00:04:34,060 - Perfect. - The sauna is over there. 112 00:04:34,060 --> 00:04:36,729 - All right. - I'll show you where to sit. 113 00:04:36,729 --> 00:04:38,659 Here. Welcome. 114 00:04:38,659 --> 00:04:40,300 (What kind of sauna does our house have?) 115 00:04:40,469 --> 00:04:41,630 Just follow me. 116 00:04:41,769 --> 00:04:43,599 - It's hot in here. - It's nice. 117 00:04:43,599 --> 00:04:46,769 It was just warm in here when we took showers yesterday. 118 00:04:46,769 --> 00:04:48,909 Now it's super hot. 119 00:04:48,909 --> 00:04:50,339 (What is the characteristic of the countryside sauna?) 120 00:04:51,039 --> 00:04:55,609 (A smoke sauna, which is rare even in Finland) 121 00:04:56,180 --> 00:05:00,649 (It's not an electric sauna, which is most common.) 122 00:05:01,820 --> 00:05:06,959 (It's an analog sauna that uses firewood.) 123 00:05:09,560 --> 00:05:16,930 (They spray water to make the temperature and humidity go up.) 124 00:05:17,669 --> 00:05:19,099 My gosh. 125 00:05:19,099 --> 00:05:22,769 (It's as hot as a stove.) 126 00:05:23,640 --> 00:05:24,940 (They get hot as soon as they enter.) 127 00:05:24,940 --> 00:05:26,810 Have you ever been in a Finnish sauna? 128 00:05:27,209 --> 00:05:28,750 - Maybe not? - This is my first time. 129 00:05:28,750 --> 00:05:29,810 - All right. - Gosh. 130 00:05:30,050 --> 00:05:33,349 What's the temperature now in this room? 131 00:05:33,349 --> 00:05:35,690 I think it's about 75ยฐC. 132 00:05:36,320 --> 00:05:37,919 It's 75ยฐC. 133 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 It's a little bit higher here. It could even be 80ยฐC. 134 00:05:41,560 --> 00:05:43,229 (The ceiling is hotter.) 135 00:05:43,490 --> 00:05:44,529 He's right. 136 00:05:45,029 --> 00:05:47,200 - The ceiling is hotter. - It's hotter. 137 00:05:47,200 --> 00:05:48,430 (80ยฐC is around the same as hot water from a water purifier.) 138 00:05:48,430 --> 00:05:50,229 - Since hot air rises. - Yes. 139 00:05:50,570 --> 00:05:53,570 Finnish people have these at home... 140 00:05:53,700 --> 00:05:55,709 - and do it every day. - It's interesting... 141 00:05:55,709 --> 00:05:57,640 - they have it at home. - I know. 142 00:05:58,180 --> 00:06:00,310 It feels like my skin is getting nicer. 143 00:06:01,149 --> 00:06:02,180 Are you ready? 144 00:06:05,149 --> 00:06:08,450 (Ready for what all of a sudden?) 145 00:06:08,519 --> 00:06:11,419 (We haven't gotten started yet?) 146 00:06:11,659 --> 00:06:12,919 - Ready? - Yes. 147 00:06:12,919 --> 00:06:14,459 (He scoops water up.) 148 00:06:14,490 --> 00:06:15,529 Let's go. 149 00:06:16,459 --> 00:06:17,729 - Gosh. - It might splash on your foot. 150 00:06:17,859 --> 00:06:20,130 (He pours water on the heated rocks.) 151 00:06:20,130 --> 00:06:21,800 It might splash on your foot. 152 00:06:22,700 --> 00:06:25,740 (The temperature and humidity rise rapidly.) 153 00:06:29,570 --> 00:06:31,279 (Gasping) 154 00:06:31,740 --> 00:06:33,010 (He covers his face from the start.) 155 00:06:33,010 --> 00:06:34,180 It's pretty hot, right? 156 00:06:34,180 --> 00:06:35,510 - Gosh. - Yes. 157 00:06:35,510 --> 00:06:36,580 Nice. 158 00:06:36,950 --> 00:06:38,019 It's terrific. 159 00:06:38,019 --> 00:06:39,649 (Eun Woo's eyes are covered automatically.) 160 00:06:39,779 --> 00:06:42,519 - Dong Hwi. - This is the real beginning. 161 00:06:42,719 --> 00:06:43,750 Yes, it is. 162 00:06:44,190 --> 00:06:45,490 My gosh. 163 00:06:45,490 --> 00:06:47,359 (He's right. It really begins after pouring water.) 164 00:06:48,289 --> 00:06:49,330 I'm sweating. 165 00:06:49,330 --> 00:06:51,930 (Their pores slowly open.) 166 00:06:52,229 --> 00:06:53,430 It's a nice feeling. 167 00:06:54,870 --> 00:06:57,570 I like going to the sauna. 168 00:06:57,570 --> 00:06:58,839 But the heat I'm feeling... 169 00:06:59,099 --> 00:07:02,640 is not like what I experienced at Korean saunas. 170 00:07:02,909 --> 00:07:04,839 - It's different, isn't it? - Yes, it is. 171 00:07:05,109 --> 00:07:07,039 - There is so much moisture. - Yes. 172 00:07:07,479 --> 00:07:10,149 (It feels like they are in a food steamer.) 173 00:07:11,050 --> 00:07:12,820 It smells nice in here. What is it? 174 00:07:12,820 --> 00:07:14,190 - It smells nice. - Yes. 175 00:07:14,190 --> 00:07:16,550 I think it may be wood. 176 00:07:16,649 --> 00:07:17,659 What is that? 177 00:07:17,659 --> 00:07:20,219 What kind of tree is this? 178 00:07:20,419 --> 00:07:23,060 The English name is birch. 179 00:07:23,060 --> 00:07:25,500 (The branches are from a birch.) 180 00:07:25,859 --> 00:07:30,200 (Vasta, made with birch branches, is essential in a sauna.) 181 00:07:30,669 --> 00:07:34,440 (It helps with blood circulation if you hit your body with it.) 182 00:07:34,469 --> 00:07:37,640 (It makes official mutiny possible.) 183 00:07:38,180 --> 00:07:39,380 With your legs... 184 00:07:40,479 --> 00:07:42,580 - Here. - That's how you use it? 185 00:07:42,779 --> 00:07:43,880 - And... - I see. 186 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Gosh. 187 00:07:45,250 --> 00:07:47,450 - Just anywhere you want. - Okay. 188 00:07:47,550 --> 00:07:49,789 - Even your face. Anywhere. - Gosh. 189 00:07:49,789 --> 00:07:51,260 - You can try it. - Somewhere good. 190 00:07:51,359 --> 00:07:52,519 Let me try. 191 00:07:52,519 --> 00:07:53,930 (Let's give it a try since we are locals too.) 192 00:07:56,830 --> 00:08:00,729 - Does it hurt? - It's a bit prickly, 193 00:08:00,729 --> 00:08:01,899 but it feels good. 194 00:08:01,899 --> 00:08:03,070 (A nice prickly feeling) 195 00:08:03,200 --> 00:08:04,269 And my face. 196 00:08:04,269 --> 00:08:07,269 (He carefully taps his precious face.) 197 00:08:07,269 --> 00:08:08,669 - Let me try. - Okay. 198 00:08:09,539 --> 00:08:11,440 It would feel weird to do it for someone else. 199 00:08:11,909 --> 00:08:14,409 (We are one.) 200 00:08:15,180 --> 00:08:16,209 How does it feel? 201 00:08:17,109 --> 00:08:18,680 Really? You want me to keep going? 202 00:08:18,919 --> 00:08:21,450 (I feel suffocated.) 203 00:08:21,719 --> 00:08:23,120 (Mischievous Eun Woo wants more of Dong Hwi's affection.) 204 00:08:23,120 --> 00:08:24,519 Come on. 205 00:08:24,820 --> 00:08:26,019 Seriously? Look at the younger guys. 206 00:08:26,320 --> 00:08:27,729 The order is gone. 207 00:08:28,130 --> 00:08:29,560 - Should I do it for you? - No. 208 00:08:31,399 --> 00:08:32,499 This is how it feels. 209 00:08:32,800 --> 00:08:34,270 - It feels good, right? - Yes. 210 00:08:34,270 --> 00:08:35,830 (The pressure helps with blood circulation.) 211 00:08:36,030 --> 00:08:37,739 It's totally organic. 212 00:08:38,200 --> 00:08:42,440 (I can't turn down anything from nature.) 213 00:08:43,739 --> 00:08:46,339 (He uses it more boldly than the Finnish man of nature.) 214 00:08:46,609 --> 00:08:47,879 This is nice. 215 00:08:48,249 --> 00:08:49,709 (Surprised) 216 00:08:49,849 --> 00:08:52,879 It gets hotter when you do that. You're sending warm air my way. 217 00:08:52,879 --> 00:08:53,950 (Calm down, my friend.) 218 00:08:54,650 --> 00:08:58,119 (He loves the smoke sauna.) 219 00:08:58,619 --> 00:09:00,020 (Since you seem to be adapting well...) 220 00:09:00,020 --> 00:09:01,330 - A little bit more? - Yes. 221 00:09:01,330 --> 00:09:02,389 Let's go. 222 00:09:02,389 --> 00:09:04,999 (Let's turn the heat up.) 223 00:09:05,030 --> 00:09:07,830 (Level 2: The heat shoots up.) 224 00:09:09,229 --> 00:09:10,229 This is no joke. 225 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 It's a nice feeling. 226 00:09:12,940 --> 00:09:14,310 (He is totally fine and says it's a nice feeling.) 227 00:09:15,170 --> 00:09:18,709 (The sauna rookie turns serious right away.) 228 00:09:19,080 --> 00:09:20,139 (Letting out a deep breath) 229 00:09:22,349 --> 00:09:23,479 (Letting out a deep breath) 230 00:09:25,349 --> 00:09:28,150 (Eun Woo is drenched in sweat.) 231 00:09:28,150 --> 00:09:29,150 This is nice. 232 00:09:30,389 --> 00:09:31,489 Look at all the sweat. 233 00:09:31,989 --> 00:09:33,660 Do you sweat easily? 234 00:09:34,030 --> 00:09:35,489 I don't know, but I don't think so. 235 00:09:35,489 --> 00:09:36,830 I'm sweating profusely right now. 236 00:09:36,830 --> 00:09:39,759 (Everyone is feeling the heat at Level 2.) 237 00:09:40,459 --> 00:09:43,330 - We also have many saunas in Korea. - Yes. 238 00:09:44,239 --> 00:09:45,270 So, 239 00:09:45,599 --> 00:09:48,410 I used to go with my father when I was young. 240 00:09:48,639 --> 00:09:50,040 Me too. All my life. 241 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 (The man of nature from Gyeonggi Province is chatting.) 242 00:09:51,040 --> 00:09:52,910 How long was your maximum stay? 243 00:09:53,040 --> 00:09:54,810 How long do you usually stay here? 244 00:09:54,879 --> 00:09:57,150 - The white ones. - Yes. 245 00:09:57,209 --> 00:09:58,420 Gosh. 246 00:09:58,420 --> 00:10:00,180 (He's used to saunas.) 247 00:10:00,479 --> 00:10:03,489 - When you come with your friends, - Yes. 248 00:10:03,489 --> 00:10:05,589 don't you ever make bets... 249 00:10:05,859 --> 00:10:06,989 on who stays the longest? 250 00:10:06,989 --> 00:10:08,359 Yes, sometimes we play a game... 251 00:10:08,359 --> 00:10:11,359 to see who the last man standing is. 252 00:10:11,759 --> 00:10:14,070 Usually, I like it to stay... 253 00:10:14,070 --> 00:10:15,729 until my skin turns red. 254 00:10:15,729 --> 00:10:16,869 (He usually stays until his skin turns red.) 255 00:10:16,869 --> 00:10:17,940 Then you go to sleep. 256 00:10:18,469 --> 00:10:22,040 (Look how competitive he is.) 257 00:10:23,639 --> 00:10:27,280 (We'll see who wins.) 258 00:10:27,509 --> 00:10:28,849 It's hotter here. 259 00:10:28,849 --> 00:10:31,219 (Aleksi attacks first without hesitation.) 260 00:10:31,719 --> 00:10:32,749 (Glancing at the others) 261 00:10:33,820 --> 00:10:34,920 Gosh. 262 00:10:35,420 --> 00:10:37,089 (Will the pride of the Korean sauna win?) 263 00:10:37,089 --> 00:10:38,219 My gosh. 264 00:10:39,060 --> 00:10:42,859 (Or will the pride of the original sauna win?) 265 00:10:43,290 --> 00:10:44,930 Now is a good time to try. 266 00:10:44,930 --> 00:10:46,900 (They suddenly start an international sauna competition.) 267 00:10:47,060 --> 00:10:48,469 I feel my sweat dripping. 268 00:10:48,469 --> 00:10:49,800 (I feel my sweat dripping.) 269 00:10:50,300 --> 00:10:52,369 (The man of nature from Gyeonggi Province prepared to fight back.) 270 00:10:52,369 --> 00:10:53,540 Hey. 271 00:10:54,709 --> 00:10:56,739 Here it comes. Yes. 272 00:10:57,540 --> 00:10:59,180 Dong Yeon, that was a big one. 273 00:10:59,180 --> 00:11:01,580 (The heat rises along with their competitive spirit.) 274 00:11:01,810 --> 00:11:04,009 - Yes. - Gosh. 275 00:11:04,580 --> 00:11:05,950 Hey. 276 00:11:05,950 --> 00:11:07,050 (Dong Hwi is dying.) 277 00:11:07,650 --> 00:11:10,150 - Do you want to keep going? - Yes, I want to keep going. 278 00:11:10,450 --> 00:11:13,660 (The Finnish player continues pouring water.) 279 00:11:14,629 --> 00:11:16,359 Could you stop pouring water? 280 00:11:17,599 --> 00:11:19,129 (Laughing) 281 00:11:19,359 --> 00:11:21,930 (The sauna rookie is in danger of giving up.) 282 00:11:22,830 --> 00:11:25,369 (They get rid of toxins from their minds and bodies.) 283 00:11:25,369 --> 00:11:27,469 It's getting hard to stand now. 284 00:11:27,469 --> 00:11:28,469 Yes, it is. 285 00:11:28,609 --> 00:11:29,810 (These two still look fine.) 286 00:11:29,810 --> 00:11:31,239 This is unbelievable. 287 00:11:32,680 --> 00:11:33,780 It's no joke. 288 00:11:33,780 --> 00:11:35,780 (They continue their battle of pride.) 289 00:11:35,780 --> 00:11:37,749 - I shouldn't have sat here. - The last one was too much. 290 00:11:38,780 --> 00:11:39,820 - Gosh. - Goodness. 291 00:11:39,820 --> 00:11:40,820 (It's been 20 minutes since they've been groaning.) 292 00:11:40,820 --> 00:11:42,550 - Yes. - Hey. 293 00:11:45,060 --> 00:11:47,020 (Dong Hwi doesn't care about pride and escapes to breathe.) 294 00:11:47,020 --> 00:11:49,190 It's nice and cool here. 295 00:11:49,589 --> 00:11:51,930 It's like eating something sweet and salty. 296 00:11:51,930 --> 00:11:52,959 (His complexion looks healthy due to good blood circulation.) 297 00:11:52,959 --> 00:11:56,599 It was hot, then cold, salty, then sweet. 298 00:11:56,599 --> 00:11:59,200 (Guys, it feels good if you give up.) 299 00:11:59,400 --> 00:12:00,599 This is... 300 00:12:00,599 --> 00:12:02,910 (They have been enduring it for quite a long time.) 301 00:12:02,940 --> 00:12:04,109 I'm out too. 302 00:12:04,940 --> 00:12:06,280 - I'm the second one to give up. - Bye. 303 00:12:06,739 --> 00:12:09,379 (Goodbye.) 304 00:12:11,349 --> 00:12:12,580 I'm drenched in sweat. 305 00:12:12,580 --> 00:12:15,550 (I'm sorry, guys. Please hang in there.) 306 00:12:15,889 --> 00:12:18,920 (Now it's down to Mischievous Cha and the two men of nature.) 307 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 This is nice. 308 00:12:20,589 --> 00:12:21,759 I really like this. 309 00:12:21,759 --> 00:12:22,859 (The youngest renters are soon addicted to the sauna.) 310 00:12:22,859 --> 00:12:23,989 I like it too. 311 00:12:25,560 --> 00:12:27,229 I love that we're sweating... 312 00:12:27,670 --> 00:12:29,570 because we weren't able to take a shower all day. 313 00:12:29,570 --> 00:12:30,599 That's right. 314 00:12:30,700 --> 00:12:32,670 (Pouring water) 315 00:12:32,670 --> 00:12:33,800 - Small one. - Yes. 316 00:12:34,739 --> 00:12:39,639 (He pours more water since they are enjoying it.) 317 00:12:40,410 --> 00:12:43,150 (Thank you.) 318 00:12:44,349 --> 00:12:45,479 - Are you okay? - Good. 319 00:12:45,479 --> 00:12:46,780 Okay. Fine. 320 00:12:46,920 --> 00:12:48,619 We can take double the dose. 321 00:12:50,619 --> 00:12:53,719 (Aleksi is pretty hardcore.) 322 00:12:54,290 --> 00:12:56,030 - Right? Ready? - Yes. 323 00:12:56,790 --> 00:12:58,530 (The competition among the final 3 becomes fierce.) 324 00:12:58,530 --> 00:12:59,800 I think that was the biggest. 325 00:13:05,639 --> 00:13:06,639 Too cold. 326 00:13:08,310 --> 00:13:10,310 (Someone has lost his mind and feels abnormal temperatures.) 327 00:13:10,310 --> 00:13:12,009 - I'm too cold. - Oh, man. 328 00:13:12,109 --> 00:13:13,879 - It's winter. - Yes. 329 00:13:13,879 --> 00:13:15,709 (Is Aleksi reaching his limit?) 330 00:13:19,020 --> 00:13:20,119 I'm sweating so much. 331 00:13:20,119 --> 00:13:23,790 (He is covered in sweat.) 332 00:13:26,160 --> 00:13:27,830 Tell me if you want to go. 333 00:13:27,830 --> 00:13:29,359 No, I'm the last man standing. 334 00:13:30,359 --> 00:13:31,999 - I'm just getting started. - Okay. 335 00:13:32,200 --> 00:13:34,800 I haven't taken a big one yet. 336 00:13:35,430 --> 00:13:37,700 A big one? You have a big one left. 337 00:13:37,940 --> 00:13:39,040 I don't like to give up. 338 00:13:39,040 --> 00:13:40,570 (Saunas are his life. He won't give up for anything.) 339 00:13:40,639 --> 00:13:41,940 Do you want to go for a big wave? 340 00:13:42,369 --> 00:13:44,209 - A big wave? Do you want to try? - A big wave. 341 00:13:44,379 --> 00:13:46,109 - Okay, a big wave is coming. - It's a big wave. 342 00:13:46,109 --> 00:13:47,749 (Here comes a satisfactory final blow.) 343 00:13:51,920 --> 00:13:53,119 - I feel it. - Now it's here. 344 00:13:53,119 --> 00:13:54,249 (Who lit up the fire...) 345 00:13:54,249 --> 00:13:55,450 (in their pride?) 346 00:13:55,450 --> 00:13:57,690 - It's quite hot. - It's very hot. 347 00:13:59,619 --> 00:14:00,660 Okay. 348 00:14:00,660 --> 00:14:02,229 (Their league doesn't end.) 349 00:14:02,790 --> 00:14:06,400 (Who will give up first?) 350 00:14:07,599 --> 00:14:08,999 (It becomes overheated in the sauna, and the camera shuts down.) 351 00:14:08,999 --> 00:14:10,200 Now it feels hot. 352 00:14:11,570 --> 00:14:15,209 (His sweat glands have been exploding for the past 30 minutes.) 353 00:14:17,839 --> 00:14:22,209 (He doesn't know what to do.) 354 00:14:22,310 --> 00:14:23,749 - Dong Yeon. - Yes? 355 00:14:23,780 --> 00:14:26,479 I already sweat too much. 356 00:14:26,479 --> 00:14:27,650 Are you leaving? 357 00:14:27,820 --> 00:14:29,450 - I hope you win. - Okay. 358 00:14:29,650 --> 00:14:31,359 I'll protect the pride of Koreans. 359 00:14:33,219 --> 00:14:34,219 Bye. 360 00:14:34,219 --> 00:14:37,060 (Mischievous Cha leaves after detoxing thoroughly.) 361 00:14:37,560 --> 00:14:39,830 Are you ready or do you want to try one last time? 362 00:14:39,830 --> 00:14:40,959 - Yes. - One last one. 363 00:14:40,959 --> 00:14:42,129 - One last one. - Okay. 364 00:14:42,129 --> 00:14:43,900 Maybe one last test. 365 00:14:44,639 --> 00:14:45,999 - Yes. - Just one small scoop. 366 00:14:45,999 --> 00:14:47,639 (The winner will be decided with this last scoop.) 367 00:14:48,270 --> 00:14:50,270 We can try. 368 00:14:50,270 --> 00:14:51,310 (He adds all the water left.) 369 00:14:51,310 --> 00:14:52,410 What are you doing? 370 00:14:54,910 --> 00:14:56,209 Let's run away. 371 00:14:57,180 --> 00:14:58,280 We're probably going to get hot. 372 00:14:59,479 --> 00:15:01,749 - My ears. - My ears. 373 00:15:01,749 --> 00:15:02,989 (The temperature rises above 100ยฐC.) 374 00:15:02,989 --> 00:15:04,249 What have you done? 375 00:15:04,249 --> 00:15:06,560 (They reach their limit.) 376 00:15:06,560 --> 00:15:07,790 - Come on. - This is hot. 377 00:15:07,790 --> 00:15:08,790 Come on. 378 00:15:09,030 --> 00:15:11,859 (Even the local doesn't know what to do.) 379 00:15:11,930 --> 00:15:13,830 Okay. 380 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 (Korea: The Clear-Eyed-Maniac from Gyeonggi Province) 381 00:15:15,499 --> 00:15:16,900 It's working. 382 00:15:17,570 --> 00:15:19,869 (Who will be the last man standing?) 383 00:15:19,969 --> 00:15:21,170 Now it gets easier. 384 00:15:23,469 --> 00:15:26,280 (It gets easier?) 385 00:15:27,109 --> 00:15:29,310 - You already won. - Yes. 386 00:15:29,950 --> 00:15:31,050 You passed. 387 00:15:31,050 --> 00:15:34,219 (Dong Yeon wins the Battle of the Finnish Sauna.) 388 00:15:34,320 --> 00:15:36,950 Close up the sauna. 389 00:15:36,950 --> 00:15:38,820 (The sauna is closed.) 390 00:15:43,830 --> 00:15:45,359 You're really going to go swim with me? 391 00:15:45,359 --> 00:15:46,499 - Yes. - All right. 392 00:15:49,129 --> 00:15:51,099 Just walk in, no kicking. 393 00:15:51,099 --> 00:15:52,469 - Just walk in. - Okay. 394 00:15:52,739 --> 00:15:55,170 - Just walk in. - It seems a bit dark. 395 00:15:55,369 --> 00:15:56,440 Here. 396 00:15:56,509 --> 00:15:58,139 - I just sit down here. - Okay. 397 00:15:58,139 --> 00:15:59,910 (They cool off in the lake instead of a cold tub.) 398 00:15:59,910 --> 00:16:00,940 It's cold. 399 00:16:02,609 --> 00:16:03,709 Man. 400 00:16:04,310 --> 00:16:05,450 It's nice to sit here. 401 00:16:06,320 --> 00:16:08,450 (The water is colder after sunset.) 402 00:16:08,450 --> 00:16:09,989 Okay. 403 00:16:10,320 --> 00:16:11,489 Do you want to sit down? 404 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 (Grunting) 405 00:16:14,729 --> 00:16:15,830 It feels amazing. 406 00:16:16,259 --> 00:16:19,330 (He gets through the full hardcore sauna culture.) 407 00:16:19,330 --> 00:16:23,070 (Mr. Kwak, the man of nature, fully adapts to Lapland.) 408 00:16:23,129 --> 00:16:24,739 - It's not bad, right? - No. 409 00:16:27,339 --> 00:16:30,839 (There is not a single soul out here at night.) 410 00:16:32,209 --> 00:16:37,050 (They take a dip in the quiet lake.) 411 00:16:37,410 --> 00:16:39,180 This feels unreal. 412 00:16:40,650 --> 00:16:41,950 It's surreal. 413 00:16:44,489 --> 00:16:48,459 (They feel free for some reason.) 414 00:16:51,330 --> 00:16:54,160 (Romance is nice,) 415 00:16:54,160 --> 00:16:56,930 (but it's 11:35pm.) 416 00:16:58,070 --> 00:17:01,540 (The water must be very cold.) 417 00:17:02,869 --> 00:17:06,310 (This is how Round 2 begins.) 418 00:17:08,750 --> 00:17:09,980 - It's not cold anymore. - No. 419 00:17:09,980 --> 00:17:11,179 (Bluffing) 420 00:17:12,320 --> 00:17:13,949 (He attacks with a wave.) 421 00:17:13,949 --> 00:17:15,520 It doesn't feel cold. 422 00:17:15,520 --> 00:17:16,550 (He's bluffing too.) 423 00:17:16,649 --> 00:17:17,919 I wish it were a bit colder here. 424 00:17:18,460 --> 00:17:19,460 (Shaking) 425 00:17:19,460 --> 00:17:21,330 (You said you weren't cold.) 426 00:17:22,060 --> 00:17:25,129 I think you win because I feel so cold I have to go out. 427 00:17:25,159 --> 00:17:26,260 - You win. - Okay, let's go out. 428 00:17:26,260 --> 00:17:27,300 (Aleksi gives up.) 429 00:17:28,000 --> 00:17:31,970 (The man of nature from Gyeonggi Province adapts exceptionally.) 430 00:17:31,970 --> 00:17:33,339 You can go ahead. 431 00:17:34,240 --> 00:17:37,169 - You're like a Finnish person now. - Thank you. 432 00:17:37,770 --> 00:17:39,909 - Have a good night. - You too. 433 00:17:39,909 --> 00:17:40,909 - Bye. - Bye. 434 00:17:40,909 --> 00:17:41,909 (Dong Yeon, who even beats locals, is now a true man of Lapland.) 435 00:17:41,909 --> 00:17:43,409 - It was a good day, everyone. - You did great. 436 00:17:43,849 --> 00:17:45,980 - Get some rest. - Let's go to sleep. 437 00:17:46,449 --> 00:17:47,949 Let's go to sleep. 438 00:17:49,750 --> 00:17:55,260 (They have to turn off their candles and lanterns before going to sleep.) 439 00:17:55,330 --> 00:17:57,260 - Good night. - Good night. 440 00:17:57,260 --> 00:17:59,760 Good night, everyone. 441 00:17:59,760 --> 00:18:01,770 - Good night. - It's so comfortable. 442 00:18:02,169 --> 00:18:03,530 I now feel safe here. 443 00:18:04,199 --> 00:18:05,369 How is it so cozy? 444 00:18:05,369 --> 00:18:08,609 (They are slowly getting used to the rented room in the woods.) 445 00:18:09,010 --> 00:18:13,540 (Dong Hwi knocks out as soon as he lies down due to the sauna.) 446 00:18:18,750 --> 00:18:22,419 (When the impatient night wakes up as it doesn't know how to sleep in,) 447 00:18:25,089 --> 00:18:29,760 (brilliant sunlight approaches you in the morning in Lapland.) 448 00:18:30,960 --> 00:18:34,770 (The early morning sunshine greets the renters too.) 449 00:18:34,770 --> 00:18:36,070 (Because of the unavoidable sunlight,) 450 00:18:36,070 --> 00:18:39,570 (the oldest brother tosses and turns nonstop.) 451 00:18:40,500 --> 00:18:42,510 (Meanwhile, Eun Woo sleeps without moving at all.) 452 00:18:42,510 --> 00:18:44,470 (Playing 5 times faster than the actual speed) 453 00:18:45,580 --> 00:18:49,349 (The second eldest brother is still passed out.) 454 00:18:50,010 --> 00:18:52,879 (At this time yesterday) 455 00:18:52,879 --> 00:18:54,419 (Due to the sunlight of midnight sun,) 456 00:18:54,419 --> 00:18:56,349 (he couldn't sleep well.) 457 00:18:57,990 --> 00:19:02,060 (In the end, he slept in the car.) 458 00:19:02,929 --> 00:19:04,859 (Current time: 7:32am) 459 00:19:04,859 --> 00:19:07,730 (Today, he sleeps like a log even when the sun is up.) 460 00:19:08,000 --> 00:19:11,240 (He has adapted to the life without a curtain in Lapland.) 461 00:19:11,500 --> 00:19:14,070 (Waking up) 462 00:19:14,270 --> 00:19:15,669 (The second eldest brother...) 463 00:19:15,669 --> 00:19:18,379 (wakes up from a sound sleep.) 464 00:19:18,780 --> 00:19:20,710 (And,) 465 00:19:20,710 --> 00:19:23,409 (he suddenly remembers what he said yesterday.) 466 00:19:24,349 --> 00:19:26,679 (I'll prepare the breakfast.) 467 00:19:29,419 --> 00:19:33,460 (Feeling sorry that all he did was eat,) 468 00:19:33,919 --> 00:19:35,260 (Dong Hwi...) 469 00:19:35,260 --> 00:19:37,889 (volunteered to prepare breakfast.) 470 00:19:39,500 --> 00:19:43,699 (So, he goes out quietly like a shadow.) 471 00:19:45,040 --> 00:19:48,609 (The sky looks darker than usual today.) 472 00:19:49,010 --> 00:19:53,109 (Under the dark sky is the dark cook.) 473 00:19:54,649 --> 00:19:58,149 (I'll take care of breakfast today!) 474 00:19:58,449 --> 00:20:02,220 (First, he sits bravely in the kitchen with a brazier.) 475 00:20:02,220 --> 00:20:03,589 So... 476 00:20:03,589 --> 00:20:04,720 Bread... 477 00:20:04,720 --> 00:20:06,520 (Sniffing) 478 00:20:06,520 --> 00:20:08,030 Bread and... 479 00:20:08,030 --> 00:20:09,889 (Sniffing) 480 00:20:10,730 --> 00:20:11,730 Bread and eggs. 481 00:20:11,730 --> 00:20:12,800 (Repeating) 482 00:20:13,699 --> 00:20:15,669 Let's see. Bread and... 483 00:20:16,899 --> 00:20:18,169 (By the way,) 484 00:20:18,169 --> 00:20:21,000 (can Dong Hwi cook?) 485 00:20:21,409 --> 00:20:23,240 Not even a little bit. 486 00:20:23,869 --> 00:20:26,280 That's why I'm so worried. 487 00:20:26,280 --> 00:20:27,909 (That's why I'm so worried.) 488 00:20:28,609 --> 00:20:31,349 (Je Hoon's amazing performance...) 489 00:20:31,649 --> 00:20:34,949 (has been covering Dong Hwi's cooking skills.) 490 00:20:35,750 --> 00:20:37,689 (And,) 491 00:20:37,689 --> 00:20:41,020 (there's the kitchen with the brazier.) 492 00:20:41,429 --> 00:20:42,830 (This guy...) 493 00:20:42,830 --> 00:20:45,560 (is quite worrisome too.) 494 00:20:45,599 --> 00:20:48,369 Hold on. This is... 495 00:20:48,369 --> 00:20:49,599 (He has never lit a fire before.) 496 00:20:49,869 --> 00:20:51,300 Do I start the fire with something like this? 497 00:20:51,300 --> 00:20:52,339 (Do I start the fire with something like this?) 498 00:20:53,240 --> 00:20:54,669 Wait a second. Yes. 499 00:20:54,669 --> 00:20:56,169 (Using the barks as kindling like Dong Yeon) 500 00:20:58,879 --> 00:20:59,879 (He has picked it up while watching others.) 501 00:20:59,879 --> 00:21:02,349 I've been seeing stuff too. 502 00:21:02,750 --> 00:21:05,419 This is definitely wet. 503 00:21:05,419 --> 00:21:06,879 (Even though it's wet...) 504 00:21:06,879 --> 00:21:09,250 Gosh. It rained, so... 505 00:21:11,760 --> 00:21:12,919 Okay. Now. 506 00:21:13,490 --> 00:21:16,129 We'll have bread with blueberry jam. 507 00:21:17,030 --> 00:21:18,460 They wanted fried eggs too. 508 00:21:18,460 --> 00:21:19,460 (Today's breakfast: blueberry toast and fried eggs) 509 00:21:19,960 --> 00:21:23,369 (Eggs remind him of something.) 510 00:21:23,369 --> 00:21:24,869 Here are the sweet potatoes again. 511 00:21:24,869 --> 00:21:29,939 (The shocking scrambled sweet potatoes) 512 00:21:31,210 --> 00:21:32,439 Anyway. 513 00:21:32,439 --> 00:21:33,980 (He starts cooking with the lesson learned from Je Hoon's mistake.) 514 00:21:33,980 --> 00:21:35,679 I have to put this a little. 515 00:21:35,780 --> 00:21:37,010 (Unlike Je Hoon, he pours it over the heated pan.) 516 00:21:37,010 --> 00:21:38,679 I saw people putting oil in the pan. 517 00:21:38,679 --> 00:21:40,919 (He oils the pan with olive oil.) 518 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 And... 519 00:21:43,750 --> 00:21:45,859 (Je Hoon, did you see that?) 520 00:21:46,060 --> 00:21:48,290 They must be hungry. I should hurry. 521 00:21:48,290 --> 00:21:50,929 (Why are we so relieved for something like this?) 522 00:21:54,159 --> 00:21:56,000 (Rustling) 523 00:21:57,699 --> 00:22:01,300 (The wrong example wakes up too.) 524 00:22:03,270 --> 00:22:06,439 (The man in pajamas stretches to refresh himself.) 525 00:22:07,580 --> 00:22:09,550 (That was a good sleep.) 526 00:22:10,349 --> 00:22:12,149 (Stretching) 527 00:22:12,820 --> 00:22:14,480 (Stretching) 528 00:22:15,490 --> 00:22:18,760 (He warms up himself with three stretches.) 529 00:22:20,020 --> 00:22:22,659 (He also rides a plane once.) 530 00:22:24,689 --> 00:22:27,359 (Scratching with his hand inside the cloth) 531 00:22:29,099 --> 00:22:32,099 (Meanwhile, the guy from upstairs wakes up too.) 532 00:22:32,540 --> 00:22:34,099 Good morning, Je Hoon. 533 00:22:34,470 --> 00:22:36,570 - Good morning. - Yes. Did you sleep early? 534 00:22:38,139 --> 00:22:41,310 (Eun Woo's toes woke up too.) 535 00:22:41,810 --> 00:22:44,550 (The alarm made of 200-year-old wooden floor) 536 00:22:44,550 --> 00:22:47,179 (Good morning.) 537 00:22:48,349 --> 00:22:51,520 (The Renters indoor starts the morning in a good mood.) 538 00:22:51,520 --> 00:22:52,720 Didn't it rain a little? 539 00:22:52,720 --> 00:22:54,060 It was pretty. 540 00:22:54,060 --> 00:22:55,389 - In this weather. - It rains a little. 541 00:22:57,030 --> 00:23:00,429 (It drizzled early in the morning.) 542 00:23:00,859 --> 00:23:02,869 (Thanks to the rain, the smell of grass and soil...) 543 00:23:02,869 --> 00:23:05,599 (have become stronger.) 544 00:23:06,169 --> 00:23:08,070 (After the rain, the quiet and serene morning...) 545 00:23:08,070 --> 00:23:11,169 (in the countryside has arrived.) 546 00:23:12,480 --> 00:23:15,710 (Dong Yeon leaves the house to wash himself.) 547 00:23:17,109 --> 00:23:19,949 (But before that, he uses mouthwash first.) 548 00:23:23,389 --> 00:23:26,490 (Eun Woo comes out to dust off his clothes.) 549 00:23:26,990 --> 00:23:29,859 (They've become quite used to the life as renters.) 550 00:23:30,659 --> 00:23:31,929 (Sticking his head out) 551 00:23:33,060 --> 00:23:34,260 Is he cooking breakfast? 552 00:23:34,260 --> 00:23:35,300 (Is he cooking breakfast?) 553 00:23:35,830 --> 00:23:36,929 (He's hungry.) 554 00:23:36,929 --> 00:23:39,570 (But he is a grown-up child who can wait.) 555 00:23:40,540 --> 00:23:41,839 (To distract himself from the hunger,) 556 00:23:41,839 --> 00:23:44,470 (he organizes the shoes.) 557 00:23:45,439 --> 00:23:48,750 (He learns the housework from the show.) 558 00:23:49,310 --> 00:23:51,050 (Is Dong Hwi doing all right?) 559 00:23:52,250 --> 00:23:55,720 (The chef has left to do a tiny errand.) 560 00:23:58,290 --> 00:24:00,220 Gosh. Superman. 561 00:24:00,560 --> 00:24:03,359 (The last stretching is in a Superman pose.) 562 00:24:03,929 --> 00:24:07,129 (Kwak, the man of nature, comes to the backyard with water.) 563 00:24:08,060 --> 00:24:10,869 (They have a good amount of water left as they saved it hard.) 564 00:24:11,470 --> 00:24:13,439 (Today, he washes his face with the spring water...) 565 00:24:13,439 --> 00:24:15,869 (without worrying about it.) 566 00:24:18,010 --> 00:24:20,939 (Eun Woo finds the water bottle while passing by.) 567 00:24:21,210 --> 00:24:23,649 (Can I use it?) 568 00:24:24,550 --> 00:24:27,349 (He carefully turns it on and washes his face.) 569 00:24:27,349 --> 00:24:29,389 (Surprised) 570 00:24:29,949 --> 00:24:33,490 (He still feels uneasy about using the drinking water.) 571 00:24:34,119 --> 00:24:35,560 (But it's a happy ending...) 572 00:24:35,560 --> 00:24:37,990 (when all of them use it.) 573 00:24:38,760 --> 00:24:40,359 (By the way,) 574 00:24:40,359 --> 00:24:42,800 (how is breakfast going?) 575 00:24:43,199 --> 00:24:45,339 (The dark chef has come to find bowls.) 576 00:24:45,339 --> 00:24:46,899 - Eun Woo. - Yes. 577 00:24:48,270 --> 00:24:50,240 About your mother's side dishes... 578 00:24:50,909 --> 00:24:52,679 (He is worried he'd repeat Je Hoon's mistakes.) 579 00:24:52,679 --> 00:24:53,780 Well... 580 00:24:54,379 --> 00:24:56,909 - We can have... - Of course. 581 00:24:56,909 --> 00:24:59,780 We can have blueberry jam with the dried squid. 582 00:25:02,250 --> 00:25:03,290 Hold on. 583 00:25:03,290 --> 00:25:05,290 (He gives up the nonsense plan and comes back.) 584 00:25:06,020 --> 00:25:08,159 Coffee. Thanks. 585 00:25:08,159 --> 00:25:09,830 (Dong Yeon comes to monitor it with the coffee as an excuse.) 586 00:25:09,830 --> 00:25:11,389 You're not facing any problem, are you? 587 00:25:11,389 --> 00:25:12,460 No. 588 00:25:13,760 --> 00:25:14,859 Dong Hwi. 589 00:25:14,859 --> 00:25:16,629 Is it going to be done by lunchtime? 590 00:25:17,030 --> 00:25:18,599 (Loading) 591 00:25:18,599 --> 00:25:19,599 So, 592 00:25:19,599 --> 00:25:21,199 I think we should have brunch. 593 00:25:21,570 --> 00:25:23,710 - I see. Brunch. - Brunch is better. 594 00:25:23,710 --> 00:25:24,770 - Exactly. - Yes. 595 00:25:24,909 --> 00:25:26,280 - Go fishing. - Dong Hwi, I'm going... 596 00:25:26,280 --> 00:25:27,710 back to sleep. 597 00:25:28,080 --> 00:25:30,609 - Go ahead. Get some sleep. - Okay. 598 00:25:30,750 --> 00:25:31,980 (Coughing) 599 00:25:33,449 --> 00:25:35,320 (One of them gives up.) 600 00:25:35,320 --> 00:25:36,419 Let's do it. 601 00:25:36,419 --> 00:25:38,250 (One of them watches him.) 602 00:25:39,159 --> 00:25:40,220 (Trying to read Dong Yeon's mind) 603 00:25:40,220 --> 00:25:42,060 To spread jam... 604 00:25:42,429 --> 00:25:43,629 Let's do it. 605 00:25:43,629 --> 00:25:45,199 (He can't leave because he's worried.) 606 00:25:45,960 --> 00:25:47,099 (Breaking the eggs under his watch) 607 00:25:47,099 --> 00:25:48,159 Hold on. 608 00:25:49,000 --> 00:25:51,770 (He did heat up the pan, though.) 609 00:25:52,300 --> 00:25:53,970 The oil is about to boil. 610 00:25:53,970 --> 00:25:55,609 (For the first time in his life, he breaks the egg!) 611 00:25:56,109 --> 00:25:57,409 (It's a slow progress,) 612 00:25:57,409 --> 00:26:00,139 (but the delivery food fan did make his first step.) 613 00:26:00,139 --> 00:26:01,179 Nice. 614 00:26:01,339 --> 00:26:02,780 Breaking the egg is simple. 615 00:26:02,849 --> 00:26:04,179 For goodness' sake. 616 00:26:04,179 --> 00:26:05,879 (Like that...) 617 00:26:05,879 --> 00:26:07,980 It's easy to cook the eggs. 618 00:26:08,949 --> 00:26:11,419 (I'll cook them into a delicious meal!) 619 00:26:13,460 --> 00:26:16,629 (I should be humble and do it a little by little.) 620 00:26:18,290 --> 00:26:21,300 (He proceeds with confidence, not humility.) 621 00:26:22,230 --> 00:26:24,669 This is so simple. 622 00:26:25,540 --> 00:26:27,869 (The simple fried eggs...) 623 00:26:27,869 --> 00:26:28,970 This is... 624 00:26:28,970 --> 00:26:31,510 (are turning into scrambled eggs!) 625 00:26:31,510 --> 00:26:32,609 Well. 626 00:26:34,609 --> 00:26:36,609 (This is not it.) 627 00:26:37,379 --> 00:26:41,520 (A brutal memory...) 628 00:26:41,520 --> 00:26:44,820 (comes across his mind.) 629 00:26:46,290 --> 00:26:48,159 Fried eggs are... Right. 630 00:26:48,159 --> 00:26:51,659 I should have waited, so they've become fried eggs. 631 00:26:52,730 --> 00:26:54,760 I have to wait to make fried eggs. 632 00:26:55,669 --> 00:26:57,230 Let's have scrambled eggs, instead. 633 00:26:58,839 --> 00:27:00,869 (To call it a coincidence,) 634 00:27:00,869 --> 00:27:03,609 (how it goes is horrifyingly the same.) 635 00:27:04,470 --> 00:27:06,980 (Nervous) 636 00:27:07,510 --> 00:27:08,980 To be honest, 637 00:27:09,609 --> 00:27:11,820 it was my first time to put... 638 00:27:12,419 --> 00:27:14,220 olive oil in a pan. 639 00:27:15,419 --> 00:27:16,990 This is so embarrassing. 640 00:27:16,990 --> 00:27:18,349 Anyway, 641 00:27:18,349 --> 00:27:20,889 they must be hungry. I should hurry. 642 00:27:20,889 --> 00:27:22,429 (Will they be able to eat this scrambled eggs?) 643 00:27:23,290 --> 00:27:25,399 How ready is Dong Hwi? 644 00:27:26,129 --> 00:27:27,399 Dong Hwi's food? 645 00:27:28,530 --> 00:27:29,669 That's... 646 00:27:30,300 --> 00:27:31,839 It's better not to think about it. 647 00:27:32,570 --> 00:27:35,639 (The trauma from the scrambled sweet potatoes) 648 00:27:36,540 --> 00:27:39,310 (The one who caused it enters.) 649 00:27:39,580 --> 00:27:41,409 Je Hoon, Dong Hwi will take a long time, right? 650 00:27:42,710 --> 00:27:45,419 No. It's somewhat ready. 651 00:27:46,550 --> 00:27:48,379 - It's almost done. - Je Hoon, you're taking his side... 652 00:27:48,379 --> 00:27:49,589 because he's in your company. 653 00:27:49,589 --> 00:27:50,649 No. 654 00:27:51,050 --> 00:27:53,060 Well. He looked excited out there. 655 00:27:53,119 --> 00:27:54,359 "It's almost ready!" 656 00:27:54,359 --> 00:27:56,089 (The dark chef has become a hot potato.) 657 00:27:56,530 --> 00:27:58,730 Okay. Gosh. This is... 658 00:27:59,800 --> 00:28:01,869 Cooking eggs is simple. 659 00:28:02,800 --> 00:28:04,030 For goodness' sake. 660 00:28:04,230 --> 00:28:05,240 (Fortunately, it still looks like scrambled eggs.) 661 00:28:05,240 --> 00:28:06,439 Gosh. I'm all over the place. 662 00:28:08,099 --> 00:28:10,939 (Compared to yesterday, it's a masterpiece.) 663 00:28:11,339 --> 00:28:12,939 Because I'm running out of time, 664 00:28:13,310 --> 00:28:14,379 I will quickly... 665 00:28:14,379 --> 00:28:16,280 (He will quickly...) 666 00:28:16,280 --> 00:28:18,010 (drink a cup of coffee.) 667 00:28:18,010 --> 00:28:19,849 Gosh. The coffee tastes good. 668 00:28:20,419 --> 00:28:22,619 (He enjoys a cup of coffee...) 669 00:28:22,619 --> 00:28:24,119 Scrambled eggs are easy. 670 00:28:24,119 --> 00:28:25,320 (and confidence that is growing in him.) 671 00:28:26,389 --> 00:28:27,589 Wait. What else can I make? 672 00:28:28,830 --> 00:28:30,129 (The others cooked me a big dinner.) 673 00:28:30,129 --> 00:28:31,230 Okay. 674 00:28:31,659 --> 00:28:33,000 (But this breakfast is too simple.) 675 00:28:33,000 --> 00:28:34,030 That one. 676 00:28:35,060 --> 00:28:37,770 (Thinking) 677 00:28:38,570 --> 00:28:39,970 I need another pan. 678 00:28:39,970 --> 00:28:41,570 (He suddenly discovers something.) 679 00:28:41,699 --> 00:28:42,710 Wait. 680 00:28:47,210 --> 00:28:48,750 (Is he thinking of putting napa cabbage...) 681 00:28:48,750 --> 00:28:49,810 Scrambled eggs with napa cabbage? 682 00:28:49,810 --> 00:28:50,879 (in the scrambled eggs?) 683 00:28:50,879 --> 00:28:52,720 Hold on. I should wash them. 684 00:28:52,980 --> 00:28:54,879 (Scrambled eggs, please wait.) 685 00:28:54,879 --> 00:28:57,220 (The napa cabbage is on its way.) 686 00:28:58,490 --> 00:29:01,060 (What is this ominous feeling?) 687 00:29:01,929 --> 00:29:04,560 (He steps out as he senses something fishy.) 688 00:29:05,060 --> 00:29:06,760 - Hey, Dong Yeon. - Yes. 689 00:29:06,830 --> 00:29:08,399 - Don't worry about it. - Napa cabbage? 690 00:29:08,599 --> 00:29:10,530 - Well. For the crisp texture. - Why the napa cabbage? 691 00:29:10,530 --> 00:29:12,270 - What? - For the texture. 692 00:29:12,270 --> 00:29:13,669 - It's an egg dish. - I know. 693 00:29:14,470 --> 00:29:15,510 Just wait for it. 694 00:29:16,639 --> 00:29:17,869 Are you going to make toasted bread? 695 00:29:18,240 --> 00:29:20,580 Right. Do you want toasts? 696 00:29:20,580 --> 00:29:21,580 No. 697 00:29:21,780 --> 00:29:23,449 I'll make toasts if you want. 698 00:29:23,449 --> 00:29:24,480 No. It's all right. 699 00:29:24,810 --> 00:29:26,649 - Really? - What is the napa cabbage for? 700 00:29:27,080 --> 00:29:28,179 I'm using it because it's here. 701 00:29:28,820 --> 00:29:30,689 - They shouldn't be out here. - It's all right. 702 00:29:31,189 --> 00:29:34,589 (He wants to feed them a hearty breakfast.) 703 00:29:34,689 --> 00:29:35,960 I shouldn't use too much. 704 00:29:37,429 --> 00:29:38,599 Then it'll turn into a napa cabbage soup. 705 00:29:40,129 --> 00:29:41,230 But this... 706 00:29:42,169 --> 00:29:43,399 This is going to be alright, right? 707 00:29:43,399 --> 00:29:44,599 (He comes back with napa cabbage and with worries.) 708 00:29:45,540 --> 00:29:47,639 (Let's make it happen.) 709 00:29:48,570 --> 00:29:51,909 (The 2nd chapter of the cooking that started with the napa cabbage) 710 00:29:52,540 --> 00:29:54,040 (Only someone who never cooked would think...) 711 00:29:54,040 --> 00:29:56,679 Wait. I need one more egg. 712 00:29:58,109 --> 00:29:59,580 It's going to be alright, right? 713 00:30:01,149 --> 00:30:03,849 (It's creative all right.) 714 00:30:04,020 --> 00:30:05,419 Gosh. Wait. 715 00:30:05,419 --> 00:30:07,359 It's for a better texture. 716 00:30:07,359 --> 00:30:10,129 (The combination of soft eggs and crunchy napa cabbage) 717 00:30:11,859 --> 00:30:13,060 Yes. Good. 718 00:30:14,629 --> 00:30:16,129 Good! 719 00:30:17,530 --> 00:30:19,139 (Going beyond the scrambled eggs,) 720 00:30:19,139 --> 00:30:21,369 (Hwicasso draws a new painting.) 721 00:30:22,810 --> 00:30:24,609 I should have brought some seasonings. 722 00:30:24,609 --> 00:30:25,939 (Hwicasso wants some seasonings.) 723 00:30:28,179 --> 00:30:30,349 (A red bag catches his eyes.) 724 00:30:30,550 --> 00:30:33,480 (It's seasoned chips.) 725 00:30:34,080 --> 00:30:36,119 (Since I don't have seasonings...) 726 00:30:36,250 --> 00:30:37,320 That's right. 727 00:30:39,020 --> 00:30:41,060 (So the red potato chips...) 728 00:30:41,060 --> 00:30:43,560 (are sprinkled on the scrambled eggs.) 729 00:30:44,460 --> 00:30:45,830 I used it for the seasoning. 730 00:30:45,830 --> 00:30:50,300 (Hwicasso paints a new flavor unintentionally.) 731 00:30:52,339 --> 00:30:54,040 If it tastes better than Je Hoon's, 732 00:30:55,439 --> 00:30:57,939 I am a genius-like type. 733 00:30:59,510 --> 00:31:00,639 Gosh. 734 00:31:00,639 --> 00:31:02,550 (The scrambled-egg battle between two novice cooks) 735 00:31:02,550 --> 00:31:03,810 (Je Hoon's, Dong Hwi's) 736 00:31:03,810 --> 00:31:06,720 (Which one will the younger brothers choose?) 737 00:31:07,480 --> 00:31:10,589 (How on earth will the scrambled eggs taste?) 738 00:31:12,520 --> 00:31:13,589 Yes. This is... 739 00:31:14,589 --> 00:31:15,659 The snack... 740 00:31:16,929 --> 00:31:18,359 brings the flavors together. 741 00:31:20,300 --> 00:31:22,599 (Somehow, it has become...) 742 00:31:22,599 --> 00:31:26,669 (similar to a Mexican dish called migas.) 743 00:31:29,109 --> 00:31:32,280 (He finally wraps up his first cooking experience.) 744 00:31:33,179 --> 00:31:34,540 (Stumbling) 745 00:31:35,179 --> 00:31:36,510 Hold on. Goodness. 746 00:31:36,510 --> 00:31:38,720 (He's out of energy after cooking scrambled eggs.) 747 00:31:39,149 --> 00:31:40,780 They must have never dreamed of using the snack. 748 00:31:40,879 --> 00:31:42,589 Right. I need to put on jam for them. 749 00:31:42,589 --> 00:31:44,520 (He sets the table himself without taking a break.) 750 00:31:47,119 --> 00:31:50,060 (Waiter Dong Hwi is busy setting up the table.) 751 00:31:50,429 --> 00:31:53,929 Okay. Je Hoon made the jam, 752 00:31:53,929 --> 00:31:55,300 so I'll spread it on the bread for him. 753 00:31:55,669 --> 00:31:56,830 It'll be nice and sweet. 754 00:31:56,830 --> 00:31:58,399 (He spreads the jam made with berries they harvested.) 755 00:32:00,939 --> 00:32:01,970 What? 756 00:32:02,740 --> 00:32:03,740 What? 757 00:32:05,010 --> 00:32:06,540 It's ready. Yes. 758 00:32:06,540 --> 00:32:07,879 (He's surprised that the table is set.) 759 00:32:08,480 --> 00:32:11,149 It'll be so crunchy and flavorful. 760 00:32:11,250 --> 00:32:12,280 - What? - Yes. 761 00:32:12,280 --> 00:32:13,849 (Crunchy and flavorful?) 762 00:32:13,849 --> 00:32:15,689 It's so crunchy and flavorful. 763 00:32:15,889 --> 00:32:17,949 - What? - You'll understand once you try it. 764 00:32:17,949 --> 00:32:20,560 I've created a perfect flavor. 765 00:32:20,560 --> 00:32:22,460 (Homemaker Kwak can't tell how it will be.) 766 00:32:23,030 --> 00:32:24,730 - What? - What do you think? 767 00:32:24,790 --> 00:32:26,300 Eun Woo, you'll be shocked. 768 00:32:28,030 --> 00:32:29,070 That looks nice, doesn't it? 769 00:32:29,070 --> 00:32:30,730 (They react differently to its look. How about its taste?) 770 00:32:30,800 --> 00:32:31,869 Gosh. 771 00:32:32,500 --> 00:32:35,740 (The set of breakfast looks quite better than expected.) 772 00:32:37,409 --> 00:32:41,210 (A wild arrangement of colors by Hwicasso) 773 00:32:41,439 --> 00:32:42,879 (Je Hoon's jam made of the blueberries...) 774 00:32:42,879 --> 00:32:44,349 (they picked in the front yard...) 775 00:32:45,149 --> 00:32:47,919 (and a rose created with bread and apples) 776 00:32:49,550 --> 00:32:54,020 (And today's main dish, Hwicasso's scrambled eggs) 777 00:32:56,030 --> 00:32:58,429 (As known as...) 778 00:32:58,429 --> 00:33:03,330 ("The Flavor from Your Imagination" by Hwicasso) 779 00:33:03,800 --> 00:33:06,500 (Try it, guys.) 780 00:33:07,040 --> 00:33:08,639 (What's left is...) 781 00:33:08,639 --> 00:33:09,869 I'm curious how it will taste. 782 00:33:09,869 --> 00:33:11,040 I know. 783 00:33:11,339 --> 00:33:13,310 (But because of the aftermath from yesterday,) 784 00:33:13,310 --> 00:33:15,109 (they hesitate to eat.) 785 00:33:15,339 --> 00:33:17,550 (Watching their reactions) 786 00:33:17,649 --> 00:33:19,449 I'll take it first. 787 00:33:19,580 --> 00:33:21,820 - Okay. - See if it's okay to eat. 788 00:33:21,919 --> 00:33:23,550 What is this orange stuff? 789 00:33:23,550 --> 00:33:25,050 - Well, it's my... - Garlic? 790 00:33:25,419 --> 00:33:26,790 - We don't have garlic. - Garlic flakes? 791 00:33:26,790 --> 00:33:27,790 Hold on. 792 00:33:28,220 --> 00:33:31,560 I thought it'd give a crunchy texture. 793 00:33:31,560 --> 00:33:33,159 (He takes a bite quickly before they find out.) 794 00:33:33,159 --> 00:33:35,060 You add napa cabbage to the eggs. 795 00:33:35,970 --> 00:33:37,929 (Serious) 796 00:33:38,330 --> 00:33:41,770 (Is it an extension of yesterday's incident?) 797 00:33:42,139 --> 00:33:43,570 (Gleaming) 798 00:33:44,169 --> 00:33:45,270 Is it all right? 799 00:33:45,270 --> 00:33:46,439 It's funny. 800 00:33:46,980 --> 00:33:48,879 (A funny flavor?) 801 00:33:48,879 --> 00:33:50,280 It tastes funny. Hold on. 802 00:33:50,550 --> 00:33:51,710 I'll give it to you. 803 00:33:51,710 --> 00:33:53,379 Yes. It's unfairly good. 804 00:33:53,619 --> 00:33:54,750 I used a cheat code. 805 00:33:56,089 --> 00:33:57,820 (Nervous) 806 00:33:58,119 --> 00:34:00,060 (Curious) 807 00:34:00,189 --> 00:34:01,260 How is it? 808 00:34:02,230 --> 00:34:03,230 (Savoring) 809 00:34:03,389 --> 00:34:04,790 It's better than I thought. 810 00:34:05,960 --> 00:34:07,199 (It's better than he thought.) 811 00:34:07,199 --> 00:34:09,069 It plays around in my mouth. 812 00:34:10,199 --> 00:34:11,330 I'll try it. 813 00:34:11,330 --> 00:34:13,739 (Je Hoon tries a bite too.) 814 00:34:15,369 --> 00:34:17,569 Hey. This is good. 815 00:34:17,610 --> 00:34:20,110 - It's all right to eat, right? - Yes. It's good. 816 00:34:20,110 --> 00:34:21,540 (The mix-and-match scrambled eggs is a huge success!) 817 00:34:21,779 --> 00:34:24,179 (This is why people cook.) 818 00:34:24,210 --> 00:34:25,949 (Truly happy) 819 00:34:26,880 --> 00:34:29,049 - Try it, Dong Yeon. - Try it, Dong Yeon. 820 00:34:29,590 --> 00:34:31,150 You have to eat everything together. 821 00:34:31,590 --> 00:34:34,190 - Get more flakes. - In Korea, I... 822 00:34:34,190 --> 00:34:36,060 - Hey, Frida. - Frida. 823 00:34:36,830 --> 00:34:38,259 Frida smelled it too. 824 00:34:38,560 --> 00:34:40,759 How adorable. 825 00:34:40,759 --> 00:34:42,770 (I heard Dong Hwi cooked a nice dish.) 826 00:34:42,770 --> 00:34:46,099 I'll try Je Hoon's jam. 827 00:34:47,440 --> 00:34:51,040 (Blueberry jam from front yard Je Hoon made himself) 828 00:34:52,679 --> 00:34:54,239 (He takes the honor of tasting it for the first time.) 829 00:34:54,239 --> 00:34:55,310 It's good. 830 00:34:56,279 --> 00:34:57,409 - Je Hoon. - Yes. 831 00:34:57,650 --> 00:34:58,650 Is it good? 832 00:35:02,920 --> 00:35:04,420 Gosh. This blueberry jam. 833 00:35:04,849 --> 00:35:06,060 It's so good. 834 00:35:06,060 --> 00:35:07,920 - It's good, right? - This blueberry jam is... 835 00:35:07,989 --> 00:35:09,159 another cheat code. 836 00:35:09,460 --> 00:35:10,659 - I haven't tried it yet. - It tastes good. 837 00:35:10,659 --> 00:35:11,929 It's good. 838 00:35:12,299 --> 00:35:14,000 - It's obviously good. - Yes. 839 00:35:14,199 --> 00:35:15,830 (Proud) 840 00:35:17,770 --> 00:35:20,599 - This is so good. - This really is... 841 00:35:20,969 --> 00:35:23,909 like the jam they sell in the market. 842 00:35:24,210 --> 00:35:26,679 When you switch the channel, they must be selling it right now. 843 00:35:26,679 --> 00:35:27,840 (He's happy they like it.) 844 00:35:28,040 --> 00:35:29,409 You can really make it... 845 00:35:29,409 --> 00:35:31,610 - with the blueberries we picked. - Exactly. 846 00:35:32,049 --> 00:35:34,020 (The city boys are growing...) 847 00:35:34,020 --> 00:35:35,989 (while trying things they've never done before.) 848 00:35:36,690 --> 00:35:37,920 (Sniffing) 849 00:35:37,920 --> 00:35:39,960 (By the way, what do I smell?) 850 00:35:41,319 --> 00:35:42,830 (Without a word,) 851 00:35:42,830 --> 00:35:45,330 (Dong Yeon leaves the table.) 852 00:35:48,699 --> 00:35:49,869 (Is this...) 853 00:35:49,869 --> 00:35:52,770 (bibim ramyeon?) 854 00:35:54,369 --> 00:35:55,869 (I am...) 855 00:35:55,869 --> 00:35:58,369 (Lapland Mafia of Flavors.) 856 00:35:58,770 --> 00:36:00,440 I should observe the situation, and when it doesn't work, 857 00:36:00,440 --> 00:36:01,639 I'm going to prepare... 858 00:36:02,650 --> 00:36:04,480 a fallback plan from the inside. 859 00:36:04,509 --> 00:36:06,150 (I have a plan...) 860 00:36:06,150 --> 00:36:07,980 (as hard as nails.) 861 00:36:08,819 --> 00:36:11,889 (When he saw the napa cabbage, he knew...) 862 00:36:14,489 --> 00:36:17,429 (that guy in black couldn't be trusted.) 863 00:36:18,529 --> 00:36:20,159 (So, he came up with a plan...) 864 00:36:20,159 --> 00:36:22,630 (secretly without everyone knowing.) 865 00:36:22,630 --> 00:36:25,069 (When he chopped onions, he did it secretly too.) 866 00:36:26,099 --> 00:36:27,900 (Don't get him wrong.) 867 00:36:27,900 --> 00:36:30,540 (This is not blood.) 868 00:36:33,679 --> 00:36:36,880 (Trust the hands of Lapland Mafia.) 869 00:36:37,449 --> 00:36:40,319 This isn't much. Just think of it as a sauce. 870 00:36:40,319 --> 00:36:41,750 (Exclaiming) 871 00:36:41,750 --> 00:36:44,150 Just think of it as a sauce and eat it with that. 872 00:36:44,319 --> 00:36:45,690 I think it will be really good. 873 00:36:45,690 --> 00:36:47,060 - You're right. - Right? 874 00:36:47,690 --> 00:36:50,860 - Hey, Dong Yeon. - The cabbage and flakes... 875 00:36:50,860 --> 00:36:52,560 The combination is perfect. 876 00:36:53,130 --> 00:36:54,330 Let's start eating before it gets soggy. 877 00:36:54,330 --> 00:36:55,830 - Yes, let's eat. - All right. 878 00:36:56,799 --> 00:36:59,139 - It feels like a Sunday morning. - Onions? 879 00:36:59,139 --> 00:37:00,569 - Gosh, it's going to be so good. - Gosh. 880 00:37:00,569 --> 00:37:02,040 (Homemaker Kwak even sliced in some onions.) 881 00:37:02,139 --> 00:37:03,310 I'll try it. 882 00:37:03,369 --> 00:37:04,369 (He places a forkful onto a piece of bread.) 883 00:37:04,369 --> 00:37:05,409 Let's use the bread as plates... 884 00:37:05,409 --> 00:37:06,440 - and then eat the bread too. - So we tear the bread into pieces? 885 00:37:06,440 --> 00:37:07,480 Yes, okay. 886 00:37:08,679 --> 00:37:10,080 (Slurping up the noodles) 887 00:37:11,380 --> 00:37:12,980 (Crunchy) 888 00:37:13,580 --> 00:37:16,449 (The slices of onion create a crunchy texture.) 889 00:37:16,449 --> 00:37:17,520 You did a good job. 890 00:37:17,989 --> 00:37:19,819 (They're happy to taste MSG from the city.) 891 00:37:19,819 --> 00:37:22,560 The apples have a freshness to them that we can't have in Korea. 892 00:37:22,560 --> 00:37:23,659 Right. 893 00:37:24,060 --> 00:37:25,090 What is this? 894 00:37:26,230 --> 00:37:29,299 (Dong Yeon's quick thinking...) 895 00:37:29,299 --> 00:37:30,299 This is good. 896 00:37:30,299 --> 00:37:32,000 (brought warmth to the table.) 897 00:37:36,139 --> 00:37:37,670 Eun Woo, would you like some more flakes? 898 00:37:38,170 --> 00:37:39,610 - No. - I see. 899 00:37:39,610 --> 00:37:42,449 I wanted to show you the bag of flakes I brought. 900 00:37:43,509 --> 00:37:45,049 - All right. - The flakes. 901 00:37:45,849 --> 00:37:48,380 (He rummages around and takes out...) 902 00:37:48,380 --> 00:37:51,020 (his bag of chips.) 903 00:37:51,049 --> 00:37:52,759 (Humming) 904 00:37:54,590 --> 00:37:56,360 (The ingredient Dong Hwi used...) 905 00:37:56,360 --> 00:37:58,730 (is beyond what any of them expected.) 906 00:37:59,599 --> 00:38:01,429 (I did this...) 907 00:38:01,429 --> 00:38:02,730 (and this.) 908 00:38:02,730 --> 00:38:05,069 I knew it didn't taste like regular garlic flakes. 909 00:38:05,230 --> 00:38:07,770 (Dong Hwi tricked everyone with the ingredient.) 910 00:38:09,210 --> 00:38:10,569 I feel annoyed somehow. 911 00:38:11,040 --> 00:38:12,139 It plays around in my mouth. 912 00:38:12,139 --> 00:38:13,540 (Mischievous Eun Woo was played by Dong Hwi.) 913 00:38:13,540 --> 00:38:14,980 I really thought... 914 00:38:14,980 --> 00:38:16,210 - these were garlic flakes. - Really? 915 00:38:16,210 --> 00:38:17,380 I wasn't sure what they were. 916 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 (He actually enjoyed them so he's even more disappointed.) 917 00:38:19,219 --> 00:38:20,250 (For Dong Hwi,) 918 00:38:20,250 --> 00:38:23,049 (it's a happy ending.) 919 00:38:23,090 --> 00:38:25,759 Let's finish up eating... 920 00:38:25,889 --> 00:38:28,219 and pack up our things. 921 00:38:28,219 --> 00:38:30,060 - Right, we have to pack. - Yes. 922 00:38:30,190 --> 00:38:31,790 - I've grown fond of this place. - Right? 923 00:38:31,790 --> 00:38:34,699 Now that it's time for us to leave, Frida's doing that. 924 00:38:34,900 --> 00:38:37,069 - What is she doing? - Is she crying? 925 00:38:37,069 --> 00:38:39,400 It's as if she knew we're leaving and she doesn't want us to go. 926 00:38:40,699 --> 00:38:42,909 (The vast land of nature, Lapland) 927 00:38:43,409 --> 00:38:46,340 (The Renters will be staying at four different houses all over Lapland.) 928 00:38:46,509 --> 00:38:47,840 (Aleksi's house in Kuusamo) 929 00:38:48,739 --> 00:38:51,880 (Today, they're moving into their second house.) 930 00:38:52,009 --> 00:38:53,049 What is this? 931 00:38:54,549 --> 00:38:55,719 (Their rural life...) 932 00:38:55,719 --> 00:38:57,849 (has become even more intense and rough.) 933 00:38:58,920 --> 00:39:00,560 (It's still going to be eventful.) 934 00:39:01,020 --> 00:39:04,290 (An even more rugged rented life, coming soon) 935 00:39:07,230 --> 00:39:08,730 (They stock up as much firewood as they used before they leave.) 936 00:39:08,730 --> 00:39:10,599 - Gosh. - Yes. 937 00:39:11,699 --> 00:39:12,770 - Nice. - All right. 938 00:39:14,739 --> 00:39:16,239 (He chops the wood with one strike.) 939 00:39:16,869 --> 00:39:18,040 I feel like I got a grasp of it. 940 00:39:19,639 --> 00:39:22,610 Let's organize our things. 941 00:39:26,279 --> 00:39:30,219 (The box of seasonings is the most important to Chef Kwak.) 942 00:39:31,790 --> 00:39:35,460 (Eun Woo meticulously packs singing and dancing equipment.) 943 00:39:36,029 --> 00:39:37,029 (The eldest is cleaning up and organizing things in the house.) 944 00:39:37,029 --> 00:39:38,290 (He turns the lantern off.) 945 00:39:42,230 --> 00:39:45,299 (Goodbye to candles which were their only source of light and hope) 946 00:39:46,199 --> 00:39:48,199 - This chair used to be here. - I think it was here. 947 00:39:48,199 --> 00:39:50,969 (They put all the chairs they used back to their original places.) 948 00:39:51,840 --> 00:39:53,710 - The fly swatter. - Okay. 949 00:39:54,239 --> 00:39:55,480 - The most important thing. - The most important thing. 950 00:39:55,480 --> 00:39:57,750 (We must protect Excalibur at all costs.) 951 00:40:00,849 --> 00:40:03,219 I feel sad that we're leaving. 952 00:40:03,750 --> 00:40:05,319 Maybe because this house was cozy. 953 00:40:05,489 --> 00:40:06,659 I think we've grown fond of it. 954 00:40:06,659 --> 00:40:07,659 (The Renters finished restoring the house to its original state.) 955 00:40:09,060 --> 00:40:10,560 - Aleksi. - Hey. 956 00:40:12,389 --> 00:40:14,029 - Frida. - Gosh. 957 00:40:14,029 --> 00:40:15,060 (It's time to say goodbye to Aleksi and Frida.) 958 00:40:15,060 --> 00:40:16,469 - Aleksi. - Hello. 959 00:40:16,630 --> 00:40:17,699 Hello, guys. 960 00:40:17,699 --> 00:40:19,469 Sadly, it's time for us to go. 961 00:40:19,469 --> 00:40:21,639 Yes, it's time to go. I understand. 962 00:40:21,770 --> 00:40:25,040 I want to draw them as a gift. 963 00:40:25,810 --> 00:40:27,310 I see. Sure. 964 00:40:27,310 --> 00:40:28,380 (Curious) 965 00:40:28,380 --> 00:40:30,949 - Then I'll start drawing. - All right. 966 00:40:30,949 --> 00:40:32,349 It's been a while. 967 00:40:32,679 --> 00:40:34,580 Frida. 968 00:40:34,580 --> 00:40:35,679 (Frida runs to Aleksi at his call.) 969 00:40:37,049 --> 00:40:39,560 (The cute model gets into position.) 970 00:40:39,690 --> 00:40:42,020 He'll take his own time, so we can talk. 971 00:40:42,020 --> 00:40:43,630 - Okay. - Good. All right. 972 00:40:44,290 --> 00:40:46,830 So about activities. 973 00:40:46,830 --> 00:40:48,960 - I was thinking something... - I see. 974 00:40:48,960 --> 00:40:50,469 - for you guys. - Any recommendations? 975 00:40:50,469 --> 00:40:52,770 Yes. It's reindeer-related. 976 00:40:52,770 --> 00:40:53,840 (It's reindeer-related, which is a must for locals.) 977 00:40:53,840 --> 00:40:56,040 - Gosh. - Really? 978 00:40:56,440 --> 00:40:59,540 - Will we be riding them? - You'll see. 979 00:40:59,540 --> 00:41:01,340 It's something to do with reindeers. 980 00:41:01,810 --> 00:41:02,849 Okay. 981 00:41:04,349 --> 00:41:07,580 (There are antlers and leather at this scary place.) 982 00:41:07,880 --> 00:41:10,190 (Are they sure it's a baby? The reindeer charges at him.) 983 00:41:10,590 --> 00:41:12,250 - Gosh. - Be careful. 984 00:41:12,250 --> 00:41:15,690 (Should they give up on life in Lapland?) 985 00:41:17,060 --> 00:41:20,000 I guarantee it will be a nice experience for you. 986 00:41:20,000 --> 00:41:21,529 (Hwicasso is in his own artistic world.) 987 00:41:21,529 --> 00:41:22,900 - Gosh. - He made the reservation for us. 988 00:41:22,900 --> 00:41:25,599 (He's moving his hand freely.) 989 00:41:28,569 --> 00:41:30,469 (The drawing is extraordinary.) 990 00:41:30,469 --> 00:41:33,040 (Dong Hwi observes Frida in detail.) 991 00:41:34,340 --> 00:41:36,650 I'm done drawing for the most part. 992 00:41:36,650 --> 00:41:37,750 - Gosh, you are? - Yes. 993 00:41:37,750 --> 00:41:38,849 - Shall we look at it together? - Okay. 994 00:41:38,849 --> 00:41:40,219 (Aleksi is excited.) 995 00:41:40,319 --> 00:41:42,080 - One, two, three. - Two, three. 996 00:41:44,750 --> 00:41:46,060 (I'm Aleksi. I'm Frida.) 997 00:41:46,060 --> 00:41:47,659 - I made a mistake earlier. - Yes, 998 00:41:47,659 --> 00:41:48,989 it's quite good. 999 00:41:48,989 --> 00:41:50,960 (Is this slime?) 1000 00:41:50,960 --> 00:41:53,500 This background is so cool. 1001 00:41:54,029 --> 00:41:57,369 I apologize to Frida. 1002 00:41:57,369 --> 00:41:59,069 (Hwicasso's official statement: I sincerely apologize to Frida.) 1003 00:41:59,099 --> 00:42:01,239 (Frida comes up to him.) 1004 00:42:01,799 --> 00:42:03,610 Frida came up to you for your apology. 1005 00:42:03,610 --> 00:42:05,409 - Apologize. - She's very angry. 1006 00:42:05,409 --> 00:42:08,040 Frida, I'm sorry. 1007 00:42:08,380 --> 00:42:10,179 - It's dangerous. - Yes. 1008 00:42:10,810 --> 00:42:13,480 Right. And have a safe travel and enjoy. 1009 00:42:13,520 --> 00:42:15,279 - Thank you for everything. - Likewise. 1010 00:42:15,279 --> 00:42:16,920 - Enjoy your next house. - Will do. 1011 00:42:17,119 --> 00:42:18,219 - It's the Korean heart. - Yes. 1012 00:42:18,219 --> 00:42:19,290 (Aleksi is too shy to return the heart.) 1013 00:42:19,819 --> 00:42:22,759 I cannot do it, but you know how I feel. 1014 00:42:22,929 --> 00:42:24,659 - Thank you. Bye. - Thank you. 1015 00:42:24,659 --> 00:42:26,199 - We'll never forget. - Bye. 1016 00:42:26,199 --> 00:42:27,460 - See you. - Thank you so much. 1017 00:42:27,460 --> 00:42:28,730 - Bye bye. - Thank you so much. 1018 00:42:28,730 --> 00:42:30,699 - Thank you. - Thank you. 1019 00:42:30,699 --> 00:42:31,730 (Thanks to Aleksi, the Renters are now more adapted to Lapland.) 1020 00:42:31,730 --> 00:42:33,139 - Bye. - Bye. 1021 00:42:34,040 --> 00:42:37,040 (The house had no running water, but they could shower in the lake.) 1022 00:42:37,040 --> 00:42:39,110 I think I'll remember our first house... 1023 00:42:39,270 --> 00:42:40,739 in Finland forever. 1024 00:42:40,739 --> 00:42:41,940 (The 200-year-old house was still warm without electricity.) 1025 00:42:42,810 --> 00:42:44,310 I can't believe we have to leave. 1026 00:42:44,310 --> 00:42:46,080 (They learned how to start a fire because of their first kitchen.) 1027 00:42:47,049 --> 00:42:50,989 (The natural spring water provided them with drinking water.) 1028 00:42:51,489 --> 00:42:54,159 (Goodbye, first house that taught the Renters about Lapland.) 1029 00:42:54,159 --> 00:42:56,029 - Let's go. - Gosh. 1030 00:42:58,130 --> 00:43:01,029 We have to go to the reindeer farm... 1031 00:43:01,429 --> 00:43:03,270 Aleksi so kindly told us about. 1032 00:43:04,369 --> 00:43:07,969 I wish Aleksi was a Renter too and could come with us. 1033 00:43:07,969 --> 00:43:09,000 (Dong Yeon misses Aleksi already.) 1034 00:43:09,369 --> 00:43:11,110 I'm curious about our second house. 1035 00:43:11,110 --> 00:43:12,540 (What will our second house look like?) 1036 00:43:15,210 --> 00:43:17,679 I hope there's electricity and running water. 1037 00:43:17,710 --> 00:43:18,710 (Eun Woo can't hide his past city boy tendencies.) 1038 00:43:18,710 --> 00:43:20,480 I really hope there's at least running water. 1039 00:43:20,480 --> 00:43:22,520 Running water. I don't even need electricity. 1040 00:43:22,520 --> 00:43:23,750 But I hope there's running water. 1041 00:43:24,150 --> 00:43:25,250 I hope... 1042 00:43:25,719 --> 00:43:27,060 we can get cell phone reception. 1043 00:43:27,060 --> 00:43:28,920 (For phone calls, at least. He doesn't even need the Internet.) 1044 00:43:29,489 --> 00:43:32,429 (The city boys' wishes have become very simple.) 1045 00:43:32,830 --> 00:43:35,060 Do we have access to the Internet now? Can we play music? 1046 00:43:35,299 --> 00:43:37,330 Yes, we can. Do you want me to? 1047 00:43:37,330 --> 00:43:40,040 I think we can, now that we're out on the road. 1048 00:43:41,139 --> 00:43:44,710 ("A Flying Butterfly" by YB) 1049 00:43:48,639 --> 00:43:51,980 (Dong Yeon is immersed in the song.) 1050 00:43:53,449 --> 00:43:57,150 (They're singing in fantastic harmony.) 1051 00:43:57,719 --> 00:44:00,159 It would be fun if our show had a soundtrack. 1052 00:44:01,159 --> 00:44:02,719 - Like a medley of songs? - Yes. 1053 00:44:03,259 --> 00:44:05,060 - In the form of a cassette tape. - In the form of a cassette tape. 1054 00:44:05,130 --> 00:44:09,029 Like those cassette tapes that have medleys of ballads. 1055 00:44:09,029 --> 00:44:10,029 That's right. 1056 00:44:10,230 --> 00:44:11,929 And we'll sell them at highway rest stops. 1057 00:44:11,929 --> 00:44:13,940 - Right. I want to listen to it. - Yes. 1058 00:44:18,569 --> 00:44:23,310 (There are no other cars on Lapland's open road.) 1059 00:44:23,810 --> 00:44:25,509 The road is open and empty. 1060 00:44:25,849 --> 00:44:28,080 - It's great to drive on. - It is. 1061 00:44:28,779 --> 00:44:29,790 There's nothing in our way. 1062 00:44:29,790 --> 00:44:31,750 (They drive through the thick forest...) 1063 00:44:32,989 --> 00:44:35,219 There's a city market... 1064 00:44:35,219 --> 00:44:36,259 (and arrive at a roundabout in town.) 1065 00:44:36,259 --> 00:44:37,560 - There are so many people. - Right. 1066 00:44:37,830 --> 00:44:38,989 Why are there so many cars here? 1067 00:44:38,989 --> 00:44:40,299 This must be the center of town. 1068 00:44:40,299 --> 00:44:43,969 - I think this is downtown. - Downtown? 1069 00:44:43,969 --> 00:44:44,969 (It's been 40 hours since they last saw a bustling town.) 1070 00:44:45,299 --> 00:44:48,139 There were barely any cars where we stayed. 1071 00:44:48,139 --> 00:44:49,139 You're right. 1072 00:44:49,139 --> 00:44:50,540 (On the 3rd day of rural life, human presence feels awkward.) 1073 00:44:50,540 --> 00:44:52,040 We saw more reindeers than cars. 1074 00:44:52,040 --> 00:44:53,080 Right. 1075 00:44:54,210 --> 00:44:56,040 - We're four minutes away. - Okay. 1076 00:44:58,349 --> 00:44:59,480 Gosh, a reindeer. 1077 00:44:59,750 --> 00:45:02,819 - A reindeer on our left. - A reindeer's butt. 1078 00:45:02,819 --> 00:45:05,049 - Goodness. - It's wearing a GPS tracker. 1079 00:45:05,420 --> 00:45:06,560 It's a small reindeer. 1080 00:45:06,560 --> 00:45:07,759 (They're more used to seeing reindeers on the road.) 1081 00:45:08,420 --> 00:45:09,929 There are more and more reindeers. 1082 00:45:10,290 --> 00:45:11,860 - There's another one on our left. - Yes. 1083 00:45:12,429 --> 00:45:14,029 They all look like babies. 1084 00:45:14,299 --> 00:45:15,730 You're right. The babies are... 1085 00:45:16,799 --> 00:45:19,130 Gosh, I wonder what the reindeer farm looks like. 1086 00:45:20,199 --> 00:45:22,400 Will they be running around freely like horses? 1087 00:45:22,400 --> 00:45:23,569 (What could be the thing Aleksi said they have to do with the reindeers?) 1088 00:45:23,569 --> 00:45:24,909 - With each other? - Yes. 1089 00:45:25,270 --> 00:45:26,610 - That's a possibility. - A reindeer farm. 1090 00:45:27,279 --> 00:45:28,779 - Do I go this way? - Yes, that's right. 1091 00:45:28,779 --> 00:45:30,949 (They arrive at the reindeer farm with their questions.) 1092 00:45:32,179 --> 00:45:33,279 (What?) 1093 00:45:33,349 --> 00:45:35,049 - Gosh, it's huge. - Right. 1094 00:45:35,819 --> 00:45:36,949 It looks like a house. 1095 00:45:38,119 --> 00:45:39,619 Look at the antlers. 1096 00:45:40,719 --> 00:45:41,759 - What are they? - Antlers? 1097 00:45:41,759 --> 00:45:42,830 - Antlers. - Gosh, antlers. 1098 00:45:42,860 --> 00:45:44,230 - Gosh. - Those are antlers? 1099 00:45:45,830 --> 00:45:48,560 - Those are antlers. - Those antlers are huge. 1100 00:45:49,360 --> 00:45:51,230 (They don't see any reindeers on the reindeer farm.) 1101 00:45:51,230 --> 00:45:52,969 (All they see are antlers.) 1102 00:45:52,969 --> 00:45:55,099 - Those are all antlers. - Goodness. 1103 00:45:55,170 --> 00:45:57,569 Those antlers are huge. 1104 00:45:57,569 --> 00:45:59,069 (This place feels extraordinary.) 1105 00:46:00,480 --> 00:46:02,409 - There's leather over there. - Where? 1106 00:46:05,549 --> 00:46:06,679 Antlers. 1107 00:46:06,679 --> 00:46:09,179 (What do the people of Lapland do with antlers and leather?) 1108 00:46:11,449 --> 00:46:12,650 - Hey. - Gosh. 1109 00:46:14,020 --> 00:46:15,520 (Wait) 1110 00:46:15,520 --> 00:46:16,560 - Hey. - Gosh. 1111 00:46:16,560 --> 00:46:17,560 (Gosh) 1112 00:46:17,560 --> 00:46:18,560 - Hey. - Gosh. 1113 00:46:19,389 --> 00:46:20,929 - Hello. - Hi. 1114 00:46:21,460 --> 00:46:22,900 Hello. 1115 00:46:23,830 --> 00:46:25,730 - Nice to meet you. - Nice to meet you. I'm Minna. 1116 00:46:25,730 --> 00:46:27,139 - She must be the owner of the farm. - I'm Je Hoon. 1117 00:46:27,469 --> 00:46:29,040 Hello, nice to meet you. I'm Eun Woo. 1118 00:46:29,040 --> 00:46:30,610 - I'm Minna. Nice to meet you. - Minna. 1119 00:46:30,610 --> 00:46:33,040 My friend Aleksi. He called me... 1120 00:46:33,040 --> 00:46:35,810 and told me that you're coming here. You know Aleksi? 1121 00:46:35,810 --> 00:46:37,009 - Yes, we know him. - Yes. 1122 00:46:37,009 --> 00:46:38,210 - Best friend. - He said that... 1123 00:46:38,849 --> 00:46:40,219 Okay, so welcome. 1124 00:46:41,080 --> 00:46:42,819 Over here, you're going to do... 1125 00:46:42,819 --> 00:46:43,949 some reindeer yoga. 1126 00:46:44,989 --> 00:46:49,259 - What? Yoga? - Reindeer yoga? 1127 00:46:50,529 --> 00:46:51,929 (There are various types of yoga in the world.) 1128 00:46:51,929 --> 00:46:54,699 (Indoor yoga, outdoor yoga) 1129 00:46:54,699 --> 00:46:57,900 (Flying yoga, surfing yoga, dog yoga) 1130 00:46:57,900 --> 00:46:59,940 (They've heard of all sorts of different yogas.) 1131 00:47:01,369 --> 00:47:04,409 (But reindeer?) 1132 00:47:06,710 --> 00:47:10,949 (Lapland is famous for reindeer yoga.) 1133 00:47:12,349 --> 00:47:16,119 (The people of reindeer even work out with reindeers.) 1134 00:47:17,250 --> 00:47:18,920 (They're surrounded by reindeers...) 1135 00:47:18,920 --> 00:47:21,619 (as they do yoga under the sky.) 1136 00:47:23,690 --> 00:47:26,400 (Today's yoga partners) 1137 00:47:26,699 --> 00:47:28,529 Gosh, we get to see them up close. 1138 00:47:29,029 --> 00:47:31,400 Seeing them on the road... 1139 00:47:31,400 --> 00:47:33,099 and seeing them right in front of us is... 1140 00:47:33,099 --> 00:47:34,170 (It feels different.) 1141 00:47:36,409 --> 00:47:40,040 (The herd of reindeers are feeding.) 1142 00:47:41,639 --> 00:47:44,409 (The Renters walk closer toward them.) 1143 00:47:47,880 --> 00:47:49,179 So up close. 1144 00:47:52,989 --> 00:47:55,290 (They're a bit scared.) 1145 00:47:55,360 --> 00:47:57,560 Gosh, they pull Santa Claus' sleigh. 1146 00:47:57,730 --> 00:47:58,960 - They're huge. - They're amazing. 1147 00:47:58,960 --> 00:48:00,830 (The reindeers are larger than the ones they saw on the road.) 1148 00:48:00,900 --> 00:48:02,060 Over there. 1149 00:48:02,060 --> 00:48:03,170 - Yes. - Go over there. 1150 00:48:03,170 --> 00:48:04,400 (Move to the other side of the reindeers.) 1151 00:48:04,400 --> 00:48:07,199 (They're keeping their distance.) 1152 00:48:07,440 --> 00:48:10,369 (We haven't seen them around here before.) 1153 00:48:10,610 --> 00:48:12,569 (Je Hoon is quite nervous at his fierce yoga partner.) 1154 00:48:12,569 --> 00:48:14,310 Let's spread out a bit. 1155 00:48:14,840 --> 00:48:17,580 (Careful and quiet) 1156 00:48:19,210 --> 00:48:21,449 Gently and carefully. 1157 00:48:22,049 --> 00:48:23,190 Is that one... 1158 00:48:23,949 --> 00:48:26,049 pooping? 1159 00:48:26,049 --> 00:48:27,920 - Nice posture. - It's peeing too. 1160 00:48:27,960 --> 00:48:29,090 It's peeing. 1161 00:48:30,889 --> 00:48:32,360 (Making intense...) 1162 00:48:32,360 --> 00:48:35,099 (eye contact) 1163 00:48:35,099 --> 00:48:37,869 (This is an unfamiliar and rare sight for the city boys.) 1164 00:48:38,429 --> 00:48:40,799 (How are we supposed to do yoga with them?) 1165 00:48:40,799 --> 00:48:42,840 - Okay, are you ready to start? - Yes. 1166 00:48:43,139 --> 00:48:45,540 (Nice to meet you.) 1167 00:48:45,739 --> 00:48:48,580 The reindeer are over here, so we need to... 1168 00:48:48,580 --> 00:48:52,179 lower our levels of stress as well. 1169 00:48:52,310 --> 00:48:56,420 Because reindeer read our mood. 1170 00:48:56,719 --> 00:48:58,520 So if we are very stressed, 1171 00:48:58,549 --> 00:49:01,389 they would feel it and run away. 1172 00:49:01,389 --> 00:49:04,659 So that's why we are relaxed, okay? 1173 00:49:04,659 --> 00:49:07,060 (Relax) 1174 00:49:07,060 --> 00:49:08,860 (All of a sudden) 1175 00:49:09,500 --> 00:49:11,500 (Eun Woo is surrounded by reindeers in no time.) 1176 00:49:11,500 --> 00:49:13,840 Why do the reindeers keep wiggling? 1177 00:49:14,040 --> 00:49:15,170 You can see. 1178 00:49:15,270 --> 00:49:19,110 Start lifting our right hand and left leg. 1179 00:49:19,270 --> 00:49:21,279 Slowly stretching out. 1180 00:49:22,040 --> 00:49:24,679 And exhale and bring them down. Good. 1181 00:49:25,279 --> 00:49:27,150 Lift your other leg. 1182 00:49:27,150 --> 00:49:29,650 (Mimicking the aloof movements of the reindeers) 1183 00:49:29,819 --> 00:49:30,819 Inhale. 1184 00:49:30,819 --> 00:49:33,619 - I'm a reindeer. - Yes, you're a reindeer. 1185 00:49:33,619 --> 00:49:34,759 (I'm a reindeer.) 1186 00:49:34,790 --> 00:49:36,060 Stretching. 1187 00:49:36,060 --> 00:49:37,230 (He's at the stage where he's one with the reindeers.) 1188 00:49:37,230 --> 00:49:38,259 Very good. 1189 00:49:42,560 --> 00:49:45,130 (Their forms become closer to the shape of the reindeers.) 1190 00:49:45,369 --> 00:49:48,170 Did you realize how the reindeer pee? 1191 00:49:48,170 --> 00:49:49,340 What? 1192 00:49:50,210 --> 00:49:51,810 (They did see it earlier.) 1193 00:49:51,810 --> 00:49:53,210 - The way it peed earlier. - Yes. 1194 00:49:53,909 --> 00:49:57,179 (They didn't realize they'll be doing it themselves.) 1195 00:49:57,549 --> 00:49:59,279 They open up their feet... 1196 00:49:59,279 --> 00:50:00,949 and they will squat down. 1197 00:50:01,049 --> 00:50:03,920 And you can try to also reach to the mat. 1198 00:50:04,020 --> 00:50:06,860 Quite an interesting posture, right? 1199 00:50:06,960 --> 00:50:09,290 Have a good balance over here. 1200 00:50:09,290 --> 00:50:10,630 (Is this okay?) 1201 00:50:10,759 --> 00:50:11,830 Gosh. 1202 00:50:12,090 --> 00:50:13,529 Can we actually pee? 1203 00:50:15,060 --> 00:50:16,569 (The colors of his outfit camouflages him with the reindeers.) 1204 00:50:16,569 --> 00:50:18,069 (So he especially looks like a reindeer.) 1205 00:50:21,270 --> 00:50:22,699 I'm actually peeing right now. 1206 00:50:22,699 --> 00:50:23,710 (The second eldest Renter isn't sensitive about bathrooms anymore.) 1207 00:50:23,869 --> 00:50:26,210 All the time they're peeing like this. 1208 00:50:26,210 --> 00:50:27,840 (What a strange young man.) 1209 00:50:27,909 --> 00:50:29,509 And we will pick some berries. 1210 00:50:29,509 --> 00:50:30,710 (Step 3: Feeding reindeers) 1211 00:50:30,710 --> 00:50:31,909 I'm an expert at this. 1212 00:50:32,110 --> 00:50:34,349 Move forward and backward in a berry-picking position. 1213 00:50:34,880 --> 00:50:37,619 Did you pick the blueberries like this yesterday? 1214 00:50:38,049 --> 00:50:39,119 Of course. 1215 00:50:39,119 --> 00:50:41,360 (The experienced berry-picker gets into position proficiently.) 1216 00:50:43,690 --> 00:50:44,830 - Yes. - Okay. 1217 00:50:44,830 --> 00:50:46,500 (Once they're done eating berries,) 1218 00:50:46,500 --> 00:50:48,960 (they go for a walk.) 1219 00:50:50,170 --> 00:50:53,199 Reindeer walking, or laughing reindeer. 1220 00:50:53,469 --> 00:50:56,040 Reindeers walking on air. 1221 00:50:56,569 --> 00:50:57,909 Okay, reindeer walking. 1222 00:50:57,909 --> 00:50:59,509 (I am reindeer...) 1223 00:50:59,509 --> 00:51:02,310 (and reindeer is me.) 1224 00:51:02,310 --> 00:51:03,750 I'm a reindeer. 1225 00:51:03,750 --> 00:51:05,949 (The city boys have perfectly transformed into reindeers.) 1226 00:51:05,949 --> 00:51:07,719 (In a trance) 1227 00:51:07,719 --> 00:51:09,549 Now it's time to relax. 1228 00:51:09,549 --> 00:51:11,119 - Okay. - Okay. 1229 00:51:11,549 --> 00:51:14,290 (Relax) 1230 00:51:15,690 --> 00:51:19,090 (Eun Woo lies down flat among the reindeers.) 1231 00:51:21,159 --> 00:51:23,330 I can hear them eating. 1232 00:51:23,330 --> 00:51:25,869 (He's getting a surround sound experience of reindeers eating.) 1233 00:51:28,799 --> 00:51:30,069 You can smell... 1234 00:51:30,770 --> 00:51:34,110 the reindeer. You can smell the grass. 1235 00:51:34,739 --> 00:51:36,110 Gosh, this is amazing. 1236 00:51:36,110 --> 00:51:37,150 (Focusing on their senses,) 1237 00:51:37,150 --> 00:51:38,509 This is so comfortable. 1238 00:51:40,150 --> 00:51:42,650 Try to feel the ground under you. 1239 00:51:42,650 --> 00:51:45,389 Feel the fluffy reindeer skin... 1240 00:51:45,389 --> 00:51:47,819 that's nice and warm. Comfortable. 1241 00:51:47,819 --> 00:51:48,860 (they're fully immersed in the unfamiliar experience.) 1242 00:51:54,699 --> 00:51:56,969 (Breathing along with nature and animals...) 1243 00:51:56,969 --> 00:51:59,969 (is the life of the people of Lapland.) 1244 00:52:01,940 --> 00:52:06,710 (They're getting to know its silent and peaceful charm.) 1245 00:52:08,779 --> 00:52:14,020 (They get up again feeling calmer.) 1246 00:52:18,219 --> 00:52:20,889 (Refreshed) 1247 00:52:25,889 --> 00:52:27,529 Dong Hwi, you can't sleep here. 1248 00:52:27,529 --> 00:52:29,860 (Dong Hwi fell asleep surrounded by the herd of reindeers.) 1249 00:52:30,929 --> 00:52:32,969 - He's sleeping. - Yes, I... 1250 00:52:33,369 --> 00:52:34,699 I totally understand. 1251 00:52:34,699 --> 00:52:38,069 You have had such a hard schedule here. 1252 00:52:38,810 --> 00:52:40,440 It's a good place for a nap, right? 1253 00:52:40,440 --> 00:52:42,279 - Yes. - Yes, it's perfect. 1254 00:52:42,279 --> 00:52:44,880 (I guess reindeer yoga is a good fit for Dong Hwi.) 1255 00:52:45,110 --> 00:52:47,819 I want this to be our second house. 1256 00:52:48,119 --> 00:52:51,119 - Right. We can sleep on mats here. - Right. 1257 00:52:51,920 --> 00:52:53,819 I'm too comfortable right now. I don't want to get up. 1258 00:52:53,819 --> 00:52:55,520 (In just a few days, he feels more comfortable on the grass.) 1259 00:52:58,130 --> 00:52:59,730 If only we could... 1260 00:52:59,730 --> 00:53:01,259 order delivery food here. 1261 00:53:01,259 --> 00:53:02,529 (I'm hungry. I need food delivery apps.) 1262 00:53:02,759 --> 00:53:04,069 If we could order food, 1263 00:53:04,069 --> 00:53:06,330 I would love to eat out here. 1264 00:53:06,400 --> 00:53:08,270 I wish we brought lunch boxes. 1265 00:53:08,699 --> 00:53:09,770 I can feel it breathing. 1266 00:53:09,770 --> 00:53:11,940 (I'm hungry too!) 1267 00:53:12,869 --> 00:53:15,009 Gosh. 1268 00:53:15,009 --> 00:53:16,009 (Gosh) 1269 00:53:20,349 --> 00:53:22,880 (Its antlers are right in his face.) 1270 00:53:23,920 --> 00:53:25,250 Its breath is hot. 1271 00:53:25,250 --> 00:53:27,090 (Who would have thought a reindeer would be breathing on him?) 1272 00:53:27,090 --> 00:53:28,259 All right. Eat. 1273 00:53:28,520 --> 00:53:29,759 It's having a feast. 1274 00:53:29,759 --> 00:53:31,230 (The human magnet is communicating with the reindeers.) 1275 00:53:31,560 --> 00:53:34,659 Thanks again for this special experience. 1276 00:53:34,659 --> 00:53:35,799 Thank you so much. 1277 00:53:35,799 --> 00:53:37,529 (The Renters thank Minna for the reindeer yoga.) 1278 00:53:37,529 --> 00:53:38,770 It was a pleasure. 1279 00:53:39,429 --> 00:53:40,639 It was nice to meet you guys. 1280 00:53:40,770 --> 00:53:42,000 Goodbye. 1281 00:53:43,639 --> 00:53:45,340 I feel like we should leave on all fours. 1282 00:53:46,739 --> 00:53:47,909 Let's go. 1283 00:53:47,909 --> 00:53:49,610 I'm hungry now. 1284 00:53:49,610 --> 00:53:51,110 (Thanks to Aleksi's recommendation, the Renters had a local experience.) 1285 00:53:51,110 --> 00:53:53,279 After the reindeer activity, 1286 00:53:53,279 --> 00:53:57,020 I think it's best to have some local homemade food in Kuusamo. 1287 00:53:57,020 --> 00:53:59,290 You just need to go there and surprise yourselves. 1288 00:53:59,690 --> 00:54:04,159 (They'll have lunch at a local restaurant Aleksi suggested.) 1289 00:54:04,590 --> 00:54:07,500 (Eating out is a must on move-in day.) 1290 00:54:08,460 --> 00:54:10,599 (Eun Woo is enjoying the breeze.) 1291 00:54:10,599 --> 00:54:11,670 Hey, even weather like this... 1292 00:54:11,670 --> 00:54:13,940 - has its charm here. - Right? 1293 00:54:14,770 --> 00:54:16,340 Right. It's very charming. 1294 00:54:16,340 --> 00:54:18,440 (The rainy weather is charming...) 1295 00:54:18,440 --> 00:54:21,480 (with its cool air.) 1296 00:54:21,480 --> 00:54:23,380 Dong Hwi, are you cold? 1297 00:54:23,380 --> 00:54:24,549 No, I love this. 1298 00:54:25,049 --> 00:54:27,880 The breeze passes you to come to me. How could I not love it? 1299 00:54:28,520 --> 00:54:30,150 Dong Hwi, do you owe Eun Woo money? 1300 00:54:30,150 --> 00:54:31,290 Or do you plan on owing money? 1301 00:54:33,489 --> 00:54:35,119 I have a funny story for you. 1302 00:54:35,659 --> 00:54:37,830 Gang Dong Won texted me. 1303 00:54:38,659 --> 00:54:41,360 "The article that calls you the four face geniuses." 1304 00:54:41,429 --> 00:54:42,759 "Did you write it?" 1305 00:54:42,759 --> 00:54:44,299 ("Did you write the article?") 1306 00:54:45,770 --> 00:54:46,969 Our last conversation ended... 1307 00:54:47,299 --> 00:54:48,299 with him saying, "All right, then." 1308 00:54:48,299 --> 00:54:51,369 "I'll keep in mind that you wrote the article." 1309 00:54:53,779 --> 00:54:55,739 I don't get to look at myself in the mirror, 1310 00:54:55,739 --> 00:54:57,679 - so I only get to see you three. - Right. 1311 00:54:57,949 --> 00:55:00,679 I'm just assuming that I have similar looks. 1312 00:55:02,679 --> 00:55:04,819 (Feeling proud to make the handsome guys laugh) 1313 00:55:05,650 --> 00:55:07,659 Anyway, aren't we going to the restaurant? 1314 00:55:07,889 --> 00:55:09,460 It's Aleksi's neighborhood there. 1315 00:55:10,630 --> 00:55:12,060 It's not downtown. 1316 00:55:13,190 --> 00:55:15,360 Aren't we going too deep in the forest? 1317 00:55:15,360 --> 00:55:17,429 - I know. - You're right. 1318 00:55:19,969 --> 00:55:22,040 Oh, we should go in this way. There's something. 1319 00:55:22,040 --> 00:55:23,469 - You're right. - Something is there. 1320 00:55:23,469 --> 00:55:24,670 - A cafe. - Right. 1321 00:55:24,670 --> 00:55:27,110 A cafe... And that fork and knife sign. 1322 00:55:27,110 --> 00:55:28,810 (A single sign is standing in the middle of the forest road.) 1323 00:55:28,940 --> 00:55:31,580 - There's also a bear's paw sign. - A bear's paw. 1324 00:55:31,710 --> 00:55:33,380 - A bear's paw. - What does that mean? 1325 00:55:34,080 --> 00:55:35,219 This place must be for you. 1326 00:55:35,219 --> 00:55:36,580 Today, Dong Hwi... 1327 00:55:37,590 --> 00:55:39,290 (They arrive at the address that Aleksi gave.) 1328 00:55:39,290 --> 00:55:40,460 Guys, but here... 1329 00:55:41,190 --> 00:55:42,960 - Are those sheep? - They're sheep. 1330 00:55:43,119 --> 00:55:44,489 - Lamb... - Lamb meat? 1331 00:55:44,489 --> 00:55:45,759 (Who are you people?) 1332 00:55:46,290 --> 00:55:47,759 (What brought you here?) 1333 00:55:47,960 --> 00:55:49,429 (This mysterious place is...) 1334 00:55:49,429 --> 00:55:51,599 (filled with all kinds of animals.) 1335 00:55:53,199 --> 00:55:54,469 (In the middle of the forest) 1336 00:55:54,469 --> 00:55:56,400 Hold on. We've come to the restaurant, right? 1337 00:55:56,400 --> 00:55:58,670 (In the middle of the forest, there are 3 mysterious buildings.) 1338 00:55:59,270 --> 00:56:00,739 (Next to the red building) 1339 00:56:00,739 --> 00:56:02,210 Is this really a restaurant? 1340 00:56:02,909 --> 00:56:04,110 Where should we go? 1341 00:56:04,449 --> 00:56:06,380 - Beats me. - Is this it? 1342 00:56:07,119 --> 00:56:08,949 It doesn't seem like a restaurant at all. 1343 00:56:08,949 --> 00:56:10,989 Maybe that's the main building. 1344 00:56:11,119 --> 00:56:12,389 I think so too. 1345 00:56:12,389 --> 00:56:14,889 - I think it's a bathroom building. - It's the bathroom. 1346 00:56:15,290 --> 00:56:17,060 Is it like an escape room? 1347 00:56:17,190 --> 00:56:18,560 It seems like a bathroom building. 1348 00:56:18,989 --> 00:56:20,060 Bathroom? 1349 00:56:22,299 --> 00:56:25,599 But to call this building a restaurant... 1350 00:56:27,299 --> 00:56:29,940 (It's too empty and quiet.) 1351 00:56:31,009 --> 00:56:32,969 - Are they closed? - Maybe we came too late. 1352 00:56:32,969 --> 00:56:33,980 No way. 1353 00:56:34,810 --> 00:56:36,710 (What about the next building that the youngest members approach?) 1354 00:56:36,710 --> 00:56:37,849 But... 1355 00:56:38,110 --> 00:56:39,349 This is someone's house. 1356 00:56:40,920 --> 00:56:44,219 (It just looks like a house on the outside.) 1357 00:56:44,690 --> 00:56:47,190 (Should we try knocking?) 1358 00:56:47,989 --> 00:56:49,319 (Knocking) 1359 00:56:51,230 --> 00:56:52,330 Hello? 1360 00:56:53,830 --> 00:56:54,929 Is that it? 1361 00:56:54,929 --> 00:56:56,330 (Is it that building?) 1362 00:56:57,069 --> 00:56:58,900 Excuse me. 1363 00:56:59,599 --> 00:57:01,239 - It's a restaurant... - There are people inside. 1364 00:57:02,139 --> 00:57:03,369 This is the restaurant. 1365 00:57:04,040 --> 00:57:05,869 - Hi. - Hello. 1366 00:57:06,040 --> 00:57:07,239 Friends of Aleksi? 1367 00:57:07,239 --> 00:57:09,540 - Yes. - Okay, good. 1368 00:57:09,540 --> 00:57:10,810 - Hello. - Nice to meet you. 1369 00:57:10,810 --> 00:57:12,650 - I'm Mia. - I'm Eun Woo. 1370 00:57:12,650 --> 00:57:14,420 - I'm Dong Yeon. - Nice to meet you. 1371 00:57:14,880 --> 00:57:15,949 Nice to meet you. 1372 00:57:17,719 --> 00:57:20,020 I've never been to this kind of restaurant before. 1373 00:57:21,020 --> 00:57:22,259 It looks like an actual house. 1374 00:57:22,259 --> 00:57:24,060 I know. It's so private... 1375 00:57:24,060 --> 00:57:25,560 with only a few tables. 1376 00:57:25,560 --> 00:57:27,429 (This cozy and small restaurant in a private house...) 1377 00:57:28,029 --> 00:57:31,869 (is the local people's favorite.) 1378 00:57:32,199 --> 00:57:33,599 Given those pictures on the wall, 1379 00:57:33,940 --> 00:57:36,199 this restaurant seems to have a long history. 1380 00:57:36,270 --> 00:57:38,170 - It's been running for generations. - Right. 1381 00:57:38,170 --> 00:57:40,279 Since their great-great grandfather. 1382 00:57:40,279 --> 00:57:41,580 (This restaurant seems to have a long history for generations.) 1383 00:57:41,679 --> 00:57:43,849 - It's not only my home, - I see. 1384 00:57:44,449 --> 00:57:47,279 but also the best restaurant in town. 1385 00:57:47,420 --> 00:57:48,650 - Gosh. - Goodness. 1386 00:57:49,219 --> 00:57:50,250 Gosh. 1387 00:57:50,250 --> 00:57:53,819 We were not sure if this was a restaurant or someone's home. 1388 00:57:53,819 --> 00:57:56,719 - Oh, it's the same. - Right. 1389 00:57:56,719 --> 00:57:57,830 (Loving the cozy vibe) 1390 00:57:57,860 --> 00:58:00,360 Aleksi actually reserved something really well for you. 1391 00:58:00,360 --> 00:58:02,830 So you guys will have a four-course meal. 1392 00:58:03,460 --> 00:58:07,270 It's the policy of our family... 1393 00:58:07,270 --> 00:58:10,440 that we hunt all the meat we eat ourselves. 1394 00:58:10,440 --> 00:58:11,569 (Mia's family hunts whatever meat they'll have.) 1395 00:58:12,270 --> 00:58:14,040 But it's quite a local habit. 1396 00:58:14,040 --> 00:58:16,210 We do a lot of hunting and fishing. 1397 00:58:16,810 --> 00:58:20,049 And we pick up berries and herbs from nature. 1398 00:58:21,020 --> 00:58:24,219 Our restaurant got a wild food certification. 1399 00:58:24,219 --> 00:58:27,090 It means we don't buy stuff. 1400 00:58:27,090 --> 00:58:29,219 We produce and catch ingredients ourselves. 1401 00:58:29,860 --> 00:58:31,560 (In the front yard of the restaurant,) 1402 00:58:31,560 --> 00:58:34,360 (they grow fresh vegetables themselves.) 1403 00:58:34,630 --> 00:58:37,770 (And they catch fresh ingredients through hunting.) 1404 00:58:38,569 --> 00:58:39,869 (They refrain from using artificial flavor enhancers.) 1405 00:58:39,869 --> 00:58:43,199 (They enhance the natural tastes of ingredients as much as possible.) 1406 00:58:43,500 --> 00:58:46,340 (It's where you can enjoy the true taste of Lapland.) 1407 00:58:47,409 --> 00:58:49,380 (In Lapland, wild food restaurants...) 1408 00:58:49,380 --> 00:58:51,380 (are valued higher than Michelin restaurants.) 1409 00:58:51,679 --> 00:58:54,920 I guess the people here in Finland... 1410 00:58:55,119 --> 00:58:57,319 are used to hunting and stuff... 1411 00:58:57,549 --> 00:58:59,549 - Right, they're used to it. - since childhood. 1412 00:58:59,549 --> 00:59:00,960 It's natural for them. 1413 00:59:01,460 --> 00:59:03,489 - They pick berries and stuff. - Right. 1414 00:59:03,489 --> 00:59:05,159 Water? Wine? 1415 00:59:05,230 --> 00:59:08,730 If you want some wine, go ahead. I'm good without having wine. 1416 00:59:08,730 --> 00:59:10,000 I'm not going to drink either. 1417 00:59:10,060 --> 00:59:11,199 Then, it's going to be you and me. 1418 00:59:11,199 --> 00:59:12,569 - Should we do that? - Yes. 1419 00:59:12,830 --> 00:59:16,239 Do you guys have non-alcoholic drinks? 1420 00:59:16,540 --> 00:59:19,270 - Yes. We can make juice on our own. - Juice. 1421 00:59:19,270 --> 00:59:21,639 We make fresh lingonberry juice... 1422 00:59:21,639 --> 00:59:23,440 with sparkling water. 1423 00:59:24,179 --> 00:59:27,150 - Dong Yeon? - We'd like two juices, please. 1424 00:59:27,150 --> 00:59:29,349 Okay. Great. I'll be right back. 1425 00:59:29,349 --> 00:59:30,619 - Thank you. - Thank you. 1426 00:59:31,250 --> 00:59:32,650 - This place... - Gosh. 1427 00:59:33,219 --> 00:59:36,420 I glanced over the table behind us... 1428 00:59:36,520 --> 00:59:37,989 and saw something like meat sashimi. 1429 00:59:38,090 --> 00:59:40,190 (It feels classy.) 1430 00:59:40,290 --> 00:59:41,860 Reindeer sashimi? 1431 00:59:42,599 --> 00:59:45,199 - Reindeer sashimi... - They were having soup earlier. 1432 00:59:46,230 --> 00:59:48,500 (A course meal seems expensive.) 1433 00:59:48,500 --> 00:59:51,840 So, Aleksi knows how much we have, right? 1434 00:59:53,940 --> 00:59:56,239 This isn't super expensive, is it? 1435 00:59:56,940 --> 00:59:58,679 In Finland, 1436 00:59:58,679 --> 01:00:01,980 suggesting a meal or inviting someone... 1437 01:00:02,420 --> 01:00:03,949 means it'll be their treat. 1438 01:00:03,949 --> 01:00:05,250 Really? 1439 01:00:05,250 --> 01:00:06,250 Yes. 1440 01:00:06,750 --> 01:00:07,819 - Oh, really? - So... 1441 01:00:07,819 --> 01:00:09,259 when you suggest... 1442 01:00:09,259 --> 01:00:11,290 someone from Finland a meal together... 1443 01:00:11,590 --> 01:00:14,360 and you try to pay the bill separately, 1444 01:00:14,400 --> 01:00:16,730 they become puzzled. 1445 01:00:16,730 --> 01:00:18,000 - I see. - Really? 1446 01:00:18,469 --> 01:00:22,699 It holds an intention to treat the other person. 1447 01:00:22,940 --> 01:00:24,310 - Gosh. - I didn't know that. 1448 01:00:24,310 --> 01:00:25,340 (Does this mean it's Aleksi's treat?) 1449 01:00:25,340 --> 01:00:28,840 We didn't do much for him, and he's willing to treat us. 1450 01:00:28,840 --> 01:00:30,750 Which of you wanted some red wine? 1451 01:00:30,750 --> 01:00:33,310 - Yes, please. - Here and here, please. 1452 01:00:34,719 --> 01:00:36,219 How polite. 1453 01:00:37,250 --> 01:00:39,619 (It's Korean manners to take a drink with two hands.) 1454 01:00:39,989 --> 01:00:41,520 I want both wine and juice. 1455 01:00:41,520 --> 01:00:43,259 - Three glasses of juice, please. - One by one. 1456 01:00:43,290 --> 01:00:44,889 - Make it three. - Look at the color. It's nice. 1457 01:00:44,889 --> 01:00:46,730 - Yes. - Now, I can differentiate... 1458 01:00:46,730 --> 01:00:48,960 red berries from blueberries just by looking at the leaves. 1459 01:00:48,960 --> 01:00:50,730 (Those red berries are lingonberries.) 1460 01:00:50,730 --> 01:00:51,929 How pretty. 1461 01:00:52,830 --> 01:00:53,840 Gosh. 1462 01:00:54,799 --> 01:00:56,639 - We should've asked Aleksi... - What? 1463 01:00:56,639 --> 01:00:58,210 how to say cheers in Finnish. 1464 01:00:58,810 --> 01:01:01,409 - We can ask her. - Excuse me. Do you have any way... 1465 01:01:01,409 --> 01:01:04,049 to have a toast in Finnish? 1466 01:01:04,049 --> 01:01:07,179 We do. You'd say, "Kippis." 1467 01:01:07,279 --> 01:01:08,679 - "Kippis." - Yes. 1468 01:01:08,679 --> 01:01:10,250 (It means, "For our good health!") 1469 01:01:10,949 --> 01:01:11,989 - Kippis. - Kippis. 1470 01:01:11,989 --> 01:01:13,920 If you want to go hardcore, you'd say, 1471 01:01:13,920 --> 01:01:15,920 - "Holokyn kolokyn." - "Holokyn kolokyn." 1472 01:01:15,920 --> 01:01:17,590 Oh, yes. That's good pronunciation. 1473 01:01:17,590 --> 01:01:19,659 - "Holokyn kolokyn." - Yes. 1474 01:01:19,860 --> 01:01:21,460 Maybe it kind of means, "Let's drink until we die." 1475 01:01:21,460 --> 01:01:22,830 I guess so. 1476 01:01:22,960 --> 01:01:24,130 - In 1, 2, and 3. - In 1, 2... 1477 01:01:24,230 --> 01:01:25,900 - Holokyn kolokyn. - Holokyn kolokyn. 1478 01:01:26,170 --> 01:01:27,199 Yes. 1479 01:01:27,440 --> 01:01:29,139 - Holokyn kolokyn. - Holokyn kolokyn. 1480 01:01:29,139 --> 01:01:30,139 (Proud) 1481 01:01:32,110 --> 01:01:33,770 - Kippis. - Kippis. 1482 01:01:33,980 --> 01:01:35,239 - Kippis. - Kippis. 1483 01:01:35,540 --> 01:01:38,849 (A toast with the customers next table) 1484 01:01:45,989 --> 01:01:48,989 It tastes like well-made red vinegar. 1485 01:01:49,520 --> 01:01:51,529 - Soft red vinegar. - Right. 1486 01:01:55,830 --> 01:01:57,400 (It tastes even fresher because it's homemade.) 1487 01:01:57,400 --> 01:01:58,599 How nice. 1488 01:01:59,299 --> 01:02:03,099 I'd appreciate it if you guys could do the driving on our way back. 1489 01:02:03,099 --> 01:02:04,739 No problem at all. 1490 01:02:06,670 --> 01:02:07,810 Here we go. 1491 01:02:07,810 --> 01:02:09,540 (The first dish is finally served.) 1492 01:02:09,540 --> 01:02:10,779 The first course. 1493 01:02:11,409 --> 01:02:12,810 It looks like simple soup. 1494 01:02:12,849 --> 01:02:15,150 Right. They were having this as the first dish earlier. 1495 01:02:16,549 --> 01:02:18,049 It's turnip soup. 1496 01:02:18,049 --> 01:02:20,920 (The first dish is turnip soup.) 1497 01:02:21,060 --> 01:02:24,989 It's from 322 years before our time started. 1498 01:02:25,230 --> 01:02:27,330 So it's a really old and historical dish. 1499 01:02:27,330 --> 01:02:29,659 But I like to use it for our restaurant's food. 1500 01:02:30,429 --> 01:02:34,670 (They boil down milk together with turnips they grew.) 1501 01:02:34,799 --> 01:02:37,000 Nettle pesto gives a little bit of spice... 1502 01:02:37,000 --> 01:02:39,139 to the soup. It has... 1503 01:02:39,139 --> 01:02:41,509 a lot of vitamin D and iron. 1504 01:02:41,509 --> 01:02:42,909 (A finishing touch with medicinal herbs they picked) 1505 01:02:44,710 --> 01:02:48,179 (It's even better with Finnish bread and brown butter.) 1506 01:02:49,179 --> 01:02:51,190 - Let's enjoy. - Enjoy. 1507 01:02:51,719 --> 01:02:55,690 (Turnip soup is a little unfamiliar. How would it taste?) 1508 01:02:57,389 --> 01:02:58,429 Gosh. 1509 01:02:58,929 --> 01:03:00,360 It's totally my style. 1510 01:03:00,360 --> 01:03:01,699 (The turnip soup totally suits his palate.) 1511 01:03:04,069 --> 01:03:05,699 (Impressed) 1512 01:03:06,270 --> 01:03:08,239 (Nodding automatically) 1513 01:03:08,869 --> 01:03:10,909 It's clean and savory. 1514 01:03:11,409 --> 01:03:13,040 It's very rich. 1515 01:03:13,569 --> 01:03:14,940 - It's so rich. - Right. 1516 01:03:14,940 --> 01:03:16,509 (Learning how savory turnips can be) 1517 01:03:16,980 --> 01:03:19,650 I think they also put a lot of ground nuts in it. 1518 01:03:19,650 --> 01:03:21,750 (He dips a piece of Finnish bread into the turnip soup.) 1519 01:03:22,420 --> 01:03:24,049 This bread is so good. 1520 01:03:24,219 --> 01:03:26,349 This really suits my palate. 1521 01:03:26,389 --> 01:03:27,420 Goodness. 1522 01:03:27,759 --> 01:03:29,790 - Is this butter? - Yes, it's butter. 1523 01:03:29,960 --> 01:03:31,560 With a little bit of butter... 1524 01:03:31,560 --> 01:03:32,830 (How would the soup taste with brown butter?) 1525 01:03:35,000 --> 01:03:36,060 It's to die for. 1526 01:03:36,299 --> 01:03:38,799 I guess this butter is also for the bread. 1527 01:03:40,330 --> 01:03:41,940 This butter is so good. 1528 01:03:41,940 --> 01:03:43,069 (His eyes open wide.) 1529 01:03:43,639 --> 01:03:44,969 Gosh, this is... 1530 01:03:44,969 --> 01:03:46,469 - The butter is so good. - I know, right? 1531 01:03:46,469 --> 01:03:47,540 (Skipping the rest of what he was going to say) 1532 01:03:47,540 --> 01:03:48,610 It's good. 1533 01:03:48,610 --> 01:03:50,509 (A generous amount of butter) 1534 01:03:52,710 --> 01:03:54,480 - Their butter is delicious. - Right. 1535 01:03:54,819 --> 01:03:57,179 - What's this butter called? - It's good. 1536 01:03:57,179 --> 01:03:58,920 It looks like caramel. 1537 01:03:58,920 --> 01:04:00,420 It smells like caramel too. 1538 01:04:01,290 --> 01:04:03,960 (Finishing the whole bowl) 1539 01:04:06,029 --> 01:04:07,060 - Gosh. - The cook... 1540 01:04:07,460 --> 01:04:10,159 - It's much better than expected. - I know. 1541 01:04:10,159 --> 01:04:11,170 (In Lapland, they're experiencing the natural savoriness of turnip.) 1542 01:04:11,170 --> 01:04:13,569 I love having bread... 1543 01:04:13,830 --> 01:04:15,000 with soup like this. 1544 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 - Right. - It's the best. 1545 01:04:16,540 --> 01:04:18,239 It feels like Aleksi's face is floating on this soup. 1546 01:04:18,239 --> 01:04:20,009 (The taste makes them miss Aleksi.) 1547 01:04:20,170 --> 01:04:21,880 His face is floating here. 1548 01:04:21,880 --> 01:04:23,540 (Kippis, Aleksi.) 1549 01:04:24,049 --> 01:04:25,779 I'd love to buy some of this butter. 1550 01:04:25,779 --> 01:04:26,909 - Right. - Right. 1551 01:04:27,520 --> 01:04:28,520 It's to die for. 1552 01:04:28,520 --> 01:04:29,880 (To see the empty bowls and plates) 1553 01:04:29,880 --> 01:04:31,020 - I know. - Really. 1554 01:04:31,020 --> 01:04:33,190 (He's suddenly getting worried.) 1555 01:04:33,250 --> 01:04:36,159 This is a course meal and we've even ordered wine. 1556 01:04:36,690 --> 01:04:38,630 We have around 1,000 dollars left, right? 1557 01:04:39,489 --> 01:04:41,900 - Oh, Aleksi is not paying? - If. 1558 01:04:41,900 --> 01:04:43,500 If not, what do we do? 1559 01:04:43,500 --> 01:04:45,599 (What if I'm wrong?) 1560 01:04:45,799 --> 01:04:47,639 - What if my guess is wrong? - If not? 1561 01:04:47,639 --> 01:04:48,639 Gosh. 1562 01:04:48,639 --> 01:04:50,400 You said so yourself. Is it wrong? 1563 01:04:50,400 --> 01:04:53,770 Then, let's have Dong Yeon pay. It's his fault for getting it wrong. 1564 01:04:53,770 --> 01:04:55,040 We were happy for that moment. 1565 01:04:55,040 --> 01:04:58,049 - Kippis. - Right. Kippis. 1566 01:04:58,049 --> 01:04:59,880 - For Dong Yeon. - For Dong Yeon. 1567 01:05:00,150 --> 01:05:03,619 (Dong Yeon has become anxious all of a sudden.) 1568 01:05:03,880 --> 01:05:05,489 So, how was the soup? 1569 01:05:05,690 --> 01:05:07,250 - Very good. - Good? 1570 01:05:07,420 --> 01:05:10,060 Empty plates and happy faces. I like it. 1571 01:05:10,060 --> 01:05:11,630 (They're making happy faces thanks to the turnip soup.) 1572 01:05:11,630 --> 01:05:12,630 Thank you. 1573 01:05:12,630 --> 01:05:14,400 The butter was really nice. 1574 01:05:15,259 --> 01:05:16,659 Many times, people ask like, 1575 01:05:16,659 --> 01:05:18,130 "What is in this thing?" 1576 01:05:18,529 --> 01:05:21,199 - But it's a secret. - A secret? 1577 01:05:21,199 --> 01:05:24,509 It's butter. There's nothing more. 1578 01:05:24,509 --> 01:05:25,739 (Their secret must be the devotion.) 1579 01:05:25,869 --> 01:05:29,340 So, deer. Now, here's the lingonberry. 1580 01:05:29,340 --> 01:05:31,179 - It's deer? - Yes. 1581 01:05:33,250 --> 01:05:35,719 - This must be the meat sashimi. - I think so. 1582 01:05:37,119 --> 01:05:41,159 (The second dish is raw deer.) 1583 01:05:42,960 --> 01:05:46,130 We mix rosemary and juniper berries with crushed salt. 1584 01:05:46,130 --> 01:05:50,929 Then, we completely cover the whole steak with that... 1585 01:05:50,929 --> 01:05:52,469 and let it defrost. 1586 01:05:52,469 --> 01:05:55,170 (They mature it in iced water without grilling it.) 1587 01:05:55,270 --> 01:05:56,869 (Meat maturation on ice: An aging method...) 1588 01:05:56,869 --> 01:05:59,639 (to maintain the freshness of meat and enhance its natural taste...) 1589 01:05:59,639 --> 01:06:02,739 (by maturing it at the temperature right before it freezes) 1590 01:06:05,110 --> 01:06:11,920 (Pickled sprouts and lingonberries) 1591 01:06:14,719 --> 01:06:19,190 (How would the taste of this ice-matured deer be?) 1592 01:06:19,429 --> 01:06:21,529 It's ice-roasted. 1593 01:06:21,529 --> 01:06:22,599 (I've never seen this kind of dish before.) 1594 01:06:22,630 --> 01:06:25,069 (It sure is fascinating.) 1595 01:06:25,069 --> 01:06:27,599 (But this guy is especially on edge.) 1596 01:06:27,770 --> 01:06:30,770 (It looks quite expensive.) 1597 01:06:30,810 --> 01:06:32,840 (Hesitating) 1598 01:06:32,869 --> 01:06:34,880 (All right, let's do this.) 1599 01:06:35,179 --> 01:06:36,810 Excuse me. 1600 01:06:36,810 --> 01:06:39,610 I'm not sure if this is the right attitude... 1601 01:06:41,179 --> 01:06:42,779 I'm not sure if this is the right attitude... 1602 01:06:42,779 --> 01:06:43,779 (Gasping) 1603 01:06:43,779 --> 01:06:45,049 (He drops his head out of embarrassment.) 1604 01:06:45,049 --> 01:06:50,389 Actually, Aleksi has made this reservation for us, 1605 01:06:50,520 --> 01:06:53,130 - Right. - and... 1606 01:06:53,259 --> 01:06:55,699 - We could just... - we have a very... 1607 01:06:55,699 --> 01:06:57,029 (His ears are blushing to hear his brave friend's question.) 1608 01:06:57,029 --> 01:07:01,340 We have a very limited amount of money. 1609 01:07:01,340 --> 01:07:03,639 So could you please let us know how much our food is? 1610 01:07:04,770 --> 01:07:07,880 (How much?) 1611 01:07:08,210 --> 01:07:09,239 Let's just enjoy it. 1612 01:07:09,239 --> 01:07:10,310 (Looking far into empty space) 1613 01:07:10,409 --> 01:07:12,080 It must've taken him a lot to... 1614 01:07:12,509 --> 01:07:13,549 He's doing a good job. 1615 01:07:14,279 --> 01:07:15,779 Let's just... 1616 01:07:15,779 --> 01:07:16,779 (Snorting) 1617 01:07:16,779 --> 01:07:19,489 (He's burdened with a huge sense of responsibility.) 1618 01:07:19,619 --> 01:07:21,219 But it's all right. 1619 01:07:21,219 --> 01:07:23,290 Aleksi took care of it already. 1620 01:07:23,389 --> 01:07:24,860 - Really? - Yes. 1621 01:07:25,060 --> 01:07:26,929 - Dong Yeon was right. - It's all been taken care of. 1622 01:07:27,159 --> 01:07:29,230 You just enjoy the food. 1623 01:07:29,259 --> 01:07:31,630 - Okay. Thank you. - You're welcome. 1624 01:07:32,069 --> 01:07:33,369 (Sighing) 1625 01:07:33,369 --> 01:07:35,000 I think my face is blushing a little. 1626 01:07:35,739 --> 01:07:39,270 (He protected their living expenses despite the humiliation.) 1627 01:07:39,469 --> 01:07:42,040 Eun Woo is feeling so embarrassed. 1628 01:07:42,040 --> 01:07:43,310 I've seen it. 1629 01:07:43,310 --> 01:07:45,409 - Eun Woo... - Kippis. 1630 01:07:45,409 --> 01:07:46,480 Carpe diem. 1631 01:07:46,480 --> 01:07:48,679 (His face has finally come back to its original color.) 1632 01:07:48,679 --> 01:07:49,779 Carpe diem. 1633 01:07:49,779 --> 01:07:51,849 I can already feel how expensive this meal is. 1634 01:07:51,849 --> 01:07:52,949 (A generous farewell gift of their previous landlord) 1635 01:07:52,949 --> 01:07:55,420 - Anyway, this is... - It's deer meat. 1636 01:07:55,420 --> 01:07:57,190 - I know. - Do we just... 1637 01:07:57,630 --> 01:07:58,960 - have it raw? - It was... 1638 01:07:58,960 --> 01:08:00,259 stored in the fridge. 1639 01:08:00,929 --> 01:08:02,429 They sliced it while it was cold. 1640 01:08:02,529 --> 01:08:03,929 - I think so. - Gosh. 1641 01:08:04,730 --> 01:08:06,299 Would it be better with some berries? 1642 01:08:10,340 --> 01:08:13,610 (The eldest member bravely tries out first.) 1643 01:08:15,040 --> 01:08:16,809 What do you think? Is it a little like meat sashimi? 1644 01:08:16,809 --> 01:08:19,250 - Gosh, it's so good. - Goodness. 1645 01:08:19,510 --> 01:08:20,779 I'm surprised. 1646 01:08:20,779 --> 01:08:22,479 - Its appearance isn't everything. - Really? 1647 01:08:22,479 --> 01:08:23,649 - Are you sure? - Yes. 1648 01:08:23,649 --> 01:08:25,420 Do you recommend having it with berries? 1649 01:08:25,750 --> 01:08:27,590 I had just the meat... 1650 01:08:27,590 --> 01:08:28,920 - Do you recommend it? - at first. 1651 01:08:29,059 --> 01:08:30,090 I think so. 1652 01:08:30,090 --> 01:08:32,529 (Mustering up the courage after hearing his comment) 1653 01:08:39,330 --> 01:08:40,500 I love this. 1654 01:08:43,769 --> 01:08:46,010 (His eyes are shaky.) 1655 01:08:51,949 --> 01:08:54,050 (Oh, goodness) 1656 01:08:54,449 --> 01:08:55,949 To be honest, 1657 01:08:55,949 --> 01:08:58,050 I'm not good at having rare meat. 1658 01:08:58,050 --> 01:08:59,220 Really? 1659 01:08:59,649 --> 01:09:01,590 It tastes like deer, doesn't it? 1660 01:09:02,220 --> 01:09:04,760 - Whatever it may be, it's deer. - Right? 1661 01:09:05,489 --> 01:09:09,529 It's so fascinating and nice... 1662 01:09:09,529 --> 01:09:11,600 to experience this whole new kind of taste. 1663 01:09:11,600 --> 01:09:14,029 - I see. - Je Hoon. 1664 01:09:15,100 --> 01:09:16,540 Can't you help me with this dish? 1665 01:09:17,569 --> 01:09:18,569 This? 1666 01:09:18,569 --> 01:09:21,479 (Taking a slice from Eun Woo's dish) 1667 01:09:22,239 --> 01:09:23,710 - Are you done? - Yes. 1668 01:09:23,710 --> 01:09:24,750 I'll have what's left. 1669 01:09:24,750 --> 01:09:26,149 (If you're done, I'll have yours too.) 1670 01:09:30,119 --> 01:09:33,989 (Taking another slice with some lingonberries) 1671 01:09:35,019 --> 01:09:37,859 (Je Hoon's mouth is moving restlessly.) 1672 01:09:38,229 --> 01:09:39,689 Je Hoon is enjoying it so much. 1673 01:09:39,689 --> 01:09:40,760 I really love it. 1674 01:09:40,859 --> 01:09:42,729 - It suits my palate so much. - Really? 1675 01:09:42,800 --> 01:09:44,830 I didn't know you were a deer lover. 1676 01:09:45,769 --> 01:09:47,840 He certainly has a deer-looking face. 1677 01:09:48,239 --> 01:09:51,040 (Finishing even the last slice) 1678 01:09:51,609 --> 01:09:54,880 I must say we're Koreans for sure because I think... 1679 01:09:54,939 --> 01:09:57,850 I can enjoy this deer meat with some kimchi. 1680 01:09:58,580 --> 01:10:00,550 I sense a void here. 1681 01:10:00,550 --> 01:10:03,019 I know, right? I feel like something is supposed to be here. 1682 01:10:03,680 --> 01:10:06,250 Dong Yeon. What do you say to kimchi stew? 1683 01:10:06,550 --> 01:10:08,390 I think we should go for it. 1684 01:10:08,689 --> 01:10:09,790 - Dong Hwi. - I forgot. 1685 01:10:10,260 --> 01:10:11,430 I'll do my best. 1686 01:10:11,430 --> 01:10:12,430 (Enthusiastic) 1687 01:10:13,260 --> 01:10:14,529 That's good news. 1688 01:10:14,529 --> 01:10:15,559 Don't you worry. 1689 01:10:15,859 --> 01:10:17,029 (They've got to train more to be acceptive of various tastes.) 1690 01:10:17,029 --> 01:10:18,569 We'll be able to get by again today. 1691 01:10:18,569 --> 01:10:19,569 (They've got to train more to be acceptive of various tastes.) 1692 01:10:19,569 --> 01:10:21,399 Your main dish is ready already. 1693 01:10:21,399 --> 01:10:22,670 - Yes. - Ready. 1694 01:10:22,699 --> 01:10:24,809 - Choose between fish... - Gosh. 1695 01:10:24,809 --> 01:10:25,809 (The choices are grilled fish and reindeer steak.) 1696 01:10:25,809 --> 01:10:26,970 and reindeer. 1697 01:10:27,640 --> 01:10:30,080 It's actually rainbow trout. 1698 01:10:30,080 --> 01:10:32,750 It's local fish that swims here in the river. 1699 01:10:33,510 --> 01:10:36,779 It's cooked by open fire traditionally. 1700 01:10:36,920 --> 01:10:38,019 I see. 1701 01:10:38,420 --> 01:10:42,119 (They catch rainbow trouts themselves from the river...) 1702 01:10:42,760 --> 01:10:46,359 (and fix them on a wooden board.) 1703 01:10:47,800 --> 01:10:50,359 (They sprinkle butter with juniper leaves on the fish.) 1704 01:10:51,630 --> 01:10:54,029 (Gently sprinkling salt) 1705 01:10:54,470 --> 01:10:58,540 (They grill it with care for 1 hour with a traditional method.) 1706 01:11:00,609 --> 01:11:04,649 (Finnish-style trout steak) 1707 01:11:06,309 --> 01:11:08,779 (Reindeer steak is grilled...) 1708 01:11:08,779 --> 01:11:11,850 (with homemade butter.) 1709 01:11:12,050 --> 01:11:14,689 The jam I made yesterday. 1710 01:11:14,689 --> 01:11:16,260 (Homemade berry jelly that was made the day before) 1711 01:11:16,659 --> 01:11:20,529 We like to use the ingredients which are fresh right now. 1712 01:11:20,830 --> 01:11:23,460 And now is the time that we harvest. 1713 01:11:23,460 --> 01:11:24,529 (Carrot, beet) 1714 01:11:26,100 --> 01:11:28,869 (The favorite dishes of locals in Lapland) 1715 01:11:28,869 --> 01:11:31,710 (Reindeer and trout steaks) 1716 01:11:35,840 --> 01:11:37,880 - Thank you. - Here you go. 1717 01:11:38,880 --> 01:11:40,649 (They've experienced reindeer burgers before.) 1718 01:11:40,649 --> 01:11:41,680 Goodness. 1719 01:11:42,649 --> 01:11:45,890 (Reindeer steak is easy-peasy.) 1720 01:11:45,890 --> 01:11:46,890 It's good. 1721 01:11:47,859 --> 01:11:49,119 (Stuffing their stomachs with reindeer instead of raw deer) 1722 01:11:49,119 --> 01:11:50,960 - Salmon. - This guy... 1723 01:11:51,059 --> 01:11:53,290 It's perfect with this. 1724 01:11:55,500 --> 01:11:56,529 (Another piece with some berry jelly) 1725 01:11:56,529 --> 01:11:58,470 With lingonberries. 1726 01:12:01,470 --> 01:12:03,000 For me, it tastes... 1727 01:12:04,510 --> 01:12:07,010 a little like 70 percent of tenderloin... 1728 01:12:08,609 --> 01:12:10,279 - Thank you. - and 30 percent of pork neck. 1729 01:12:10,979 --> 01:12:13,180 (His expression has become quite detailed.) 1730 01:12:13,550 --> 01:12:14,550 (It's tender and still has a texture.) 1731 01:12:14,550 --> 01:12:15,619 It's good. 1732 01:12:16,319 --> 01:12:17,580 How do you like the reindeer meat? 1733 01:12:17,580 --> 01:12:18,949 It's good. 1734 01:12:18,949 --> 01:12:20,119 - Yes. - It's good. 1735 01:12:20,850 --> 01:12:23,290 (Then, another main dish) 1736 01:12:23,519 --> 01:12:26,130 (How would the trout steak taste like?) 1737 01:12:31,399 --> 01:12:32,500 (Savoring) 1738 01:12:32,500 --> 01:12:34,769 I like how soft this is. 1739 01:12:34,769 --> 01:12:35,840 It's managed so well. 1740 01:12:36,869 --> 01:12:40,939 (He begins digging in for the 2nd time.) 1741 01:12:41,840 --> 01:12:43,510 (Savoring) 1742 01:12:44,750 --> 01:12:49,050 (He's stuffed with raw deer, but he still enjoys the fish steak.) 1743 01:12:51,790 --> 01:12:54,790 She said she coated it with butter as she grilled it for an hour. 1744 01:12:55,189 --> 01:12:59,290 The same kind of devotion I put into yesterday's scrambled eggs... 1745 01:12:59,630 --> 01:13:01,159 was put in this dish. 1746 01:13:03,059 --> 01:13:06,069 We're comparing the dishes with what each of us made. 1747 01:13:06,069 --> 01:13:07,699 (Same devotion, different results) 1748 01:13:07,939 --> 01:13:10,699 - When will we eat this again? - You're right. 1749 01:13:10,899 --> 01:13:12,170 I see. 1750 01:13:12,170 --> 01:13:14,109 There's always room for dessert. 1751 01:13:14,109 --> 01:13:15,680 We have a different stomach for dessert. 1752 01:13:15,680 --> 01:13:16,880 (A different stomach for dessert) 1753 01:13:17,809 --> 01:13:19,449 (Oh, my goodness) 1754 01:13:19,449 --> 01:13:20,909 It's strawberry. 1755 01:13:21,010 --> 01:13:22,119 Strawberries. 1756 01:13:22,119 --> 01:13:25,250 They're fresh strawberries. Now is the season. 1757 01:13:25,590 --> 01:13:26,750 Look at the strawberries. 1758 01:13:26,750 --> 01:13:29,859 We have meadowsweet creme brulee. 1759 01:13:30,489 --> 01:13:32,330 It's creme brulee. 1760 01:13:32,489 --> 01:13:34,229 (Tapping) 1761 01:13:34,229 --> 01:13:35,760 It looks delicious. 1762 01:13:40,569 --> 01:13:42,640 (His tone increases.) 1763 01:13:45,269 --> 01:13:46,369 Good. 1764 01:13:50,309 --> 01:13:51,479 - Delicious. - I agree. 1765 01:13:51,580 --> 01:13:53,479 Finland is the land of desserts. 1766 01:13:53,479 --> 01:13:54,580 This is great. 1767 01:13:55,580 --> 01:13:56,720 It reminds me... 1768 01:13:57,750 --> 01:13:59,050 of caramel cappuccino. 1769 01:13:59,050 --> 01:14:01,319 (An elegant vibe like a caramel cappuccino) 1770 01:14:01,420 --> 01:14:02,619 This taste... 1771 01:14:03,460 --> 01:14:05,830 How did they make this? 1772 01:14:05,830 --> 01:14:07,090 (There he goes again.) 1773 01:14:07,290 --> 01:14:09,800 The strawberry is very small, 1774 01:14:10,430 --> 01:14:12,000 but it's sweet, sour, and delicious. 1775 01:14:12,330 --> 01:14:13,569 - The strawberry? - Yes. 1776 01:14:14,300 --> 01:14:17,869 You have to dip the strawberry here. 1777 01:14:18,170 --> 01:14:20,710 (Dipping) 1778 01:14:25,909 --> 01:14:28,680 The strawberry and creme brulee go well together. 1779 01:14:28,680 --> 01:14:30,250 - They taste good together. - Yes. 1780 01:14:30,250 --> 01:14:31,720 (They finished the dessert in an instant.) 1781 01:14:32,750 --> 01:14:34,189 (Experiencing a full course of a local Lapland meal!) 1782 01:14:34,189 --> 01:14:35,319 I'm full. 1783 01:14:35,989 --> 01:14:37,659 Thank you so much for the food, Aleksi. 1784 01:14:38,489 --> 01:14:40,659 - Thank you, Aleksi. - Aleksi. 1785 01:14:42,159 --> 01:14:43,330 (They've finished eating.) 1786 01:14:43,330 --> 01:14:44,359 Je Hoon. 1787 01:14:44,729 --> 01:14:46,069 I'm sorry, but... 1788 01:14:46,069 --> 01:14:47,769 - When did you bring that? - Wait. 1789 01:14:47,830 --> 01:14:51,409 I heard it was a Finnish culture to chew on xylitol... 1790 01:14:51,409 --> 01:14:53,640 after their meal. 1791 01:14:53,710 --> 01:14:54,809 (They have to follow the Finnish culture.) 1792 01:14:54,809 --> 01:14:56,409 Let's try that since we're done eating. 1793 01:14:56,409 --> 01:14:57,479 Thank you. 1794 01:14:57,479 --> 01:15:00,180 Finland is known for xylitol. 1795 01:15:00,180 --> 01:15:03,119 I feel like I can chew freely here. 1796 01:15:03,119 --> 01:15:04,649 (Becoming Finnish people with xylitol) 1797 01:15:04,649 --> 01:15:05,989 It's good. 1798 01:15:06,220 --> 01:15:08,319 - May I have one? - You like chewing gum. 1799 01:15:08,319 --> 01:15:10,590 You and I get along well. 1800 01:15:12,659 --> 01:15:16,330 (Dong Hwi likes gum and is obsessed with xylitol.) 1801 01:15:16,559 --> 01:15:17,760 Good thing we bought this. 1802 01:15:17,760 --> 01:15:19,630 Yes, the strawberry flavor tastes good. 1803 01:15:19,630 --> 01:15:21,500 (Putting it back into his pocket) 1804 01:15:22,970 --> 01:15:25,269 So are you guys stuffed now? 1805 01:15:25,269 --> 01:15:27,909 - Yes, very full. - Good. 1806 01:15:27,909 --> 01:15:29,180 Thank you for the nice meal. 1807 01:15:29,180 --> 01:15:30,279 Thank you for coming here. 1808 01:15:30,279 --> 01:15:32,479 Well, you have to thank Aleksi. 1809 01:15:32,479 --> 01:15:34,010 Thank you so much. 1810 01:15:34,010 --> 01:15:35,050 Thank you. 1811 01:15:36,119 --> 01:15:37,720 Sorry for bothering you. 1812 01:15:38,250 --> 01:15:39,420 Sorry. 1813 01:15:40,390 --> 01:15:42,390 - Take care. - Thank you. 1814 01:15:42,460 --> 01:15:43,920 - Goodbye. - Goodbye. 1815 01:15:43,920 --> 01:15:44,989 - Goodbye. - Goodbye. 1816 01:15:44,989 --> 01:15:46,130 - Goodbye. - Have a nice day. 1817 01:15:46,130 --> 01:15:47,630 - You too, goodbye. - She's so kind. 1818 01:15:53,269 --> 01:15:54,399 (The oldest member volunteers to drive.) 1819 01:15:54,939 --> 01:15:56,899 - Let's go. - All right. 1820 01:15:56,899 --> 01:15:59,609 (He's now in driver mode.) 1821 01:16:00,909 --> 01:16:02,040 Let's go on our way. 1822 01:16:02,040 --> 01:16:03,609 - Thank you. - Thank you. 1823 01:16:03,609 --> 01:16:04,909 Thank you, Je Hoon. 1824 01:16:04,909 --> 01:16:07,449 I shall get you to your next lodging safely. 1825 01:16:07,449 --> 01:16:09,050 (I will get you to your next lodging safely.) 1826 01:16:09,750 --> 01:16:12,489 (Glances outside his window relaxedly) 1827 01:16:13,019 --> 01:16:15,260 Look at the goat. 1828 01:16:16,559 --> 01:16:18,760 (Goodbye) 1829 01:16:19,930 --> 01:16:22,699 (A goat? This isn't the right direction.) 1830 01:16:24,330 --> 01:16:25,670 Am I going the wrong way? 1831 01:16:26,029 --> 01:16:27,300 - We just took a turn. - We're going back. 1832 01:16:27,300 --> 01:16:28,500 (We're just circling around.) 1833 01:16:28,500 --> 01:16:29,699 You're right. 1834 01:16:30,300 --> 01:16:31,409 (He started driving.) 1835 01:16:31,409 --> 01:16:34,510 I felt like the car was circling around. 1836 01:16:34,510 --> 01:16:35,580 It's a merry-go-around. 1837 01:16:35,580 --> 01:16:36,939 (After going past the exit) 1838 01:16:36,939 --> 01:16:38,409 I noticed the goats. 1839 01:16:38,409 --> 01:16:39,850 We left earlier, but we kept coming back. 1840 01:16:40,510 --> 01:16:41,720 I was startled. 1841 01:16:41,920 --> 01:16:43,050 (Going around and coming back) 1842 01:16:43,750 --> 01:16:44,819 Je Hoon. 1843 01:16:44,819 --> 01:16:46,350 - I'm really sorry. - Je Hoon. 1844 01:16:46,649 --> 01:16:47,949 - Je Hoon. - Je Hoon. 1845 01:16:47,949 --> 01:16:50,319 It's not yet too late. Should I drive? 1846 01:16:50,319 --> 01:16:54,130 No, I'm your driver. 1847 01:16:54,130 --> 01:16:55,930 How did you even manage to shoot "Taxi Driver?" 1848 01:16:55,930 --> 01:16:57,399 (How did you shoot for "Taxi Driver?") 1849 01:16:57,399 --> 01:16:58,970 I don't think it was a deluxe taxi. 1850 01:16:59,670 --> 01:17:01,569 - That startled me. - Maybe it was an unlicensed taxi. 1851 01:17:01,569 --> 01:17:03,439 I'll get you there safely. 1852 01:17:05,510 --> 01:17:06,739 That was embarrassing. 1853 01:17:06,739 --> 01:17:07,939 (He found the exit this time...) 1854 01:17:07,939 --> 01:17:09,109 (and they're on the way to meet the next landlord.) 1855 01:17:09,109 --> 01:17:11,010 - It takes an hour from here. - Really? 1856 01:17:11,010 --> 01:17:12,149 - An hour? - Yes. 1857 01:17:12,149 --> 01:17:13,350 Take some rest. 1858 01:17:13,350 --> 01:17:16,119 (Heading to their lodging in a new region) 1859 01:17:16,119 --> 01:17:17,479 For some time now, 1860 01:17:18,489 --> 01:17:20,319 I've been on a restricted diet... 1861 01:17:20,319 --> 01:17:22,960 - because of work. - That's true. 1862 01:17:22,960 --> 01:17:24,619 But here, 1863 01:17:24,930 --> 01:17:27,330 I've been eating everything I wanted to. 1864 01:17:27,330 --> 01:17:28,330 I love it. 1865 01:17:28,330 --> 01:17:31,130 I've been on a shoot with Je Hoon before, 1866 01:17:31,130 --> 01:17:32,930 but he really eats a little. 1867 01:17:32,930 --> 01:17:35,100 - You must've been on a diet. - Yes. 1868 01:17:35,640 --> 01:17:37,100 It was a restricted diet. 1869 01:17:37,500 --> 01:17:39,739 But there's fun in eating. 1870 01:17:39,739 --> 01:17:40,739 (Pausing his strict diet for now) 1871 01:17:40,739 --> 01:17:41,880 I'm so happy. 1872 01:17:42,609 --> 01:17:45,050 (Meanwhile, the anxious chef...) 1873 01:17:45,050 --> 01:17:47,250 (found something.) 1874 01:17:47,449 --> 01:17:50,850 Let's read about Oiva again. 1875 01:17:51,220 --> 01:17:54,720 (The second lodging) 1876 01:17:54,720 --> 01:17:58,260 Hey! Welcome to my secret lodging. 1877 01:17:58,630 --> 01:18:01,600 I actually have a few more houses in Posio, 1878 01:18:01,600 --> 01:18:04,100 and there are guests like you who are renting the place. 1879 01:18:04,600 --> 01:18:06,729 He says he has a private lake. 1880 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 Doesn't that mean... 1881 01:18:08,000 --> 01:18:10,040 we'll catch some fish, Dong Yeon? 1882 01:18:10,040 --> 01:18:11,340 (We'll catch some fish, won't we?) 1883 01:18:11,340 --> 01:18:12,909 (He lost both times until now.) 1884 01:18:12,909 --> 01:18:14,040 Also, 1885 01:18:15,040 --> 01:18:16,840 it's marked in yellow. 1886 01:18:16,840 --> 01:18:19,680 - He has two private rooms. - Private rooms? 1887 01:18:19,809 --> 01:18:22,479 Yes, it sounds good. 1888 01:18:22,479 --> 01:18:23,479 (It was a one-bedroom until now.) 1889 01:18:24,380 --> 01:18:25,619 However, 1890 01:18:25,619 --> 01:18:27,050 my only wish... 1891 01:18:27,050 --> 01:18:28,859 (I don't care about the private rooms.) 1892 01:18:28,859 --> 01:18:31,119 - is to have a shower facility. - Me too. 1893 01:18:31,119 --> 01:18:32,460 You're right. 1894 01:18:32,559 --> 01:18:34,529 I need water coming out of a shower. 1895 01:18:34,529 --> 01:18:36,399 - Running water. - I want to take a shower. 1896 01:18:36,399 --> 01:18:37,859 A sink for cooking would be great. 1897 01:18:37,859 --> 01:18:39,330 I mean... 1898 01:18:39,729 --> 01:18:42,500 I've been washing my face at the lake. 1899 01:18:42,500 --> 01:18:43,640 You're right. 1900 01:18:44,569 --> 01:18:46,210 - You have to slow down now. - Wait. 1901 01:18:47,739 --> 01:18:48,880 Please slow down. 1902 01:18:49,540 --> 01:18:50,540 Let's go slowly. 1903 01:18:50,540 --> 01:18:51,880 Take your time. 1904 01:18:51,880 --> 01:18:54,149 (Taking a smooth turn thanks to that) 1905 01:18:54,779 --> 01:18:57,380 (Monitoring him earnestly) 1906 01:18:57,380 --> 01:19:00,489 (He seems to be more focused than the driver himself.) 1907 01:19:00,689 --> 01:19:02,189 (They safely passed the first traffic enforcement.) 1908 01:19:02,189 --> 01:19:03,359 All right. 1909 01:19:04,189 --> 01:19:06,059 Can you see clearly, Je Hoon? 1910 01:19:06,159 --> 01:19:08,029 The front? Yes. 1911 01:19:08,500 --> 01:19:09,760 Do you want me to turn the wiper on? 1912 01:19:09,760 --> 01:19:11,300 - I don't usually use it. - Shall we use it? 1913 01:19:11,359 --> 01:19:12,529 You might need it. 1914 01:19:12,529 --> 01:19:14,069 I just wipe it once. 1915 01:19:14,830 --> 01:19:15,899 - Eun Woo. - Yes? 1916 01:19:15,899 --> 01:19:17,970 Everyone has their own style. 1917 01:19:17,970 --> 01:19:20,140 I couldn't see anything in front. 1918 01:19:20,409 --> 01:19:23,340 (The more we get to know him, the more down-to-earth he is.) 1919 01:19:24,140 --> 01:19:26,380 (The wiper is working fine.) 1920 01:19:26,380 --> 01:19:28,350 - Are you all right? - I'm good. 1921 01:19:28,350 --> 01:19:30,550 (Moving through the rain to head to their second lodging) 1922 01:19:30,819 --> 01:19:32,250 (What kind of place will it be?) 1923 01:19:32,250 --> 01:19:34,019 I'm really curious. 1924 01:19:34,649 --> 01:19:37,519 I'm actually scared of Oiva's place. 1925 01:19:38,119 --> 01:19:40,659 We're moving to a different region now. 1926 01:19:40,659 --> 01:19:42,699 It feels different. 1927 01:19:42,699 --> 01:19:43,800 (Arriving at Posio to seek a new place to stay) 1928 01:19:44,760 --> 01:19:46,899 We're almost there. 1929 01:19:47,229 --> 01:19:49,300 We're at our second home. 1930 01:19:49,699 --> 01:19:52,239 He said he rented his houses to multiple tenants, 1931 01:19:52,239 --> 01:19:56,380 so does that mean all the houses here belong to Oiva? 1932 01:19:58,550 --> 01:20:00,180 The houses here look good. 1933 01:20:00,180 --> 01:20:01,309 They look... 1934 01:20:01,309 --> 01:20:03,779 (Multiple houses are located close to each other.) 1935 01:20:03,779 --> 01:20:04,920 It looks like America. 1936 01:20:04,920 --> 01:20:07,189 (Are we finally getting neighbors?) 1937 01:20:07,319 --> 01:20:08,989 You don't have to worry now. 1938 01:20:08,989 --> 01:20:11,390 (Will one of these be our new lodging?) 1939 01:20:11,390 --> 01:20:14,330 (What kind of place will our second lodging look like?) 1940 01:20:14,830 --> 01:20:17,000 We're here now. 1941 01:20:17,260 --> 01:20:18,699 Our second home. 1942 01:20:18,699 --> 01:20:20,229 Here we are. 1943 01:20:20,229 --> 01:20:21,470 Where is Oiva? 1944 01:20:22,640 --> 01:20:27,369 We've arrived at Oiva's house who will lead us to our new home. 1945 01:20:27,640 --> 01:20:29,180 - We're here. - All right. 1946 01:20:29,180 --> 01:20:32,409 (What will our new landlord be like?) 1947 01:20:34,779 --> 01:20:36,250 We've pierced through the rain. 1948 01:20:37,279 --> 01:20:39,489 Where's Oiva anyway? 1949 01:20:40,019 --> 01:20:41,519 (The landlord is nowhere to be found.) 1950 01:20:41,519 --> 01:20:42,590 Why's it so quiet? 1951 01:20:43,890 --> 01:20:46,859 (Among the multiple houses to choose from,) 1952 01:20:47,159 --> 01:20:48,899 - Shall we go in? - Yes, let's go. 1953 01:20:48,899 --> 01:20:50,699 (let's head to the biggest house first.) 1954 01:20:51,899 --> 01:20:53,369 - That must be it. - Yes. 1955 01:20:53,369 --> 01:20:54,939 - This must be the bell, right? - Seems like it. 1956 01:20:54,939 --> 01:20:57,300 (Will their landlord be there?) 1957 01:20:59,540 --> 01:21:02,040 - Do you want to ride a bike later? - Sounds good. 1958 01:21:02,040 --> 01:21:04,140 (They're excited to try a new hobby.) 1959 01:21:05,510 --> 01:21:07,250 - Hello. - Hello. 1960 01:21:07,250 --> 01:21:08,479 Hi, visitors. 1961 01:21:08,550 --> 01:21:10,080 - Hello. - Welcome to Posio. 1962 01:21:10,080 --> 01:21:12,390 - Welcome to my home. - My name is Lee Je Hoon. 1963 01:21:12,390 --> 01:21:13,649 I'm Oiva. 1964 01:21:13,649 --> 01:21:16,159 Oiva looks so hospitable. 1965 01:21:16,260 --> 01:21:18,529 - Mr. Oiva, nice to meet you. - My name is... 1966 01:21:18,760 --> 01:21:20,229 - Dong Yeon. - Nice to meet you. 1967 01:21:20,229 --> 01:21:22,460 Nice to meet you, I'm Eun Woo. 1968 01:21:22,460 --> 01:21:24,029 - Eun Woo. - I'm Eun Woo. 1969 01:21:24,029 --> 01:21:25,769 Nice to meet you. My name is Dong Hwi. 1970 01:21:25,769 --> 01:21:26,970 Yes, nice to meet you. 1971 01:21:27,000 --> 01:21:28,130 Marketa! 1972 01:21:28,470 --> 01:21:29,500 Marketa. 1973 01:21:29,800 --> 01:21:30,840 We have visitors. 1974 01:21:30,939 --> 01:21:32,109 - Hello. - Hello. 1975 01:21:32,109 --> 01:21:33,409 Hello. 1976 01:21:33,409 --> 01:21:34,640 Hello. 1977 01:21:34,640 --> 01:21:35,809 I'm Oiva's wife. 1978 01:21:35,809 --> 01:21:38,850 - Welcome to Posio. - Thank you. 1979 01:21:38,850 --> 01:21:40,680 - Thank you. - Thank you for inviting us. 1980 01:21:42,019 --> 01:21:43,250 (Sneaking a peek) 1981 01:21:43,580 --> 01:21:44,649 Look at the kids. 1982 01:21:44,649 --> 01:21:46,850 (Shy) 1983 01:21:46,850 --> 01:21:49,519 Here they are. 1984 01:21:49,519 --> 01:21:50,619 There are six of them. 1985 01:21:50,619 --> 01:21:51,619 (How cute) 1986 01:21:51,619 --> 01:21:53,930 They are my grandchildren. 1987 01:21:53,930 --> 01:21:57,260 After kindergarten, they spend their time here... 1988 01:21:57,260 --> 01:21:59,399 because their parents are working. 1989 01:21:59,630 --> 01:22:00,869 I see. 1990 01:22:01,869 --> 01:22:04,899 (Mr. Oiva has a big family.) 1991 01:22:05,840 --> 01:22:09,309 (Their front yard is their playground.) 1992 01:22:09,309 --> 01:22:12,680 (The chickens are their best friends.) 1993 01:22:14,750 --> 01:22:17,880 (The big family has no time to be bored.) 1994 01:22:18,890 --> 01:22:22,189 (Welcome to our house.) 1995 01:22:22,819 --> 01:22:24,220 - So cute. - Yes. 1996 01:22:24,220 --> 01:22:25,260 (Hi.) 1997 01:22:25,260 --> 01:22:26,989 (Uncle Dong Hwi is thrilled.) 1998 01:22:27,159 --> 01:22:28,229 High-five. 1999 01:22:28,229 --> 01:22:29,729 High-five. 2000 01:22:29,729 --> 01:22:32,130 (She's shy, but she doesn't refuse.) 2001 01:22:32,699 --> 01:22:33,800 She's so pretty. 2002 01:22:33,899 --> 01:22:35,869 We may need to go inside. 2003 01:22:35,869 --> 01:22:37,840 - Okay, goodbye. - Goodbye. 2004 01:22:37,840 --> 01:22:38,909 Goodbye. 2005 01:22:38,909 --> 01:22:40,540 (If they have gone inside,) 2006 01:22:40,609 --> 01:22:43,979 (where are we supposed to stay?) 2007 01:22:43,979 --> 01:22:45,109 Where is our house? 2008 01:22:45,380 --> 01:22:48,479 - Hey, can you take this? - Sure. 2009 01:22:48,479 --> 01:22:49,619 What's with the basket? 2010 01:22:50,019 --> 01:22:51,449 Okay, follow me. 2011 01:22:53,019 --> 01:22:56,920 (Mr. Oiva is taking them somewhere without any explanation.) 2012 01:22:58,689 --> 01:23:02,300 (Is he taking us to our rooms?) 2013 01:23:02,899 --> 01:23:04,229 Look at that. 2014 01:23:04,229 --> 01:23:05,399 (The place they arrived is...) 2015 01:23:05,399 --> 01:23:06,670 What is this? 2016 01:23:08,000 --> 01:23:11,369 (not their rented rooms but a vegetable field.) 2017 01:23:11,739 --> 01:23:12,869 Okay, come here. 2018 01:23:14,409 --> 01:23:16,309 (The vegetable field opens without any further explanation.) 2019 01:23:16,309 --> 01:23:17,409 Thank you. 2020 01:23:17,540 --> 01:23:18,649 This reminds me of wrestling. 2021 01:23:19,279 --> 01:23:20,510 It feels like a wrestling ring. 2022 01:23:20,850 --> 01:23:22,750 (The Heart Machine Gun) 2023 01:23:24,250 --> 01:23:26,050 (The Laughter Monster) 2024 01:23:27,220 --> 01:23:29,090 (The Heartthrob) 2025 01:23:30,159 --> 01:23:32,830 (The Mystery Man) 2026 01:23:34,659 --> 01:23:36,800 (The Lapland Oddball) 2027 01:23:37,830 --> 01:23:40,500 - They had a garden here. - Oh, my. 2028 01:23:40,899 --> 01:23:43,439 There are cucumbers here. 2029 01:23:43,600 --> 01:23:44,699 Cucumber. 2030 01:23:44,699 --> 01:23:46,239 (Cucumber? Did he just speak Korean?) 2031 01:23:46,369 --> 01:23:48,109 - Cucumber? - Yes. 2032 01:23:48,680 --> 01:23:50,479 - How do you know... - How does he know Korean? 2033 01:23:50,479 --> 01:23:52,609 that word in Korean? 2034 01:23:52,609 --> 01:23:54,550 - I have Korean friends. - Really? 2035 01:23:54,550 --> 01:23:56,250 - I see. - I learned from him. 2036 01:23:56,250 --> 01:23:57,350 (They never thought they'd hear Korean in Finland.) 2037 01:23:57,380 --> 01:23:58,689 You can take one. 2038 01:23:58,689 --> 01:24:00,350 Who knew he'd have a Korean friend here? 2039 01:24:00,350 --> 01:24:02,819 (Following behind Mr. Oiva) 2040 01:24:03,390 --> 01:24:04,489 So... 2041 01:24:04,689 --> 01:24:06,059 He must've planted them. 2042 01:24:06,059 --> 01:24:08,729 (Mr. Oiva's very own cucumber greenhouse) 2043 01:24:08,830 --> 01:24:10,699 Even his name sounds similar to cucumber in Korean. 2044 01:24:11,899 --> 01:24:14,069 Okay, here. One for you. 2045 01:24:14,600 --> 01:24:15,840 Do you need it? 2046 01:24:15,840 --> 01:24:17,439 Yes, please. Thank you. 2047 01:24:17,739 --> 01:24:18,970 Thank you very much. 2048 01:24:18,970 --> 01:24:21,809 (A giant cucumber must be our welcome food.) 2049 01:24:22,010 --> 01:24:23,409 Okay, come here. 2050 01:24:24,510 --> 01:24:27,210 If you need this, I can cut it. 2051 01:24:27,409 --> 01:24:29,580 You can take it. 2052 01:24:29,580 --> 01:24:31,580 - Like this. - I see. 2053 01:24:32,019 --> 01:24:33,050 Then, 2054 01:24:33,050 --> 01:24:34,189 (Giving away everything in his field) 2055 01:24:34,189 --> 01:24:35,260 arugula. 2056 01:24:35,260 --> 01:24:36,720 - Arugula. - Rucola. 2057 01:24:37,689 --> 01:24:39,460 - Can I eat it? - Of course. 2058 01:24:39,890 --> 01:24:42,559 (He's used to eating right off the ground now.) 2059 01:24:42,659 --> 01:24:43,899 (Satisfactory) 2060 01:24:44,029 --> 01:24:46,769 I really like cucumber salad. 2061 01:24:47,369 --> 01:24:48,670 Is that so? 2062 01:24:48,670 --> 01:24:50,739 Do you know when I use this? 2063 01:24:51,100 --> 01:24:54,569 Sometimes, when I go home too late, 2064 01:24:54,670 --> 01:24:57,140 I have to pick something from here. 2065 01:24:57,340 --> 01:24:59,479 - Is it to give it to your wife? - Yes. 2066 01:24:59,909 --> 01:25:01,649 You may need it later. 2067 01:25:02,220 --> 01:25:03,920 - Okay. - You're so romantic. 2068 01:25:04,119 --> 01:25:05,619 He's very sweet. 2069 01:25:05,949 --> 01:25:07,119 (Sure, but where's our room?) 2070 01:25:07,119 --> 01:25:08,119 Okay. 2071 01:25:08,819 --> 01:25:10,859 Okay, follow me. 2072 01:25:10,859 --> 01:25:12,059 (He keeps telling them to follow him.) 2073 01:25:12,059 --> 01:25:13,830 (Are we following him again?) 2074 01:25:14,390 --> 01:25:15,899 (Humming) 2075 01:25:15,899 --> 01:25:17,460 - Thank you. - Go ahead first. 2076 01:25:17,460 --> 01:25:18,500 (Swerving) 2077 01:25:19,100 --> 01:25:20,170 That was a wrestling move. 2078 01:25:20,729 --> 01:25:23,170 - Yes, that's it. - I know what you're talking about. 2079 01:25:23,670 --> 01:25:24,670 - Oh, my. - Yes. 2080 01:25:24,670 --> 01:25:25,869 (Where did the landlord bring them?) 2081 01:25:26,710 --> 01:25:30,909 It looks like a cartoon image of a white rooster with a red comb. 2082 01:25:30,909 --> 01:25:32,750 - You're right. - How can it be so white? 2083 01:25:33,510 --> 01:25:35,050 Okay, there's a lot here. 2084 01:25:35,420 --> 01:25:38,380 Take as much as you want. 2085 01:25:38,380 --> 01:25:39,489 (Oiva's prized possession is the fresh egg.) 2086 01:25:40,290 --> 01:25:42,019 - These are homemade eggs. - Awesome. 2087 01:25:42,019 --> 01:25:43,890 - Yes. - Could we get four? 2088 01:25:43,890 --> 01:25:45,689 There's a lot more. 2089 01:25:45,689 --> 01:25:48,260 (Grabbing eggs as he's told) 2090 01:25:49,800 --> 01:25:52,130 - It's enough. - I think it's enough. 2091 01:25:52,130 --> 01:25:54,869 (After accepting it all, they're curious about their rooms.) 2092 01:25:54,869 --> 01:25:55,939 Are they enough? 2093 01:25:56,100 --> 01:25:57,500 We have a question. 2094 01:25:58,100 --> 01:26:02,010 Okay, so what is the most important thing? 2095 01:26:02,710 --> 01:26:03,739 Yes. 2096 01:26:04,180 --> 01:26:05,809 We have a lot of potatoes. 2097 01:26:05,809 --> 01:26:07,279 - Potatoes! - Yes. 2098 01:26:07,279 --> 01:26:09,619 So we have to pick potatoes. 2099 01:26:09,619 --> 01:26:10,750 Now, it's... 2100 01:26:10,750 --> 01:26:12,949 (Talking about potatoes some more) 2101 01:26:12,949 --> 01:26:16,220 (Saying that it's potato harvesting season) 2102 01:26:16,220 --> 01:26:19,859 (Whoever wants to live here must endure his chat.) 2103 01:26:20,260 --> 01:26:22,260 - Okay, let's go. - Let's go. 2104 01:26:22,260 --> 01:26:23,899 (The only thing they can do is to smile and follow him.) 2105 01:26:23,899 --> 01:26:24,960 You know... 2106 01:26:26,199 --> 01:26:28,500 (Not an easygoing landlord) 2107 01:26:28,500 --> 01:26:32,510 (Going on a strange journey) 2108 01:26:32,840 --> 01:26:34,269 Look at the kids. 2109 01:26:35,010 --> 01:26:36,040 Is it party time? 2110 01:26:36,640 --> 01:26:37,640 It's party time. 2111 01:26:38,180 --> 01:26:39,880 - No. - They're playing bowling. 2112 01:26:39,880 --> 01:26:41,409 They are playing something. 2113 01:26:41,409 --> 01:26:42,550 (A nature-friendly kids' cafe) 2114 01:26:42,550 --> 01:26:44,119 So cute. 2115 01:26:44,420 --> 01:26:45,720 It looks like a kindergarten. 2116 01:26:45,720 --> 01:26:46,819 They're adorable. 2117 01:26:47,449 --> 01:26:49,019 This place is so nice. 2118 01:26:50,720 --> 01:26:52,559 There are a lot of potatoes here. 2119 01:26:52,559 --> 01:26:54,460 - It's a potato field. - A potato field. 2120 01:26:54,460 --> 01:26:55,460 (The landlord's pride) 2121 01:26:55,460 --> 01:26:58,159 As you can see, autumn is coming... 2122 01:26:58,159 --> 01:27:00,330 - because it's a little bit brown. - Yes. 2123 01:27:00,600 --> 01:27:01,869 Okay, look at me. 2124 01:27:01,869 --> 01:27:03,399 (Showing around his house and plowing at the same time) 2125 01:27:03,399 --> 01:27:04,439 Look at this. 2126 01:27:04,540 --> 01:27:06,069 (Potatoes come rolling when he digs up the ground.) 2127 01:27:06,069 --> 01:27:07,769 The potatoes won't stop coming. 2128 01:27:08,609 --> 01:27:09,609 So nice. 2129 01:27:09,609 --> 01:27:12,649 Did you know that if it's really big, it means... 2130 01:27:12,949 --> 01:27:15,350 that the owner is stupid. 2131 01:27:15,350 --> 01:27:16,420 Really? 2132 01:27:17,180 --> 01:27:19,420 I don't think it's that big. 2133 01:27:19,989 --> 01:27:22,319 - It's not. It's small. - It's my potato. 2134 01:27:22,319 --> 01:27:23,890 (My potatoes are small, aren't they?) 2135 01:27:23,989 --> 01:27:25,529 (Laughing together...) 2136 01:27:25,529 --> 01:27:27,790 (at his dad joke) 2137 01:27:27,960 --> 01:27:30,029 - It's a potato party. - Yes. 2138 01:27:30,029 --> 01:27:32,000 (The man of nature aspirant just thought of something.) 2139 01:27:32,300 --> 01:27:34,399 He's got some skills. 2140 01:27:35,199 --> 01:27:36,600 - It's astonishing. - Yes. 2141 01:27:37,300 --> 01:27:38,369 Okay. 2142 01:27:38,470 --> 01:27:40,309 - Can I try? - Yes. 2143 01:27:43,540 --> 01:27:46,680 (He mastered picking berries in their first place.) 2144 01:27:47,649 --> 01:27:50,649 (He's already a man of Lapland at heart.) 2145 01:27:50,680 --> 01:27:52,250 (This time, it's potatoes.) 2146 01:27:52,290 --> 01:27:53,290 More power. 2147 01:27:53,290 --> 01:27:54,290 (Unmoving) 2148 01:27:54,290 --> 01:27:57,519 (Why isn't this coming off?) 2149 01:27:58,119 --> 01:27:59,159 Pull harder. 2150 01:28:00,059 --> 01:28:01,390 Good. 2151 01:28:01,930 --> 01:28:03,559 - You got it. - It's a bundle. 2152 01:28:03,859 --> 01:28:06,199 Then, do this. 2153 01:28:06,199 --> 01:28:07,670 Throw it out. 2154 01:28:07,670 --> 01:28:08,970 (Acquiring potato-harvesting skills) 2155 01:28:08,970 --> 01:28:10,600 Now, untie the bundle. 2156 01:28:10,970 --> 01:28:12,909 (Picking them up) 2157 01:28:13,710 --> 01:28:15,580 Which one is yours? 2158 01:28:15,680 --> 01:28:16,779 Mine. 2159 01:28:17,710 --> 01:28:19,350 That's my neighbor's potatoes. 2160 01:28:19,350 --> 01:28:21,409 (Trying to get on his good side) 2161 01:28:21,409 --> 01:28:24,920 We only pulled it out twice, but the basket's full now. 2162 01:28:24,920 --> 01:28:26,750 Do we have enough? 2163 01:28:26,920 --> 01:28:28,250 - Yes. - Yes, they're enough. 2164 01:28:28,250 --> 01:28:29,420 - Okay. - Let me carry it. 2165 01:28:29,720 --> 01:28:30,790 So... 2166 01:28:30,790 --> 01:28:31,790 (Is he going to show them their rooms now?) 2167 01:28:32,529 --> 01:28:35,960 you have 20km to go... 2168 01:28:35,960 --> 01:28:38,529 to the cottage where you're staying. 2169 01:28:39,399 --> 01:28:42,500 It's my secret cottage, so there's no one else. 2170 01:28:42,540 --> 01:28:44,269 (He tenses up.) 2171 01:28:44,300 --> 01:28:46,239 We're in big trouble now! 2172 01:28:46,970 --> 01:28:49,680 We're finally heading to our second home. 2173 01:28:49,680 --> 01:28:52,210 (30 minutes from the landlord's house to get to a deep forest) 2174 01:28:52,210 --> 01:28:54,149 I don't see any house no matter how far we go. 2175 01:28:54,149 --> 01:28:55,920 - Me neither. - What's happening? 2176 01:28:55,979 --> 01:28:57,850 There must be bears here for sure. 2177 01:28:58,149 --> 01:28:59,220 This way? 2178 01:29:01,319 --> 01:29:02,319 We're going in. 2179 01:29:02,319 --> 01:29:03,489 (Again, without internet and neighbors) 2180 01:29:03,619 --> 01:29:06,960 (Going deep into the mountains) 2181 01:29:07,989 --> 01:29:10,430 - It's deeper into the forest. - Yes. 2182 01:29:11,000 --> 01:29:13,430 - We're going up the mountain. - Yes. 2183 01:29:14,069 --> 01:29:15,869 Are we going the right way? 2184 01:29:16,239 --> 01:29:18,399 And we're here. 2185 01:29:19,309 --> 01:29:21,210 - Oh, my gosh. - I don't see any house. 2186 01:29:22,540 --> 01:29:23,580 Okay. 2187 01:29:23,779 --> 01:29:24,909 Where is the house? 2188 01:29:25,609 --> 01:29:27,210 - Wait a minute. - I see. 2189 01:29:28,250 --> 01:29:29,680 How far do we have to go? 2190 01:29:29,680 --> 01:29:30,779 (Heading to the unknown) 2191 01:29:30,779 --> 01:29:33,819 Gosh. We're heading deep into the forest. 2192 01:29:33,819 --> 01:29:34,890 (The first place was easy compared to this.) 2193 01:29:35,590 --> 01:29:37,059 I feel like we should plead for our lives. 2194 01:29:37,960 --> 01:29:39,930 - Look, it's a house. - I can see it. 2195 01:29:40,130 --> 01:29:41,159 Is that the house? 2196 01:29:41,529 --> 01:29:42,600 We finally reached the house. 2197 01:29:42,800 --> 01:29:44,000 - Oh, my. - Great. 2198 01:29:44,729 --> 01:29:46,330 Is this the house? 2199 01:29:46,500 --> 01:29:48,840 - Oh, my. - It's so far away. 2200 01:29:48,840 --> 01:29:49,899 Beautiful. 2201 01:29:50,000 --> 01:29:51,769 Is this his private lake? 2202 01:30:07,390 --> 01:30:10,159 (Their completely rural life is about to start.) 2203 01:30:11,460 --> 01:30:12,729 (This..) 2204 01:30:12,729 --> 01:30:13,890 (was just an introduction.) 2205 01:30:14,330 --> 01:30:15,899 (The real...) 2206 01:30:15,899 --> 01:30:17,760 (rural life starts now!) 2207 01:30:17,830 --> 01:30:19,130 (No internet) 2208 01:30:19,130 --> 01:30:20,369 (No electricity) 2209 01:30:20,369 --> 01:30:22,899 (No tap water either) 2210 01:30:22,899 --> 01:30:24,399 (Even more so,) 2211 01:30:24,399 --> 01:30:26,670 (there are only two beds.) 2212 01:30:26,739 --> 01:30:29,140 (The rest of them...) 2213 01:30:29,140 --> 01:30:31,840 (have to sleep hanging from the tree.) 2214 01:30:31,840 --> 01:30:34,449 (It's colder,) 2215 01:30:34,449 --> 01:30:36,350 (darker, and crazier.) 2216 01:30:36,619 --> 01:30:38,779 (A floating tree tent) 2217 01:30:39,189 --> 01:30:41,390 (This must be a dream.) 2218 01:30:41,420 --> 01:30:43,090 (I can't do that.) 2219 01:30:43,090 --> 01:30:45,119 (You can do it!) 2220 01:30:45,260 --> 01:30:47,090 (Follow me! I'll teach you how.) 2221 01:30:47,830 --> 01:30:50,399 (The real master shows them how to survive in the wild.) 2222 01:30:50,559 --> 01:30:52,430 (Hurry up and follow me!) 2223 01:30:52,569 --> 01:30:54,029 (They only get...) 2224 01:30:54,029 --> 01:30:55,939 (a quick lesson once.) 2225 01:30:56,100 --> 01:30:58,140 (Follow me!) 2226 01:30:58,540 --> 01:31:01,040 (Their extreme wild experience has been upgraded.) 2227 01:31:01,369 --> 01:31:03,609 (Their stay starts now.) 2228 01:31:03,840 --> 01:31:05,279 (Did you get it? I'm leaving now.) 2229 01:31:05,279 --> 01:31:07,109 (You're not getting any help now.) 2230 01:31:07,710 --> 01:31:10,279 (Starting their real wild lifestyle) 2231 01:31:15,619 --> 01:31:17,359 (Lee Je Hoon) 2232 01:31:17,359 --> 01:31:19,029 (Lee Dong Hwi) 2233 01:31:19,029 --> 01:31:20,960 (Kwak Dong Yeon) 2234 01:31:20,960 --> 01:31:22,630 (Cha Eun Woo) 2235 01:31:22,800 --> 01:31:25,569 (Rented In Finland) 158932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.