All language subtitles for Lucy 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,917 --> 00:01:42,409 LUCY: Life was given to us a billion years ago. 2 00:01:43,667 --> 00:01:45,408 What have we done with it? 3 00:02:02,792 --> 00:02:03,782 Lucy. 4 00:02:04,250 --> 00:02:07,163 It's easy as pie . In and out, all done and dusted. 5 00:02:07,333 --> 00:02:08,573 And why don't you do it yourself? 6 00:02:08,750 --> 00:02:10,286 The last thing the guy's expecting 7 00:02:10,375 --> 00:02:12,412 is a total 10 turning up to deliver the case. 8 00:02:12,708 --> 00:02:14,198 It'll blow his mind . Come on! 9 00:02:14,417 --> 00:02:15,407 What's in it? 10 00:02:15,750 --> 00:02:16,990 (CHUCKLING) Sweetheart! 11 00:02:17,750 --> 00:02:19,206 Don't get paranoid on me, all right? 12 00:02:19,417 --> 00:02:20,907 You trust me , don't you? 13 00:02:21,750 --> 00:02:23,206 (UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING) 14 00:02:24,458 --> 00:02:25,823 (ALL WHOOPING) 15 00:02:26,667 --> 00:02:27,782 Fuck! 16 00:02:30,083 --> 00:02:33,280 Richard , I really do like you. 17 00:02:34,250 --> 00:02:36,617 But I have to take care of myself right now. 18 00:02:37,708 --> 00:02:40,075 I don't know. I've got to concentrate on so many things. 19 00:02:40,167 --> 00:02:42,454 Hey, hey. What are you doing ? 20 00:02:42,542 --> 00:02:44,829 I'm going home , because I have exams on Monday. 21 00:02:44,917 --> 00:02:47,909 I have to shower and I have to study, okay? 22 00:02:48,083 --> 00:02:50,324 You know what? The other day, I was in this museum. 23 00:02:50,417 --> 00:02:52,454 And you know what I found out? What? 24 00:02:52,583 --> 00:02:54,824 The first ever woman was named Lucy. 25 00:02:59,833 --> 00:03:01,198 Is that supposed to make me feel better? 26 00:03:01,583 --> 00:03:02,618 Yeah. 27 00:03:02,833 --> 00:03:03,868 No. 28 00:03:03,958 --> 00:03:05,494 I'll call you. Okay? 29 00:03:05,667 --> 00:03:07,249 Okay, okay, okay. 30 00:03:08,625 --> 00:03:09,660 I ' I I be honest with you. 31 00:03:09,750 --> 00:03:10,956 I can't deliver the case myself. 32 00:03:11,125 --> 00:03:12,536 I had a little falling-out with the guy. 33 00:03:12,625 --> 00:03:15,868 It's nothing major, but if it's you , problem solved. 34 00:03:16,417 --> 00:03:18,784 You walk in there , you go up to the reception , 35 00:03:18,958 --> 00:03:20,619 you ask for Mr. Jang to come down. 36 00:03:20,708 --> 00:03:22,119 He comes down , he takes the case , 37 00:03:22,208 --> 00:03:23,664 you flash him your prettiest smile 38 00:03:23,750 --> 00:03:25,081 and bounce. 39 00:03:27,333 --> 00:03:29,495 Look ! You can even see the reception from here. 40 00:03:30,458 --> 00:03:31,664 Come on. 41 00:03:32,000 --> 00:03:32,990 What's in the case? 42 00:03:33,250 --> 00:03:34,866 I don't know, it's just some paperwork. 43 00:03:35,042 --> 00:03:36,032 Yeah ? Let's see it then. 44 00:03:36,125 --> 00:03:39,243 It's locked . And only Mr. Jang has the code. 45 00:03:39,333 --> 00:03:41,119 (SCOFFS) I'm just the delivery boy. 46 00:03:41,833 --> 00:03:42,994 Do you get paid to do this? 47 00:03:43,250 --> 00:03:44,285 Yeah , kind of. 48 00:03:44,375 --> 00:03:45,490 Like how much ? 49 00:03:46,917 --> 00:03:48,499 Okay ! We are negotiating now or... 50 00:03:48,750 --> 00:03:51,117 No , no . How much do you get paid ? I want to know how much. 51 00:03:52,417 --> 00:03:53,498 A thousand dollars. 52 00:03:53,667 --> 00:03:55,908 You get paid a thousand dollars 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,411 for delivering paperwork? Really? 54 00:03:57,583 --> 00:04:00,325 I don't know. It takes me 10 minutes and they pay me a grand 55 00:04:00,417 --> 00:04:01,407 and the rest is none of my business. 56 00:04:01,625 --> 00:04:03,332 Well, it's none of my business either, I'll tell you now. 57 00:04:03,417 --> 00:04:04,873 Listen ! What? 58 00:04:05,917 --> 00:04:07,908 We split it down the middle. Hmm ? 59 00:04:08,042 --> 00:04:10,704 (SIGHS) That's 500 for you, and 500 for me. 60 00:04:10,792 --> 00:04:12,203 Richard , I will call you. 61 00:04:12,292 --> 00:04:14,033 Listen , it's the third time this week, 62 00:04:14,125 --> 00:04:16,867 I'm showing up in the same hotel, with the same cowboy hat. 63 00:04:17,000 --> 00:04:17,990 Oh. 64 00:04:18,750 --> 00:04:20,411 (IN SOUTHERN ACCENT) Problem solved! 65 00:04:20,583 --> 00:04:21,823 (IN NORMAL VOICE) Go , go . I'LL wait for you. Go. 66 00:04:22,000 --> 00:04:23,161 Lucy, honey... 67 00:04:23,333 --> 00:04:25,119 I've done this a dozen times. 68 00:04:25,292 --> 00:04:26,623 It's paperwork. 69 00:04:26,708 --> 00:04:27,823 It's probably just some designs 70 00:04:27,917 --> 00:04:28,998 they switched so they can copy them. 71 00:04:29,083 --> 00:04:30,289 That's how it works In this country. 72 00:04:30,458 --> 00:04:32,495 Even my Stetson was made here. Look. 73 00:04:32,917 --> 00:04:35,124 Says so on the label, "Made in Taiwan." 74 00:04:37,083 --> 00:04:39,745 (IN SOUTHERN ACCENT) So long, cowboy with the fake Stetson. 75 00:04:39,833 --> 00:04:40,823 Baby, please. 76 00:04:40,917 --> 00:04:42,499 (IN NORMAL VOICE) Richard, I got to go . And seriously... 77 00:04:43,083 --> 00:04:44,915 What the hell are you doing? I'm sorry. 78 00:04:45,083 --> 00:04:46,824 I'm so sorry. I really need your help. 79 00:04:46,917 --> 00:04:49,329 Stop ! Stop it ! Take this off me right now! 80 00:04:49,417 --> 00:04:50,657 I can't. Take this off me right now! 81 00:04:50,750 --> 00:04:52,616 I can't, Mr. Jang's the only one who has the key. 82 00:04:52,708 --> 00:04:53,823 Al I you have to do is go into the hotel 83 00:04:53,917 --> 00:04:54,907 and ask for him at the reception. 84 00:04:55,000 --> 00:04:56,115 No! Take it off me right now! 85 00:04:56,208 --> 00:04:57,698 I'm so sorry. I really have no choice. 86 00:04:57,792 --> 00:04:59,453 The sooner you go in, the sooner you'll be back out! 87 00:04:59,625 --> 00:05:01,411 I can't believe you did this to me. 88 00:05:01,583 --> 00:05:03,073 I ' I I be rig ht here . You have my word. 89 00:05:03,167 --> 00:05:05,408 Your word isn't worth shit! 90 00:05:05,500 --> 00:05:07,992 It's worth 500 bucks, up front. 91 00:05:08,583 --> 00:05:09,573 You're an asshole. 92 00:05:09,667 --> 00:05:10,657 And you're wonderful. 93 00:05:10,750 --> 00:05:11,740 (SCOFFS) 94 00:05:30,083 --> 00:05:31,198 Miss, may I help you ? 95 00:05:31,583 --> 00:05:33,494 Uh, yes! 96 00:05:35,792 --> 00:05:37,282 I'm here for, uh ... 97 00:05:38,625 --> 00:05:39,786 Mr. Jang. 98 00:05:40,917 --> 00:05:42,282 Yes, um ... 99 00:05:49,042 --> 00:05:50,578 Who should I say is here? 100 00:05:51,917 --> 00:05:53,123 Richard. 101 00:05:54,375 --> 00:05:56,412 Um, Richard sent me. 102 00:05:57,542 --> 00:05:59,249 (SPEAKING MANDARIN) 103 00:06:00,833 --> 00:06:01,868 What is your name? 104 00:06:03,125 --> 00:06:04,115 No, Richard. 105 00:06:05,792 --> 00:06:09,114 Richard's... He's just looking for a place to park. 106 00:06:09,542 --> 00:06:10,623 (CONTINUES SPEAKING MANDARIN) 107 00:06:16,542 --> 00:06:17,998 Mr. Jang still wants to know your name. 108 00:06:22,208 --> 00:06:23,198 Lucy. 109 00:06:23,375 --> 00:06:24,410 Lucy what? 110 00:06:25,083 --> 00:06:28,951 Just Lucy. If he could be quick, because I have to ... 111 00:06:29,417 --> 00:06:31,408 Just a second while I translate. 112 00:06:37,542 --> 00:06:39,874 Mr. Jang is on his way. Stay right here. 113 00:06:41,417 --> 00:06:42,703 Can I sit? 114 00:06:42,833 --> 00:06:45,074 Mr. Jang said you need to stay right here. 115 00:06:45,167 --> 00:06:47,078 I think it's better if you stay right here. 116 00:06:47,583 --> 00:06:49,415 (PHONE RINGING) Excuse me. 117 00:06:49,500 --> 00:06:50,581 Regent Hotel. 118 00:06:53,875 --> 00:06:55,286 (CONCIERGE SPEAKING MANDARIN) 119 00:07:10,542 --> 00:07:11,498 (GUN SHOTS) 120 00:07:11,583 --> 00:07:12,618 No! 121 00:07:14,375 --> 00:07:15,365 (SPEAKS MANDARIN) 122 00:07:18,500 --> 00:07:19,956 (MAN SPEAKS MANDARIN) (GASPS) 123 00:07:24,375 --> 00:07:25,661 No! 124 00:07:27,417 --> 00:07:28,748 (LUCY GRUNTING) 125 00:07:32,083 --> 00:07:33,699 (CRYING) Please! Please! 126 00:07:40,708 --> 00:07:41,743 LUCY: Please! 127 00:07:41,917 --> 00:07:42,998 I don't know anything! 128 00:07:44,125 --> 00:07:46,457 I don't know anything ! Please! Please! 129 00:07:49,250 --> 00:07:50,536 (LUCY SOBBING) 130 00:08:02,250 --> 00:08:03,866 (MAN SPEAKS KOREAN) 131 00:08:08,125 --> 00:08:09,115 (RETCHING) 132 00:08:11,375 --> 00:08:12,410 (LUCY COUGHS) 133 00:08:12,583 --> 00:08:13,573 (SPEAKING KOREAN) 134 00:08:15,250 --> 00:08:17,582 No ! Please! 135 00:08:24,083 --> 00:08:25,073 MAN : Hmm. 136 00:08:41,917 --> 00:08:43,328 (SIGHS) 137 00:08:56,083 --> 00:08:57,073 Do you speak English ? 138 00:09:01,125 --> 00:09:03,992 (SPEAKING SPANISH) 139 00:09:07,000 --> 00:09:07,990 (SPEAKING KOREAN) 140 00:09:21,250 --> 00:09:22,365 Lucy ! Yes, I'm Lucy. 141 00:09:22,917 --> 00:09:24,828 This has just been a terrible mistake. 142 00:09:25,000 --> 00:09:26,741 I'm just supposed to deliver this case. 143 00:09:27,708 --> 00:09:29,824 If you lost the key, you don't have to chop off my hand. 144 00:09:29,917 --> 00:09:31,874 (VOICE BREAKING) You can just cut the chain, okay? 145 00:09:34,667 --> 00:09:35,873 Please. 146 00:09:37,208 --> 00:09:38,414 I'm begging you, please. 147 00:09:38,917 --> 00:09:40,373 (SPEAKING KOREAN) 148 00:09:40,750 --> 00:09:43,208 No, no, no! 149 00:09:43,583 --> 00:09:45,073 (LUCY STRUGGLING) 150 00:09:49,458 --> 00:09:50,664 (CRYING) Please. 151 00:09:51,417 --> 00:09:52,407 Please! 152 00:09:56,583 --> 00:09:57,948 (SPEAKING KOREAN) 153 00:10:04,583 --> 00:10:08,406 TRANSLATOR: Hello, miss. I speak English. I translate for Mr. Jang. 154 00:10:13,917 --> 00:10:15,248 (INHALES SHARPLY) 155 00:10:16,583 --> 00:10:21,407 Please tell him that I haven't done anything . I don't know anything. 156 00:10:22,208 --> 00:10:26,122 It's all just a big mistake, okay? Please tell him that. 157 00:10:26,292 --> 00:10:28,249 Yes, okay, okay. Hold on. 158 00:10:28,750 --> 00:10:30,332 (TRANSLATOR SPEAKING KOREAN) 159 00:10:35,000 --> 00:10:36,582 (SPEAKING KOREAN) 160 00:10:37,083 --> 00:10:39,745 Mr. Jang wants to know what's in the case. 161 00:10:39,917 --> 00:10:41,328 No, I don't know what's in the case. 162 00:10:41,417 --> 00:10:43,374 Do you speak English or don't you speak English ? 163 00:10:43,583 --> 00:10:47,451 Yes, I do. I studied one year at international High School in New York. 164 00:10:47,625 --> 00:10:48,911 Okay. 165 00:10:50,208 --> 00:10:53,701 Richard gave me the case to give to you , that's all I know. 166 00:10:53,875 --> 00:10:55,741 Okay? Please tell him that. 167 00:10:55,958 --> 00:10:58,074 (TRANSLATOR SPEAKING KOREAN) 168 00:11:10,083 --> 00:11:11,414 (SPEAKING KOREAN) 169 00:11:22,375 --> 00:11:25,413 He gave me a paper with numbers written on it. What is this? 170 00:11:25,583 --> 00:11:27,870 It's the code to open the case. 171 00:11:34,125 --> 00:11:35,707 What's really in here? 172 00:11:35,875 --> 00:11:37,536 Nothing dangerous. 173 00:11:39,375 --> 00:11:41,412 So why won't he open it himself? 174 00:11:41,708 --> 00:11:43,790 (TRANSLATOR SPEAKING KOREAN) 175 00:11:44,083 --> 00:11:45,665 (SPEAKING KOREAN) 176 00:11:46,417 --> 00:11:48,784 He doesn't trust Mr. Richard. 177 00:11:48,958 --> 00:11:51,074 I don't trust Richard , either. 178 00:11:51,417 --> 00:11:53,033 I only dated him for a week. 179 00:11:53,125 --> 00:11:54,991 (TRANSLATOR SPEAKING KOREAN) 180 00:11:55,083 --> 00:11:56,744 (SPEAKING KOREAN) 181 00:11:57,667 --> 00:11:58,873 (SHOUTING) 182 00:11:59,750 --> 00:12:01,286 Okay, okay, okay. 183 00:12:01,458 --> 00:12:03,950 Mr. Jang insists that you open the case. Okay, okay. 184 00:12:09,042 --> 00:12:11,249 (SOBBING) Please, God, help me. 185 00:12:17,833 --> 00:12:19,289 (SPEAKING KOREAN) 186 00:12:20,250 --> 00:12:21,661 He wants you to hurry up. 187 00:12:21,750 --> 00:12:23,957 Mr. Jang has other things to do. 188 00:12:47,417 --> 00:12:48,407 (GASPS) 189 00:12:53,583 --> 00:12:55,119 (SPEAKING KOREAN) 190 00:12:56,083 --> 00:12:58,074 Can you describe the contents of the case ? 191 00:12:59,083 --> 00:13:02,155 It's four plastic pouches filled with a blue powder. Like a ... 192 00:13:02,250 --> 00:13:03,740 Maybe a purple powder. 193 00:13:04,250 --> 00:13:05,706 I don't know. It looks gross. 194 00:13:05,792 --> 00:13:08,830 (TRANSLATOR SPEAKING KOREAN) 195 00:13:10,125 --> 00:13:11,490 (SPEAKING KOREAN) 196 00:14:03,042 --> 00:14:04,624 (MAN SPEAKING KOREAN) 197 00:14:26,167 --> 00:14:27,157 (INHALES) 198 00:14:28,667 --> 00:14:30,374 (COUGHS AND WHEEZES) 199 00:14:37,583 --> 00:14:38,618 (PANTING) 200 00:14:42,250 --> 00:14:43,581 (LAUGHING) 201 00:14:52,333 --> 00:14:53,323 (LAUGHING MANIACALLY) 202 00:14:59,500 --> 00:15:00,490 (GASPS) 203 00:15:00,583 --> 00:15:03,996 (SPEAKING KOREAN) 204 00:15:06,458 --> 00:15:07,619 (GASPING) 205 00:15:10,375 --> 00:15:11,615 (BREATHING DEEPLY) 206 00:15:23,292 --> 00:15:25,408 (SPEAKING KOREAN) 207 00:15:25,500 --> 00:15:28,367 TRANSLATOR: Mr. Jang wants to offer you a job. 208 00:15:30,167 --> 00:15:31,328 A job? 209 00:15:35,125 --> 00:15:37,036 (CRYING) I don't want a job. 210 00:15:39,500 --> 00:15:42,572 NORMAN : If life starts approximately a billion years ago, 211 00:15:42,667 --> 00:15:45,159 we will have to wait 400,000 years 212 00:15:45,250 --> 00:15:48,322 to see the aberration of the first nerve cells. 213 00:15:48,792 --> 00:15:51,159 This is where life as we know it begins. 214 00:15:51,250 --> 00:15:54,322 Brains in formation of only a few milligrams. 215 00:15:55,083 --> 00:15:59,953 It's not possible to determine any sign of intelligence yet. 216 00:16:00,125 --> 00:16:02,537 It acts more as a reflex. 217 00:16:02,875 --> 00:16:06,322 One neuron, you're alive. Two neurons, 218 00:16:07,083 --> 00:16:09,666 you're moving, and with movement, 219 00:16:09,750 --> 00:16:11,912 Interesting things begin to happen. 220 00:16:12,375 --> 00:16:13,706 (VARIOUS ANIMALS CRYING OUT) 221 00:16:18,333 --> 00:16:20,870 Animal life on Earth goes back millions of years. 222 00:16:21,208 --> 00:16:26,374 Yet most species only use 3 to 5% of its cerebral capacity. 223 00:16:26,542 --> 00:16:29,204 But it isn't until we reached human beings 224 00:16:29,375 --> 00:16:31,366 at the top of the animal chain 225 00:16:31,542 --> 00:16:36,116 that we finally see a species use more of its cerebral capacity. 226 00:16:37,792 --> 00:16:38,782 (GRUNTING) 227 00:16:39,583 --> 00:16:41,415 10% may not seem like much, 228 00:16:41,542 --> 00:16:43,783 but it's a lot if you look at all we've done with it. 229 00:17:15,333 --> 00:17:16,448 (GRUNTING) 230 00:17:17,875 --> 00:17:20,162 NORMAN : Now let's discuss a special case. 231 00:17:20,375 --> 00:17:25,324 The only living being that uses its brain better than us. 232 00:17:26,083 --> 00:17:27,073 The dolphin. 233 00:17:28,417 --> 00:17:31,580 It is estimated that this incredible animal 234 00:17:31,875 --> 00:17:36,039 uses up to 20% of its cerebral capacity. 235 00:17:36,208 --> 00:17:37,539 In particular, 236 00:17:38,083 --> 00:17:39,665 this allows it 237 00:17:40,333 --> 00:17:42,415 to have an echolocation system 238 00:17:42,500 --> 00:17:47,415 that is more efficient than any sonar in vented by mankind. 239 00:17:47,583 --> 00:17:52,077 But the dolphin did not in vent the sonar, it developed it naturally. 240 00:17:52,333 --> 00:17:55,746 And this is the crucial part of our 241 00:17:56,583 --> 00:17:59,075 philosophical reflection we have today. 242 00:17:59,417 --> 00:18:01,533 Can we therefore conclude 243 00:18:01,708 --> 00:18:04,746 that humans are concerned more with 244 00:18:05,250 --> 00:18:06,411 having 245 00:18:07,333 --> 00:18:08,698 than being? 246 00:18:09,917 --> 00:18:11,749 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 247 00:18:23,042 --> 00:18:24,032 (GROANS) 248 00:18:32,125 --> 00:18:33,411 (PANTING) 249 00:18:40,917 --> 00:18:41,907 (SIGHS) 250 00:18:42,042 --> 00:18:43,032 (SPEAKING KOREAN) 251 00:18:53,417 --> 00:18:54,657 (MELLOW MUSIC PLAYING) 252 00:19:06,083 --> 00:19:07,824 Lucy. 253 00:19:08,000 --> 00:19:10,412 What did you do to my stomach? 254 00:19:10,917 --> 00:19:11,907 MAN: Nothing! 255 00:19:12,000 --> 00:19:13,741 Just a little (SNIFFLING) horizontal slit. 256 00:19:14,500 --> 00:19:15,490 It's very well done. 257 00:19:16,917 --> 00:19:18,032 And you'll find within a month , 258 00:19:18,125 --> 00:19:19,240 the scar is practically invisible. 259 00:19:20,875 --> 00:19:24,072 So, you'll be able to show your tummy off on the beach next summer. 260 00:19:24,250 --> 00:19:26,082 I don't care about the scar. 261 00:19:27,250 --> 00:19:30,572 (STAMMERING) Is it why we opened you up, yeah ? 262 00:19:32,000 --> 00:19:35,038 Rest assured, we didn't harvest your organs or anything. 263 00:19:35,208 --> 00:19:38,496 We merely slipped a little package into your lower tummy. 264 00:19:39,083 --> 00:19:41,495 It's a new drug that kids in Europe 265 00:19:41,583 --> 00:19:42,698 are going to love, believe me. 266 00:19:42,792 --> 00:19:43,782 What is it? 267 00:19:44,250 --> 00:19:46,867 Well, the scientific term is C.P.H.4. 268 00:19:47,542 --> 00:19:50,159 Which is not very sexy from a sales point of view. 269 00:19:50,250 --> 00:19:53,743 So we're still working on something with a bit more pop. 270 00:19:54,792 --> 00:19:55,827 Any suggestions? 271 00:19:57,375 --> 00:19:58,365 Ah! 272 00:19:58,458 --> 00:19:59,493 Excuse me. 273 00:19:59,958 --> 00:20:00,948 Welcome! 274 00:20:01,250 --> 00:20:03,332 Welcome, come on in. Lovely ! Oops! 275 00:20:06,417 --> 00:20:08,158 Splendid, splendid! 276 00:20:09,042 --> 00:20:10,453 (THE LIMEY LAUGHS) 277 00:20:10,542 --> 00:20:11,907 Marvelous ! Lovely, lovely. 278 00:20:12,625 --> 00:20:13,615 Oh! 279 00:20:14,250 --> 00:20:15,615 How are you? MAN: Very good, my dear. 280 00:20:16,333 --> 00:20:17,494 THE LIMEY: Okay. 281 00:20:17,708 --> 00:20:20,166 Right. Um... First of all, 282 00:20:20,583 --> 00:20:23,075 many thanks for taking part in this enterprise, 283 00:20:23,250 --> 00:20:25,867 which I'm sure will go off flawlessly. 284 00:20:26,042 --> 00:20:28,158 These lovely passports and tickets 285 00:20:28,250 --> 00:20:31,663 will enable you to return home in the next 24 hours. 286 00:20:32,083 --> 00:20:35,906 Now, upon arrival, you will be taken in hand by our people, 287 00:20:36,000 --> 00:20:38,241 so that we might recover our merchandise 288 00:20:38,542 --> 00:20:41,000 and you might rediscover the freedom 289 00:20:41,083 --> 00:20:42,323 which you so richly deserve. 290 00:20:43,042 --> 00:20:45,249 I'm sure I don't need to remind you, 291 00:20:45,333 --> 00:20:47,449 but for any of those who may be tempted 292 00:20:47,625 --> 00:20:51,414 to warn or turn themselves into the authorities, 293 00:20:52,625 --> 00:20:55,162 we have the names and addresses 294 00:20:55,250 --> 00:20:57,412 of the families of every one of you, 295 00:20:58,000 --> 00:21:00,662 down to the most distant cousins, right? 296 00:21:00,750 --> 00:21:01,706 (COUGHS) 297 00:21:01,792 --> 00:21:05,786 So, we rely, therefore, on your complete discretion. 298 00:21:05,958 --> 00:21:06,948 Good! ( CLEARS THROAT) Anyway, 299 00:21:07,625 --> 00:21:11,573 gentlemen, madam , allow me to be the first to wish you 300 00:21:12,583 --> 00:21:13,573 bon voyage! 301 00:21:19,875 --> 00:21:20,865 Oops. (CHUCKLES) 302 00:21:22,250 --> 00:21:23,240 Lovely. 303 00:21:23,875 --> 00:21:24,831 You're gonna sell this? 304 00:21:24,917 --> 00:21:27,033 I'm afraid it's our business model. 305 00:21:29,292 --> 00:21:34,617 NORMAN: For primitive beings like us, life seems to have only one single purpose, 306 00:21:34,792 --> 00:21:36,078 gaining time. 307 00:21:37,083 --> 00:21:40,530 And it is going through time that seems to be also 308 00:21:40,625 --> 00:21:43,663 the only real purpose of each of the cells in our bodies. 309 00:21:44,417 --> 00:21:47,079 To achieve that aim, the mass of the cells 310 00:21:47,250 --> 00:21:49,867 that make up earthworms and human beings 311 00:21:49,958 --> 00:21:52,620 has only two solutions. 312 00:21:52,958 --> 00:21:55,040 Be immortal 313 00:21:55,125 --> 00:21:57,332 or to reproduce. 314 00:21:57,417 --> 00:21:58,452 If its habitat is not 315 00:21:58,542 --> 00:22:01,580 sufficiently favorable or nurturing... 316 00:22:09,083 --> 00:22:11,290 The cell will choose immortality. 317 00:22:11,417 --> 00:22:15,536 In other words, self-sufficiency and self-management. 318 00:22:16,125 --> 00:22:17,456 On the other hand , 319 00:22:17,583 --> 00:22:19,369 if the habitat is favorable ... 320 00:22:24,542 --> 00:22:26,408 They will choose to reproduce. 321 00:22:35,792 --> 00:22:38,159 That way, when they die, 322 00:22:38,250 --> 00:22:40,912 they hand down essential information and knowledge 323 00:22:41,083 --> 00:22:44,326 to the next cell, which hands it down to the next cell and so on. 324 00:22:56,583 --> 00:23:01,498 Thus, knowledge and learning are handed down through time. 325 00:23:03,333 --> 00:23:05,870 LUCY: Okay, okay. Keep calm. 326 00:23:05,958 --> 00:23:08,074 You have to wait. Just play for ti me. 327 00:23:08,208 --> 00:23:09,698 You'll have time to think it through on the plane. 328 00:23:09,792 --> 00:23:11,032 Just take the flight. 329 00:23:11,125 --> 00:23:12,832 Take the flight, get out of here. 330 00:23:12,917 --> 00:23:15,329 That's the main thing right now. Just save time. 331 00:23:15,417 --> 00:23:18,375 Don't try anything . Keep your cool. You're alive. 332 00:23:18,458 --> 00:23:19,869 You're alive, babe. You're alive. 333 00:23:19,958 --> 00:23:22,165 That's all that matters. Just wait. 334 00:23:22,417 --> 00:23:23,703 Save time. 335 00:23:25,458 --> 00:23:26,448 Save time. 336 00:23:28,500 --> 00:23:29,911 (SPEAKING MANDARIN) 337 00:23:59,125 --> 00:24:00,707 I'm not in the mood. 338 00:24:00,792 --> 00:24:03,284 (MEN SPEAKING MANDARIN) 339 00:24:11,958 --> 00:24:14,040 (MAN GRUNTING) 340 00:24:14,125 --> 00:24:15,286 (LUCY GROANING) 341 00:24:16,208 --> 00:24:17,744 (SHOUTING IN MANDARIN) 342 00:24:19,417 --> 00:24:20,748 (WHIMPERING) 343 00:24:22,708 --> 00:24:23,698 (COUGHS) 344 00:24:29,958 --> 00:24:31,289 (GRUNTING) 345 00:24:54,792 --> 00:24:56,749 (PANTING) 346 00:25:01,250 --> 00:25:03,537 (GROANING) 347 00:25:48,458 --> 00:25:49,448 (SCREAMING) 348 00:25:53,375 --> 00:25:54,365 (PANTING) 349 00:25:54,875 --> 00:25:55,865 (SCREAMING) 350 00:25:58,083 --> 00:26:00,165 NORMAN : Let's imagine for a few moments 351 00:26:00,250 --> 00:26:03,743 what our life would be like if we could access, let's say, 352 00:26:04,083 --> 00:26:07,041 20% of our brain's capacity. 353 00:26:07,167 --> 00:26:09,158 This first stage 354 00:26:09,250 --> 00:26:13,448 would give us access to and control of our own body. 355 00:26:13,917 --> 00:26:15,624 Sir? Yes. 356 00:26:16,208 --> 00:26:17,744 Has it been proved scientifically? 357 00:26:17,833 --> 00:26:21,656 For the moment, it's just hypothesis , I confess. 358 00:26:21,833 --> 00:26:23,619 But if you think about it, 359 00:26:23,708 --> 00:26:26,780 it's troubling to realize that the Greeks, 360 00:26:26,875 --> 00:26:28,411 the Egyptians and the Indians 361 00:26:28,583 --> 00:26:31,496 had notion of cells centuries before 362 00:26:31,583 --> 00:26:32,994 the invention of the microscope. 363 00:26:33,458 --> 00:26:35,165 And what to say about Darwin, 364 00:26:35,250 --> 00:26:37,161 whom everybody took for a fool 365 00:26:37,250 --> 00:26:39,457 when he put forth his theory of evolution. 366 00:26:39,625 --> 00:26:43,072 It's up to us to push the rules and laws 367 00:26:43,250 --> 00:26:45,742 and go from evolution to revolution. 368 00:26:46,250 --> 00:26:47,240 (ALL LAUGH) 369 00:26:48,417 --> 00:26:51,455 100 billion neurons per human , 370 00:26:51,542 --> 00:26:54,034 of which only 15% are activated. 371 00:26:54,250 --> 00:26:56,161 There are more connections in the human body 372 00:26:56,250 --> 00:26:58,787 than there are stars in the galaxy. 373 00:26:59,500 --> 00:27:03,323 We possess a gigantic network of information 374 00:27:03,500 --> 00:27:05,992 to which we have almost no access. 375 00:27:07,958 --> 00:27:09,039 Sir? Yes. 376 00:27:09,458 --> 00:27:10,914 And what will be the next stage? 377 00:27:11,417 --> 00:27:14,535 Well , the next stage would probably be control of other people. 378 00:27:15,583 --> 00:27:17,620 But for that, we would need to access 379 00:27:17,708 --> 00:27:20,245 at least 40% of our brain's capacity. 380 00:27:21,125 --> 00:27:24,243 After control of ourselves and others 381 00:27:24,583 --> 00:27:26,540 would come control of matter. 382 00:27:28,042 --> 00:27:30,750 But now we're entering into the realm of science fiction 383 00:27:31,000 --> 00:27:34,743 and we don't know any more than a dog who watches the moon. 384 00:27:35,250 --> 00:27:36,786 Excuse me, sir. Yes. 385 00:27:37,125 --> 00:27:40,493 But what would happen if, for some reason we ignore, 386 00:27:40,583 --> 00:27:43,905 somebody unlocked 100% of their cerebral capacity? 387 00:27:45,833 --> 00:27:47,073 100%? 388 00:27:47,167 --> 00:27:48,157 Yes. 389 00:27:51,375 --> 00:27:52,911 I have no idea. 390 00:28:17,792 --> 00:28:18,782 (DOOR UNLOCKS) 391 00:29:08,458 --> 00:29:09,448 Ahhh! 392 00:29:19,583 --> 00:29:21,073 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 393 00:29:24,917 --> 00:29:25,952 Hey! 394 00:30:33,083 --> 00:30:34,494 (SPEAKING MANDARIN) 395 00:30:36,792 --> 00:30:38,908 Hey! You speak English? No, no, no. 396 00:30:39,000 --> 00:30:39,990 Ahhh! 397 00:30:40,083 --> 00:30:41,539 You speak English? Yes! yes! 398 00:30:41,667 --> 00:30:43,408 Take me to the hospital now. Hospital. 399 00:30:44,583 --> 00:30:45,869 (INJURED CABBIE SPEAKING MANDARIN) 400 00:30:46,000 --> 00:30:47,081 My leg! 401 00:31:05,917 --> 00:31:07,407 (SPEAKING MANDARIN) 402 00:31:32,750 --> 00:31:33,740 Hospital! 403 00:31:33,958 --> 00:31:35,119 Wait for me. 404 00:32:22,083 --> 00:32:23,573 SURGEON: Miss! Hello? 405 00:32:26,250 --> 00:32:27,285 Hey! Miss! 406 00:32:27,458 --> 00:32:29,415 I need help . It's urgent. 407 00:32:29,625 --> 00:32:31,616 You can not be in here. We are operating! 408 00:32:31,875 --> 00:32:33,582 P lease, get out! 409 00:32:38,083 --> 00:32:39,073 (GAS PS) 410 00:32:43,250 --> 00:32:44,411 (NURSE SCREAMS) 411 00:32:52,500 --> 00:32:54,787 You wouldn't have been able to save him anyway. 412 00:32:54,875 --> 00:32:56,206 The tumor had already invaded the cortex 413 00:32:56,292 --> 00:32:57,327 and the rig ht side of his spine. 414 00:33:00,917 --> 00:33:02,658 Somebody put a bag of drugs in me. 415 00:33:02,750 --> 00:33:04,411 I need you to remove it. It's leaking. 416 00:33:07,292 --> 00:33:08,578 Do it now. 417 00:33:09,250 --> 00:33:12,618 Right. I'll just administer a local anesthetic. 418 00:33:12,792 --> 00:33:14,123 Don't bother. 419 00:33:14,292 --> 00:33:15,453 Right. 420 00:33:16,417 --> 00:33:17,498 Okay. 421 00:33:17,792 --> 00:33:19,123 Calm down, please. 422 00:33:19,375 --> 00:33:20,740 Put the gun down. 423 00:33:21,875 --> 00:33:25,243 I'm just going to examine, okay? 424 00:33:28,667 --> 00:33:30,408 Do you mind ? No! 425 00:33:31,458 --> 00:33:32,744 (DIALING) 426 00:33:37,917 --> 00:33:39,157 (LINE RINGING) 427 00:33:39,458 --> 00:33:41,495 WOMAN : Hello ? Mom ? 428 00:33:41,583 --> 00:33:43,494 Hey! Lucy. 429 00:33:43,583 --> 00:33:45,995 Baby, it's great to hear from you! 430 00:33:46,083 --> 00:33:48,370 But what time is it over there ? 431 00:33:50,083 --> 00:33:51,448 I don't know, it's night. 432 00:33:51,542 --> 00:33:53,374 Hold on a sec, let me get rid of the other line. 433 00:33:53,458 --> 00:33:55,699 I'm going to have to go inside. 434 00:33:56,542 --> 00:33:59,660 I'm back. You're not partying too much, are you? 435 00:33:59,750 --> 00:34:02,287 You promised me you'd look after yourself. 436 00:34:02,375 --> 00:34:04,992 I'm trying to, Mom . I am trying to. 437 00:34:05,083 --> 00:34:08,951 Well, thanks for calling out of the blue like this. 438 00:34:09,042 --> 00:34:11,158 Your father's gonna be sad he missed you. 439 00:34:11,250 --> 00:34:12,786 He isn't home from the gym yet. 440 00:34:13,375 --> 00:34:15,616 Usually, you call us in the morning. 441 00:34:15,708 --> 00:34:17,745 Mom ? Yes? 442 00:34:18,292 --> 00:34:20,078 I feel everything. 443 00:34:20,917 --> 00:34:22,908 What do you mean, sweetie ? 444 00:34:24,875 --> 00:34:26,240 Space, 445 00:34:27,250 --> 00:34:28,490 the air, 446 00:34:32,875 --> 00:34:34,616 the vibrations, 447 00:34:36,250 --> 00:34:37,740 the people. 448 00:34:39,875 --> 00:34:42,242 I can feel the gravity. 449 00:34:43,750 --> 00:34:46,333 I can feel the rotation of the Earth , 450 00:34:48,125 --> 00:34:50,287 the heat leaving my body, 451 00:34:51,583 --> 00:34:53,415 the blood in my veins. 452 00:34:55,167 --> 00:34:57,408 I can feel my brain, 453 00:34:58,917 --> 00:35:01,579 the deepest parts of my memory... 454 00:35:01,750 --> 00:35:05,493 (LINE CRACKLING) Sweetie, we have a bad connection. I can't hear you so well. 455 00:35:05,667 --> 00:35:07,658 What do you say about memory? 456 00:35:09,792 --> 00:35:11,453 The pain in my mouth 457 00:35:12,083 --> 00:35:14,120 when I had braces. 458 00:35:14,292 --> 00:35:17,080 I can remember the feeling of your hand 459 00:35:17,167 --> 00:35:19,454 on my forehead when I ran a fever. 460 00:35:20,667 --> 00:35:23,455 I remember stroking the cat, it was so soft. 461 00:35:23,625 --> 00:35:26,242 The cat? What cat, honey? 462 00:35:27,333 --> 00:35:30,200 A Siamese with blue eyes and a broken tail. 463 00:35:30,292 --> 00:35:33,000 Sweetie, you can't possibly remember that. 464 00:35:33,083 --> 00:35:34,573 You were barely a year old. 465 00:35:37,583 --> 00:35:41,827 I remember the taste of your milk in my mouth. 466 00:35:42,917 --> 00:35:44,328 The room , 467 00:35:45,292 --> 00:35:46,908 the liquid ... 468 00:35:49,042 --> 00:35:52,831 Sweetie, what are you talking about? 469 00:35:54,458 --> 00:35:56,244 I just wanna tell you that I love you, 470 00:35:56,333 --> 00:35:58,290 Mom and Dad. 471 00:35:58,375 --> 00:35:59,490 Sweetie... 472 00:36:00,083 --> 00:36:03,496 And I wanna thank you for the thousand kisses 473 00:36:03,583 --> 00:36:06,041 that I can still feel on my face. 474 00:36:09,625 --> 00:36:11,457 I love you , Mom. 475 00:36:11,542 --> 00:36:14,034 I love you, too, sweetie. 476 00:36:14,125 --> 00:36:16,412 More than anything in the world. 477 00:36:25,167 --> 00:36:26,908 How much is left? 478 00:36:27,792 --> 00:36:29,453 500 grams. 479 00:36:30,292 --> 00:36:31,657 And how long will it take my body 480 00:36:31,750 --> 00:36:34,117 to eliminate the rest of it? 481 00:36:36,417 --> 00:36:39,034 To answer that, I need to know what it is. 482 00:36:39,125 --> 00:36:40,115 May I ? 483 00:36:40,625 --> 00:36:41,615 Go ahead. 484 00:36:42,958 --> 00:36:44,289 C.P.H. 4. 485 00:36:48,167 --> 00:36:49,657 Tel I me about it. 486 00:36:51,750 --> 00:36:53,957 Pregnant women manufacture C.P.H. 4 487 00:36:54,042 --> 00:36:55,658 in the sixth week of pregnancy 488 00:36:56,083 --> 00:36:57,994 in tiny quantities. 489 00:36:58,708 --> 00:37:02,702 For a baby, it packs the power of an atomic bomb. 490 00:37:03,583 --> 00:37:05,165 It's what gives the fetus 491 00:37:05,250 --> 00:37:09,118 the necessary energy to form all the bones in its body. 492 00:37:09,208 --> 00:37:11,870 I'd heard they tried to make a synthetic version of it. 493 00:37:11,958 --> 00:37:13,699 I didn't realize that they'd succeeded. 494 00:37:15,000 --> 00:37:16,991 If it really is C.P.H. 4 , 495 00:37:17,667 --> 00:37:18,702 in this quantity, 496 00:37:18,875 --> 00:37:20,832 I'm amazed you' re still alive. 497 00:37:21,875 --> 00:37:23,331 Not for long. 498 00:37:31,042 --> 00:37:32,032 (SIGHS) 499 00:37:56,667 --> 00:37:59,079 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 500 00:39:28,708 --> 00:39:29,698 (GROANING) 501 00:39:29,875 --> 00:39:32,492 Learning's always a painful process. 502 00:39:32,833 --> 00:39:34,198 Like when you're little and your bones 503 00:39:34,292 --> 00:39:36,533 are growing and you ache all over. 504 00:39:37,208 --> 00:39:38,323 Can you believe I can remember 505 00:39:38,417 --> 00:39:40,408 the sound of my own bones growing ? 506 00:39:41,958 --> 00:39:44,290 Like this grinding under the skin. 507 00:39:44,458 --> 00:39:46,040 Everything's different now. 508 00:39:46,250 --> 00:39:50,744 Like, sounds are music that I can understand, like fluids. 509 00:39:52,333 --> 00:39:54,995 It's funny, I used to be so concerned 510 00:39:55,083 --> 00:39:57,700 with who I was and what I wanted to be 511 00:39:57,792 --> 00:39:59,874 and now that I have access 512 00:39:59,958 --> 00:40:01,699 to the furthest reaches of my brain, 513 00:40:01,792 --> 00:40:02,827 I see things clearly 514 00:40:02,917 --> 00:40:05,033 and realize that what makes us 515 00:40:05,417 --> 00:40:06,578 it's primitive. 516 00:40:08,000 --> 00:40:09,661 They're all obstacles. 517 00:40:10,375 --> 00:40:12,241 Does that make any sense? 518 00:40:13,167 --> 00:40:14,783 Like this pain you're experiencing. 519 00:40:15,458 --> 00:40:17,916 It's blocking you from understanding. 520 00:40:19,083 --> 00:40:22,872 All you know now is pain. That's all you know, pain. 521 00:40:26,125 --> 00:40:27,115 Where are the others? 522 00:40:28,167 --> 00:40:29,407 The others carrying the drugs. 523 00:40:29,542 --> 00:40:32,739 I need the rest of it, for medicinal purposes. 524 00:40:34,625 --> 00:40:35,615 (CONTINUES GROANING) 525 00:41:03,042 --> 00:41:04,328 Berlin. 526 00:41:09,583 --> 00:41:10,573 Paris. 527 00:41:17,417 --> 00:41:18,407 Rome. 528 00:41:23,958 --> 00:41:25,540 Thank you for sharing. 529 00:41:26,917 --> 00:41:28,328 (SHUDDERING) 530 00:41:28,417 --> 00:41:29,407 (SCREAMING) 531 00:41:39,750 --> 00:41:41,161 Oh. Evening, Professor. 532 00:41:41,250 --> 00:41:42,240 Bonsoir, Al Bert. 533 00:41:42,792 --> 00:41:44,374 Do we have you for dinner tonight? 534 00:41:44,542 --> 00:41:46,783 I'm afraid so . I'm exhausted. 535 00:41:47,000 --> 00:41:49,037 Have a good rest. Thank you. 536 00:41:50,833 --> 00:41:52,119 (KNOCKING ON DOOR) 537 00:41:53,583 --> 00:41:54,573 (SNARLS) 538 00:41:54,708 --> 00:41:55,743 You scared the sh it out of me, 539 00:41:55,833 --> 00:41:58,621 ringing that bell like some nut-bar! 540 00:41:58,708 --> 00:41:59,948 I missed you. 541 00:42:02,500 --> 00:42:03,535 Me, too. 542 00:42:04,875 --> 00:42:06,331 Yeah, you lose your keys or something? 543 00:42:06,583 --> 00:42:07,664 Yeah. 544 00:42:08,625 --> 00:42:09,956 Can I borrow your laptop? 545 00:42:10,042 --> 00:42:11,282 Yeah, of course. 546 00:42:11,500 --> 00:42:14,333 So I spent all of yesterday in auditions, which are awesome. 547 00:42:14,417 --> 00:42:16,249 They just have you standing around all day 548 00:42:16,333 --> 00:42:19,576 because they don't give a shit about your ti me gabbing away in Chinese. 549 00:42:19,667 --> 00:42:22,580 Who understands Chinese? I don't understand Chinese. 550 00:42:22,750 --> 00:42:25,538 And then they say they're always gonna call, and they never do, 551 00:42:25,625 --> 00:42:26,831 because they don't even take your phone number. 552 00:42:27,792 --> 00:42:30,500 Except this one guy, but he's not Chinese. 553 00:42:31,125 --> 00:42:33,492 He works at the agency and he's cute. 554 00:42:33,583 --> 00:42:34,618 Oh, my God, he's cute. 555 00:42:34,708 --> 00:42:37,040 In the cute-and-I-kinda-know-it kinda way. 556 00:42:37,208 --> 00:42:39,449 Like he had this thing... Oh, my God, and his ass! 557 00:42:39,917 --> 00:42:41,783 P hew! Let me get started on that! 558 00:42:42,583 --> 00:42:44,540 And you are never gonna guess where he took me. 559 00:42:45,542 --> 00:42:49,831 BOTH: Four Seasons, Royal Suites, and we made love all night. 560 00:42:50,875 --> 00:42:53,993 I'm sorry, I'm talking about myself. What's up? How's Richard? 561 00:42:54,375 --> 00:42:55,365 He's dead. 562 00:42:55,750 --> 00:42:56,740 You guys are crazy. 563 00:42:57,458 --> 00:42:59,290 I'm gonna take a shower. 564 00:43:03,917 --> 00:43:04,907 (PHONE RINGING) 565 00:43:10,458 --> 00:43:11,448 Yes? 566 00:43:11,542 --> 00:43:12,873 LUCY: Professor Norman, my name's Lucy. 567 00:43:12,958 --> 00:43:14,665 I just read all your research on the human brain. 568 00:43:14,750 --> 00:43:16,991 We need to meet. 569 00:43:17,083 --> 00:43:18,073 (CHUCKLES) 570 00:43:18,250 --> 00:43:19,740 Al I of my research ? 571 00:43:20,458 --> 00:43:22,620 Well, I'm very flattered, young lady, 572 00:43:22,708 --> 00:43:24,790 but I find that hard to believe. 573 00:43:24,875 --> 00:43:26,161 I must have written no less than ... 574 00:43:26,250 --> 00:43:30,539 6, 734 pages. I can recite them to you all by heart, if you wish. 575 00:43:34,625 --> 00:43:37,242 Are you one of Emily's friends? 576 00:43:37,333 --> 00:43:39,950 This sounds like one of her silly jokes. Is she there with you ? 577 00:43:40,833 --> 00:43:42,073 No, I'm all on my own. 578 00:43:44,667 --> 00:43:45,657 Who are you ? 579 00:43:45,750 --> 00:43:46,740 I just told you. 580 00:43:47,375 --> 00:43:48,365 Uh ... 581 00:43:48,625 --> 00:43:52,038 Lucy, rig ht? Yes, sorry. 582 00:43:52,250 --> 00:43:54,742 I read your theory on the use of the brain's capacity. 583 00:43:54,833 --> 00:43:56,824 It's a little rudimentary, but you're on the right track. 584 00:43:58,542 --> 00:43:59,623 Thank you ! 585 00:43:59,958 --> 00:44:03,121 Professor, my cells are reproducing at a phenomenal speed. 586 00:44:03,208 --> 00:44:04,573 Several million per second. 587 00:44:04,833 --> 00:44:07,996 I'm having trouble precisely evaluating the time of my death, 588 00:44:08,083 --> 00:44:10,370 but I doubt I'll last more than 24 hours. 589 00:44:10,458 --> 00:44:11,994 What are you talking about? 590 00:44:12,083 --> 00:44:15,371 What I'm saying is that your theory is not a theory. 591 00:44:15,458 --> 00:44:19,577 I absorbed a large quantity of synthetic C. P. H. 4. 592 00:44:19,667 --> 00:44:22,739 That will allow me to use 100% of my cerebral capacity. 593 00:44:23,000 --> 00:44:24,616 Rig ht now, I'm at 28%, 594 00:44:24,708 --> 00:44:26,494 and what you wrote is true. 595 00:44:26,583 --> 00:44:30,247 Once the brain reaches 20%, it opens up and expands the rest. 596 00:44:30,333 --> 00:44:33,325 There are no more obstacles. They fall away like dominoes. 597 00:44:33,417 --> 00:44:35,033 I'm colonizing my own brain. 598 00:44:37,333 --> 00:44:42,078 Well, (CLEARS THROAT) I don't know what to ... Say. 599 00:44:43,417 --> 00:44:48,366 It's true, I've been working on this theory for over 20 years, 600 00:44:48,458 --> 00:44:53,953 but it's only ever been hypotheses and research ideas. 601 00:44:54,125 --> 00:44:56,742 I never thought anyone would ... 602 00:44:58,542 --> 00:45:00,658 You can control your own metabolism ? 603 00:45:00,875 --> 00:45:01,910 Yes. 604 00:45:02,375 --> 00:45:05,242 And I can start to control other people's bodies. 605 00:45:05,542 --> 00:45:09,410 Also, I can control magnetic and electric waves. 606 00:45:09,500 --> 00:45:12,367 Not all of them, just the most basic. 607 00:45:12,667 --> 00:45:13,657 Television. 608 00:45:14,750 --> 00:45:15,740 Telephone. 609 00:45:15,875 --> 00:45:16,865 (TELEPHONE RINGING) 610 00:45:17,375 --> 00:45:18,365 (CELL PHONE RINGING) 611 00:45:18,458 --> 00:45:19,573 Radio. 612 00:45:19,792 --> 00:45:20,782 (RADIO SWITCHING STATIONS) 613 00:45:23,250 --> 00:45:24,786 That's amazing. 614 00:45:26,917 --> 00:45:28,624 I don't feel pain, 615 00:45:30,208 --> 00:45:31,414 fear, 616 00:45:32,500 --> 00:45:33,865 desire. 617 00:45:35,458 --> 00:45:38,996 It's like all things that make us human are fading away. 618 00:45:40,417 --> 00:45:43,864 It's like the less human I feel, 619 00:45:45,125 --> 00:45:48,993 all this knowledge about everything, 620 00:45:49,083 --> 00:45:51,916 quantum physics, applied mathematics, 621 00:45:53,667 --> 00:45:56,329 the infinite capacity of a cell's nucleus. 622 00:45:57,042 --> 00:46:01,161 They're all exploding inside my brain, all this knowledge. 623 00:46:01,250 --> 00:46:02,866 I don't know what to do with it. 624 00:46:05,542 --> 00:46:06,953 If you're asking me 625 00:46:07,042 --> 00:46:08,578 what to do ... 626 00:46:17,750 --> 00:46:18,990 You know, 627 00:46:21,708 --> 00:46:23,119 if you think about 628 00:46:24,125 --> 00:46:26,287 the very nature of life, 629 00:46:27,042 --> 00:46:29,750 I mean, from the very beginning, 630 00:46:30,333 --> 00:46:33,405 the development of the first cell 631 00:46:34,500 --> 00:46:37,242 that divided into two cells. 632 00:46:38,667 --> 00:46:39,748 The sole purpose 633 00:46:39,833 --> 00:46:41,073 of life has been 634 00:46:42,542 --> 00:46:45,250 to pass on what was learned. 635 00:46:46,375 --> 00:46:49,208 There was no higher purpose. 636 00:46:50,417 --> 00:46:51,748 So if you're asking me what to do 637 00:46:51,833 --> 00:46:53,415 with all this knowledge you're accumulating , 638 00:46:53,500 --> 00:46:55,082 I'd say 639 00:46:57,125 --> 00:46:58,456 pass it on. 640 00:47:00,875 --> 00:47:04,573 Just like any simple cell 641 00:47:05,667 --> 00:47:07,123 going through time. 642 00:47:08,625 --> 00:47:09,740 Time. 643 00:47:11,250 --> 00:47:12,615 Yes, of course. 644 00:47:15,417 --> 00:47:17,124 I'll be at your door in 12 hours. 645 00:47:26,083 --> 00:47:28,074 You're leaving ? Yes. 646 00:47:30,958 --> 00:47:32,619 What is this ? A prescription. 647 00:47:33,583 --> 00:47:35,494 Since when did you start writing in Chinese ? 648 00:47:35,875 --> 00:47:36,865 Since an hour ago. 649 00:47:37,250 --> 00:47:38,911 Luce , I don't understand any of this. 650 00:47:39,083 --> 00:47:41,666 Your kidneys aren't functioning efficiently, your liver's failing you. 651 00:47:41,750 --> 00:47:43,491 You need to make some lifestyle changes. 652 00:47:43,583 --> 00:47:45,950 Take this medication , work out, eat organic. 653 00:47:46,542 --> 00:47:47,748 You 'I I be okay. 654 00:47:54,750 --> 00:47:55,785 (SPEAKING MANDARIN) 655 00:47:55,875 --> 00:47:58,082 Last night, at 11 pm , a woman shot a patient dead. 656 00:47:58,417 --> 00:48:00,249 It happened at Tri-Service Hospital. 657 00:48:00,500 --> 00:48:02,537 The suspect is 25 , blonde, medium height. 658 00:48:02,750 --> 00:48:04,582 Police are hunting nationwide. 659 00:48:05,042 --> 00:48:06,749 She is armed and dangerous. 660 00:48:21,042 --> 00:48:23,830 (SPEAKING FRENCH) 661 00:48:24,250 --> 00:48:25,240 (ALL LAUGHING) 662 00:48:25,708 --> 00:48:26,789 (PHONE RINGING) 663 00:48:28,292 --> 00:48:29,282 Del Rio. 664 00:48:29,375 --> 00:48:30,331 (MAN ON PHONE SPEAKING FRENCH) 665 00:48:30,417 --> 00:48:32,033 I've got a weird call from a US citizen in Taiwan. 666 00:48:32,250 --> 00:48:35,618 A young woman calling to tip us off about a big drugs ring. 667 00:48:35,875 --> 00:48:37,786 - I'll take it. - I'll tape you. 668 00:48:38,083 --> 00:48:39,073 DEL RIO : Hello ? 669 00:48:39,167 --> 00:48:41,283 I have important information about a group of drug traffickers. 670 00:48:41,375 --> 00:48:42,490 I need to speak with someone 671 00:48:42,583 --> 00:48:43,744 in a position of authority. 672 00:48:43,917 --> 00:48:44,907 Aha. 673 00:48:45,167 --> 00:48:46,453 You're very lucky, there's no one 674 00:48:46,542 --> 00:48:48,704 with more authority in this office than me. 675 00:48:48,792 --> 00:48:50,908 But let's start at the beginning . What is your name? 676 00:48:51,000 --> 00:48:52,161 Listen up, Pierre Del Rio. 677 00:48:52,250 --> 00:48:54,537 Get off your desk, sit in your chair, 678 00:48:54,750 --> 00:48:56,115 pick up the red pen to the left of you 679 00:48:56,208 --> 00:48:57,494 and take down everything I say. 680 00:49:04,250 --> 00:49:05,832 There are no cameras. Hurry up ! 681 00:49:05,917 --> 00:49:07,407 I've no ti me to waste. 682 00:49:15,375 --> 00:49:16,365 Go ahead. 683 00:49:16,792 --> 00:49:18,078 I'm gonna be sending you the details 684 00:49:18,167 --> 00:49:19,953 of three people about to arrive in Europe. 685 00:49:20,083 --> 00:49:22,120 Each one is carrying a kilo of drugs. 686 00:49:22,208 --> 00:49:23,790 I need you to arrest them and collect the substance. 687 00:49:23,875 --> 00:49:24,910 I'll need it for later. 688 00:49:25,208 --> 00:49:28,041 What form are these drugs in? Bars? Capsules? 689 00:49:28,333 --> 00:49:31,906 Powder. Hidden in plastic pouches inside their intestines. 690 00:49:32,125 --> 00:49:33,160 Excuse me ? 691 00:49:33,250 --> 00:49:34,786 Make sure to be careful when you remove them. 692 00:49:34,875 --> 00:49:35,910 The product is very powerful. 693 00:49:36,750 --> 00:49:37,740 (BARKS) 694 00:49:39,917 --> 00:49:40,907 (WHIMPERING) 695 00:49:43,083 --> 00:49:44,073 Believe me. 696 00:49:44,292 --> 00:49:45,282 (COMPUTER BEEPING) 697 00:49:45,792 --> 00:49:46,873 Got it? 698 00:49:47,125 --> 00:49:48,115 Yeah. 699 00:49:48,750 --> 00:49:49,785 Good. 700 00:49:50,792 --> 00:49:52,248 I'm counting on you. 701 00:49:54,500 --> 00:49:55,490 (SPEAKING FRENCH) 702 00:49:55,583 --> 00:49:56,573 Okay? 703 00:50:05,500 --> 00:50:06,490 (SPEAKING GERMAN) 704 00:50:06,583 --> 00:50:07,573 Good morning. 705 00:50:17,750 --> 00:50:20,333 That's him ! Pick him up. 706 00:50:29,500 --> 00:50:30,786 Come with me, please. 707 00:50:49,792 --> 00:50:50,782 (SPEAKING FRENCH) 708 00:50:50,875 --> 00:50:51,831 Hello. 709 00:50:51,917 --> 00:50:52,907 (SPEAKING FRENCH) 710 00:50:53,000 --> 00:50:54,490 Sir, come with us. 711 00:51:10,417 --> 00:51:11,373 (SPEAKING ITALIAN) 712 00:51:11,458 --> 00:51:12,448 Welcome to Rome. 713 00:51:20,542 --> 00:51:21,907 Good morning, sir. 714 00:51:22,125 --> 00:51:24,537 Please, follow me . Th is way. 715 00:51:24,708 --> 00:51:25,869 Yeah , sure. 716 00:51:29,333 --> 00:51:30,915 (OFFICERS SHOUTING) 717 00:51:31,000 --> 00:51:32,115 (PEOPLE GASPING) 718 00:51:40,208 --> 00:51:41,414 (PHONE RINGING) 719 00:51:43,167 --> 00:51:44,157 Del Rio. 720 00:51:44,333 --> 00:51:45,323 (SPEAKING ITALIAN) 721 00:51:45,833 --> 00:51:47,289 Thanks for calling me back. 722 00:51:47,375 --> 00:51:48,661 We took delivery of your package. 723 00:51:49,500 --> 00:51:50,661 Than ks very much . I'll send you the paperwork 724 00:51:50,750 --> 00:51:51,831 for the transfer. 725 00:51:51,917 --> 00:51:52,952 Bye. 726 00:51:53,583 --> 00:51:54,539 (SPEAKING FRENCH) 727 00:51:54,625 --> 00:51:55,615 Okay, we got all three. 728 00:51:59,833 --> 00:52:01,449 (BEEPING) WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen, 729 00:52:01,542 --> 00:52:03,749 we are now beginning our descent to Paris Charles de Gaulle. 730 00:52:04,125 --> 00:52:05,365 (TYPING RAPIDLY ON KEYBOARD) 731 00:52:13,250 --> 00:52:15,582 Miss , I have to ask you to put away your computers now. 732 00:52:15,750 --> 00:52:16,831 You should wipe your nose. 733 00:52:17,583 --> 00:52:18,573 Excuse me? 734 00:52:18,708 --> 00:52:19,698 May I have a glass of champagne? 735 00:52:21,833 --> 00:52:23,323 Um , yes. Of course. 736 00:52:27,083 --> 00:52:28,994 Could you bring some champagne to the girl over there? 737 00:52:29,083 --> 00:52:30,073 Yeah , I just have a nosebleed. 738 00:52:42,333 --> 00:52:44,165 Miss , your champagne. 739 00:52:45,417 --> 00:52:46,578 Thank you ! 740 00:52:47,083 --> 00:52:50,041 I'm very sorry, but you really need to close your table now. 741 00:52:51,292 --> 00:52:52,407 Sure. 742 00:53:02,417 --> 00:53:03,828 To knowledge. 743 00:53:14,750 --> 00:53:17,913 If the habitat is not sufficiently favorable or nurturing ... 744 00:53:19,667 --> 00:53:20,657 (COUGHING) 745 00:53:27,458 --> 00:53:29,040 The cell will choose immortality. 746 00:53:35,292 --> 00:53:38,455 In other words, self-sufficiency and self-management. 747 00:53:44,875 --> 00:53:45,865 (GRUNTS) 748 00:53:54,583 --> 00:53:55,664 No ! Miss, miss! 749 00:53:57,958 --> 00:53:59,289 You must remain seated! 750 00:54:00,000 --> 00:54:00,990 Miss! 751 00:54:01,083 --> 00:54:02,073 (SCREAMS) 752 00:54:06,458 --> 00:54:11,498 MAN : Miss ! Open the door! You really have to go back to your seat! 753 00:54:13,125 --> 00:54:14,911 We're gonna land soon . Please ! Open the door. 754 00:54:16,917 --> 00:54:19,705 Please, say something . Are you okay? Miss? 755 00:54:24,667 --> 00:54:26,453 Miss, please , open the door! 756 00:54:30,583 --> 00:54:32,870 Please do something , help me ! Please! 757 00:54:43,083 --> 00:54:44,244 We're gonna land soon ! Open the door! 758 00:54:53,708 --> 00:54:57,281 (LUCY GROANING) Miss ! Are you okay? Say something! 759 00:55:03,875 --> 00:55:04,831 (SPEAKING FRENCH) 760 00:55:04,917 --> 00:55:06,908 With a scar on her lower abdomen ? 761 00:55:07,083 --> 00:55:08,699 Pretty recent, with thread in it. 762 00:55:09,250 --> 00:55:11,491 - H ow is she? - Fine. She's sleeping. 763 00:55:11,625 --> 00:55:14,162 With the shot I gave her, she'll be out all day. 764 00:55:24,542 --> 00:55:26,078 (MACHINE BEEPING) 765 00:55:28,333 --> 00:55:29,323 (GROANS) 766 00:55:31,417 --> 00:55:32,407 (BONES CRACK) 767 00:55:47,833 --> 00:55:49,824 (MACHINE BEEPING RAPIDLY) 768 00:55:50,250 --> 00:55:51,740 (BEEPING SLOWS) 769 00:55:56,167 --> 00:55:57,157 (SPEAKING FRENCH) 770 00:55:57,250 --> 00:55:59,161 - She's awake ! - Are you sure? 771 00:55:59,375 --> 00:56:00,911 She's sitting on the bed. 772 00:56:05,917 --> 00:56:06,907 That's her. 773 00:56:07,125 --> 00:56:09,162 - You didn't restrain her? - Sure , we did! 774 00:56:10,458 --> 00:56:11,493 Miss! 775 00:56:11,875 --> 00:56:13,240 Don't move. 776 00:56:13,333 --> 00:56:14,698 I need to talk to you alone. 777 00:56:15,042 --> 00:56:16,908 And I need you to put your hands up, please. 778 00:56:38,000 --> 00:56:39,536 Did you get the packets? 779 00:56:40,833 --> 00:56:41,823 Yes. 780 00:56:43,042 --> 00:56:44,032 Where are they? 781 00:56:44,417 --> 00:56:45,578 They're safe. 782 00:56:46,292 --> 00:56:47,327 Here , 783 00:56:47,417 --> 00:56:48,452 in Paris. 784 00:56:48,542 --> 00:56:50,499 They'll be safer in my hands. 785 00:57:08,042 --> 00:57:08,998 (SPEAKING FRENCH) 786 00:57:09,083 --> 00:57:10,539 Don't leave the car there . Park it up. 787 00:57:12,875 --> 00:57:14,365 (CELL PHONE BEEPS) 788 00:57:19,375 --> 00:57:22,242 You know, as a cop you see some pretty weird shit. 789 00:57:22,333 --> 00:57:24,495 But I have to be honest with you. 790 00:57:24,583 --> 00:57:26,870 What you did back there , that freaked me out. 791 00:57:27,417 --> 00:57:29,249 To put everyone to sleep like that. 792 00:57:29,833 --> 00:57:31,744 Do I need to be worried ? 793 00:57:32,042 --> 00:57:33,123 No. 794 00:57:34,500 --> 00:57:35,740 Good. 795 00:57:39,583 --> 00:57:41,574 (INDISTINCT VOICES CHATTERING) 796 00:57:50,250 --> 00:57:51,911 (MAN'S VOICE GROWS LOUDER) 797 00:57:57,333 --> 00:57:58,698 Do you mind ? 798 00:57:59,083 --> 00:58:00,073 No. 799 00:58:03,000 --> 00:58:05,458 (SPEAKING KOREAN) 800 00:58:18,000 --> 00:58:21,072 What's that? Korean. I'm gonna drive. 801 00:58:21,750 --> 00:58:24,082 Hey ! No, no, no . This is a police car! 802 00:58:24,750 --> 00:58:27,538 You can't. No, this is not possible, lady. 803 00:58:27,708 --> 00:58:28,869 Th is is a pol ice car. 804 00:58:31,417 --> 00:58:32,623 Okay, okay. 805 00:58:39,667 --> 00:58:40,657 (SPEAKING FRENCH) 806 00:58:40,750 --> 00:58:41,740 Let's go, guys! 807 00:58:46,375 --> 00:58:48,366 Sir, sir, excuse me , sir. 808 00:58:48,708 --> 00:58:49,823 I need to talk to somebody. 809 00:58:49,917 --> 00:58:50,873 (SPEAKING FRENCH) 810 00:58:50,958 --> 00:58:51,948 Talk to the police. 811 00:58:52,250 --> 00:58:54,287 Look, I'm a German citizen and I demand to see a lawyer. 812 00:58:54,375 --> 00:58:55,331 (SPEAKING FRENCH) 813 00:58:55,417 --> 00:58:56,407 I'll check with Surgery. 814 00:58:56,625 --> 00:58:58,992 - Grab us some food . - You're a foodaholic. 815 00:59:25,750 --> 00:59:27,081 (TIRES SCREECHING) 816 00:59:27,458 --> 00:59:28,539 Do you always drive like that? 817 00:59:28,625 --> 00:59:29,990 I've never driven before. 818 00:59:30,542 --> 00:59:31,532 Great. 819 00:59:37,417 --> 00:59:39,408 Hey, that's one-way. We're late. 820 01:00:01,875 --> 01:00:03,240 Hey, I'd rather be late than dead. 821 01:00:03,417 --> 01:00:04,623 We never really die. 822 01:00:54,417 --> 01:00:55,782 Sorry, sir. 823 01:00:56,167 --> 01:00:57,248 I don't feel good. 824 01:00:57,708 --> 01:00:58,698 (MAN GRUNTS) 825 01:01:00,292 --> 01:01:01,282 (PANTING) 826 01:01:04,417 --> 01:01:06,909 I'm fine. I'm fine. 827 01:01:11,542 --> 01:01:12,748 (CARS HONKING) 828 01:01:15,292 --> 01:01:16,703 (SIRENS WAILING) 829 01:01:19,292 --> 01:01:20,623 I'm gonna tell them to stop following us. 830 01:01:20,792 --> 01:01:21,782 Don't bother. 831 01:01:26,875 --> 01:01:28,616 (BEEPING) 832 01:02:03,750 --> 01:02:04,706 (SPEAKING FRENCH) 833 01:02:04,792 --> 01:02:05,782 I got you bacon ... 834 01:02:23,792 --> 01:02:25,203 (SPEAKING KOREAN) 835 01:02:44,417 --> 01:02:45,407 Give me the case. 836 01:02:45,583 --> 01:02:46,618 (LAUGHS) 837 01:02:46,708 --> 01:02:47,664 (SPEAKING KOREAN) 838 01:02:47,750 --> 01:02:48,911 Kill her and get the pouch. 839 01:02:55,792 --> 01:02:56,782 (GRUNTS) 840 01:03:01,208 --> 01:03:02,198 (SPEAKING KOREAN) 841 01:03:06,417 --> 01:03:08,408 Don't stand there, kill her! 842 01:03:33,208 --> 01:03:34,198 Ahhh! 843 01:03:43,083 --> 01:03:44,073 (GROANING) 844 01:03:56,292 --> 01:03:57,327 Open it. 845 01:04:02,125 --> 01:04:03,490 (SQUELCHING) 846 01:04:11,083 --> 01:04:12,118 Let's go. 847 01:04:12,417 --> 01:04:14,283 I'm not sure I could be of any help for you. 848 01:04:19,583 --> 01:04:20,573 Yes, you are. 849 01:04:21,500 --> 01:04:22,490 What for? 850 01:04:29,250 --> 01:04:30,615 A reminder. 851 01:04:31,750 --> 01:04:33,081 Shall we go? 852 01:04:52,583 --> 01:04:54,244 (PEOPLE CLAMORING) 853 01:05:00,917 --> 01:05:01,907 Where are we going ? 854 01:05:02,458 --> 01:05:04,040 ELECTRONIC VOICE : Take the first left. 855 01:05:06,292 --> 01:05:07,407 Okay. 856 01:05:17,417 --> 01:05:18,373 (OFFICER SPEAKING FRENCH) 857 01:05:18,458 --> 01:05:19,448 Move! 858 01:05:22,292 --> 01:05:23,282 (SPEAKING KOREAN) 859 01:05:23,375 --> 01:05:24,991 Fol low that car. 860 01:05:28,583 --> 01:05:29,698 (CELL PHONE RINGING) Professor? 861 01:05:30,750 --> 01:05:32,206 Hello? Lucy. 862 01:05:32,333 --> 01:05:34,244 Oh ! It's her! It's her! 863 01:05:34,417 --> 01:05:36,203 Hey, you. 864 01:05:36,292 --> 01:05:38,033 You're in Paris? Yes, I am. 865 01:05:38,125 --> 01:05:39,786 Good , good ! Excel lent. 866 01:05:40,042 --> 01:05:43,330 So , look, I am no longer at the hotel now. 867 01:05:43,417 --> 01:05:44,999 I have come to the university, 868 01:05:45,083 --> 01:05:46,448 where I've taken the liberty 869 01:05:46,542 --> 01:05:49,580 of calling together a few of my colleagues to discuss your case. 870 01:05:49,667 --> 01:05:52,785 Top minds in their field and very trustworthy. 871 01:05:52,875 --> 01:05:54,115 I trust you. 872 01:05:54,292 --> 01:05:55,282 Oh , thank you. 873 01:05:55,458 --> 01:05:56,619 So , do you think you could meet us 874 01:05:56,708 --> 01:05:58,824 here at the university? (LINE DISCONNECTS) 875 01:06:02,458 --> 01:06:03,698 I'm , uh ... 876 01:06:04,417 --> 01:06:05,748 I'm very pleased to meet you. 877 01:06:05,917 --> 01:06:06,952 Likewise. 878 01:06:07,458 --> 01:06:08,573 Captain Del Rio. 879 01:06:08,750 --> 01:06:10,081 How do you do? 880 01:06:10,333 --> 01:06:11,323 Um ... 881 01:06:11,583 --> 01:06:14,541 Let me introduce you to my colleagues. 882 01:06:14,708 --> 01:06:17,075 This is Professor Cartier, neurosurgeon. 883 01:06:17,417 --> 01:06:19,283 I know who everyone is. 884 01:06:20,583 --> 01:06:21,914 Of course. 885 01:06:22,292 --> 01:06:25,990 Gentlemen , this is Lucy, the first woman to ... 886 01:06:26,750 --> 01:06:28,286 I mean ... 887 01:06:28,375 --> 01:06:31,663 As I mentioned earlier, Miss Lucy has , 888 01:06:31,750 --> 01:06:33,912 for reasons that remain a mystery to me , 889 01:06:34,000 --> 01:06:37,664 unlocked certain portions of her brain 890 01:06:37,750 --> 01:06:40,538 that offer access to 891 01:06:40,625 --> 01:06:43,242 previously unexplored cerebral zones. 892 01:06:44,083 --> 01:06:46,290 She has abilities. 893 01:06:47,042 --> 01:06:48,282 Can you give us an example? 894 01:06:48,875 --> 01:06:50,411 Your daughter, Gabrielle, age six, 895 01:06:50,500 --> 01:06:51,706 died in a car accident. 896 01:06:52,417 --> 01:06:53,953 It was a blue car, leather seats , 897 01:06:54,583 --> 01:06:56,745 plastic bird hanging from the rear view mirror. (GIRL LAUGHING) 898 01:06:57,417 --> 01:06:58,407 (SOBBING) 899 01:07:13,208 --> 01:07:14,164 (SPEAKING KOREAN) 900 01:07:14,250 --> 01:07:16,241 Boss , 5 men down at the hospital . Sorry. 901 01:07:17,458 --> 01:07:18,948 How many men left? 902 01:07:19,333 --> 01:07:21,495 I have about 25 with me. 903 01:07:22,000 --> 01:07:24,788 That damn girl , she doesn't give in. 904 01:07:25,000 --> 01:07:25,990 She's a witch. 905 01:07:28,458 --> 01:07:29,823 I know that. 906 01:07:31,250 --> 01:07:33,332 I'll kill her myself. 907 01:07:38,333 --> 01:07:39,869 There are men coming here . Can you secure the room ? 908 01:07:40,250 --> 01:07:41,285 I need to stay focused. 909 01:07:41,375 --> 01:07:42,365 Sure. 910 01:07:46,083 --> 01:07:47,039 (SIRENS WAILING) 911 01:07:47,125 --> 01:07:48,115 (SPEAKING KOREAN) 912 01:07:48,208 --> 01:07:49,243 Speed it up. 913 01:07:52,083 --> 01:07:53,323 (OFFICERS SHOUTING) 914 01:07:59,500 --> 01:08:01,787 How did you manage to access all this information ? 915 01:08:01,875 --> 01:08:03,536 Electrical impulses. 916 01:08:03,625 --> 01:08:06,583 Every cell knows and talks to every other cell. 917 01:08:06,667 --> 01:08:09,955 They exchange a thousand bits of information between them per second. 918 01:08:10,083 --> 01:08:13,656 Cells group together, forming a giant web of communication , 919 01:08:13,750 --> 01:08:15,081 which in turn forms matter. 920 01:08:16,375 --> 01:08:19,083 Cells get together, take on one form , 921 01:08:19,958 --> 01:08:21,665 deform , reform. 922 01:08:21,875 --> 01:08:24,242 Makes no difference , it's all the same. 923 01:08:24,917 --> 01:08:26,828 Humans consider themselves unique, 924 01:08:26,917 --> 01:08:28,499 so they've rooted their whole theory 925 01:08:28,583 --> 01:08:30,415 of existence on their uniqueness. 926 01:08:30,625 --> 01:08:32,366 "One" is their unit of measure. 927 01:08:32,458 --> 01:08:33,744 But it's not. 928 01:08:33,833 --> 01:08:36,996 All social systems we've put into place are a mere sketch. 929 01:08:37,083 --> 01:08:39,620 One plus one equals two . That's all we've learned. 930 01:08:39,708 --> 01:08:42,780 But one plus one has never equaled two. 931 01:08:42,875 --> 01:08:45,833 There are, in fact, no numbers and no letters. 932 01:08:45,917 --> 01:08:49,490 We've codified our existence to bring it down to human size 933 01:08:49,583 --> 01:08:51,540 to make it comprehensible. 934 01:08:51,625 --> 01:08:56,244 We've created a scale so that we can forget its unfathomable scale. 935 01:08:59,792 --> 01:09:01,999 But if humans are not the unit of measure 936 01:09:02,417 --> 01:09:05,125 and the world isn't governed by mathematical laws, 937 01:09:06,417 --> 01:09:07,623 what governs all that? 938 01:09:09,750 --> 01:09:11,616 Film a car speeding down a road. 939 01:09:12,000 --> 01:09:14,241 Speed up the image infinitely 940 01:09:15,083 --> 01:09:16,949 and the car disappears. 941 01:09:19,958 --> 01:09:22,825 So what proof do we have of its existence? 942 01:09:23,208 --> 01:09:25,745 Time gives legitimacy to its existence. 943 01:09:25,833 --> 01:09:28,666 Time is the only true unit of measure. 944 01:09:29,083 --> 01:09:31,916 It gives proof to the existence of matter. 945 01:09:32,458 --> 01:09:33,914 Without ti me , 946 01:09:34,750 --> 01:09:36,240 we don't exist. 947 01:09:43,000 --> 01:09:44,081 Time is unity. 948 01:09:44,250 --> 01:09:44,284 (ALARMS BLARING) 949 01:09:44,292 --> 01:09:45,828 (ALARMS BLARING) 950 01:09:51,958 --> 01:09:52,993 (SPEAKING KOREAN) 951 01:09:53,083 --> 01:09:55,165 Search the whole building and find her! 952 01:09:58,625 --> 01:10:00,457 We won't be able to hold them for much longer. 953 01:10:01,875 --> 01:10:03,457 Time to go then. 954 01:10:16,583 --> 01:10:19,075 Are you sure you need such huge doses? 955 01:10:19,500 --> 01:10:20,990 I'm afraid you won't survive. 956 01:10:21,083 --> 01:10:22,915 Some cells inside me will fig ht 957 01:10:23,000 --> 01:10:24,582 and defend their integrity till the very end. 958 01:10:25,250 --> 01:10:28,868 In order to attain the last few percent, I have to force it 959 01:10:29,042 --> 01:10:31,283 to crack the cells open to their nucleus. 960 01:10:32,208 --> 01:10:33,198 (SIGHS) 961 01:10:40,458 --> 01:10:42,745 But all of this knowledge, Lucy... 962 01:10:44,625 --> 01:10:47,242 I'm not even sure that mankind is ready for it. 963 01:10:47,542 --> 01:10:50,250 We're so driven by power and profit. 964 01:10:50,667 --> 01:10:52,408 Given man's nature , 965 01:10:53,583 --> 01:10:56,780 it might bring us only instability and chaos. 966 01:11:01,042 --> 01:11:03,454 Ignorance brings chaos , not knowledge. 967 01:11:03,750 --> 01:11:06,742 I'll build a computer and download all my knowledge in it. 968 01:11:06,958 --> 01:11:09,916 I'll find a way for you to have access to it. 969 01:11:10,375 --> 01:11:11,456 Yeah. 970 01:11:12,250 --> 01:11:15,447 I just hope we will be worthy of your sacrifice. 971 01:11:25,750 --> 01:11:26,956 Nobody move! 972 01:11:36,917 --> 01:11:38,248 (BREATHING DEEPLY) 973 01:11:44,250 --> 01:11:46,412 Do you understand English ? 974 01:12:09,583 --> 01:12:10,573 (GUNFIRE) 975 01:12:11,250 --> 01:12:12,240 (GASPING) 976 01:12:48,417 --> 01:12:49,782 PROFESSOR: What is she doing ? 977 01:12:49,875 --> 01:12:52,207 NORMAN : She's looking for energy and matter. 978 01:12:56,542 --> 01:12:59,830 And she's trying to connect with our computers. 979 01:13:39,000 --> 01:13:39,990 (SPEAKING KOREAN) 980 01:13:40,083 --> 01:13:41,073 Chong-Ju! 981 01:13:41,250 --> 01:13:42,240 I'm here, boss. 982 01:13:42,750 --> 01:13:44,286 Do something about them. 983 01:13:44,667 --> 01:13:46,032 Okay, boss! 984 01:13:47,708 --> 01:13:48,698 You guys, come on. 985 01:13:50,583 --> 01:13:51,573 Ready? 986 01:13:52,417 --> 01:13:53,407 (SPEAKING FRENCH) 987 01:13:53,500 --> 01:13:54,490 You okay? 988 01:13:56,750 --> 01:13:58,366 Get a medic. Fast! 989 01:14:03,083 --> 01:14:04,494 PROFESSOR 1 : Oh, my God . What's happening? 990 01:14:15,500 --> 01:14:16,581 PROFESSOR 2 : What is she making ? 991 01:14:17,417 --> 01:14:20,034 New generation computer, I presume. 992 01:14:59,750 --> 01:15:00,740 (SHOUTING IN FRENCH) 993 01:15:08,417 --> 01:15:09,782 (INDISTINCT VOICES CHATTERING) 994 01:16:27,792 --> 01:16:29,248 (TROLLEY BELL RINGING) 995 01:16:32,917 --> 01:16:34,078 (HORSE NEIGHING) 996 01:17:07,750 --> 01:17:09,081 (DISTANT SCREECHING) 997 01:17:13,625 --> 01:17:14,615 (GRUNTING) 998 01:17:20,583 --> 01:17:21,573 (ROARING) 999 01:17:24,375 --> 01:17:25,911 (HUFFING) 1000 01:17:35,292 --> 01:17:36,282 (SNARIS) 1001 01:17:36,417 --> 01:17:37,407 (HUFFING) 1002 01:20:38,083 --> 01:20:39,039 (SPEAKING KOREAN) 1003 01:20:39,125 --> 01:20:40,115 Where is she? 1004 01:20:44,500 --> 01:20:45,831 Where is she? 1005 01:20:46,333 --> 01:20:47,368 Answer me. 1006 01:20:48,292 --> 01:20:49,578 Answer me! 1007 01:20:49,708 --> 01:20:50,994 Hey, you! 1008 01:21:03,625 --> 01:21:05,366 (BREATHING DEEPLY) 1009 01:21:07,875 --> 01:21:10,242 PROFESSOR: Look. The computer, it's moving. 1010 01:21:36,667 --> 01:21:37,748 DEL RIO: Hey. 1011 01:21:38,792 --> 01:21:39,873 Where is she? 1012 01:21:42,667 --> 01:21:43,907 (CELL PHONE BEEPS) 1013 01:22:09,042 --> 01:22:12,410 LUCY: Life was given to us a billion years ago. 1014 01:22:12,708 --> 01:22:15,040 Now you know what to do with it. 70402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.