All language subtitles for Mother Day 1980 720p BluRay - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,750 --> 00:00:35,752 All right, dirt bags. 2 00:00:35,786 --> 00:00:39,923 Now, kiss your neighbor, and say "thank you for sharing with me. 3 00:00:39,957 --> 00:00:41,092 I love you." 4 00:00:41,126 --> 00:00:42,093 Thank you for sharing with me. 5 00:00:42,127 --> 00:00:44,295 I love you. 6 00:00:44,329 --> 00:00:45,897 Thank you for sharing with me. 7 00:00:45,930 --> 00:00:47,298 I love you. 8 00:00:47,332 --> 00:00:48,900 Thank you for sharing with me. 9 00:00:48,933 --> 00:00:50,301 I love you. 10 00:00:50,336 --> 00:00:51,970 And remember. 11 00:00:52,003 --> 00:00:54,672 Once you go out those doors, don't stop 12 00:00:54,706 --> 00:00:56,774 to think about what you feel. 13 00:00:56,808 --> 00:00:59,411 Because once you stop to think about what you feel, 14 00:00:59,445 --> 00:01:01,213 you doubt what you know. 15 00:01:01,247 --> 00:01:03,215 And once you doubt what you know, 16 00:01:03,249 --> 00:01:04,817 you can assume you don't know it. 17 00:01:04,850 --> 00:01:05,818 Why? 18 00:01:05,851 --> 00:01:07,119 Because you don't act on it. 19 00:01:07,153 --> 00:01:10,856 Once you know what you know, you act on it. 20 00:01:13,894 --> 00:01:15,862 Now listen to me. 21 00:01:15,896 --> 00:01:22,236 As of 5:00 PM, right now, you are all graduates of EGO. 22 00:01:22,270 --> 00:01:24,071 Congratulations. 23 00:01:26,474 --> 00:01:29,010 It's like we built this beautiful Emerald 24 00:01:29,043 --> 00:01:34,148 City with Oz, based on like real love and real feelings. 25 00:01:34,182 --> 00:01:37,152 Man, so many feelings, all of us. 26 00:01:37,186 --> 00:01:38,253 That Ernie. 27 00:01:38,287 --> 00:01:40,721 His mother must be so proud. 28 00:01:40,755 --> 00:01:42,925 Such a nice boy. 29 00:01:42,958 --> 00:01:45,861 And it's like we all had the materials provided inside us. 30 00:01:45,894 --> 00:01:49,097 And-- and God handed them down to us. 31 00:01:49,131 --> 00:01:51,934 Charlie, we've got to split. 32 00:01:51,967 --> 00:01:53,279 You know it takes like 15 minutes 33 00:01:53,303 --> 00:01:55,238 to walk to the bus station. 34 00:01:55,271 --> 00:01:57,240 Maybe we can get a lift from somebody, huh. 35 00:01:57,273 --> 00:01:58,074 Charlie. 36 00:01:58,107 --> 00:01:59,342 Oh, don't be silly. 37 00:01:59,375 --> 00:02:01,044 I was going to offer you a lift anyways. 38 00:02:01,077 --> 00:02:03,213 Ain't like I was giving a ride to strangers 39 00:02:03,246 --> 00:02:04,881 after all we've been through. 40 00:02:22,534 --> 00:02:25,470 You know, after this weekend, I really 41 00:02:25,503 --> 00:02:30,108 realized just how beautiful people are underneath. 42 00:02:30,141 --> 00:02:31,943 Hey, lady. 43 00:02:31,977 --> 00:02:33,446 You like music? 44 00:02:34,313 --> 00:02:35,814 Sure, sure, sure. 45 00:03:01,074 --> 00:03:03,511 Is your husband waiting for you? 46 00:03:03,544 --> 00:03:05,012 What? 47 00:03:05,045 --> 00:03:07,081 I mean do you live in the woods all alone? 48 00:03:07,115 --> 00:03:09,217 Oh, I'm prying. 49 00:03:09,250 --> 00:03:11,919 It's just that people are my hobby. 50 00:03:11,953 --> 00:03:12,820 Right, Charlie. 51 00:03:12,854 --> 00:03:14,490 For sure. 52 00:03:14,523 --> 00:03:17,393 You city folks think because I'm living out in the way 53 00:03:17,426 --> 00:03:18,594 I'm out of touch. 54 00:03:18,627 --> 00:03:21,397 But I say only happens if you let it. 55 00:03:21,430 --> 00:03:24,033 TV and all, I keep in touch with everything. 56 00:03:24,066 --> 00:03:25,868 I take what's good from the city, 57 00:03:25,901 --> 00:03:27,836 and the rest you can keep. 58 00:03:27,870 --> 00:03:30,839 And one of the good things is that nice young man 59 00:03:30,873 --> 00:03:32,841 on the morning news. 60 00:03:32,875 --> 00:03:36,246 I heard all about this here EGO training from him. 61 00:03:40,618 --> 00:03:43,554 Damn. 62 00:03:43,587 --> 00:03:45,523 Oh, not again. 63 00:03:45,556 --> 00:03:46,557 Not to worry, honey. 64 00:03:46,590 --> 00:03:48,292 Happens all the time. 65 00:03:48,326 --> 00:03:49,393 Do you need any help? 66 00:03:49,427 --> 00:03:50,394 Oh no. 67 00:03:50,428 --> 00:03:51,562 You'll get your hands dirty. 68 00:03:51,595 --> 00:03:52,675 Don't you trouble yourself. 69 00:04:01,972 --> 00:04:03,075 The hood didn't release. 70 00:04:03,108 --> 00:04:04,842 Can you pull that doohickey again? 71 00:04:16,622 --> 00:04:17,523 Come on. 72 00:04:17,557 --> 00:04:18,557 No. 73 00:04:22,528 --> 00:04:23,528 No. 74 00:04:37,111 --> 00:04:38,111 Thanks. 75 00:04:48,356 --> 00:04:49,457 Oh god. 76 00:05:13,316 --> 00:05:14,684 Stop it, boy. 77 00:05:14,718 --> 00:05:16,952 That's enough. 78 00:05:16,987 --> 00:05:19,256 Get off. 79 00:05:19,289 --> 00:05:20,289 You too. 80 00:05:37,074 --> 00:05:38,074 Please. 81 00:05:40,344 --> 00:05:41,979 Please don't kill me. 82 00:05:44,249 --> 00:05:45,050 Please. 83 00:05:45,083 --> 00:05:46,083 What have I done? 84 00:05:49,555 --> 00:05:50,422 Please. 85 00:05:50,456 --> 00:05:51,457 Please don't kill me. 86 00:05:51,490 --> 00:05:52,601 Thank you for sharing with me. 87 00:05:52,625 --> 00:05:54,059 I love you. 88 00:06:28,830 --> 00:06:32,768 Darlings, you have made your mother very proud. 89 00:06:50,186 --> 00:06:51,488 Come on. 90 00:06:51,522 --> 00:06:53,055 One minute. 91 00:06:54,424 --> 00:06:55,459 Abbey, will you sit down. 92 00:06:55,492 --> 00:06:56,560 - Come on. - The library. 93 00:06:56,593 --> 00:06:57,728 Would you look at us. 94 00:06:57,761 --> 00:06:58,729 You must have taken this roll 95 00:06:58,762 --> 00:07:00,832 last semester before finals. 96 00:07:00,865 --> 00:07:02,266 There she is. 97 00:07:02,299 --> 00:07:03,735 - Trina hard at work. - Jesus. 98 00:07:03,768 --> 00:07:04,602 Who took that picture? 99 00:07:04,636 --> 00:07:06,504 You two are real sneaks. 100 00:07:06,538 --> 00:07:09,374 Ralph Loman. 101 00:07:09,407 --> 00:07:11,342 Now, I see why you two hit off so well, Trina. 102 00:07:11,376 --> 00:07:12,176 Look. 103 00:07:12,210 --> 00:07:13,478 The dorm. 104 00:07:13,511 --> 00:07:14,712 That one comes in-- 105 00:07:14,746 --> 00:07:16,614 I ditched him five months ago. 106 00:07:16,648 --> 00:07:17,648 Our sign. 107 00:07:19,618 --> 00:07:21,252 You know, I'm working on a new sign. 108 00:07:21,286 --> 00:07:22,430 It'll take up the whole door. 109 00:07:22,454 --> 00:07:24,088 And our names will be much bigger. 110 00:07:24,122 --> 00:07:26,325 You know, we should have calling cards and stuff. 111 00:07:26,358 --> 00:07:28,127 Oh god. Look at that one. 112 00:07:28,160 --> 00:07:29,371 So that after we play a joke on someone or something 113 00:07:29,395 --> 00:07:30,672 we can just casually hand them a card. 114 00:07:30,696 --> 00:07:31,865 Yeah. 115 00:07:31,898 --> 00:07:33,432 Like "Congratulations, you've just been 116 00:07:33,465 --> 00:07:34,768 goofed on by the Rat Pack." 117 00:07:36,536 --> 00:07:38,505 Do you really think that Paul is dead? 118 00:07:38,538 --> 00:07:40,740 Abbey Warnett-- , pothead. 119 00:07:40,774 --> 00:07:42,609 If my mother ever saw this picture. 120 00:07:42,642 --> 00:07:44,879 Now, we're getting to Jackie's arty slides. 121 00:07:44,912 --> 00:07:46,212 Ooh. Icky. 122 00:07:46,246 --> 00:07:47,682 - Changed the slide. - OK. 123 00:07:47,715 --> 00:07:48,549 OK. 124 00:07:48,583 --> 00:07:49,483 Look, Mr. Conroy. 125 00:07:49,517 --> 00:07:50,685 Mr. Conroy. 126 00:07:50,718 --> 00:07:52,486 That guy was the worst teacher in life. 127 00:07:52,520 --> 00:07:53,321 Oh Jesus. 128 00:07:53,354 --> 00:07:54,455 Was he ever? 129 00:07:54,488 --> 00:07:55,499 How did you take those without him seeing you? 130 00:07:55,523 --> 00:07:56,390 Wait. Wait. 131 00:07:56,424 --> 00:07:57,158 Just watch. 132 00:07:57,191 --> 00:07:58,626 Look. 133 00:08:01,362 --> 00:08:02,463 Oh god. Look you. 134 00:08:02,496 --> 00:08:03,297 My god. 135 00:08:03,331 --> 00:08:04,298 The rubber spider. 136 00:08:04,332 --> 00:08:05,166 That one was so great. 137 00:08:05,199 --> 00:08:06,435 Real funny. 138 00:08:06,468 --> 00:08:07,779 I had an exam the next morning at 9:00. 139 00:08:07,803 --> 00:08:08,804 You know. My god. 140 00:08:08,837 --> 00:08:10,439 Boy. What a scream. 141 00:08:10,472 --> 00:08:13,408 I'm not surprised how immature you two can be. 142 00:08:13,442 --> 00:08:14,710 What was this? 143 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 The making of the All-American beauty. 144 00:08:16,779 --> 00:08:17,780 Remember that one? 145 00:08:17,814 --> 00:08:19,582 Don't be gross, Trina. 146 00:08:19,616 --> 00:08:20,883 Who was I seeing then? 147 00:08:20,917 --> 00:08:22,352 Oh my god. 148 00:08:22,385 --> 00:08:23,920 Oh, you'd had a date after curfew, 149 00:08:23,953 --> 00:08:25,431 and we had to lower you out the window in a sleeping bag. 150 00:08:25,455 --> 00:08:27,156 And it worked too. 151 00:08:27,190 --> 00:08:28,601 We got you all the way to the ground without a scratch. 152 00:08:28,625 --> 00:08:29,425 Look. 153 00:08:29,459 --> 00:08:31,461 Bill Fillmore. 154 00:08:31,494 --> 00:08:32,839 Let's keep living together and having 155 00:08:32,863 --> 00:08:34,832 fun, even after college. 156 00:08:34,865 --> 00:08:36,300 Come on. 157 00:08:36,333 --> 00:08:37,811 Can you see us at 80 year-old roommates? 158 00:08:37,835 --> 00:08:40,237 At least, we can have Rat Pack reunions. 159 00:08:40,270 --> 00:08:41,805 I wonder what we will be doing. 160 00:08:41,839 --> 00:08:44,274 You know, like 10 years from now. 161 00:08:44,308 --> 00:08:46,410 What are our lives going to be like? 162 00:09:09,970 --> 00:09:12,438 Trina darling, this is simply you. 163 00:09:18,812 --> 00:09:21,648 There are three rules in the film business. 164 00:09:21,682 --> 00:09:24,584 Distribution, distribution, and distribution. 165 00:09:44,973 --> 00:09:48,477 Trina darling, where did you find all these attractive men? 166 00:09:48,510 --> 00:09:52,581 Maggie, I simply told them you'd be here. 167 00:09:52,614 --> 00:09:55,651 I want the hors d'oeuvres cleared in 15 minutes sharp. 168 00:09:55,684 --> 00:09:57,595 And tell Joshua to stop jerking off in the kitchen 169 00:09:57,619 --> 00:09:59,254 and bring some ice now. 170 00:09:59,288 --> 00:10:00,457 Yes, ma'am. 171 00:10:00,490 --> 00:10:02,525 Jonathan, so nice of you to make it. 172 00:10:02,559 --> 00:10:04,327 What was it Kubrick said? 173 00:10:04,360 --> 00:10:06,763 The manipulation of light and color 174 00:10:06,796 --> 00:10:09,900 produces an illusion of profound intensity. 175 00:10:20,878 --> 00:10:22,379 No, man. 176 00:10:22,413 --> 00:10:23,991 You take the Hollywood freeway to Sepulveda. 177 00:10:24,015 --> 00:10:26,417 Not Sepulveda Boulevard, Sepulveda Lane. 178 00:10:26,450 --> 00:10:28,019 What was it Kubrick said? 179 00:10:28,053 --> 00:10:31,022 You got to have gross points. 180 00:10:31,056 --> 00:10:32,557 Not net points. 181 00:10:32,591 --> 00:10:34,459 But gross points. 182 00:10:34,493 --> 00:10:35,594 Did you say Grosse Pointe. 183 00:10:35,627 --> 00:10:36,996 I'm from Grosse Pointe. 184 00:10:37,029 --> 00:10:39,397 Frank, your party last night was just incredible. 185 00:10:39,431 --> 00:10:42,602 Well, thank you very much. 186 00:10:42,635 --> 00:10:44,302 Madam, a telegram for you. 187 00:10:52,779 --> 00:10:53,779 Excuse me. 188 00:11:13,601 --> 00:11:14,969 Who is it? 189 00:11:15,003 --> 00:11:15,970 Who is it? 190 00:11:16,004 --> 00:11:17,972 It's me, mother. 191 00:11:18,006 --> 00:11:19,975 Did you lock the door? 192 00:11:20,009 --> 00:11:21,509 Yes, mother. 193 00:11:21,543 --> 00:11:23,378 It's about time you got home, slut. 194 00:11:23,411 --> 00:11:25,948 You're out whoring around when you know I 195 00:11:25,981 --> 00:11:28,349 have to take my pills at 6:00. 196 00:11:28,383 --> 00:11:29,718 Don't tell me where you've been. 197 00:11:29,752 --> 00:11:31,720 I'm a sick woman. 198 00:11:31,754 --> 00:11:33,522 You know that. 199 00:11:33,556 --> 00:11:38,028 You never do a damn thing for me after all I've done for you. 200 00:11:38,061 --> 00:11:42,032 If I could walk, I wouldn't ask you for anything. 201 00:11:42,065 --> 00:11:43,767 But I'm a sick woman. 202 00:11:43,800 --> 00:11:45,735 I'm a sick woman. 203 00:11:45,769 --> 00:11:48,805 I'm a sick woman. 204 00:11:48,839 --> 00:11:50,041 Do you hear me? 205 00:11:50,074 --> 00:11:52,844 The doctor said I need help at night. 206 00:11:52,877 --> 00:11:54,011 You know that. 207 00:11:54,045 --> 00:11:56,413 He said I can never be left alone. 208 00:11:56,446 --> 00:11:59,417 But you don't care about your own mother. 209 00:11:59,450 --> 00:12:00,418 Do you hear me? 210 00:12:00,451 --> 00:12:02,820 I'm a sick woman. 211 00:12:02,854 --> 00:12:04,355 I'm a sick woman. 212 00:12:19,838 --> 00:12:20,838 Hi, Winston. 213 00:12:26,179 --> 00:12:27,780 Hello, Jackie. 214 00:12:27,814 --> 00:12:28,948 This is your mother. 215 00:12:28,982 --> 00:12:30,783 I ran into Davey Babcock last night. 216 00:12:30,817 --> 00:12:32,186 You remember. 217 00:12:32,219 --> 00:12:33,954 Now, I'm not pushing him on you. 218 00:12:33,988 --> 00:12:37,091 But your father thinks he's going to be very successful. 219 00:12:37,124 --> 00:12:38,792 He'll be calling you. 220 00:12:38,826 --> 00:12:40,160 Trust me on this. 221 00:12:40,194 --> 00:12:41,562 I'm your mother. 222 00:12:41,595 --> 00:12:42,963 Hi, Jackie. 223 00:12:42,997 --> 00:12:45,032 The accountant says we file joint this year even 224 00:12:45,065 --> 00:12:46,700 with our divorce. 225 00:12:46,734 --> 00:12:51,006 Sorry I never got back to you, but, uh, you 226 00:12:51,039 --> 00:12:53,507 know how things are. 227 00:13:15,232 --> 00:13:18,235 You son of a bitch. 228 00:13:18,268 --> 00:13:20,237 I thought you had something to do today. 229 00:13:20,270 --> 00:13:21,071 Yeah. 230 00:13:21,104 --> 00:13:23,240 But things came up. 231 00:13:23,273 --> 00:13:25,709 Hey, babe, I thought you'd be happy to see me. 232 00:13:25,742 --> 00:13:26,877 I am. 233 00:13:26,910 --> 00:13:28,645 But I've got to get going. 234 00:13:28,679 --> 00:13:29,813 That's cool. 235 00:13:29,846 --> 00:13:31,149 Now, listen. 236 00:13:31,182 --> 00:13:32,192 Do you mind if I crash here for the weekend? 237 00:13:32,216 --> 00:13:33,017 Thanks. 238 00:13:33,051 --> 00:13:34,852 You're a doll. 239 00:13:34,886 --> 00:13:36,063 Is there anything I can do for you? 240 00:13:36,087 --> 00:13:37,722 Help you pack or something? 241 00:13:37,755 --> 00:13:38,589 No thanks. 242 00:13:38,623 --> 00:13:41,659 I'm all set. 243 00:13:41,693 --> 00:13:42,694 You know, Jackie. 244 00:13:42,727 --> 00:13:43,728 - I envy you. - Sure. 245 00:13:43,761 --> 00:13:44,862 No really. 246 00:13:44,896 --> 00:13:47,665 I wish I could work a steady job. 247 00:13:47,699 --> 00:13:48,901 I don't know. 248 00:13:48,934 --> 00:13:50,703 Sometimes I wish I wasn't so sensitive. 249 00:13:50,736 --> 00:13:51,904 Yeah. 250 00:13:51,937 --> 00:13:56,175 That I didn't have so much art in me. 251 00:13:56,208 --> 00:13:58,178 You don't realize how hard it is on the male ego 252 00:13:58,211 --> 00:14:00,846 to just stay in bed while his lover goes off to work. 253 00:14:04,884 --> 00:14:06,686 You know I'd work 9:00 to 5:00 if I could, 254 00:14:06,720 --> 00:14:14,161 but-- the damn theater just won't let go of me. 255 00:14:14,195 --> 00:14:15,628 One question. 256 00:14:15,662 --> 00:14:17,965 Where do you keep your razor. 257 00:14:17,999 --> 00:14:20,201 Look on the side of the bathtub. 258 00:14:20,234 --> 00:14:21,035 Listen, Ted. 259 00:14:21,068 --> 00:14:22,068 I'll be seeing you. 260 00:14:29,911 --> 00:14:31,679 I love you. 261 00:14:31,712 --> 00:14:32,712 Take care. 262 00:14:40,155 --> 00:14:42,125 Have a good weekend, Winston. 263 00:14:42,158 --> 00:14:42,958 Yeah. 264 00:14:42,991 --> 00:14:44,726 Sure. 265 00:14:44,760 --> 00:14:46,138 I'm supposed to have a good weekend stuck here in the city. 266 00:14:46,162 --> 00:14:47,697 Hey, if you're free for the weekend, 267 00:14:47,730 --> 00:14:48,965 there's a lot going on. 268 00:14:48,998 --> 00:14:50,233 This is New York. 269 00:14:50,266 --> 00:14:52,568 Free for the weekend? 270 00:14:52,602 --> 00:14:55,205 Free for the weekend? 271 00:14:55,239 --> 00:14:56,973 Free for the weekend? 272 00:14:57,006 --> 00:14:59,843 I'll never be free as long as I'm a black man in America. 273 00:15:03,981 --> 00:15:07,084 Rockefeller makes a million dollars a day. 274 00:15:07,117 --> 00:15:10,255 Rockefeller makes a million dollars a day. 275 00:15:10,288 --> 00:15:15,026 Rockefeller makes a million dollars a day. 276 00:15:15,060 --> 00:15:17,962 Rockefeller makes a million dollars a day. 277 00:15:48,428 --> 00:15:52,333 Hey, you dames from the Hoboken Historical Society? 278 00:15:52,366 --> 00:15:55,203 I've been driving for 40 years in these goddamn-- 279 00:16:04,145 --> 00:16:07,748 Hey, you know where a girl can get laid around here? 280 00:16:07,782 --> 00:16:09,650 Nice of you to show up, Jackie. 281 00:16:09,684 --> 00:16:11,019 Jackie. 282 00:16:11,053 --> 00:16:12,421 God, you look good. 283 00:16:12,454 --> 00:16:13,865 My cable said we were supposed to meet at 2:00. 284 00:16:13,889 --> 00:16:14,890 What'd yours say, Abbey? 285 00:16:14,923 --> 00:16:17,693 Well, mine did say 2 o'clock. 286 00:16:17,726 --> 00:16:20,363 Hey, you two girls are lucky I even showed up at all. 287 00:16:20,396 --> 00:16:22,432 Real nice of you to drop by. 288 00:16:22,465 --> 00:16:23,899 Abbey and I were just getting into 289 00:16:23,932 --> 00:16:26,402 the unspoiled natural beauty of-- where 290 00:16:26,436 --> 00:16:28,905 the hell are we anyway? 291 00:16:28,938 --> 00:16:30,673 Rexburg, New Jersey. 292 00:16:30,707 --> 00:16:32,051 Well, I don't know about the two of you, 293 00:16:32,075 --> 00:16:33,835 - but I'm getting out of here. - Wait for me. 294 00:16:44,388 --> 00:16:45,456 Now, where are we going? 295 00:16:45,489 --> 00:16:47,358 It can't be any place around here. 296 00:16:47,391 --> 00:16:49,960 This is awful. 297 00:16:49,994 --> 00:16:53,064 Are we going skin-diving? 298 00:16:53,098 --> 00:16:55,400 It's so good to be with you two again. 299 00:16:55,433 --> 00:16:56,968 I can't believe it. 300 00:16:57,002 --> 00:16:58,837 I still have that garnet necklace 301 00:16:58,870 --> 00:17:00,381 - that you gave us last year. - Mine too. 302 00:17:00,405 --> 00:17:01,406 It's so nice. 303 00:17:01,439 --> 00:17:02,774 I never take mine off. 304 00:17:02,807 --> 00:17:03,409 Jackie. 305 00:17:03,442 --> 00:17:04,843 What? 306 00:17:04,876 --> 00:17:05,920 You're still wearing your ring. 307 00:17:05,944 --> 00:17:06,912 Oh, I can't believe it. 308 00:17:06,945 --> 00:17:08,314 That tacky school ring. 309 00:17:08,347 --> 00:17:09,315 All right. 310 00:17:09,348 --> 00:17:11,117 On with the bags. 311 00:17:11,150 --> 00:17:12,418 Oh my god. 312 00:17:12,451 --> 00:17:13,929 Do you mean we have to put these on again? 313 00:17:13,953 --> 00:17:15,087 Come on, Jackie. 314 00:17:15,121 --> 00:17:16,956 Couldn't we just forget it this year? 315 00:17:16,989 --> 00:17:18,429 And have you know where we're going. 316 00:17:19,225 --> 00:17:20,760 Pew, Jackie. 317 00:17:20,793 --> 00:17:22,272 What do you keep in these bags, kitty litter? 318 00:17:22,296 --> 00:17:24,264 Just shut up and put the bags over your heads. 319 00:17:24,298 --> 00:17:25,132 Come on. 320 00:17:25,165 --> 00:17:27,768 Both of you. 321 00:17:27,801 --> 00:17:29,078 Hey, which way do you guys want to go. 322 00:17:29,102 --> 00:17:30,505 Left or right? 323 00:17:30,538 --> 00:17:31,848 What do you mean which way do we want to go? 324 00:17:31,872 --> 00:17:32,440 I got a decision. Quick. 325 00:17:32,473 --> 00:17:33,207 Come on. Quick. 326 00:17:33,240 --> 00:17:34,342 Which way? 327 00:17:34,375 --> 00:17:35,243 Do you know where we're going? 328 00:17:35,276 --> 00:17:36,144 Got to be left or right. 329 00:17:36,177 --> 00:17:37,178 Left. Left. 330 00:17:37,212 --> 00:17:38,012 - Left. - Right. 331 00:17:38,046 --> 00:17:38,745 No, right. 332 00:17:38,779 --> 00:17:39,414 Right. 333 00:17:39,447 --> 00:17:40,315 God. 334 00:17:40,348 --> 00:17:41,868 Do you at least know what you're doing? 335 00:17:47,288 --> 00:17:49,225 We want beer. 336 00:17:49,258 --> 00:17:50,792 We want beer. 337 00:17:50,825 --> 00:17:52,760 We want beer. 338 00:17:52,794 --> 00:17:53,794 We want beer. 339 00:18:02,372 --> 00:18:03,372 Hi. 340 00:18:21,858 --> 00:18:23,894 Thanks, but that'll be all for today. 341 00:18:23,928 --> 00:18:25,229 How much? 342 00:18:25,263 --> 00:18:27,431 Oh, by the way, how far is it to Deep Barons? 343 00:18:27,465 --> 00:18:28,366 You alone? 344 00:18:28,399 --> 00:18:29,200 No. 345 00:18:29,233 --> 00:18:30,201 With friends. 346 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 Two of them. 347 00:18:31,269 --> 00:18:33,070 How far is it to Deep Barons? 348 00:18:33,104 --> 00:18:35,906 Why do you want to go up there, lady? 349 00:18:35,940 --> 00:18:38,010 Don't go messing up in Deep Barons. 350 00:18:41,947 --> 00:18:42,548 Oh look. 351 00:18:42,582 --> 00:18:43,582 What? 352 00:18:46,218 --> 00:18:47,487 Oh, Jesus. 353 00:18:47,520 --> 00:18:49,888 I thought I told you two to stay in the car. 354 00:18:49,921 --> 00:18:51,891 Jackie. 355 00:18:51,924 --> 00:18:54,294 Jackie. 356 00:19:04,937 --> 00:19:06,907 I don't want that one. 357 00:19:06,940 --> 00:19:08,075 God, you guys. 358 00:19:08,108 --> 00:19:09,108 Wait a minute. 359 00:19:09,943 --> 00:19:10,544 Hold up. 360 00:19:10,578 --> 00:19:11,912 Both of ya. 361 00:19:11,945 --> 00:19:13,247 There we go. 362 00:19:17,352 --> 00:19:18,919 It's all right. 363 00:19:18,952 --> 00:19:21,022 We're all college roommates. 364 00:19:21,056 --> 00:19:22,056 Jesus. 365 00:19:30,399 --> 00:19:33,001 You get what you deserve in them Deep Barons, 366 00:19:33,035 --> 00:19:34,370 you lez-beans. 367 00:19:34,403 --> 00:19:38,541 You won't be causing no one no trouble no more. 368 00:19:50,220 --> 00:19:51,221 All clear. 369 00:19:51,254 --> 00:19:52,155 You got to be kidding. 370 00:19:52,189 --> 00:19:53,056 Come on. 371 00:19:53,090 --> 00:19:54,391 We'll never get there. 372 00:19:54,424 --> 00:19:55,425 Wait a minute. 373 00:19:55,459 --> 00:19:56,993 Let me put this beer can down. 374 00:19:57,027 --> 00:19:59,029 We'll never find our way back. 375 00:19:59,062 --> 00:20:00,062 Hang on. 376 00:20:01,099 --> 00:20:03,067 How you doing back there? 377 00:20:04,268 --> 00:20:05,203 OK. 378 00:20:05,236 --> 00:20:07,004 Gee. 379 00:20:07,038 --> 00:20:09,675 We'll be able to find our way back from all these beer cans. 380 00:20:09,708 --> 00:20:11,477 I'm serious, Jackie. 381 00:20:11,510 --> 00:20:14,646 If we're still in New Jersey, I must see the Newark Library. 382 00:20:14,680 --> 00:20:16,948 Oh hey, did you guys lock the car doors? 383 00:20:16,981 --> 00:20:18,126 Jackie, don't be so paranoid. 384 00:20:18,150 --> 00:20:19,385 We're not in the city. 385 00:20:25,492 --> 00:20:28,561 This is a great dance, Jackie. 386 00:20:28,595 --> 00:20:29,396 Great. 387 00:20:29,429 --> 00:20:31,097 - Drink. - Wait. 388 00:20:31,131 --> 00:20:31,998 I can't drink this. 389 00:20:32,031 --> 00:20:32,999 No stopping. 390 00:20:33,032 --> 00:20:34,032 No stopping! 391 00:20:38,004 --> 00:20:39,038 That's awful. 392 00:20:39,072 --> 00:20:40,708 Trina, remember the time when we 393 00:20:40,741 --> 00:20:42,252 used to put Jackie in the sleeping bag 394 00:20:42,276 --> 00:20:44,345 when she was going to meet the Dobber? 395 00:20:44,378 --> 00:20:45,679 Yeah. 396 00:20:45,713 --> 00:20:47,481 And you almost dropped me every single time. 397 00:20:47,515 --> 00:20:48,382 Watch it. 398 00:20:48,416 --> 00:20:49,517 Tree. 399 00:20:49,550 --> 00:20:50,518 We could hardly pick up that bag. 400 00:20:50,551 --> 00:20:51,986 - She was so fat. - Yeah. 401 00:20:52,019 --> 00:20:53,220 Thanks a lot. 402 00:20:53,254 --> 00:20:54,532 I noticed you lost a lot of weight too. 403 00:20:54,556 --> 00:20:55,490 That'll teach me to say things like that. 404 00:20:55,524 --> 00:20:56,658 - Oh. - Move 'em out. 405 00:20:56,691 --> 00:20:57,691 Raw hide. 406 00:21:00,629 --> 00:21:03,465 Jackie, you make me take one more step, 407 00:21:03,498 --> 00:21:05,576 and you'll be served with a summons from my podiatrist 408 00:21:05,600 --> 00:21:07,235 when we get back. 409 00:21:07,269 --> 00:21:09,539 Move to Bev Hills and already you forgot how to walk. 410 00:21:10,540 --> 00:21:11,641 Gee. 411 00:21:11,674 --> 00:21:13,543 What's Paul Williams really like? 412 00:21:13,576 --> 00:21:17,213 Hey, no one's forcing you to live in these septic tanks. 413 00:21:17,246 --> 00:21:18,514 You've chosen the grit. 414 00:21:18,548 --> 00:21:21,451 And I have chosen the glamor. 415 00:21:21,484 --> 00:21:22,452 Watch out. 416 00:21:22,486 --> 00:21:23,720 It's bear doody over there. 417 00:21:26,790 --> 00:21:28,692 This is going to be a long weekend. 418 00:21:35,365 --> 00:21:36,668 Hey, wait for me. 419 00:21:54,052 --> 00:21:55,354 Welcome to our weekend. 420 00:21:55,387 --> 00:21:56,622 Oh, Jackie. 421 00:21:56,655 --> 00:21:57,655 It's perfect. 422 00:22:09,536 --> 00:22:11,438 You mean they don't have them in Brazil. 423 00:22:11,471 --> 00:22:13,306 Nuh-uh. 424 00:22:16,142 --> 00:22:17,286 You know these weekends are the only times 425 00:22:17,310 --> 00:22:19,212 I ever get stoned anymore. 426 00:22:19,246 --> 00:22:20,491 Aren't you getting a little tired 427 00:22:20,515 --> 00:22:22,182 of this whole thing? 428 00:22:22,215 --> 00:22:24,752 I mean last year's was ridiculous. 429 00:22:24,785 --> 00:22:27,355 I brought a whole suitcase of summer clothes with me, 430 00:22:27,388 --> 00:22:29,590 and we went skiing. 431 00:22:29,624 --> 00:22:31,626 What about Budapest? 432 00:22:31,659 --> 00:22:33,361 Jackie, I told you. 433 00:22:33,394 --> 00:22:36,330 Outside the United States they don't have marshmallows. 434 00:22:36,364 --> 00:22:40,402 Then, it's like the only really American food. 435 00:22:42,604 --> 00:22:44,573 Next year's your year, right? 436 00:22:44,606 --> 00:22:46,174 Yeah. 437 00:22:46,208 --> 00:22:47,653 I'm getting a little bored with this whole thing. 438 00:22:47,677 --> 00:22:50,379 I mean once a year, no matter what, 439 00:22:50,412 --> 00:22:52,782 we drop everything and get together for our little mystery 440 00:22:52,815 --> 00:22:54,350 weekend together. 441 00:22:54,384 --> 00:22:56,486 Aren't we getting a little too old for it? 442 00:22:56,519 --> 00:22:58,721 You wouldn't really think of not showing up one year, 443 00:22:58,755 --> 00:23:00,657 would you? 444 00:23:00,690 --> 00:23:03,827 I mean, sometimes, I think that these weekends 445 00:23:03,861 --> 00:23:06,463 are the only thing that keeps me sane from one year to the next. 446 00:23:09,233 --> 00:23:11,869 Where's Jackie? 447 00:23:11,902 --> 00:23:13,637 Jackie? 448 00:23:13,671 --> 00:23:14,471 Jackie? 449 00:23:14,505 --> 00:23:15,707 Jackie? 450 00:23:15,740 --> 00:23:16,808 Where are you? 451 00:23:16,841 --> 00:23:17,841 Jackie! 452 00:23:21,580 --> 00:23:23,882 Jackie, are you all right? 453 00:23:27,285 --> 00:23:28,285 Oh my god. 454 00:23:34,560 --> 00:23:35,795 What's the matter? 455 00:23:35,828 --> 00:23:37,530 Can't I tinkle without asking permission? 456 00:23:37,563 --> 00:23:39,165 What? 457 00:23:39,198 --> 00:23:41,367 Do you always carry a knife when you take a leak? 458 00:23:41,400 --> 00:23:42,668 Sure. 459 00:23:42,702 --> 00:23:44,905 It's a jungle out there. 460 00:23:44,938 --> 00:23:46,607 What are you afraid of? 461 00:23:46,640 --> 00:23:48,909 Being jumped by a gang of wild Puerto Rican chickens? 462 00:23:48,942 --> 00:23:51,878 Look, Jackie, one weekend a year you can relax. 463 00:23:51,912 --> 00:23:55,449 When you're with the Rat Pack, no one dumps on you. 464 00:23:55,482 --> 00:23:57,784 Hey, you talking to me? 465 00:23:57,819 --> 00:23:59,721 Are you talking to me? 466 00:23:59,754 --> 00:24:01,421 I know how to handle know myself. 467 00:24:01,455 --> 00:24:06,294 Oh yeah, like with-- with-- oh, what was his name? 468 00:24:06,327 --> 00:24:08,696 Christ, don't bring that up again. 469 00:24:08,730 --> 00:24:09,564 Yeah, Jackie. 470 00:24:09,597 --> 00:24:11,699 What was his name? 471 00:24:11,733 --> 00:24:13,334 Dobson. 472 00:24:13,368 --> 00:24:15,638 Brad Dobson. 473 00:24:15,671 --> 00:24:17,773 His name is Brad Dobson, but-- 474 00:24:17,806 --> 00:24:20,676 everybody calls him Dobber. 475 00:24:20,709 --> 00:24:23,445 Dobber. What an asshole. 476 00:24:23,479 --> 00:24:25,714 Goodbye, Dobber. 477 00:24:25,748 --> 00:24:28,918 You know, I don't know if this is really the way to do it. 478 00:24:28,952 --> 00:24:31,521 Jackie, this guy's been shitting on you for six months. 479 00:24:31,554 --> 00:24:32,354 There he is. 480 00:24:32,388 --> 00:24:33,388 Where? 481 00:24:39,763 --> 00:24:40,563 Hey, doll. 482 00:24:40,597 --> 00:24:41,564 Give me a kiss. 483 00:24:41,598 --> 00:24:42,800 Brad, not here. 484 00:24:42,833 --> 00:24:43,768 OK. 485 00:24:43,801 --> 00:24:44,635 OK. 486 00:24:44,669 --> 00:24:45,736 I can wait. 487 00:24:45,770 --> 00:24:46,770 Come on. 488 00:24:51,242 --> 00:24:52,376 This is awesome, babe. 489 00:24:52,410 --> 00:24:54,612 It's awesome. 490 00:24:54,645 --> 00:24:56,447 You know, I once pitched a no-hitter 491 00:24:56,480 --> 00:24:58,850 against SC on this mound. 492 00:24:58,884 --> 00:25:01,553 It's the same mound where you and I are going 493 00:25:01,586 --> 00:25:03,955 to be doing the dirty deed. 494 00:25:03,989 --> 00:25:05,557 Brad. 495 00:25:07,559 --> 00:25:09,728 Yeah. 496 00:25:09,761 --> 00:25:12,264 You know, Jack, I got to hand it to you. 497 00:25:12,297 --> 00:25:15,001 You held out a lot longer than most broads. 498 00:25:15,034 --> 00:25:17,336 You showed an amazing amount of control. 499 00:25:17,370 --> 00:25:18,671 Hey, Brad. 500 00:25:18,705 --> 00:25:20,273 I forgot the body oils. 501 00:25:23,911 --> 00:25:26,379 Hey, I thought I told you could call me Dobber. 502 00:25:26,412 --> 00:25:27,513 Yeah. 503 00:25:27,547 --> 00:25:28,582 Right. 504 00:25:28,615 --> 00:25:30,283 Hey, we'll be waiting for you. 505 00:25:30,316 --> 00:25:31,494 [MUSIC TOMMY JAMES AND THE SHONDELLS, 506 00:25:31,518 --> 00:25:34,555 ["I THINK WE'RE ALONE NOW"] 507 00:26:22,874 --> 00:26:24,809 Good evening, ladies and gentlemen. 508 00:26:24,842 --> 00:26:28,780 And welcome to Wilfred Memorial Stadium. 509 00:26:28,813 --> 00:26:31,849 It's a beautiful night for our first annual asshole 510 00:26:31,883 --> 00:26:32,683 invitational. 511 00:26:32,717 --> 00:26:34,018 And they're off. 512 00:26:34,052 --> 00:26:36,754 Tonight, we're thrilled to present that guy who 513 00:26:36,788 --> 00:26:39,323 dreams in instant replay, the biggest 514 00:26:39,357 --> 00:26:41,660 asshole on campus, Brad-- 515 00:26:41,693 --> 00:26:42,528 "Call me Dobber" -- 516 00:26:42,561 --> 00:26:44,096 Dobson. 517 00:26:44,129 --> 00:26:47,099 And there goes Dobson now. 518 00:26:47,133 --> 00:26:50,636 Ladies and gentlemen, just look at that boy run. 519 00:26:50,669 --> 00:26:51,637 Such flare. 520 00:26:51,670 --> 00:26:52,839 Such grace. 521 00:26:52,872 --> 00:26:57,342 Have you ever seen anything like it? 522 00:26:57,376 --> 00:26:58,376 Oh god. 523 00:27:01,581 --> 00:27:02,549 Rat. 524 00:27:02,582 --> 00:27:03,516 Pack. 525 00:27:03,550 --> 00:27:04,684 - Forever. - Rat. 526 00:27:04,717 --> 00:27:05,685 - Pack. - Forever. 527 00:27:05,718 --> 00:27:06,921 - Rat-- - Pack forever. 528 00:27:06,954 --> 00:27:07,922 Rat Pack forever. 529 00:27:07,955 --> 00:27:08,955 Rat Pack forever. 530 00:27:11,959 --> 00:27:14,528 Ah, poor Jackie. 531 00:27:14,562 --> 00:27:17,464 Men were always pushing you around. 532 00:27:17,498 --> 00:27:18,933 Men. 533 00:27:18,967 --> 00:27:23,537 Being pushed around is the story of Jackie's life. 534 00:27:23,571 --> 00:27:27,142 You know, sometimes, I wish I still 535 00:27:27,175 --> 00:27:30,045 had the Rat Pack to protect me. 536 00:27:30,078 --> 00:27:32,114 Remember when we were seniors and Trina brought 537 00:27:32,148 --> 00:27:34,984 in that calendar with the pictures of lonely men 538 00:27:35,017 --> 00:27:35,985 with no clothes on? 539 00:27:36,018 --> 00:27:37,018 God. 540 00:27:39,889 --> 00:27:41,123 You almost had a heart attack. 541 00:27:41,157 --> 00:27:42,859 Bet you'd never saw a naked man before. 542 00:27:42,892 --> 00:27:44,427 Probably not. 543 00:27:44,460 --> 00:27:45,820 Had to wheel you to the infirmary. 544 00:29:20,063 --> 00:29:22,632 Trina. 545 00:29:22,665 --> 00:29:24,934 I'm going to get you if it takes me the rest of my life. 546 00:29:28,004 --> 00:29:29,672 I'm going to get you, you twerp. 547 00:29:42,786 --> 00:29:43,587 You guys. 548 00:29:43,620 --> 00:29:44,956 Come on. 549 00:29:57,769 --> 00:29:58,769 Here, Jackie. 550 00:30:13,719 --> 00:30:14,719 Oh yeah. 551 00:30:31,906 --> 00:30:35,043 You know, we could really make this place into something. 552 00:30:35,076 --> 00:30:38,046 Six lanes of blacktop right there to the lake. 553 00:30:38,079 --> 00:30:40,982 Pave that whole area there for a parking lot. 554 00:30:41,015 --> 00:30:42,717 Maybe a taco stand here. 555 00:30:42,750 --> 00:30:45,854 Some landfill, shopping centers, casinos. 556 00:30:45,888 --> 00:30:48,123 Ah, Jackie, look at that little fish over there. 557 00:30:48,157 --> 00:30:49,591 He's so cute. 558 00:30:49,625 --> 00:30:50,702 He's just swimming around the rocks there. 559 00:30:50,726 --> 00:30:51,860 - Look. - Where? 560 00:30:51,894 --> 00:30:52,795 Underneath the rocks. Look. 561 00:30:52,828 --> 00:30:53,829 A fish? 562 00:30:53,862 --> 00:30:54,763 He's right over by your line. 563 00:30:54,797 --> 00:30:55,797 Ah, I got him. 564 00:30:57,300 --> 00:30:58,234 - I got him. - Wait. 565 00:30:58,268 --> 00:30:59,069 Wait. Wait. 566 00:30:59,102 --> 00:30:59,936 I got him. No. 567 00:30:59,969 --> 00:31:01,237 You have to do this. 568 00:31:01,271 --> 00:31:02,715 You have to turn him around him like this. 569 00:31:02,739 --> 00:31:03,673 You have to do it slowly, Abbey. 570 00:31:03,706 --> 00:31:04,874 I remember. I got it. 571 00:31:04,908 --> 00:31:05,809 - Because I saw-- you have to-- - God! 572 00:31:05,842 --> 00:31:06,743 Look how big he is. I don't believe it. 573 00:31:06,776 --> 00:31:07,344 I got him. 574 00:31:07,378 --> 00:31:08,111 I got him. 575 00:31:08,144 --> 00:31:09,113 No, I got him. 576 00:31:09,146 --> 00:31:09,979 Look at that. Oh my god. 577 00:31:10,013 --> 00:31:10,713 Look how big he is. 578 00:31:10,747 --> 00:31:11,248 Look at him. 579 00:31:11,282 --> 00:31:12,149 Oh, Jackie. 580 00:31:12,183 --> 00:31:13,650 You got him. Look it. 581 00:31:13,683 --> 00:31:14,318 - What do you think it is? - Oh, it's beautiful. 582 00:31:14,351 --> 00:31:15,686 What is it? 583 00:31:15,719 --> 00:31:16,654 I think it's a Boston scrod. 584 00:31:16,687 --> 00:31:17,621 God. Yeah, he is. 585 00:31:17,655 --> 00:31:18,655 Go on. Come on. 586 00:31:19,657 --> 00:31:21,992 Oh my god. 587 00:31:22,026 --> 00:31:23,361 He's not going to bite you. 588 00:31:23,395 --> 00:31:25,363 Yes, he is. 589 00:31:25,397 --> 00:31:26,932 It's a goddamn trout. 590 00:31:40,113 --> 00:31:42,982 Thanks, Trina. 591 00:31:43,015 --> 00:31:45,051 Thanks, Jackie. 592 00:31:45,084 --> 00:31:46,686 You're welcome. 593 00:31:46,719 --> 00:31:48,087 What for? 594 00:31:48,121 --> 00:31:50,923 I've never thanked you. 595 00:31:50,957 --> 00:31:53,826 For what? 596 00:31:53,860 --> 00:31:56,130 For being my friends. 597 00:31:56,163 --> 00:31:59,900 For getting me to do things I wouldn't do by myself. 598 00:31:59,933 --> 00:32:02,369 For making me feel like somebody. 599 00:32:02,402 --> 00:32:03,871 You're welcome. 600 00:32:03,904 --> 00:32:06,441 But you are somebody, Abbey. 601 00:32:06,474 --> 00:32:08,109 We only let you see that. 602 00:32:15,116 --> 00:32:15,950 Let me out! 603 00:32:15,984 --> 00:32:17,886 Get off me. 604 00:32:24,726 --> 00:32:26,061 Goddammit. 605 00:32:26,095 --> 00:32:27,763 What the hell is this? 606 00:32:27,796 --> 00:32:29,098 Get your hands off me. 607 00:32:35,104 --> 00:32:36,104 Jackie, what's happening? 608 00:32:46,149 --> 00:32:47,149 What the hell is this? 609 00:32:54,892 --> 00:32:55,892 Goddamn. 610 00:32:58,262 --> 00:32:59,730 Who is it? 611 00:32:59,764 --> 00:33:00,764 Damn it. 612 00:33:01,999 --> 00:33:03,502 Goddamn it. 613 00:33:03,535 --> 00:33:04,535 Stop it! 614 00:33:10,375 --> 00:33:11,910 Abbey? 615 00:33:11,944 --> 00:33:12,911 Abbey? 616 00:33:12,945 --> 00:33:14,313 Are you there? 617 00:33:14,346 --> 00:33:15,481 What's happening? 618 00:33:15,515 --> 00:33:16,515 Jackie? 619 00:33:24,324 --> 00:33:26,893 Come on. 620 00:33:26,926 --> 00:33:28,861 All right. 621 00:33:28,895 --> 00:33:29,895 Hey, Ma! 622 00:33:34,301 --> 00:33:37,837 Ma, we got some. 623 00:34:03,599 --> 00:34:06,168 We got the girls at Fonzi Lake. 624 00:34:06,202 --> 00:34:07,436 Yeah. 625 00:34:07,470 --> 00:34:09,405 And I got the one that almost got away. 626 00:34:09,438 --> 00:34:10,840 You did not. 627 00:34:10,873 --> 00:34:11,474 You didn't even get her down in time. 628 00:34:11,507 --> 00:34:13,075 I was-- 629 00:34:13,109 --> 00:34:15,029 Ike and Addley, didn't you boys forget something? 630 00:34:37,135 --> 00:34:38,135 And. 631 00:34:49,948 --> 00:34:51,317 I swear. 632 00:34:51,350 --> 00:34:55,020 Sometimes, you boys act just like little savages. 633 00:34:55,054 --> 00:34:56,388 Jesus Christ! 634 00:34:56,422 --> 00:34:58,325 What are you crazy out there? 635 00:34:58,358 --> 00:35:00,260 Let us the fuck out. 636 00:35:00,293 --> 00:35:01,227 Let me out! 637 00:35:01,261 --> 00:35:02,629 Who the fuck are you anyway? 638 00:35:02,662 --> 00:35:03,496 Can we open them now, Ma? 639 00:35:03,530 --> 00:35:05,231 Can we open them now? 640 00:35:05,265 --> 00:35:07,000 Come on, slowpoke. 641 00:35:07,033 --> 00:35:09,211 I got two of them, and you got one, for crying out loud. 642 00:35:09,235 --> 00:35:11,371 That's cause you're bigger, dumb. 643 00:35:11,404 --> 00:35:12,238 I'm not dumb. 644 00:35:12,272 --> 00:35:13,173 You're dumb. 645 00:35:13,206 --> 00:35:14,207 You like punk. 646 00:35:14,241 --> 00:35:15,343 Shut up. 647 00:35:15,376 --> 00:35:17,211 Mom don't like you to call me dumb. 648 00:35:17,244 --> 00:35:20,214 Disco is stupid. 649 00:35:20,247 --> 00:35:21,247 You stink. 650 00:35:24,985 --> 00:35:25,587 Come on. 651 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 Help me with these. 652 00:35:34,596 --> 00:35:36,198 All right, Ike and Addley. 653 00:35:36,231 --> 00:35:38,166 Now let's see what you brought mother. 654 00:35:41,236 --> 00:35:42,438 Well, let's see her. 655 00:36:13,671 --> 00:36:14,671 Get on here. 656 00:36:22,447 --> 00:36:23,447 Open up. 657 00:36:42,134 --> 00:36:46,039 You're a real pretty girl. 658 00:36:46,072 --> 00:36:49,409 Don't touch me, you sadistic motherfucker. 659 00:36:53,380 --> 00:36:56,451 Don't you do that. 660 00:36:56,484 --> 00:36:57,452 - Addley. - Get off me. 661 00:36:57,485 --> 00:36:58,286 Addley. 662 00:36:58,319 --> 00:37:00,655 Get off of me. 663 00:37:00,688 --> 00:37:01,656 Damn it. 664 00:37:01,689 --> 00:37:04,626 Goddamn it. 665 00:37:04,660 --> 00:37:07,128 Fuck you crazy bastards. 666 00:37:15,804 --> 00:37:17,306 We got her now. 667 00:37:23,713 --> 00:37:26,783 Hey, don't you do that to me, you bitch. 668 00:37:26,816 --> 00:37:27,816 Ike! 669 00:37:30,620 --> 00:37:33,523 Ma, I want her first, her first. 670 00:37:33,556 --> 00:37:35,726 Not as the first one, dear. 671 00:37:38,662 --> 00:37:42,066 Her first. 672 00:37:42,099 --> 00:37:42,800 Oh, but Ma. 673 00:37:42,833 --> 00:37:43,634 She kicked me-- 674 00:37:43,667 --> 00:37:44,502 Ike! 675 00:37:44,535 --> 00:37:45,535 That's it. 676 00:37:50,842 --> 00:37:51,842 Hold her arms. 677 00:37:54,779 --> 00:37:56,481 Gross. 678 00:37:56,515 --> 00:37:57,549 Come on. 679 00:37:57,582 --> 00:37:58,726 I'm going to put this around you. 680 00:37:58,750 --> 00:38:01,821 We're going to have some fun now. 681 00:38:01,854 --> 00:38:02,655 Come on. 682 00:38:02,688 --> 00:38:03,689 Come on. 683 00:38:13,867 --> 00:38:14,667 Come on. 684 00:38:14,700 --> 00:38:17,236 Get out of here. 685 00:38:17,270 --> 00:38:18,539 I'll see you later. 686 00:38:21,742 --> 00:38:22,742 Have a good day. 687 00:38:34,556 --> 00:38:37,492 You. 688 00:38:37,525 --> 00:38:38,860 Let's go. 689 00:38:38,893 --> 00:38:39,761 Come on. 690 00:38:39,794 --> 00:38:41,696 Light the way, Addley. 691 00:38:41,729 --> 00:38:42,664 What's the matter? 692 00:38:42,697 --> 00:38:43,665 You don't like it. 693 00:38:43,698 --> 00:38:45,199 Take your time. 694 00:38:45,233 --> 00:38:48,136 That's real nice. 695 00:38:48,169 --> 00:38:49,505 Addley, what do you want to do? 696 00:38:49,538 --> 00:38:50,339 I don't know. What do you want to do? 697 00:38:50,372 --> 00:38:51,239 I don't know. 698 00:38:51,273 --> 00:38:51,774 What do you want to do? 699 00:38:51,807 --> 00:38:52,608 The park bench. 700 00:38:52,641 --> 00:38:53,542 The park bench. 701 00:38:53,576 --> 00:38:54,543 - The park bench. - Yeah. 702 00:38:54,577 --> 00:38:55,711 OK, Ma. The park bench. 703 00:38:55,744 --> 00:38:56,712 OK. 704 00:38:56,745 --> 00:38:58,714 But watch out for splinters. 705 00:38:58,747 --> 00:38:59,548 Come on, Ike. Come on. 706 00:38:59,582 --> 00:39:00,382 Stay right here. 707 00:39:00,416 --> 00:39:01,416 Don't you move. 708 00:39:07,591 --> 00:39:09,859 I've been waiting for this a long time. 709 00:39:14,832 --> 00:39:15,832 Sit down. 710 00:39:18,301 --> 00:39:20,236 Sit down. 711 00:39:20,270 --> 00:39:20,905 All right. 712 00:39:20,938 --> 00:39:21,872 All right. 713 00:39:21,906 --> 00:39:22,640 Now, it's a beautiful day. 714 00:39:22,673 --> 00:39:23,874 See? 715 00:39:23,908 --> 00:39:25,543 See? 716 00:39:25,576 --> 00:39:29,146 You're all alone in the park, sitting on a park bench. 717 00:39:29,180 --> 00:39:31,482 And you're reading something real good. 718 00:39:31,516 --> 00:39:32,383 Yeah. 719 00:39:32,416 --> 00:39:33,819 Like a muscle magazine. 720 00:39:33,852 --> 00:39:36,555 Now, read this. 721 00:39:36,588 --> 00:39:40,559 Now, I want you to be just like this. 722 00:39:40,592 --> 00:39:41,861 Your leg there. 723 00:39:41,894 --> 00:39:43,261 And your arm right here. 724 00:39:43,295 --> 00:39:44,831 OK. 725 00:39:44,864 --> 00:39:46,866 Ooh, that's-- that's a very naughty girl, 726 00:39:46,899 --> 00:39:47,899 Fefe. 727 00:39:51,237 --> 00:39:52,839 That is a very bad dog, Fefe. 728 00:39:52,872 --> 00:39:57,176 You don't go to the bathroom on the poor man's leg. 729 00:39:57,210 --> 00:39:58,311 Bad, bad dog. 730 00:39:58,344 --> 00:39:59,345 Please let me go. 731 00:39:59,379 --> 00:40:00,313 Bad dog. 732 00:40:00,346 --> 00:40:01,347 Let my friends go. 733 00:40:01,381 --> 00:40:02,348 Bad dog. 734 00:40:02,383 --> 00:40:03,550 I don't know what you want. 735 00:40:03,584 --> 00:40:04,584 Sit down! 736 00:40:10,457 --> 00:40:11,291 Bad dog. 737 00:40:11,325 --> 00:40:13,227 Bad. 738 00:40:31,447 --> 00:40:33,382 Are you having a good time? 739 00:40:33,416 --> 00:40:34,750 Huh, aren't you? 740 00:40:34,784 --> 00:40:35,718 Get this. 741 00:40:35,751 --> 00:40:36,852 Come on, Addley. 742 00:40:38,421 --> 00:40:40,489 Ike, I saw one of her hands free over there. 743 00:40:40,523 --> 00:40:42,458 That was Addley's fault. That was Addley's fault. 744 00:40:42,491 --> 00:40:43,627 That was your fault. 745 00:40:43,660 --> 00:40:44,561 That was your fault. You know it. 746 00:40:44,594 --> 00:40:45,862 I was in charge of that. 747 00:40:45,896 --> 00:40:49,332 I don't care whose fault it was. 748 00:40:50,967 --> 00:40:53,403 Boys! 749 00:40:53,437 --> 00:40:55,238 I want you to be the best. 750 00:40:55,272 --> 00:40:57,008 You want your mother to be proud of you. 751 00:40:57,041 --> 00:40:58,041 Don't you? 752 00:41:00,478 --> 00:41:01,813 OK. 753 00:41:01,846 --> 00:41:03,414 That was good cooperation. 754 00:41:03,448 --> 00:41:04,415 Next. 755 00:41:04,449 --> 00:41:05,459 - Let's do the Kojak. - No. 756 00:41:05,483 --> 00:41:06,417 No. The sniper. 757 00:41:06,451 --> 00:41:07,461 - We did the Kojak-- No. - Let's do the Kojak. 758 00:41:07,485 --> 00:41:08,419 I'll decide. 759 00:41:08,453 --> 00:41:10,655 I said I'll decide. 760 00:41:10,689 --> 00:41:15,027 The um, the Shirley Temple. 761 00:41:15,060 --> 00:41:16,260 Ah, Ma. 762 00:41:16,295 --> 00:41:16,995 I hate the Shirley Temple. 763 00:41:17,029 --> 00:41:17,896 Now, stop it. 764 00:41:17,930 --> 00:41:19,531 Stop it, both of you. 765 00:41:19,565 --> 00:41:21,034 I'm getting me such a migraine here. 766 00:41:21,067 --> 00:41:22,936 Shirley Temple. 767 00:41:22,969 --> 00:41:25,437 Ike, why don't you get the Kodak? 768 00:41:28,608 --> 00:41:29,909 - I'll get the Kodak. - Yes. 769 00:41:29,943 --> 00:41:30,777 I'll get the Kodak. 770 00:41:30,810 --> 00:41:31,611 Good. 771 00:41:31,644 --> 00:41:32,644 Good boy. 772 00:41:42,322 --> 00:41:43,891 OK, lady. 773 00:41:43,924 --> 00:41:47,595 Now, walk like a little girl. 774 00:41:51,499 --> 00:41:53,434 Hey, little girl! 775 00:42:24,034 --> 00:42:24,868 Bitch! 776 00:42:24,902 --> 00:42:25,736 Bitch! 777 00:42:25,769 --> 00:42:26,804 Bitch! Bitch! 778 00:42:26,837 --> 00:42:27,638 Bitch! 779 00:42:27,671 --> 00:42:28,671 Bitch! 780 00:43:17,925 --> 00:43:20,594 Could she stay in our room tonight, Ma, huh? 781 00:43:20,627 --> 00:43:21,963 Yeah, can she, Ma? 782 00:43:21,996 --> 00:43:23,531 Well, OK. 783 00:43:23,564 --> 00:43:25,900 But I don't want you two complaining tomorrow 784 00:43:25,933 --> 00:43:27,401 about how tired you are. 785 00:43:34,742 --> 00:43:37,913 Ike, you better bolt that door good tonight. 786 00:43:37,946 --> 00:43:39,882 Ma, there is nobody out there. 787 00:43:39,915 --> 00:43:40,849 You-- 788 00:43:40,883 --> 00:43:43,051 Now, you just do as I say. 789 00:43:43,085 --> 00:43:44,920 Queenie's out there. 790 00:43:44,953 --> 00:43:46,421 I just know it. 791 00:44:11,815 --> 00:44:12,683 Wake up. 792 00:44:12,716 --> 00:44:14,518 It's me, Big Bird. 793 00:44:14,551 --> 00:44:15,586 And it's time to get up. 794 00:44:15,619 --> 00:44:16,888 Open your little eyes now. 795 00:44:16,922 --> 00:44:19,024 Don't roll over and go back to sleep. 796 00:44:19,057 --> 00:44:19,891 Come on now. 797 00:44:19,925 --> 00:44:21,660 One foot out of bed. 798 00:44:21,693 --> 00:44:22,661 Now, the other one. 799 00:44:22,694 --> 00:44:23,495 OK. 800 00:44:23,528 --> 00:44:24,629 Have a nice day. 801 00:44:24,663 --> 00:44:26,598 And don't forget to wind the clock. 802 00:44:26,631 --> 00:44:28,566 Rise and shine, boys! 803 00:44:28,600 --> 00:44:32,504 Rise and shine! 804 00:44:32,537 --> 00:44:33,505 Wake up. 805 00:44:33,538 --> 00:44:34,874 It's me, Big Bird. 806 00:44:34,907 --> 00:44:36,242 And it's time to get up. 807 00:44:36,275 --> 00:44:37,643 Open your little eyes now. 808 00:44:37,677 --> 00:44:39,779 Don't roll over and go back to sleep. 809 00:45:19,722 --> 00:45:20,990 Punk sucks. 810 00:45:21,023 --> 00:45:23,859 Disco's stupid. 811 00:45:27,197 --> 00:45:29,132 Punk sucks. 812 00:45:29,165 --> 00:45:30,165 Disco's stupid. 813 00:45:34,004 --> 00:45:36,239 Punk sucks. 814 00:45:36,272 --> 00:45:37,272 Disco's stupid. 815 00:45:52,857 --> 00:45:54,159 Hey, look. 816 00:45:54,192 --> 00:45:58,130 Look what got away last night. 817 00:45:58,163 --> 00:46:00,598 A baby raccoon's leg. 818 00:46:00,631 --> 00:46:03,135 Addley, you're going to get blood all over the floor. 819 00:46:03,168 --> 00:46:05,170 Now, give me that. 820 00:46:05,203 --> 00:46:08,140 I guess it made it's way out of the trap. 821 00:46:08,173 --> 00:46:11,810 Must have spent all night chewing its own leg off. 822 00:46:11,843 --> 00:46:13,246 Aw, poor fella. 823 00:46:44,279 --> 00:46:46,181 Finish your cheese spread, Ike. 824 00:46:46,214 --> 00:46:47,214 It's good for the liver. 825 00:46:51,019 --> 00:46:53,955 What happened to your girlfriend? 826 00:46:53,988 --> 00:46:57,159 Uh, she ain't feeling so good this morning, Ma. 827 00:46:57,193 --> 00:46:59,295 I, uh-- I don't think she'll be coming down. 828 00:47:26,756 --> 00:47:29,760 Can we go feed the other two now? 829 00:47:29,794 --> 00:47:30,394 OK. 830 00:47:30,428 --> 00:47:31,362 But hurry down. 831 00:47:31,395 --> 00:47:32,964 We gotta do our exercises. 832 00:47:38,036 --> 00:47:39,036 My boys. 833 00:47:46,479 --> 00:47:47,312 Breakfast. 834 00:47:47,346 --> 00:47:48,280 Breakfast. 835 00:47:48,314 --> 00:47:49,114 Breakfast. 836 00:47:49,148 --> 00:47:51,151 Breakfast. 837 00:47:51,184 --> 00:47:53,304 Hey, it looks like my little babe's been sleepwalking. 838 00:48:03,730 --> 00:48:05,131 You thinking of going somewhere. 839 00:48:05,166 --> 00:48:06,032 Why? 840 00:48:06,065 --> 00:48:08,835 You ain't even ate yet. 841 00:48:08,868 --> 00:48:10,804 You bastard. 842 00:48:10,838 --> 00:48:12,473 Where's Jackie? 843 00:48:12,506 --> 00:48:16,710 Ah, now, she wants to know where she is. 844 00:48:16,744 --> 00:48:19,247 You backwoods perverted piece of shit. 845 00:48:23,952 --> 00:48:25,387 Addley! Ike! 846 00:48:25,420 --> 00:48:26,354 It's exercise time. 847 00:48:26,388 --> 00:48:27,455 Ever say backwards again. 848 00:48:27,489 --> 00:48:29,057 We citified. You look around. 849 00:48:29,090 --> 00:48:30,268 Now, you get down here. And toot sweet. 850 00:48:30,292 --> 00:48:31,427 Come on. Let's go. 851 00:48:31,460 --> 00:48:32,361 - Let's do the exercises. - Ike! 852 00:48:32,395 --> 00:48:33,362 Addley! Get down here. 853 00:48:33,396 --> 00:48:34,297 Come on. Let's go, Ike. 854 00:48:34,330 --> 00:48:35,298 Ike, come on. 855 00:48:35,331 --> 00:48:36,199 It's exercise time. 856 00:48:36,232 --> 00:48:38,100 Ike! 857 00:48:38,134 --> 00:48:39,101 Come on, Ike. 858 00:48:39,135 --> 00:48:40,069 The girls are not tied. 859 00:48:40,102 --> 00:48:40,970 They're going to get away. 860 00:48:41,003 --> 00:48:42,138 We got to tie them up. 861 00:48:42,171 --> 00:48:43,072 They aren't going no place. 862 00:48:43,105 --> 00:48:44,807 - Oh god. - Are you OK? 863 00:48:44,840 --> 00:48:45,775 No. Come on. 864 00:48:45,808 --> 00:48:46,410 Exercises. 865 00:48:46,443 --> 00:48:47,477 Ma wants us now. 866 00:48:47,511 --> 00:48:48,511 I think so. 867 00:48:54,918 --> 00:48:55,786 OK, boys. 868 00:48:55,819 --> 00:48:58,388 Now, let's get to work. 869 00:50:01,456 --> 00:50:03,492 Now, take care of the big one, Ike. 870 00:50:11,266 --> 00:50:12,266 I'll kill you. 871 00:50:16,071 --> 00:50:18,374 A lot more thrust, son. 872 00:50:43,335 --> 00:50:44,569 OK, boys. 873 00:50:44,602 --> 00:50:46,404 Now, take a break. 874 00:50:49,474 --> 00:50:50,975 Abbey, come over here now. 875 00:51:14,568 --> 00:51:15,569 That's right. 876 00:51:15,602 --> 00:51:17,204 He doesn't have to be dressed. 877 00:51:17,237 --> 00:51:18,448 The bird doesn't have to be dressed. 878 00:51:18,472 --> 00:51:20,040 All you got to do is keep it in line. 879 00:51:20,073 --> 00:51:21,473 Somebody doesn't know how to spell. 880 00:51:23,711 --> 00:51:25,078 There was a penguin in showbiz. 881 00:51:25,112 --> 00:51:26,112 There was? 882 00:53:02,282 --> 00:53:03,751 I'm going to get you, Addley. 883 00:53:03,785 --> 00:53:05,419 I'm going to get you. 884 00:54:39,787 --> 00:54:44,124 Well, look what we've got here. 885 00:54:44,158 --> 00:54:48,295 You sure are frisky, aren't you? 886 00:54:48,329 --> 00:54:52,667 I'm going to get you some burger bits. 887 00:54:52,701 --> 00:54:54,536 I know you love burger bits. 888 00:54:54,569 --> 00:54:56,304 And I know they're good for you too. 889 00:54:56,338 --> 00:54:59,709 They've got all the vitamins and minerals a young pup needs 890 00:54:59,742 --> 00:55:01,777 to grow into a healthy dog. 891 00:55:01,811 --> 00:55:03,779 And you know they're good for you too. 892 00:55:03,813 --> 00:55:07,316 Otherwise, the Farmland people wouldn't put their names on it. 893 00:55:07,350 --> 00:55:08,317 So don't forget. 894 00:55:08,351 --> 00:55:09,619 It's Burger Bits. 895 00:55:09,652 --> 00:55:12,889 B-U-R-G-E-R B-I-T-S. For a healthy young dog. 896 00:55:20,197 --> 00:55:20,931 Abbey, come on. 897 00:55:20,964 --> 00:55:22,499 We got to get Jackie. 898 00:55:22,532 --> 00:55:23,532 Abbey. 899 00:55:32,944 --> 00:55:33,945 Abbey, come on. 900 00:55:33,978 --> 00:55:35,813 We got to get Jackie right now. 901 00:56:10,517 --> 00:56:11,517 Jackie. 902 00:56:24,298 --> 00:56:25,967 Jackie, where are you? 903 00:56:58,602 --> 00:57:00,304 What'd you do with my Disco magazine? 904 00:57:00,337 --> 00:57:00,938 Disco's stupid. 905 00:57:00,971 --> 00:57:01,972 Get in. 906 00:57:02,005 --> 00:57:03,407 That's what you think. 907 00:57:03,440 --> 00:57:05,542 Ma told me that you tried to burn it. 908 00:57:05,576 --> 00:57:07,912 I did not burn it. 909 00:57:07,946 --> 00:57:09,513 I'm going to burn your punk magazine. 910 00:57:09,546 --> 00:57:10,946 Don't. Don't touch my punk magazine. 911 00:57:42,883 --> 00:57:44,584 It's Jackie. 912 00:57:44,618 --> 00:57:46,987 Oh my god. 913 00:57:47,020 --> 00:57:48,990 She's still alive. 914 00:57:49,023 --> 00:57:52,559 Abbey, come and help me get her out of here. 915 00:57:52,592 --> 00:57:53,560 Abbey. 916 00:57:53,593 --> 00:57:55,563 Abbey, come and help me. 917 00:57:55,596 --> 00:57:57,498 You got to help me get her out of here. 918 00:58:21,523 --> 00:58:22,491 They're stupid. 919 00:58:22,524 --> 00:58:23,492 They're not stupid. 920 00:58:23,525 --> 00:58:24,525 I'll show you stupid. 921 00:58:28,498 --> 00:58:29,465 Go in there now. 922 00:58:29,499 --> 00:58:30,499 No. 923 00:58:32,635 --> 00:58:33,469 Shit. 924 00:58:33,503 --> 00:58:34,503 The door. 925 00:58:37,141 --> 00:58:38,709 With a combination bloodhound, 926 00:58:38,742 --> 00:58:42,413 pointer, and hunting dog, how could he get lost? 927 00:58:42,446 --> 00:58:44,415 Trina, I'm scared. 928 00:58:45,449 --> 00:58:46,449 It'll be all right. 929 00:58:51,422 --> 00:58:52,023 Oh wait. 930 00:58:52,057 --> 00:58:53,057 She's slipping. 931 00:58:56,494 --> 00:58:57,863 You watch what you want to watch. 932 00:58:57,896 --> 00:59:00,465 Nobody-- 933 00:59:04,937 --> 00:59:05,805 Put it on channel four. 934 00:59:05,838 --> 00:59:06,806 I want to watch channel five. 935 00:59:06,839 --> 00:59:07,839 Ma! 936 00:59:26,727 --> 00:59:27,694 Addley, get in here. 937 00:59:27,728 --> 00:59:29,063 It's play time. 938 00:59:38,673 --> 00:59:41,476 Thinking of going away without saying goodbye, huh. 939 00:59:41,509 --> 00:59:42,610 You're staying here. 940 00:59:44,512 --> 00:59:46,181 Ike, I can't breathe! 941 00:59:46,215 --> 00:59:47,215 Help me, Ike! 942 00:59:50,719 --> 00:59:52,221 My god. 943 00:59:52,254 --> 00:59:53,589 Oh my god. 944 00:59:53,622 --> 00:59:55,891 She'll attack anything, anything. 945 00:59:55,925 --> 00:59:57,127 Queenie's in the woods. 946 00:59:57,160 --> 00:59:58,694 I just seen her. 947 00:59:58,727 --> 01:00:00,239 I don't know what would have happened to me 948 01:00:00,263 --> 01:00:01,231 if you boys hadn't come along. 949 01:00:01,264 --> 01:00:02,866 Oh, Ma. 950 01:00:02,899 --> 01:00:05,635 Your mother was practically killed because you left 951 01:00:05,669 --> 01:00:09,239 me here all alone, both of ya. 952 01:00:09,273 --> 01:00:10,740 - Oh. - But Ma. 953 01:00:10,774 --> 01:00:11,851 Ma, the girls are getting away. 954 01:00:11,875 --> 01:00:12,776 The girls are getting away. 955 01:00:12,809 --> 01:00:13,809 Just help me up now. 956 01:00:16,646 --> 01:00:17,915 And never mind the girls. 957 01:00:17,949 --> 01:00:20,685 We'll get the girls, but you just thank God 958 01:00:20,718 --> 01:00:21,878 that your mother's all right. 959 01:01:17,045 --> 01:01:19,814 We can't make it to the car this way. 960 01:01:19,848 --> 01:01:21,082 Let's hide Jackie. 961 01:01:21,116 --> 01:01:23,018 Put her-- put her down here. 962 01:01:49,079 --> 01:01:51,615 Listen. 963 01:01:51,648 --> 01:01:53,151 I'm all right now. 964 01:01:53,184 --> 01:01:55,319 I can handle this. 965 01:01:55,353 --> 01:01:56,353 You go get help. 966 01:03:09,966 --> 01:03:10,966 Son of a bitch. 967 01:04:05,525 --> 01:04:06,493 Officer. 968 01:04:06,526 --> 01:04:08,094 Officer. 969 01:04:08,128 --> 01:04:09,229 Officer. 970 01:04:09,262 --> 01:04:10,262 Officer. 971 01:04:14,100 --> 01:04:16,036 Officer, oh, thank god. 972 01:04:16,069 --> 01:04:17,971 Thank God you're here. 973 01:04:23,277 --> 01:04:24,078 You're welcome. 974 01:04:24,111 --> 01:04:26,080 You'll be fine. 975 01:04:26,113 --> 01:04:27,481 I'm a policeman. 976 01:04:27,516 --> 01:04:29,083 They-- they came-- 977 01:04:29,116 --> 01:04:31,486 The very first one you meet. 978 01:05:03,153 --> 01:05:04,153 Jackie. 979 01:05:11,161 --> 01:05:12,161 Jackie? 980 01:05:16,534 --> 01:05:17,534 Jackie! 981 01:05:21,506 --> 01:05:22,506 Jackie! 982 01:05:25,511 --> 01:05:26,511 No! 983 01:05:29,348 --> 01:05:30,348 Jackie. 984 01:06:33,583 --> 01:06:35,318 You're not going anywhere now, bitch. 985 01:07:23,202 --> 01:07:24,338 Come on. 986 01:07:24,371 --> 01:07:25,371 Come on. 987 01:07:57,106 --> 01:07:58,107 You bitch! 988 01:07:58,140 --> 01:07:59,140 You're dead now. 989 01:10:55,797 --> 01:10:59,200 You bitch! 990 01:10:59,233 --> 01:11:00,233 You bitch! 991 01:11:17,854 --> 01:11:19,756 Abbey. 992 01:11:19,789 --> 01:11:21,224 Jesus! 993 01:11:21,257 --> 01:11:21,959 Abbey. 994 01:11:21,992 --> 01:11:22,792 Ike. 995 01:11:22,825 --> 01:11:26,362 I can't. 996 01:11:26,396 --> 01:11:27,363 We're fucked. 997 01:11:27,397 --> 01:11:28,699 He's the police. 998 01:12:04,970 --> 01:12:05,970 We'll get them. 999 01:12:09,542 --> 01:12:11,712 We'll get those bastards. 1000 01:12:17,684 --> 01:12:18,885 Business is booming. 1001 01:12:18,919 --> 01:12:20,955 Sun-worshipers say they love it. 1002 01:12:20,988 --> 01:12:23,590 But dermatologists are worried about the nations 1003 01:12:23,623 --> 01:12:25,525 new year-round suntan craze. 1004 01:12:25,559 --> 01:12:28,295 Amy Levins concludes her special report "Tanning 1005 01:12:28,328 --> 01:12:30,531 Clinics, Safe or Sorry." 1006 01:12:30,565 --> 01:12:31,699 What types of reactions 1007 01:12:31,733 --> 01:12:33,534 do you get from the customers? 1008 01:12:33,568 --> 01:12:34,836 What do they say? 1009 01:12:34,869 --> 01:12:36,404 Oh, I have everything 1010 01:12:36,437 --> 01:12:37,782 from, "Oh, this is the most marvelous 1011 01:12:37,806 --> 01:12:39,507 thing I ever heard of. 1012 01:12:39,540 --> 01:12:41,418 This is what I've been waiting for all my life " to " this 1013 01:12:41,442 --> 01:12:42,410 is the height of--" 1014 01:12:42,444 --> 01:12:44,446 Addley, I just doubled you. 1015 01:12:44,480 --> 01:12:47,549 Ma, I can't with those girls out there. 1016 01:12:47,583 --> 01:12:49,351 Now, that is Ike's job. 1017 01:12:49,384 --> 01:12:50,920 And Ike will bring them back. 1018 01:12:50,954 --> 01:12:52,621 Now, come on, Addley. 1019 01:12:52,654 --> 01:12:55,390 You got to always want to play, because that's polite. 1020 01:12:55,424 --> 01:12:57,827 Well, I want to be out there with Ike, 1021 01:12:57,861 --> 01:12:59,329 getting the girls and stuff. 1022 01:12:59,362 --> 01:13:01,397 Girls, girls, girls. 1023 01:13:01,431 --> 01:13:03,000 What about me? 1024 01:13:03,033 --> 01:13:06,703 I want someone with here with me when Queenie's on the prowl. 1025 01:13:06,736 --> 01:13:12,543 And besides, ain't we having fun? 1026 01:13:12,576 --> 01:13:15,045 Grandma says Queenie's dead. 1027 01:13:15,079 --> 01:13:16,046 Now, come on, Addley. 1028 01:13:16,080 --> 01:13:18,783 It's your roll. 1029 01:13:18,816 --> 01:13:20,952 Save up your money and go to Jamaica, 1030 01:13:20,986 --> 01:13:25,389 or take a trip to one of New Jersey's new tanning salons. 1031 01:13:25,422 --> 01:13:29,327 All my life I ain't never seen no Queenie. 1032 01:13:29,361 --> 01:13:31,963 Ike says you say Queenie's still alive just 1033 01:13:31,998 --> 01:13:33,431 so you can keep us around you. 1034 01:13:36,135 --> 01:13:39,404 I try to give you boys a respectful life, 1035 01:13:39,437 --> 01:13:41,007 and this is the thanks I get. 1036 01:13:41,040 --> 01:13:42,608 OK. 1037 01:13:42,642 --> 01:13:44,086 Get out there and have fun with your brother Ike. 1038 01:13:44,110 --> 01:13:47,014 Don't worry about me being here with nobody around. 1039 01:13:47,047 --> 01:13:48,714 Oh, Ma. 1040 01:13:48,748 --> 01:13:51,617 Addley, my sister Queenie was evil from birth. 1041 01:13:51,652 --> 01:13:54,121 She was the most contrary baby they ever did see. 1042 01:13:54,154 --> 01:13:56,056 Why, she was the only baby they ever 1043 01:13:56,089 --> 01:13:59,560 seen with a full head of long white hair when she was born. 1044 01:13:59,593 --> 01:14:03,497 And you know she broke my neck while I was still in the crib. 1045 01:14:03,530 --> 01:14:07,135 Yeah, but Grandma says she shot Queenie after that. 1046 01:14:07,168 --> 01:14:10,939 Cut off her ear to prove it. 1047 01:14:10,972 --> 01:14:13,741 That ear don't mean nothing. 1048 01:14:13,775 --> 01:14:16,544 I know she set Queenie loose, because I seen her, 1049 01:14:16,578 --> 01:14:19,148 living like a swamp rat, feeding off animal 1050 01:14:19,181 --> 01:14:21,750 waste and garbage and flesh. 1051 01:14:21,784 --> 01:14:23,886 And that no more than 50 yards away from where 1052 01:14:23,919 --> 01:14:26,856 I'm sitting right now. 1053 01:14:26,889 --> 01:14:29,892 I saw Queenie outrace a mongrel wolf 1054 01:14:29,925 --> 01:14:32,128 and then rip open its throat with her bare hands 1055 01:14:32,162 --> 01:14:34,396 just so she could see it bleed. 1056 01:14:34,430 --> 01:14:36,800 And you want to leave me here with nobody around. 1057 01:14:36,833 --> 01:14:37,834 Ah, Ma. 1058 01:14:37,868 --> 01:14:39,836 I don't want to leave you alone. 1059 01:14:39,870 --> 01:14:42,606 Then, you will never leave me. 1060 01:14:42,639 --> 01:14:45,842 You just promise me that you and your brother 1061 01:14:45,876 --> 01:14:48,145 will never leave me ever. 1062 01:14:52,216 --> 01:14:53,216 Yes, Ma. 1063 01:16:18,976 --> 01:16:20,477 I want Jackie to see this. 1064 01:16:24,715 --> 01:16:27,085 Jackie, everywhere you turned in life you got shit. 1065 01:16:30,054 --> 01:16:32,123 Well, now, we'll do the fighting back for you. 1066 01:16:58,684 --> 01:17:02,122 It's the only thing we can do. 1067 01:17:02,155 --> 01:17:03,757 We can't give up. 1068 01:17:03,790 --> 01:17:05,058 We've gotten this far. 1069 01:17:10,830 --> 01:17:11,830 Rat-- 1070 01:17:14,702 --> 01:17:15,970 Pack. 1071 01:17:16,003 --> 01:17:18,205 Pack forever. 1072 01:17:27,082 --> 01:17:31,319 There's a film on your teeth to the gum 1073 01:17:31,353 --> 01:17:34,723 and beneath that can make any smile look inferior. 1074 01:17:34,756 --> 01:17:36,124 For this film on your teeth-- 1075 01:17:36,158 --> 01:17:38,960 After all my teaching and working and training, 1076 01:17:38,995 --> 01:17:40,629 this is what I get. 1077 01:17:40,662 --> 01:17:42,965 He loses two city gals in the woods. 1078 01:17:47,970 --> 01:17:57,881 B-O-T-E. Boat. 1079 01:17:57,915 --> 01:17:58,916 I got it, Ma. 1080 01:17:58,949 --> 01:18:01,051 Ouija says they're on a boat. 1081 01:18:01,085 --> 01:18:02,252 Idiot. 1082 01:18:02,286 --> 01:18:03,954 They can't go nowhere without the car. 1083 01:18:03,987 --> 01:18:05,622 Addley, you tell your brother Ike 1084 01:18:05,656 --> 01:18:08,226 a hound dog that comes home with nothing in his mouth 1085 01:18:08,259 --> 01:18:09,961 should keep it closed. 1086 01:18:09,994 --> 01:18:13,298 Ike, ma says a hound dog that comes 1087 01:18:13,331 --> 01:18:18,870 home-- empty-handed should keep-- 1088 01:18:18,903 --> 01:18:20,839 keep your big fat mouth shut. 1089 01:18:20,872 --> 01:18:21,773 Shut up, idiot! 1090 01:18:21,806 --> 01:18:22,806 I got ears. 1091 01:18:28,981 --> 01:18:30,883 Ma. 1092 01:18:30,916 --> 01:18:32,818 Ma, she fooled me. 1093 01:18:32,852 --> 01:18:36,755 I'm all tore up about it, Ma. 1094 01:18:36,789 --> 01:18:43,396 I'm sorry I sh-- I'm sorry I shamed you, Ma. 1095 01:18:43,430 --> 01:18:45,932 Give me another chance. 1096 01:18:45,966 --> 01:18:47,200 I'll kill them good. 1097 01:18:47,234 --> 01:18:49,303 Addley, you tell your brother this time 1098 01:18:49,337 --> 01:18:51,272 we're going to do it right. 1099 01:18:51,305 --> 01:18:54,108 No more police car gags. 1100 01:18:54,142 --> 01:18:56,911 You go into the kitchen and bring me my woods map. 1101 01:19:04,919 --> 01:19:06,159 Get the antenna out of the bag. 1102 01:19:17,500 --> 01:19:18,500 Ma. 1103 01:19:23,106 --> 01:19:24,106 Ma. 1104 01:19:27,944 --> 01:19:31,181 I'm really going to make you proud of me this time, Ma. 1105 01:19:31,214 --> 01:19:35,486 I'm going to make you real proud of me this time, Ma. 1106 01:19:35,519 --> 01:19:39,456 I'm going to get 'em good. 1107 01:19:39,490 --> 01:19:41,358 Oh, Ike. 1108 01:19:41,392 --> 01:19:42,392 Ike. 1109 01:20:58,874 --> 01:20:59,808 Come on, Abbey. 1110 01:20:59,842 --> 01:21:00,577 He's dead. 1111 01:21:00,610 --> 01:21:01,977 Let's get him out of here. 1112 01:21:38,584 --> 01:21:40,520 You killed my brother. 1113 01:21:40,553 --> 01:21:46,092 You killed my brother. 1114 01:21:46,125 --> 01:21:47,460 You killed my brother. 1115 01:21:47,493 --> 01:21:50,063 You killed-- 1116 01:21:50,096 --> 01:21:52,198 You killed my brother. 1117 01:21:52,231 --> 01:21:54,233 You-- you killed him. 1118 01:21:54,267 --> 01:21:56,169 You killed my brother. 1119 01:22:42,552 --> 01:22:44,087 Help! 1120 01:22:54,665 --> 01:22:55,665 Help! 1121 01:23:14,086 --> 01:23:15,387 Son of a bitch. 1122 01:23:19,491 --> 01:23:20,993 You wanted him, didn't you? 1123 01:24:58,097 --> 01:25:00,099 Insurance companies said today, they'll 1124 01:25:00,132 --> 01:25:04,069 stop writing policies on high risk drivers if the state 1125 01:25:04,103 --> 01:25:06,673 orders them to spread out the cost to other customers. 1126 01:25:06,706 --> 01:25:09,476 The word came from Michael McCain, the counsel 1127 01:25:09,509 --> 01:25:11,211 for Allstate Insurance. 1128 01:25:11,244 --> 01:25:13,748 He's concerned about a proposal being studied by the state 1129 01:25:13,781 --> 01:25:15,515 insurance department that will slash 1130 01:25:15,549 --> 01:25:18,653 premiums in high risk urban areas and among young drivers. 1131 01:25:18,686 --> 01:25:21,087 The reduced payments would be recouped 1132 01:25:21,121 --> 01:25:24,425 by raising payments in suburban and rural areas 1133 01:25:24,458 --> 01:25:25,793 and among older drivers. 1134 01:25:25,826 --> 01:25:28,362 McCain says two out of five New Jersey motorists 1135 01:25:28,396 --> 01:25:29,731 could have to pay-- 1136 01:25:37,239 --> 01:25:40,409 Good work, boys. 1137 01:25:40,442 --> 01:25:42,578 Oh my god. 1138 01:25:43,478 --> 01:25:44,614 What is it? No. 1139 01:25:44,647 --> 01:25:45,582 No. 1140 01:25:45,615 --> 01:25:46,783 No. You let me be. 1141 01:25:46,816 --> 01:25:47,617 You let me be. 1142 01:25:47,650 --> 01:25:49,217 I'm a sick woman. 1143 01:25:49,252 --> 01:25:50,587 Don't hurt me. 1144 01:25:50,620 --> 01:25:52,322 I'm a-- I'm a sick woman. 1145 01:25:52,355 --> 01:25:53,323 It's all right. 1146 01:25:53,356 --> 01:25:54,591 Let me go. Don't hurt me. 1147 01:25:54,624 --> 01:25:55,458 - It's all right. - No. 1148 01:25:55,491 --> 01:25:56,359 No. I'm-- 1149 01:25:56,392 --> 01:25:57,193 It's all right. 1150 01:25:57,226 --> 01:25:58,561 I'm a sick woman. 1151 01:25:58,596 --> 01:26:00,163 I'm a sick woman. 1152 01:26:00,196 --> 01:26:01,565 We'll take care of you. 1153 01:26:01,599 --> 01:26:03,166 No. 1154 01:26:03,199 --> 01:26:04,568 I'm a sick woman. 1155 01:26:04,602 --> 01:26:06,537 We'll take care of you. 1156 01:26:06,570 --> 01:26:08,672 Addley! 1157 01:26:08,706 --> 01:26:09,706 Sure. 1158 01:26:13,477 --> 01:26:15,847 We'll take care of you. 1159 01:26:15,880 --> 01:26:20,418 Just like we've done all these years. 1160 01:26:21,286 --> 01:26:22,253 Let me go. 1161 01:26:22,287 --> 01:26:25,190 Don't worry. 1162 01:26:25,223 --> 01:26:27,927 Your daughter will take care of you. 1163 01:26:27,960 --> 01:26:28,894 No. 1164 01:26:28,928 --> 01:26:30,295 No. 1165 01:26:30,328 --> 01:26:32,632 You stay in bed. 1166 01:26:32,665 --> 01:26:37,236 And we'll get your clothes, and make your food, 1167 01:26:37,269 --> 01:26:39,472 and take care of everything. 1168 01:26:39,505 --> 01:26:40,505 No. 1169 01:26:43,442 --> 01:26:45,646 You stay in bed. 1170 01:26:45,679 --> 01:26:46,647 Why? 1171 01:26:46,680 --> 01:26:49,850 Because you're a sick woman. 1172 01:26:49,883 --> 01:26:53,821 I'll take care of you, and you'll never have to worry 1173 01:26:53,855 --> 01:26:55,455 about anything ever again. 1174 01:26:59,794 --> 01:27:01,763 What are you doing to your mother? 1175 01:27:10,438 --> 01:27:13,475 Do you hear me? 1176 01:27:13,509 --> 01:27:15,477 Do you hear me? 1177 01:27:15,511 --> 01:27:18,447 Do you hear me? 1178 01:27:44,408 --> 01:27:47,912 It just doesn't seem fair. 1179 01:27:47,945 --> 01:27:49,981 There's a reason we survived. 1180 01:27:50,015 --> 01:27:53,551 You just have to believe that much. 1181 01:27:53,584 --> 01:27:54,584 What do you mean? 1182 01:27:58,757 --> 01:28:00,926 We were meant to survive. 1183 01:28:00,959 --> 01:28:01,760 We were strong. 1184 01:28:01,793 --> 01:28:03,963 Both of us. 1185 01:28:03,996 --> 01:28:07,432 And don't ever forget it. 70820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.