Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,917 --> 00:01:42,409
LUCY: Life was given to us
a billion years ago.
2
00:01:43,667 --> 00:01:45,408
What have we done with it?
3
00:02:02,792 --> 00:02:03,782
Lucy.
4
00:02:04,250 --> 00:02:07,163
It's easy as pie .
In and out,
all done and dusted.
5
00:02:07,333 --> 00:02:08,573
And why don't
you do it yourself?
6
00:02:08,750 --> 00:02:10,286
The last thing
the guy's expecting
7
00:02:10,375 --> 00:02:12,412
is a total 10 turning
up to deliver the case.
8
00:02:12,708 --> 00:02:14,198
It'll blow his mind .
Come on!
9
00:02:14,417 --> 00:02:15,407
What's in it?
10
00:02:15,750 --> 00:02:16,990
(C H U C K L I N G)
Sweetheart!
11
00:02:17,750 --> 00:02:19,206
Don't get paranoid
on me, all right?
12
00:02:19,417 --> 00:02:20,907
You trust me ,
don't you?
13
00:02:21,750 --> 00:02:23,206
(UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING)
14
00:02:24,458 --> 00:02:25,823
(ALL WHOOPING)
15
00:02:26,667 --> 00:02:27,782
Fuck!
16
00:02:30,083 --> 00:02:33,280
Richard , I really
do like you.
17
00:02:34,250 --> 00:02:36,617
But I have to take care
of myself right now.
18
00:02:37,708 --> 00:02:40,075
I don't know.
I've got to concentrate
on so many things.
19
00:02:40,167 --> 00:02:42,454
Hey, hey.
What are you doing ?
20
00:02:42,542 --> 00:02:44,829
I'm going home ,
because I have
exams on Monday.
21
00:02:44,917 --> 00:02:47,909
I have to shower
and I have to study, okay?
22
00:02:48,083 --> 00:02:50,324
You know what?
The other day,
I was in this museum.
23
00:02:50,417 --> 00:02:52,454
And you know
what I found out?
What?
24
00:02:52,583 --> 00:02:54,824
The first ever woman
was named Lucy.
25
00:02:59,833 --> 00:03:01,198
Is that supposed to
make me feel better?
26
00:03:01,583 --> 00:03:02,618
Yeah.
27
00:03:02,833 --> 00:03:03,868
No.
28
00:03:03,958 --> 00:03:05,494
I'll call you. Okay?
29
00:03:05,667 --> 00:03:07,249
Okay, okay, okay.
30
00:03:08,625 --> 00:03:09,660
I ' I I be honest with you.
31
00:03:09,750 --> 00:03:10,956
I can't deliver
the case myself.
32
00:03:11,125 --> 00:03:12,536
I had a little falling-out
with the guy.
33
00:03:12,625 --> 00:03:15,868
It's nothing major,
but if it's you ,
problem solved.
34
00:03:16,417 --> 00:03:18,784
You walk in there ,
you go up
to the reception ,
35
00:03:18,958 --> 00:03:20,619
you ask for Mr. Jang
to come down.
36
00:03:20,708 --> 00:03:22,119
He comes down ,
he takes the case ,
37
00:03:22,208 --> 00:03:23,664
you flash him
your prettiest smile
38
00:03:23,750 --> 00:03:25,081
and bounce.
39
00:03:27,333 --> 00:03:29,495
Look ! You can even see
the reception from here.
40
00:03:30,458 --> 00:03:31,664
Come on.
41
00:03:32,000 --> 00:03:32,990
What's in the case?
42
00:03:33,250 --> 00:03:34,866
I don't know,
it's just some
paperwork.
43
00:03:35,042 --> 00:03:36,032
Yeah ? Let's see it then.
44
00:03:36,125 --> 00:03:39,243
It's locked .
And only Mr. Jang
has the code.
45
00:03:39,333 --> 00:03:41,119
(SCOFFS)
I'm just the delivery boy.
46
00:03:41,833 --> 00:03:42,994
Do you get paid
to do this?
47
00:03:43,250 --> 00:03:44,285
Yeah , kind of.
48
00:03:44,375 --> 00:03:45,490
Like how much ?
49
00:03:46,917 --> 00:03:48,499
Okay ! We are
negotiating now or...
50
00:03:48,750 --> 00:03:51,117
No , no .
How much do you get paid ?
I want to know how much.
51
00:03:52,417 --> 00:03:53,498
A thousand dollars.
52
00:03:53,667 --> 00:03:55,908
You get paid
a thousand dollars
53
00:03:56,000 --> 00:03:57,411
for delivering paperwork?
Really?
54
00:03:57,583 --> 00:04:00,325
I don't know.
It takes me 10 minutes
and they pay me a grand
55
00:04:00,417 --> 00:04:01,407
and the rest is
none of my business.
56
00:04:01,625 --> 00:04:03,332
Well, it's none of
my business either,
I'll tell you now.
57
00:04:03,417 --> 00:04:04,873
Listen !
What?
58
00:04:05,917 --> 00:04:07,908
We split it down
the middle. Hmm ?
59
00:04:08,042 --> 00:04:10,704
(S I G H S)
That's 500 for you, and 500 for me.
60
00:04:10,792 --> 00:04:12,203
Richard , I will call you.
61
00:04:12,292 --> 00:04:14,033
Listen , it's the third
time this week,
62
00:04:14,125 --> 00:04:16,867
I'm showing up
in the same hotel,
with the same cowboy hat.
63
00:04:17,000 --> 00:04:17,990
Oh.
64
00:04:18,750 --> 00:04:20,411
(IN SOUTHERN ACCENT)
Problem solved!
65
00:04:20,583 --> 00:04:21,823
(IN NORMAL VOICE) Go , go .
I'LL wait for you. Go.
66
00:04:22,000 --> 00:04:23,161
Lucy, honey...
67
00:04:23,333 --> 00:04:25,119
I've done this
a dozen times.
68
00:04:25,292 --> 00:04:26,623
It's paperwork.
69
00:04:26,708 --> 00:04:27,823
It's probably
just some designs
70
00:04:27,917 --> 00:04:28,998
they switched so
they can copy them.
71
00:04:29,083 --> 00:04:30,289
That's how it works
I n this country.
72
00:04:30,458 --> 00:04:32,495
Even my Stetson
was made here. Look.
73
00:04:32,917 --> 00:04:35,124
Says so on the label,
"Made in Taiwan."
74
00:04:37,083 --> 00:04:39,745
(IN SOUTHERN ACCENT)
So long, cowboy
with the fake Stetson.
75
00:04:39,833 --> 00:04:40,823
Baby, please.
76
00:04:40,917 --> 00:04:42,499
(IN NORMAL VOICE)
Richard, I got to go .
And seriously...
77
00:04:43,083 --> 00:04:44,915
What the hell
are you doing?
I'm sorry.
78
00:04:45,083 --> 00:04:46,824
I'm so sorry.
I really need
your help.
79
00:04:46,917 --> 00:04:49,329
Stop ! Stop it !
Take this off me
right now!
80
00:04:49,417 --> 00:04:50,657
I can't.
Take this off me
right now!
81
00:04:50,750 --> 00:04:52,616
I can't,
Mr. Jang's the only
one who has the key.
82
00:04:52,708 --> 00:04:53,823
Al I you have to do
is go into the hotel
83
00:04:53,917 --> 00:04:54,907
and ask for him
at the reception.
84
00:04:55,000 --> 00:04:56,115
No! Take it off me
right now!
85
00:04:56,208 --> 00:04:57,698
I'm so sorry.
I really have
no choice.
86
00:04:57,792 --> 00:04:59,453
The sooner you go in,
the sooner you'll be back out!
87
00:04:59,625 --> 00:05:01,411
I can't believe
you did this to me.
88
00:05:01,583 --> 00:05:03,073
I ' I I be rig ht here .
You have my word.
89
00:05:03,167 --> 00:05:05,408
Your word isn't
worth shit!
90
00:05:05,500 --> 00:05:07,992
It's worth 500 bucks,
up front.
91
00:05:08,583 --> 00:05:09,573
You're an asshole.
92
00:05:09,667 --> 00:05:10,657
And you're wonderful.
93
00:05:10,750 --> 00:05:11,740
(S C O F F S)
94
00:05:30,083 --> 00:05:31,198
Miss, may I help you ?
95
00:05:31,583 --> 00:05:33,494
Uh, yes!
96
00:05:35,792 --> 00:05:37,282
I'm here for, uh ...
97
00:05:38,625 --> 00:05:39,786
Mr. Jang.
98
00:05:40,917 --> 00:05:42,282
Yes, um ...
99
00:05:49,042 --> 00:05:50,578
Who should I say is here?
100
00:05:51,917 --> 00:05:53,123
Richard.
101
00:05:54,375 --> 00:05:56,412
Um, Richard sent me.
102
00:05:57,542 --> 00:05:59,249
(SPEAKING MANDARIN)
103
00:06:00,833 --> 00:06:01,868
What is your name?
104
00:06:03,125 --> 00:06:04,115
No, Richard.
105
00:06:05,792 --> 00:06:09,114
Richard's...
He's just looking
for a place to park.
106
00:06:09,542 --> 00:06:10,623
(CONTINUES SPEAKING MANDARIN)
107
00:06:16,542 --> 00:06:17,998
Mr. Jang still wants
to know your name.
108
00:06:22,208 --> 00:06:23,198
Lucy.
109
00:06:23,375 --> 00:06:24,410
Lucy what?
110
00:06:25,083 --> 00:06:28,951
Just Lucy.
If he could be quick,
because I have to ...
111
00:06:29,417 --> 00:06:31,408
Just a second
while I translate.
112
00:06:37,542 --> 00:06:39,874
Mr. Jang is on his way.
Stay right here.
113
00:06:41,417 --> 00:06:42,703
Can I sit?
114
00:06:42,833 --> 00:06:45,074
Mr. Jang said you need
to stay right here.
115
00:06:45,167 --> 00:06:47,078
I think it's better
if you stay right here.
116
00:06:47,583 --> 00:06:49,415
(PHONE RINGING)
Excuse me.
117
00:06:49,500 --> 00:06:50,581
Regent Hotel.
118
00:06:53,875 --> 00:06:55,286
(CONCIERGE SPEAKING MANDARIN)
119
00:07:10,542 --> 00:07:11,498
(G U N S H OTS)
120
00:07:11,583 --> 00:07:12,618
No!
121
00:07:14,375 --> 00:07:15,365
(SPEAKS MANDARIN)
122
00:07:18,500 --> 00:07:19,956
(MAN SPEAKS MANDARIN)
(G A S P S)
123
00:07:24,375 --> 00:07:25,661
No!
124
00:07:27,417 --> 00:07:28,748
(L U C Y G R U N T I N G)
125
00:07:32,083 --> 00:07:33,699
(CRYING)
Please! Please!
126
00:07:40,708 --> 00:07:41,743
LUCY: Please!
127
00:07:41,917 --> 00:07:42,998
I don't know anything!
128
00:07:44,125 --> 00:07:46,457
I don't know anything !
Please! Please!
129
00:07:49,250 --> 00:07:50,536
(L U C Y S O B B I N G)
130
00:08:02,250 --> 00:08:03,866
(MAN SPEAKS KOREAN)
131
00:08:08,125 --> 00:08:09,115
(R E T C H I N G)
132
00:08:11,375 --> 00:08:12,410
(L U C Y C O U G H S)
133
00:08:12,583 --> 00:08:13,573
(SPEAKING KOREAN)
134
00:08:15,250 --> 00:08:17,582
No ! Please!
135
00:08:24,083 --> 00:08:25,073
MAN : Hmm.
136
00:08:41,917 --> 00:08:43,328
(S I G H S)
137
00:08:56,083 --> 00:08:57,073
Do you speak English ?
138
00:09:01,125 --> 00:09:03,992
(S P E A K I N G S P A N I S H)
139
00:09:07,000 --> 00:09:07,990
(SPEAKING KOREAN)
140
00:09:21,250 --> 00:09:22,365
Lucy ! Yes, I'm Lucy.
141
00:09:22,917 --> 00:09:24,828
This has just been
a terrible mistake.
142
00:09:25,000 --> 00:09:26,741
I'm just supposed
to deliver this case.
143
00:09:27,708 --> 00:09:29,824
If you lost the key,
you don't have to
chop off my hand.
144
00:09:29,917 --> 00:09:31,874
(VOICE BREAKING) You can
just cut the chain, okay?
145
00:09:34,667 --> 00:09:35,873
Please.
146
00:09:37,208 --> 00:09:38,414
I'm begging you, please.
147
00:09:38,917 --> 00:09:40,373
(SPEAKING KOREAN)
148
00:09:40,750 --> 00:09:43,208
No, no, no!
149
00:09:43,583 --> 00:09:45,073
(L U C Y S T R U G G L I N G)
150
00:09:49,458 --> 00:09:50,664
(C R Y I N G) Please.
151
00:09:51,417 --> 00:09:52,407
Please!
152
00:09:56,583 --> 00:09:57,948
(SPEAKING KOREAN)
153
00:10:04,583 --> 00:10:08,406
TRANSLATOR: Hello, miss.
I speak English.
I translate for Mr. Jang.
154
00:10:13,917 --> 00:10:15,248
(I N H A L E S S H A R P LY)
155
00:10:16,583 --> 00:10:21,407
P lease tell him that
I haven't done anything .
I don't know anything.
156
00:10:22,208 --> 00:10:26,122
It's all just
a big mistake, okay?
Please tell him that.
157
00:10:26,292 --> 00:10:28,249
Yes, okay, okay. Hold on.
158
00:10:28,750 --> 00:10:30,332
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
159
00:10:35,000 --> 00:10:36,582
(SPEAKING KOREAN)
160
00:10:37,083 --> 00:10:39,745
Mr. Jang wants to know
what's in the case.
161
00:10:39,917 --> 00:10:41,328
No, I don't know
what's in the case.
162
00:10:41,417 --> 00:10:43,374
Do you speak English
or don't you speak English ?
163
00:10:43,583 --> 00:10:47,451
Yes, I do. I studied
one year at international
High School in New York.
164
00:10:47,625 --> 00:10:48,911
Okay.
165
00:10:50,208 --> 00:10:53,701
Richard gave me
the case to give to you ,
that's all I know.
166
00:10:53,875 --> 00:10:55,741
Okay? Please tell him that.
167
00:10:55,958 --> 00:10:58,074
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
168
00:11:10,083 --> 00:11:11,414
(SPEAKING KOREAN)
169
00:11:22,375 --> 00:11:25,413
He gave me a paper
with numbers written on it.
What is this?
170
00:11:25,583 --> 00:11:27,870
It's the code
to open the case.
171
00:11:34,125 --> 00:11:35,707
What's really in here?
172
00:11:35,875 --> 00:11:37,536
Nothing dangerous.
173
00:11:39,375 --> 00:11:41,412
So why won't he
open it himself?
174
00:11:41,708 --> 00:11:43,790
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
175
00:11:44,083 --> 00:11:45,665
(SPEAKING KOREAN)
176
00:11:46,417 --> 00:11:48,784
He doesn't trust
Mr. Richard.
177
00:11:48,958 --> 00:11:51,074
I don't trust
Richard , either.
178
00:11:51,417 --> 00:11:53,033
I only dated him
for a week.
179
00:11:53,125 --> 00:11:54,991
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
180
00:11:55,083 --> 00:11:56,744
(SPEAKING KOREAN)
181
00:11:57,667 --> 00:11:58,873
(S H O U T I N G)
182
00:11:59,750 --> 00:12:01,286
Okay, okay, okay.
183
00:12:01,458 --> 00:12:03,950
Mr. Jang insists
that you open the case.
Okay, okay.
184
00:12:09,042 --> 00:12:11,249
(S O B B I N G) Please, God,
help me.
185
00:12:17,833 --> 00:12:19,289
(SPEAKING KOREAN)
186
00:12:20,250 --> 00:12:21,661
He wants you to hurry up.
187
00:12:21,750 --> 00:12:23,957
Mr. Jang has
other things to do.
188
00:12:47,417 --> 00:12:48,407
(GAS PS)
189
00:12:53,583 --> 00:12:55,119
(SPEAKING KOREAN)
190
00:12:56,083 --> 00:12:58,074
Can you describe
the contents of the case ?
191
00:12:59,083 --> 00:13:02,155
It's four plastic pouches
filled with a blue powder.
Like a ...
192
00:13:02,250 --> 00:13:03,740
Maybe a purple powder.
193
00:13:04,250 --> 00:13:05,706
I don't know.
It looks gross.
194
00:13:05,792 --> 00:13:08,830
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
195
00:13:10,125 --> 00:13:11,490
(SPEAKING KOREAN)
196
00:14:03,042 --> 00:14:04,624
(MAN SPEAKING KOREAN)
197
00:14:26,167 --> 00:14:27,157
(I N H A L E S)
198
00:14:28,667 --> 00:14:30,374
(COUGHS AND WHEEZES)
199
00:14:37,583 --> 00:14:38,618
(PA N T I N G)
200
00:14:42,250 --> 00:14:43,581
(L A U G H I N G)
201
00:14:52,333 --> 00:14:53,323
(LAUGHING MANIACALLY)
202
00:14:59,500 --> 00:15:00,490
(GAS PS)
203
00:15:00,583 --> 00:15:03,996
(SPEAKING KOREAN)
204
00:15:06,458 --> 00:15:07,619
(G A S P I N G)
205
00:15:10,375 --> 00:15:11,615
(BREATHING DEEPLY)
206
00:15:23,292 --> 00:15:25,408
(SPEAKING KOREAN)
207
00:15:25,500 --> 00:15:28,367
TRANSLATOR: Mr. Jang wants
to offer you a job.
208
00:15:30,167 --> 00:15:31,328
A job?
209
00:15:35,125 --> 00:15:37,036
(CRYING) I don't want a job.
210
00:15:39,500 --> 00:15:42,572
NORMAN : If life starts
approximately a billion
years ago,
211
00:15:42,667 --> 00:15:45,159
we will have to
wait 400,000 years
212
00:15:45,250 --> 00:15:48,322
to see the aberration
of the first nerve cells.
213
00:15:48,792 --> 00:15:51,159
This is where life
as we know it begins.
214
00:15:51,250 --> 00:15:54,322
Brains in formation of
only a few milligrams.
215
00:15:55,083 --> 00:15:59,953
It's not possible
to determine any sign
of intelligence yet.
216
00:16:00,125 --> 00:16:02,537
It acts more as a reflex.
217
00:16:02,875 --> 00:16:06,322
One neuron, you're alive.
Two neurons,
218
00:16:07,083 --> 00:16:09,666
you're moving,
and with movement,
219
00:16:09,750 --> 00:16:11,912
Interesting things
begin to happen.
220
00:16:12,375 --> 00:16:13,706
(VARIOUS ANIMALS CRYING OUT)
221
00:16:18,333 --> 00:16:20,870
Animal life on Earth goes
back millions of years.
222
00:16:21,208 --> 00:16:26,374
Yet most species
only use 3 to 5% of its
cerebral capacity.
223
00:16:26,542 --> 00:16:29,204
But it isn't until we
reached human beings
224
00:16:29,375 --> 00:16:31,366
at the top
of the animal chain
225
00:16:31,542 --> 00:16:36,116
that we finally see
a species use more
of its cerebral capacity.
226
00:16:37,792 --> 00:16:38,782
(G R U N T I N G)
227
00:16:39,583 --> 00:16:41,415
10% may not seem like much,
228
00:16:41,542 --> 00:16:43,783
but it's a lot
if you look at all
we've done with it.
229
00:17:15,333 --> 00:17:16,448
(G R U N T I N G)
230
00:17:17,875 --> 00:17:20,162
NORMAN : Now let's discuss
a special case.
231
00:17:20,375 --> 00:17:25,324
The only living being
that uses its brain
better than us.
232
00:17:26,083 --> 00:17:27,073
The dolphin.
233
00:17:28,417 --> 00:17:31,580
It is estimated that
this incredible animal
234
00:17:31,875 --> 00:17:36,039
uses up to 20%
of its cerebral capacity.
235
00:17:36,208 --> 00:17:37,539
In particular,
236
00:17:38,083 --> 00:17:39,665
this allows it
237
00:17:40,333 --> 00:17:42,415
to have
an echolocation system
238
00:17:42,500 --> 00:17:47,415
that is more efficient
than any sonar
in vented by mankind.
239
00:17:47,583 --> 00:17:52,077
But the dolphin did
not in vent the sonar,
it developed it naturally.
240
00:17:52,333 --> 00:17:55,746
And this is
the crucial part of our
241
00:17:56,583 --> 00:17:59,075
philosophical reflection
we have today.
242
00:17:59,417 --> 00:18:01,533
Can we
therefore conclude
243
00:18:01,708 --> 00:18:04,746
that humans are
concerned more with
244
00:18:05,250 --> 00:18:06,411
having
245
00:18:07,333 --> 00:18:08,698
than being?
246
00:18:09,917 --> 00:18:11,749
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
247
00:18:23,042 --> 00:18:24,032
(G R O A N S)
248
00:18:32,125 --> 00:18:33,411
(P A N T I N G)
249
00:18:40,917 --> 00:18:41,907
(S I G H S)
250
00:18:42,042 --> 00:18:43,032
(SPEAKING KOREAN)
251
00:18:53,417 --> 00:18:54,657
(MELLOW MUSIC PLAYING)
252
00:19:06,083 --> 00:19:07,824
Lucy.
253
00:19:08,000 --> 00:19:10,412
What did you do
to my stomach?
254
00:19:10,917 --> 00:19:11,907
MAN: Nothing!
255
00:19:12,000 --> 00:19:13,741
Just a little
(S N I F F L I N G)
horizontal slit.
256
00:19:14,500 --> 00:19:15,490
It's very well done.
257
00:19:16,917 --> 00:19:18,032
And you'll find
within a month ,
258
00:19:18,125 --> 00:19:19,240
the scar is
practically invisible.
259
00:19:20,875 --> 00:19:24,072
So, you'll be able
to show your tummy off
on the beach next summer.
260
00:19:24,250 --> 00:19:26,082
I don't care
about the scar.
261
00:19:27,250 --> 00:19:30,572
(STAMMERING) Is it why
we opened you up, yeah ?
262
00:19:32,000 --> 00:19:35,038
Rest assured,
we didn't harvest
your organs or anything.
263
00:19:35,208 --> 00:19:38,496
We merely slipped
a little package
into your lower tummy.
264
00:19:39,083 --> 00:19:41,495
It's a new drug
that kids in Europe
265
00:19:41,583 --> 00:19:42,698
are going to love,
believe me.
266
00:19:42,792 --> 00:19:43,782
What is it?
267
00:19:44,250 --> 00:19:46,867
Well, the scientific
term is C.P.H.4.
268
00:19:47,542 --> 00:19:50,159
Which is not very sexy
from a sales point of view.
269
00:19:50,250 --> 00:19:53,743
So we're still
working on something
with a bit more pop.
270
00:19:54,792 --> 00:19:55,827
Any suggestions?
271
00:19:57,375 --> 00:19:58,365
Ah!
272
00:19:58,458 --> 00:19:59,493
Excuse me.
273
00:19:59,958 --> 00:20:00,948
Welcome!
274
00:20:01,250 --> 00:20:03,332
Welcome, come on in.
Lovely ! Oops!
275
00:20:06,417 --> 00:20:08,158
Splendid, splendid!
276
00:20:09,042 --> 00:20:10,453
(THE LIMEY LAUGHS)
277
00:20:10,542 --> 00:20:11,907
Marvelous ! Lovely, lovely.
278
00:20:12,625 --> 00:20:13,615
Oh!
279
00:20:14,250 --> 00:20:15,615
How are you?
MAN: Very good, my dear.
280
00:20:16,333 --> 00:20:17,494
THE LIMEY: Okay.
281
00:20:17,708 --> 00:20:20,166
Right. Um...
First of all,
282
00:20:20,583 --> 00:20:23,075
many thanks for taking
part in this enterprise,
283
00:20:23,250 --> 00:20:25,867
which I'm sure will
go off flawlessly.
284
00:20:26,042 --> 00:20:28,158
These lovely
passports and tickets
285
00:20:28,250 --> 00:20:31,663
will enable you to return
home in the next 24 hours.
286
00:20:32,083 --> 00:20:35,906
Now, upon arrival,
you will be taken in
hand by our people,
287
00:20:36,000 --> 00:20:38,241
so that we might
recover our merchandise
288
00:20:38,542 --> 00:20:41,000
and you might
rediscover the freedom
289
00:20:41,083 --> 00:20:42,323
which you so
richly deserve.
290
00:20:43,042 --> 00:20:45,249
I'm sure I don't
need to remind you,
291
00:20:45,333 --> 00:20:47,449
but for any of those
who may be tempted
292
00:20:47,625 --> 00:20:51,414
to warn or turn
themselves into
the authorities,
293
00:20:52,625 --> 00:20:55,162
we have the names
and addresses
294
00:20:55,250 --> 00:20:57,412
of the families
of every one of you,
295
00:20:58,000 --> 00:21:00,662
down to the most
distant cousins, right?
296
00:21:00,750 --> 00:21:01,706
(C O U G H S)
297
00:21:01,792 --> 00:21:05,786
So, we rely, therefore,
on your complete discretion.
298
00:21:05,958 --> 00:21:06,948
Good!
( CLEARS THROAT) Anyway,
299
00:21:07,625 --> 00:21:11,573
gentlemen, madam ,
allow me to be
the first to wish you
300
00:21:12,583 --> 00:21:13,573
bon voyage!
301
00:21:19,875 --> 00:21:20,865
Oops. (C H U C K L E S)
302
00:21:22,250 --> 00:21:23,240
Lovely.
303
00:21:23,875 --> 00:21:24,831
You're gonna sell this?
304
00:21:24,917 --> 00:21:27,033
I'm afraid it's
our business model.
305
00:21:29,292 --> 00:21:34,617
NORMAN: For primitive beings
like us, life seems to have
only one single purpose,
306
00:21:34,792 --> 00:21:36,078
gaining time.
307
00:21:37,083 --> 00:21:40,530
And it is going
through time that
seems to be also
308
00:21:40,625 --> 00:21:43,663
the only real purpose
of each of the cells
in our bodies.
309
00:21:44,417 --> 00:21:47,079
To achieve that aim,
the mass of the cells
310
00:21:47,250 --> 00:21:49,867
that make up earthworms
and human beings
311
00:21:49,958 --> 00:21:52,620
has only two solutions.
312
00:21:52,958 --> 00:21:55,040
Be immortal
313
00:21:55,125 --> 00:21:57,332
or to reproduce.
314
00:21:57,417 --> 00:21:58,452
If its habitat is not
315
00:21:58,542 --> 00:22:01,580
sufficiently favorable
or nurturing...
316
00:22:09,083 --> 00:22:11,290
The cell will
choose immortality.
317
00:22:11,417 --> 00:22:15,536
In other words,
self-sufficiency
and self-management.
318
00:22:16,125 --> 00:22:17,456
On the other hand ,
319
00:22:17,583 --> 00:22:19,369
if the habitat
is favorable ...
320
00:22:24,542 --> 00:22:26,408
They will choose
to reproduce.
321
00:22:35,792 --> 00:22:38,159
That way,
when they die,
322
00:22:38,250 --> 00:22:40,912
they hand down essential
information and knowledge
323
00:22:41,083 --> 00:22:44,326
to the next cell,
which hands it down
to the next cell and so on.
324
00:22:56,583 --> 00:23:01,498
Thus, knowledge and learning
are handed down through time.
325
00:23:03,333 --> 00:23:05,870
LUCY: Okay, okay.
Keep calm.
326
00:23:05,958 --> 00:23:08,074
You have to wait.
Just play for ti me.
327
00:23:08,208 --> 00:23:09,698
You'll have time
to think it through
on the plane.
328
00:23:09,792 --> 00:23:11,032
Just take the flight.
329
00:23:11,125 --> 00:23:12,832
Take the flight,
get out of here.
330
00:23:12,917 --> 00:23:15,329
That's the main
thing right now.
Just save time.
331
00:23:15,417 --> 00:23:18,375
Don't try anything .
Keep your cool.
You're alive.
332
00:23:18,458 --> 00:23:19,869
You're alive, babe.
You're alive.
333
00:23:19,958 --> 00:23:22,165
That's all that matters.
Just wait.
334
00:23:22,417 --> 00:23:23,703
Save ti me.
335
00:23:25,458 --> 00:23:26,448
Save ti me.
336
00:23:28,500 --> 00:23:29,911
(SPEAKING MANDARIN)
337
00:23:59,125 --> 00:24:00,707
I'm not in the mood.
338
00:24:00,792 --> 00:24:03,284
(MEN SPEAKING MANDARIN)
339
00:24:11,958 --> 00:24:14,040
(MAN GRUNTING)
340
00:24:14,125 --> 00:24:15,286
(LUCY GROANING)
341
00:24:16,208 --> 00:24:17,744
(SHOUTING IN MANDARIN)
342
00:24:19,417 --> 00:24:20,748
(WHIMPERING)
343
00:24:22,708 --> 00:24:23,698
(C O U G H S)
344
00:24:29,958 --> 00:24:31,289
(G R U N T I N G)
345
00:24:54,792 --> 00:24:56,749
(P A N T I N G)
346
00:25:01,250 --> 00:25:03,537
(G ROAN I N G)
347
00:25:48,458 --> 00:25:49,448
(SC REAM I N G)
348
00:25:53,375 --> 00:25:54,365
(P A N T I N G)
349
00:25:54,875 --> 00:25:55,865
(SC REAM I N G)
350
00:25:58,083 --> 00:26:00,165
NORMAN : Let's imagine
for a few moments
351
00:26:00,250 --> 00:26:03,743
what our life
would be like if we
could access, let's say,
352
00:26:04,083 --> 00:26:07,041
20% of our
brain's capacity.
353
00:26:07,167 --> 00:26:09,158
This first stage
354
00:26:09,250 --> 00:26:13,448
would give us access to
and control of our own body.
355
00:26:13,917 --> 00:26:15,624
Sir?
Yes.
356
00:26:16,208 --> 00:26:17,744
Has it been
proved scientifically?
357
00:26:17,833 --> 00:26:21,656
For the moment,
it's just hypothesis ,
I confess.
358
00:26:21,833 --> 00:26:23,619
But if you think about it,
359
00:26:23,708 --> 00:26:26,780
it's troubling to
realize that the Greeks,
360
00:26:26,875 --> 00:26:28,411
the Egyptians
and the Indians
361
00:26:28,583 --> 00:26:31,496
had notion of cells
centuries before
362
00:26:31,583 --> 00:26:32,994
the invention of
the microscope.
363
00:26:33,458 --> 00:26:35,165
And what to say
about Darwin,
364
00:26:35,250 --> 00:26:37,161
whom everybody
took for a fool
365
00:26:37,250 --> 00:26:39,457
when he put forth
his theory of evolution.
366
00:26:39,625 --> 00:26:43,072
It's up to us to push
the rules and laws
367
00:26:43,250 --> 00:26:45,742
and go from
evolution to revolution.
368
00:26:46,250 --> 00:26:47,240
(A L L L AU G H)
369
00:26:48,417 --> 00:26:51,455
100 billion neurons
per human ,
370
00:26:51,542 --> 00:26:54,034
of which only
15% are activated.
371
00:26:54,250 --> 00:26:56,161
There are more connections
in the human body
372
00:26:56,250 --> 00:26:58,787
than there are
stars in the galaxy.
373
00:26:59,500 --> 00:27:03,323
We possess a gigantic
network of information
374
00:27:03,500 --> 00:27:05,992
to which we have
almost no access.
375
00:27:07,958 --> 00:27:09,039
Sir?
Yes.
376
00:27:09,458 --> 00:27:10,914
And what will be
the next stage?
377
00:27:11,417 --> 00:27:14,535
Well , the next stage
would probably be
control of other people.
378
00:27:15,583 --> 00:27:17,620
But for that,
we would need
to access
379
00:27:17,708 --> 00:27:20,245
at least 40%
of our brain's capacity.
380
00:27:21,125 --> 00:27:24,243
After control
of ourselves
and others
381
00:27:24,583 --> 00:27:26,540
would come
control of matter.
382
00:27:28,042 --> 00:27:30,750
But now we're entering
into the realm
of science fiction
383
00:27:31,000 --> 00:27:34,743
and we don't know
any more than a dog
who watches the moon.
384
00:27:35,250 --> 00:27:36,786
Excuse me, sir.
Yes.
385
00:27:37,125 --> 00:27:40,493
But what would happen if,
for some reason we ignore,
386
00:27:40,583 --> 00:27:43,905
somebody unlocked
100% of their
cerebral capacity?
387
00:27:45,833 --> 00:27:47,073
100%?
388
00:27:47,167 --> 00:27:48,157
Yes.
389
00:27:51,375 --> 00:27:52,911
I have no idea.
390
00:28:17,792 --> 00:28:18,782
(DOOR UNLOCKS)
391
00:29:08,458 --> 00:29:09,448
Ahhh!
392
00:29:19,583 --> 00:29:21,073
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
393
00:29:24,917 --> 00:29:25,952
Hey!
394
00:30:33,083 --> 00:30:34,494
(SPEAKING MANDARIN)
395
00:30:36,792 --> 00:30:38,908
Hey! You speak English?
No, no, no.
396
00:30:39,000 --> 00:30:39,990
Ahhh!
397
00:30:40,083 --> 00:30:41,539
You speak English?
Yes! yes!
398
00:30:41,667 --> 00:30:43,408
Take me to
the hospital now.
Hospital.
399
00:30:44,583 --> 00:30:45,869
(INJURED CABBIE
SPEAKING MANDARIN)
400
00:30:46,000 --> 00:30:47,081
My leg!
401
00:31:05,917 --> 00:31:07,407
(SPEAKING MANDARIN)
402
00:31:32,750 --> 00:31:33,740
Hospital!
403
00:31:33,958 --> 00:31:35,119
Wait for me.
404
00:32:22,083 --> 00:32:23,573
SURGEON: Miss! Hello?
405
00:32:26,250 --> 00:32:27,285
Hey! Miss!
406
00:32:27,458 --> 00:32:29,415
I need help .
It's urgent.
407
00:32:29,625 --> 00:32:31,616
You can not be in here.
We are operating!
408
00:32:31,875 --> 00:32:33,582
P lease, get out!
409
00:32:38,083 --> 00:32:39,073
(GAS PS)
410
00:32:43,250 --> 00:32:44,411
(NURSE SCREAMS)
411
00:32:52,500 --> 00:32:54,787
You wouldn't have
been able to save
him anyway.
412
00:32:54,875 --> 00:32:56,206
The tumor had already
invaded the cortex
413
00:32:56,292 --> 00:32:57,327
and the rig ht side
of his spine.
414
00:33:00,917 --> 00:33:02,658
Somebody put
a bag of drugs in me.
415
00:33:02,750 --> 00:33:04,411
I need you to remove it.
It's leaking.
416
00:33:07,292 --> 00:33:08,578
Do it now.
417
00:33:09,250 --> 00:33:12,618
Right. I'll just
administer a local
anesthetic.
418
00:33:12,792 --> 00:33:14,123
Don't bother.
419
00:33:14,292 --> 00:33:15,453
Rig ht.
420
00:33:16,417 --> 00:33:17,498
Okay.
421
00:33:17,792 --> 00:33:19,123
Calm down, please.
422
00:33:19,375 --> 00:33:20,740
Put the gun down.
423
00:33:21,875 --> 00:33:25,243
I'm just going
to examine, okay?
424
00:33:28,667 --> 00:33:30,408
Do you mind ?
No!
425
00:33:31,458 --> 00:33:32,744
(D I A L I N G)
426
00:33:37,917 --> 00:33:39,157
(L I N E R I N G I N G)
427
00:33:39,458 --> 00:33:41,495
WOMAN : Hello ?
Mom ?
428
00:33:41,583 --> 00:33:43,494
Hey! Lucy.
429
00:33:43,583 --> 00:33:45,995
Baby, it's great
to hear from you!
430
00:33:46,083 --> 00:33:48,370
But what time
is it over there ?
431
00:33:50,083 --> 00:33:51,448
I don't know,
it's night.
432
00:33:51,542 --> 00:33:53,374
Hold on a sec,
let me get rid
of the other line.
433
00:33:53,458 --> 00:33:55,699
I'm going to
have to go inside.
434
00:33:56,542 --> 00:33:59,660
I'm back. You're not partying
too much, are you?
435
00:33:59,750 --> 00:34:02,287
You promised me you'd
look after yourself.
436
00:34:02,375 --> 00:34:04,992
I'm trying to, Mom .
I am trying to.
437
00:34:05,083 --> 00:34:08,951
Well, thanks for calling
out of the blue like this.
438
00:34:09,042 --> 00:34:11,158
Your father's gonna
be sad he missed you.
439
00:34:11,250 --> 00:34:12,786
He isn't home
from the gym yet.
440
00:34:13,375 --> 00:34:15,616
Usually, you call us
in the morning.
441
00:34:15,708 --> 00:34:17,745
Mom ?
Yes?
442
00:34:18,292 --> 00:34:20,078
I feel everything.
443
00:34:20,917 --> 00:34:22,908
What do you mean, sweetie ?
444
00:34:24,875 --> 00:34:26,240
Space,
445
00:34:27,250 --> 00:34:28,490
the air,
446
00:34:32,875 --> 00:34:34,616
the vibrations,
447
00:34:36,250 --> 00:34:37,740
the people.
448
00:34:39,875 --> 00:34:42,242
I can feel the gravity.
449
00:34:43,750 --> 00:34:46,333
I can feel the rotation
of the Earth ,
450
00:34:48,125 --> 00:34:50,287
the heat leaving my body,
451
00:34:51,583 --> 00:34:53,415
the blood in my veins.
452
00:34:55,167 --> 00:34:57,408
I can feel my brain,
453
00:34:58,917 --> 00:35:01,579
the deepest parts
of my memory...
454
00:35:01,750 --> 00:35:05,493
(LINE CRACKLING) Sweetie,
we have a bad connection.
I can't hear you so well.
455
00:35:05,667 --> 00:35:07,658
What dd you say
about memory?
456
00:35:09,792 --> 00:35:11,453
The pain in my mouth
457
00:35:12,083 --> 00:35:14,120
when I had braces.
458
00:35:14,292 --> 00:35:17,080
I can remember the feeling
of your hand
459
00:35:17,167 --> 00:35:19,454
on my forehead
when I ran a fever.
460
00:35:20,667 --> 00:35:23,455
I remember stroking
the cat, it was so soft.
461
00:35:23,625 --> 00:35:26,242
The cat? What cat, honey?
462
00:35:27,333 --> 00:35:30,200
A Siamese with blue eyes
and a broken tail.
463
00:35:30,292 --> 00:35:33,000
Sweetie, you can't
possibly remember that.
464
00:35:33,083 --> 00:35:34,573
You were barely a year old.
465
00:35:37,583 --> 00:35:41,827
I remember the taste
of your milk in my mouth.
466
00:35:42,917 --> 00:35:44,328
The room ,
467
00:35:45,292 --> 00:35:46,908
the liquid ...
468
00:35:49,042 --> 00:35:52,831
Sweetie, what are you
talking about?
469
00:35:54,458 --> 00:35:56,244
I just wanna tell
you that I love you,
470
00:35:56,333 --> 00:35:58,290
Mom and Dad.
471
00:35:58,375 --> 00:35:59,490
Sweetie...
472
00:36:00,083 --> 00:36:03,496
And I wanna thank you
for the thousand kisses
473
00:36:03,583 --> 00:36:06,041
that I can still
feel on my face.
474
00:36:09,625 --> 00:36:11,457
I love you , Mom.
475
00:36:11,542 --> 00:36:14,034
I love you, too, sweetie.
476
00:36:14,125 --> 00:36:16,412
More than anything
in the world.
477
00:36:25,167 --> 00:36:26,908
How much is left?
478
00:36:27,792 --> 00:36:29,453
500 grams.
479
00:36:30,292 --> 00:36:31,657
And how long
will it take my body
480
00:36:31,750 --> 00:36:34,117
to eliminate
the rest of it?
481
00:36:36,417 --> 00:36:39,034
To answer that,
I need to know
what it is.
482
00:36:39,125 --> 00:36:40,115
May I ?
483
00:36:40,625 --> 00:36:41,615
Go ahead.
484
00:36:42,958 --> 00:36:44,289
C. P. H. 4.
485
00:36:48,167 --> 00:36:49,657
Tel I me about it.
486
00:36:51,750 --> 00:36:53,957
Pregnant women
manufacture C. P. H. 4
487
00:36:54,042 --> 00:36:55,658
in the sixth week
of pregnancy
488
00:36:56,083 --> 00:36:57,994
in tiny quantities.
489
00:36:58,708 --> 00:37:02,702
For a baby,
it packs the power
of an atomic bomb.
490
00:37:03,583 --> 00:37:05,165
It's what gives
the fetus
491
00:37:05,250 --> 00:37:09,118
the necessary energy to form
all the bones in its body.
492
00:37:09,208 --> 00:37:11,870
I'd heard they tried to make
a synthetic version of it.
493
00:37:11,958 --> 00:37:13,699
I didn't realize
that they'd succeeded.
494
00:37:15,000 --> 00:37:16,991
If it really is C. P. H. 4 ,
495
00:37:17,667 --> 00:37:18,702
in this quantity,
496
00:37:18,875 --> 00:37:20,832
I'm amazed
you' re still alive.
497
00:37:21,875 --> 00:37:23,331
Not for long.
498
00:37:31,042 --> 00:37:32,032
(S I G H S)
499
00:37:56,667 --> 00:37:59,079
(CLASSICAL MUSIC
PLAYING ON HEADPHONES)
500
00:39:28,708 --> 00:39:29,698
(G ROAN I N G)
501
00:39:29,875 --> 00:39:32,492
Learning's always
a painful process.
502
00:39:32,833 --> 00:39:34,198
Like when you're little
and your bones
503
00:39:34,292 --> 00:39:36,533
are growing
and you ache all over.
504
00:39:37,208 --> 00:39:38,323
Can you believe I can remember
505
00:39:38,417 --> 00:39:40,408
the sound of my own
bones growing ?
506
00:39:41,958 --> 00:39:44,290
Like this grinding
under the skin.
507
00:39:44,458 --> 00:39:46,040
Everything's
different now.
508
00:39:46,250 --> 00:39:50,744
Like, sounds are music that
I can understand, like fluids.
509
00:39:52,333 --> 00:39:54,995
It's funny,
I used to be so concerned
510
00:39:55,083 --> 00:39:57,700
with who I was
and what I wanted to be
511
00:39:57,792 --> 00:39:59,874
and now that I have access
512
00:39:59,958 --> 00:40:01,699
to the furthest reaches
of my brain,
513
00:40:01,792 --> 00:40:02,827
I see things clearly
514
00:40:02,917 --> 00:40:05,033
and realize that
what makes us
515
00:40:05,417 --> 00:40:06,578
it's primitive.
516
00:40:08,000 --> 00:40:09,661
They're all obstacles.
517
00:40:10,375 --> 00:40:12,241
Does that make any sense?
518
00:40:13,167 --> 00:40:14,783
Like this pain
you're experiencing.
519
00:40:15,458 --> 00:40:17,916
It's blocking you
from understanding.
520
00:40:19,083 --> 00:40:22,872
All you know now is pain.
That's all you know, pain.
521
00:40:26,125 --> 00:40:27,115
Where are the others?
522
00:40:28,167 --> 00:40:29,407
The others
carrying the drugs.
523
00:40:29,542 --> 00:40:32,739
I need the rest of it,
for medicinal purposes.
524
00:40:34,625 --> 00:40:35,615
(CONTINUES GROANING)
525
00:41:03,042 --> 00:41:04,328
Berlin.
526
00:41:09,583 --> 00:41:10,573
Paris.
527
00:41:17,417 --> 00:41:18,407
Rome.
528
00:41:23,958 --> 00:41:25,540
Thank you for sharing.
529
00:41:26,917 --> 00:41:28,328
(S H U D D E RI N G)
530
00:41:28,417 --> 00:41:29,407
(SC REAM I N G)
531
00:41:39,750 --> 00:41:41,161
Oh. Evening, Professor.
532
00:41:41,250 --> 00:41:42,240
Bonsoir, Al Bert.
533
00:41:42,792 --> 00:41:44,374
Do we have you
for dinner tonight?
534
00:41:44,542 --> 00:41:46,783
I'm afraid so .
I'm exhausted.
535
00:41:47,000 --> 00:41:49,037
Have a good rest.
Thank you.
536
00:41:50,833 --> 00:41:52,119
(KNOCKING ON DOOR)
537
00:41:53,583 --> 00:41:54,573
(S N A R L S)
538
00:41:54,708 --> 00:41:55,743
You scared the sh it
out of me,
539
00:41:55,833 --> 00:41:58,621
ringing that bell
like some nutbar!
540
00:41:58,708 --> 00:41:59,948
I missed you.
541
00:42:02,500 --> 00:42:03,535
Me, too.
542
00:42:04,875 --> 00:42:06,331
Yeah, you lose your
keys or something?
543
00:42:06,583 --> 00:42:07,664
Yeah.
544
00:42:08,625 --> 00:42:09,956
Can I borrow your laptop?
545
00:42:10,042 --> 00:42:11,282
Yeah, of course.
546
00:42:11,500 --> 00:42:14,333
So I spent all of
yesterday in auditions,
which are awesome.
547
00:42:14,417 --> 00:42:16,249
They just have you
standing around all day
548
00:42:16,333 --> 00:42:19,576
because they don't give
a shit about your ti me
gabbing away in Chinese.
549
00:42:19,667 --> 00:42:22,580
Who understands Chinese?
I don't understand Chinese.
550
00:42:22,750 --> 00:42:25,538
And then they say
they're always gonna call,
and they never do,
551
00:42:25,625 --> 00:42:26,831
because they don't even
take your phone number.
552
00:42:27,792 --> 00:42:30,500
Except this one guy,
but he's not Chinese.
553
00:42:31,125 --> 00:42:33,492
He works at the agency
and he's cute.
554
00:42:33,583 --> 00:42:34,618
Oh, my God, he's cute.
555
00:42:34,708 --> 00:42:37,040
In the
cute-and-I-kinda-know-it
kinda way.
556
00:42:37,208 --> 00:42:39,449
Like he had this thing...
Oh, my God, and his ass!
557
00:42:39,917 --> 00:42:41,783
P hew! Let me
get started on that!
558
00:42:42,583 --> 00:42:44,540
And you are never
gonna guess where
he took me.
559
00:42:45,542 --> 00:42:49,831
BOTH: Four Seasons,
Royal Suites, and we
made love all night.
560
00:42:50,875 --> 00:42:53,993
I'm sorry,
I'm talking about myself.
What's up? How's Richard?
561
00:42:54,375 --> 00:42:55,365
He's dead.
562
00:42:55,750 --> 00:42:56,740
You guys are crazy.
563
00:42:57,458 --> 00:42:59,290
I'm gonna take a shower.
564
00:43:03,917 --> 00:43:04,907
(P H O N E R I N G I N G)
565
00:43:10,458 --> 00:43:11,448
Yes?
566
00:43:11,542 --> 00:43:12,873
LUCY: Professor Norman,
my name's Lucy.
567
00:43:12,958 --> 00:43:14,665
I just read all your
research on the human brain.
568
00:43:14,750 --> 00:43:16,991
We need to meet.
569
00:43:17,083 --> 00:43:18,073
(C H U C KL ES)
570
00:43:18,250 --> 00:43:19,740
Al I of my research ?
571
00:43:20,458 --> 00:43:22,620
Well, I'm very flattered,
young lady,
572
00:43:22,708 --> 00:43:24,790
but I find that
hard to believe.
573
00:43:24,875 --> 00:43:26,161
I must have written
no less than ...
574
00:43:26,250 --> 00:43:30,539
6, 734 pages.
I can recite them to you
all by heart, if you wish.
575
00:43:34,625 --> 00:43:37,242
Are you one of
Emily's friends?
576
00:43:37,333 --> 00:43:39,950
This sounds like one
of her silly jokes.
Is she there with you ?
577
00:43:40,833 --> 00:43:42,073
No, I'm all on my own.
578
00:43:44,667 --> 00:43:45,657
Who are you ?
579
00:43:45,750 --> 00:43:46,740
I just told you.
580
00:43:47,375 --> 00:43:48,365
Uh ...
581
00:43:48,625 --> 00:43:52,038
Lucy, rig ht?
Yes, sorry.
582
00:43:52,250 --> 00:43:54,742
I read your theory
on the use of
the brain's capacity.
583
00:43:54,833 --> 00:43:56,824
It's a little rudimentary,
but you're on the right track.
584
00:43:58,542 --> 00:43:59,623
Thank you !
585
00:43:59,958 --> 00:44:03,121
Professor,
my cells are reproducing
at a phenomenal speed.
586
00:44:03,208 --> 00:44:04,573
Several million per second.
587
00:44:04,833 --> 00:44:07,996
I'm having trouble
precisely evaluating
the time of my death,
588
00:44:08,083 --> 00:44:10,370
but I doubt I'll last
more than 24 hours.
589
00:44:10,458 --> 00:44:11,994
What are you
talking about?
590
00:44:12,083 --> 00:44:15,371
What I'm saying
is that your theory
is not a theory.
591
00:44:15,458 --> 00:44:19,577
I absorbed a large quantity
of synthetic C. P. H. 4.
592
00:44:19,667 --> 00:44:22,739
That will allow me
to use 100% of
my cerebral capacity.
593
00:44:23,000 --> 00:44:24,616
Rig ht now, I'm at 28%,
594
00:44:24,708 --> 00:44:26,494
and what you wrote
is true.
595
00:44:26,583 --> 00:44:30,247
Once the brain reaches 20%,
it opens up and
expands the rest.
596
00:44:30,333 --> 00:44:33,325
There are no more obstacles.
They fall away like dominoes.
597
00:44:33,417 --> 00:44:35,033
I'm colonizing my own brain.
598
00:44:37,333 --> 00:44:42,078
Well, (CLEARS THROAT)
I don't know what to ... Say.
599
00:44:43,417 --> 00:44:48,366
It's true, I've been
working on this theory
for over 20 years,
600
00:44:48,458 --> 00:44:53,953
but it's only
ever been hypotheses
and research ideas.
601
00:44:54,125 --> 00:44:56,742
I never thought
anyone would ...
602
00:44:58,542 --> 00:45:00,658
You can control
your own metabolism ?
603
00:45:00,875 --> 00:45:01,910
Yes.
604
00:45:02,375 --> 00:45:05,242
And I can start to control
other people's bodies.
605
00:45:05,542 --> 00:45:09,410
Also, I can control
magnetic and electric waves.
606
00:45:09,500 --> 00:45:12,367
Not all of them,
just the most basic.
607
00:45:12,667 --> 00:45:13,657
Television.
608
00:45:14,750 --> 00:45:15,740
Telephone.
609
00:45:15,875 --> 00:45:16,865
(TELEPHONE RINGING)
610
00:45:17,375 --> 00:45:18,365
(CELL PHONE RINGING)
611
00:45:18,458 --> 00:45:19,573
Radio.
612
00:45:19,792 --> 00:45:20,782
(RADIO SWITCHING STATIONS)
613
00:45:23,250 --> 00:45:24,786
That's amazing.
614
00:45:26,917 --> 00:45:28,624
I don't feel pain,
615
00:45:30,208 --> 00:45:31,414
fear,
616
00:45:32,500 --> 00:45:33,865
desire.
617
00:45:35,458 --> 00:45:38,996
It's like all things
that make us human
are fading away.
618
00:45:40,417 --> 00:45:43,864
It's like the less
human I feel,
619
00:45:45,125 --> 00:45:48,993
all this knowledge
about everything,
620
00:45:49,083 --> 00:45:51,916
quantum physics,
applied mathematics,
621
00:45:53,667 --> 00:45:56,329
the infinite capacity
of a cell's nucleus.
622
00:45:57,042 --> 00:46:01,161
They're all exploding
inside my brain,
all this knowledge.
623
00:46:01,250 --> 00:46:02,866
I don't know
what to do with it.
624
00:46:05,542 --> 00:46:06,953
If you're asking me
625
00:46:07,042 --> 00:46:08,578
what to do ...
626
00:46:17,750 --> 00:46:18,990
You know,
627
00:46:21,708 --> 00:46:23,119
if you think about
628
00:46:24,125 --> 00:46:26,287
the very nature of life,
629
00:46:27,042 --> 00:46:29,750
I mean,
from the very beginning,
630
00:46:30,333 --> 00:46:33,405
the development
of the first cell
631
00:46:34,500 --> 00:46:37,242
that divided into two cells.
632
00:46:38,667 --> 00:46:39,748
The sole purpose
633
00:46:39,833 --> 00:46:41,073
of life has been
634
00:46:42,542 --> 00:46:45,250
to pass on what was learned.
635
00:46:46,375 --> 00:46:49,208
There was no
higher purpose.
636
00:46:50,417 --> 00:46:51,748
So if you're asking me
what to do
637
00:46:51,833 --> 00:46:53,415
with all this knowledge
you're accumulating ,
638
00:46:53,500 --> 00:46:55,082
I'd say
639
00:46:57,125 --> 00:46:58,456
pass it on.
640
00:47:00,875 --> 00:47:04,573
Just like any simple cell
641
00:47:05,667 --> 00:47:07,123
going through time.
642
00:47:08,625 --> 00:47:09,740
Time.
643
00:47:11,250 --> 00:47:12,615
Yes, of course.
644
00:47:15,417 --> 00:47:17,124
I'll be at your
door in 12 hours.
645
00:47:26,083 --> 00:47:28,074
You're leaving ?
Yes.
646
00:47:30,958 --> 00:47:32,619
What is this ?
A prescription.
647
00:47:33,583 --> 00:47:35,494
Since when did you
start writing in Chinese ?
648
00:47:35,875 --> 00:47:36,865
Since an hour ago.
649
00:47:37,250 --> 00:47:38,911
Luce , I don't
understand any of this.
650
00:47:39,083 --> 00:47:41,666
Your kidneys aren't
functioning efficiently,
your liver's failing you.
651
00:47:41,750 --> 00:47:43,491
You need to make
some lifestyle changes.
652
00:47:43,583 --> 00:47:45,950
Take this medication ,
work out, eat organic.
653
00:47:46,542 --> 00:47:47,748
You 'I I be okay.
654
00:47:54,750 --> 00:47:55,785
(SPEAKING MANDARIN)
655
00:47:55,875 --> 00:47:58,082
Last night, at 11 pm ,
a woman shot a patient dead.
656
00:47:58,417 --> 00:48:00,249
It happened at
Tri-Service Hospital.
657
00:48:00,500 --> 00:48:02,537
The suspect is 25 ,
blonde, medium height.
658
00:48:02,750 --> 00:48:04,582
Police are hunting nationwide.
659
00:48:05,042 --> 00:48:06,749
S he is armed
and dangerous.
660
00:48:21,042 --> 00:48:23,830
(SPEAKING FRENCH)
661
00:48:24,250 --> 00:48:25,240
(ALL LAUGHING)
662
00:48:25,708 --> 00:48:26,789
(P H O N E R I N G I N G)
663
00:48:28,292 --> 00:48:29,282
Del Rio.
664
00:48:29,375 --> 00:48:30,331
(MAN ON PHONE SPEAKING FRENCH)
665
00:48:30,417 --> 00:48:32,033
I've got a weird call
from a US citizen in Taiwan.
666
00:48:32,250 --> 00:48:35,618
A young woman calling to tip us off
about a big drugs ring.
667
00:48:35,875 --> 00:48:37,786
- I'll take it.
- I'll tape you.
668
00:48:38,083 --> 00:48:39,073
D E I RIO : Hello ?
669
00:48:39,167 --> 00:48:41,283
I have important information
about a group of
drug traffickers.
670
00:48:41,375 --> 00:48:42,490
I need to speak with someone
671
00:48:42,583 --> 00:48:43,744
in a position of authority.
672
00:48:43,917 --> 00:48:44,907
Aha.
673
00:48:45,167 --> 00:48:46,453
You're very lucky,
there's no one
674
00:48:46,542 --> 00:48:48,704
with more authority
in this office than me.
675
00:48:48,792 --> 00:48:50,908
But let's start
at the beginning .
What is your name?
676
00:48:51,000 --> 00:48:52,161
Listen up, Pierre Del Rio.
677
00:48:52,250 --> 00:48:54,537
Get off your desk,
sit in your chair,
678
00:48:54,750 --> 00:48:56,115
pick up the red pen
to the left of you
679
00:48:56,208 --> 00:48:57,494
and take down
everything I say.
680
00:49:04,250 --> 00:49:05,832
There are no cameras.
Hurry up !
681
00:49:05,917 --> 00:49:07,407
I've no ti me to waste.
682
00:49:15,375 --> 00:49:16,365
Go ahead.
683
00:49:16,792 --> 00:49:18,078
I'm gonna be sending
you the details
684
00:49:18,167 --> 00:49:19,953
of three people about
to arrive in Europe.
685
00:49:20,083 --> 00:49:22,120
Each one is carrying
a kilo of drugs.
686
00:49:22,208 --> 00:49:23,790
I need you to arrest them
and collect the substance.
687
00:49:23,875 --> 00:49:24,910
I ' I I need it for later.
688
00:49:25,208 --> 00:49:28,041
What form are these
drugs in? Bars? Capsules?
689
00:49:28,333 --> 00:49:31,906
Powder.
Hidden in plastic pouches
inside their intestines.
690
00:49:32,125 --> 00:49:33,160
Excuse me ?
691
00:49:33,250 --> 00:49:34,786
Make sure to be careful
when you remove them.
692
00:49:34,875 --> 00:49:35,910
The product
is very powerful.
693
00:49:36,750 --> 00:49:37,740
(BARKS)
694
00:49:39,917 --> 00:49:40,907
(WHIMPERING)
695
00:49:43,083 --> 00:49:44,073
Believe me.
696
00:49:44,292 --> 00:49:45,282
(C O M P U T E R B E E P I N G)
697
00:49:45,792 --> 00:49:46,873
Got it?
698
00:49:47,125 --> 00:49:48,115
Yeah.
699
00:49:48,750 --> 00:49:49,785
Good.
700
00:49:50,792 --> 00:49:52,248
I'm counting on you.
701
00:49:54,500 --> 00:49:55,490
(SPEAKING FRENCH)
702
00:49:55,583 --> 00:49:56,573
Okay?
703
00:50:05,500 --> 00:50:06,490
(S P E A K I N G G E R M A N)
704
00:50:06,583 --> 00:50:07,573
Good morning.
705
00:50:17,750 --> 00:50:20,333
That's him !
Pick him up.
706
00:50:29,500 --> 00:50:30,786
Come with me, please.
707
00:50:49,792 --> 00:50:50,782
(SPEAKING FRENCH)
708
00:50:50,875 --> 00:50:51,831
Hello.
709
00:50:51,917 --> 00:50:52,907
(SPEAKING FRENCH)
710
00:50:53,000 --> 00:50:54,490
Sir, come with us.
711
00:51:10,417 --> 00:51:11,373
(SPEAKING ITALIAN)
712
00:51:11,458 --> 00:51:12,448
Welcome to Rome.
713
00:51:20,542 --> 00:51:21,907
Good morning, sir.
714
00:51:22,125 --> 00:51:24,537
P lease, fol low me .
Th is way.
715
00:51:24,708 --> 00:51:25,869
Yeah , sure.
716
00:51:29,333 --> 00:51:30,915
(O F F I C E R S S H O UT I N G)
717
00:51:31,000 --> 00:51:32,115
(P E O P L E G A S P I N G)
718
00:51:40,208 --> 00:51:41,414
(P H O N E R I N G I N G)
719
00:51:43,167 --> 00:51:44,157
Del Rio.
720
00:51:44,333 --> 00:51:45,323
(SPEAKING ITALIAN)
721
00:51:45,833 --> 00:51:47,289
Thanks for calling me back.
722
00:51:47,375 --> 00:51:48,661
We took delivery
of your package.
723
00:51:49,500 --> 00:51:50,661
Than ks very much .
I'll send you the paperwork
724
00:51:50,750 --> 00:51:51,831
for the transfer.
725
00:51:51,917 --> 00:51:52,952
Bye.
726
00:51:53,583 --> 00:51:54,539
(SPEAKING FRENCH)
727
00:51:54,625 --> 00:51:55,615
Okay, we got all three.
728
00:51:59,833 --> 00:52:01,449
(B E E P I N G)
WOMAN ON PA:
Ladies and gentlemen,
729
00:52:01,542 --> 00:52:03,749
we are now beginning
our descent to Paris
Charles de Gaulle.
730
00:52:04,125 --> 00:52:05,365
(TYPING RAPIDLY ON KEYBOARD)
731
00:52:13,250 --> 00:52:15,582
Miss , I have to ask
you to put away
your computers now.
732
00:52:15,750 --> 00:52:16,831
You should wipe your nose.
733
00:52:17,583 --> 00:52:18,573
Excuse me?
734
00:52:18,708 --> 00:52:19,698
May I have
a glass of champagne?
735
00:52:21,833 --> 00:52:23,323
Um , yes. Of course.
736
00:52:27,083 --> 00:52:28,994
Could you bring some
champagne to the girl
over there?
737
00:52:29,083 --> 00:52:30,073
Yeah , I just
have a nosebleed.
738
00:52:42,333 --> 00:52:44,165
Miss , your champagne.
739
00:52:45,417 --> 00:52:46,578
Thank you !
740
00:52:47,083 --> 00:52:50,041
I'm very sorry,
but you really need to
close your table now.
741
00:52:51,292 --> 00:52:52,407
Sure.
742
00:53:02,417 --> 00:53:03,828
To knowledge.
743
00:53:14,750 --> 00:53:17,913
If the habitat is not
sufficiently favorable
or nurturing ...
744
00:53:19,667 --> 00:53:20,657
(CO U G H I N G)
745
00:53:27,458 --> 00:53:29,040
The cell will
choose immortality.
746
00:53:35,292 --> 00:53:38,455
In other words,
self-sufficiency
and self-management.
747
00:53:44,875 --> 00:53:45,865
(G R U NT S)
748
00:53:54,583 --> 00:53:55,664
No ! Miss, miss!
749
00:53:57,958 --> 00:53:59,289
You must remain seated!
750
00:54:00,000 --> 00:54:00,990
Miss!
751
00:54:01,083 --> 00:54:02,073
(SC REAMS)
752
00:54:06,458 --> 00:54:11,498
MAN : Miss ! Open the door!
You really have to
go back to your seat!
753
00:54:13,125 --> 00:54:14,911
We're gonna land soon .
Please ! Open the door.
754
00:54:16,917 --> 00:54:19,705
Please, say something .
Are you okay? Miss?
755
00:54:24,667 --> 00:54:26,453
Miss, please ,
open the door!
756
00:54:30,583 --> 00:54:32,870
Please do something ,
help me ! Please!
757
00:54:43,083 --> 00:54:44,244
We're gonna land soon !
Open the door!
758
00:54:53,708 --> 00:54:57,281
(LUCY GROANING)
Miss ! Are you okay?
Say something!
759
00:55:03,875 --> 00:55:04,831
(SPEAKING FRENCH)
760
00:55:04,917 --> 00:55:06,908
With a scar
on her lower abdomen ?
761
00:55:07,083 --> 00:55:08,699
Pretty recent,
with thread in it.
762
00:55:09,250 --> 00:55:11,491
- H ow is she?
- Fine. She's sleeping.
763
00:55:11,625 --> 00:55:14,162
With the shot I gave her,
she'll be out all day.
764
00:55:24,542 --> 00:55:26,078
(M A C H I N E B E E P I N G)
765
00:55:28,333 --> 00:55:29,323
(G R O A N S)
766
00:55:31,417 --> 00:55:32,407
(B O N ES C R A C K)
767
00:55:47,833 --> 00:55:49,824
(M AC H I N E B E E P I N G R A P I D LY)
768
00:55:50,250 --> 00:55:51,740
(B E E P I N G S LO W S)
769
00:55:56,167 --> 00:55:57,157
(SPEAKING FRENCH)
770
00:55:57,250 --> 00:55:59,161
- She's awake !
- Are you sure?
771
00:55:59,375 --> 00:56:00,911
She's sitting on the bed.
772
00:56:05,917 --> 00:56:06,907
That's her.
773
00:56:07,125 --> 00:56:09,162
- You didn't restrain her?
- Sure , we did!
774
00:56:10,458 --> 00:56:11,493
Miss!
775
00:56:11,875 --> 00:56:13,240
Don't move.
776
00:56:13,333 --> 00:56:14,698
I need to talk
to you alone.
777
00:56:15,042 --> 00:56:16,908
And I need you to put
your hands up, please.
778
00:56:38,000 --> 00:56:39,536
D id you get the packets?
779
00:56:40,833 --> 00:56:41,823
Yes.
780
00:56:43,042 --> 00:56:44,032
Where are they?
781
00:56:44,417 --> 00:56:45,578
They're safe.
782
00:56:46,292 --> 00:56:47,327
H ere ,
783
00:56:47,417 --> 00:56:48,452
in Paris.
784
00:56:48,542 --> 00:56:50,499
They'll be safer
in my hands.
785
00:57:08,042 --> 00:57:08,998
(SPEAKING FRENCH)
786
00:57:09,083 --> 00:57:10,539
Don't leave the car there .
Park it up.
787
00:57:12,875 --> 00:57:14,365
(C E L L P H O N E B E E PS)
788
00:57:19,375 --> 00:57:22,242
You know, as a cop you see
some pretty weird shit.
789
00:57:22,333 --> 00:57:24,495
But I have to be
honest with you.
790
00:57:24,583 --> 00:57:26,870
What you did back there ,
that freaked me out.
791
00:57:27,417 --> 00:57:29,249
To put everyone
to sleep like that.
792
00:57:29,833 --> 00:57:31,744
Do I need to be worried ?
793
00:57:32,042 --> 00:57:33,123
No.
794
00:57:34,500 --> 00:57:35,740
Good.
795
00:57:39,583 --> 00:57:41,574
(INDISTINCT VOICES CHATTERING)
796
00:57:50,250 --> 00:57:51,911
(MAN'S VOICE GROWS LOUDER)
797
00:57:57,333 --> 00:57:58,698
Do you mind ?
798
00:57:59,083 --> 00:58:00,073
No.
799
00:58:03,000 --> 00:58:05,458
(SPEAKING KOREAN)
800
00:58:18,000 --> 00:58:21,072
What's that?
Korean. I'm gonna drive.
801
00:58:21,750 --> 00:58:24,082
Hey ! No, no, no .
This is a police car!
802
00:58:24,750 --> 00:58:27,538
You can't. No, this is
not possible, lady.
803
00:58:27,708 --> 00:58:28,869
Th is is a pol ice car.
804
00:58:31,417 --> 00:58:32,623
Okay, okay.
805
00:58:39,667 --> 00:58:40,657
(SPEAKING FRENCH)
806
00:58:40,750 --> 00:58:41,740
Let's go, guys!
807
00:58:46,375 --> 00:58:48,366
Sir, sir, excuse me , sir.
808
00:58:48,708 --> 00:58:49,823
I need to talk
to somebody.
809
00:58:49,917 --> 00:58:50,873
(SPEAKING FRENCH)
810
00:58:50,958 --> 00:58:51,948
Talk to the police.
811
00:58:52,250 --> 00:58:54,287
Look, I'm a German
citizen and I demand
to see a lawyer.
812
00:58:54,375 --> 00:58:55,331
(SPEAKING FRENCH)
813
00:58:55,417 --> 00:58:56,407
I'll check with Surgery.
814
00:58:56,625 --> 00:58:58,992
- Grab us some food .
- You're a foodaholic.
815
00:59:25,750 --> 00:59:27,081
(TI RES SC RE EC H I N G)
816
00:59:27,458 --> 00:59:28,539
Do you always
drive like that?
817
00:59:28,625 --> 00:59:29,990
I've never driven before.
818
00:59:30,542 --> 00:59:31,532
Great.
819
00:59:37,417 --> 00:59:39,408
Hey, that's one-way.
We're late.
820
01:00:01,875 --> 01:00:03,240
Hey, I 'd rather be
late than dead.
821
01:00:03,417 --> 01:00:04,623
We never really die.
822
01:00:54,417 --> 01:00:55,782
Sorry, sir.
823
01:00:56,167 --> 01:00:57,248
I don't feel good.
824
01:00:57,708 --> 01:00:58,698
(MAN GRUNTS)
825
01:01:00,292 --> 01:01:01,282
(P A N T I N G)
826
01:01:04,417 --> 01:01:06,909
I'm fine. I'm fine.
827
01:01:11,542 --> 01:01:12,748
(C A R S H O N K I N G)
828
01:01:15,292 --> 01:01:16,703
(S I R E N S W A I L I N G)
829
01:01:19,292 --> 01:01:20,623
I'm gonna tell them
to stop following us.
830
01:01:20,792 --> 01:01:21,782
Don't bother.
831
01:01:26,875 --> 01:01:28,616
(B E E P I N G)
832
01:02:03,750 --> 01:02:04,706
(SPEAKING FRENCH)
833
01:02:04,792 --> 01:02:05,782
I got you bacon ...
834
01:02:23,792 --> 01:02:25,203
(SPEAKING KOREAN)
835
01:02:44,417 --> 01:02:45,407
Give me the case.
836
01:02:45,583 --> 01:02:46,618
(L A U G H S)
837
01:02:46,708 --> 01:02:47,664
(SPEAKING KOREAN)
838
01:02:47,750 --> 01:02:48,911
Kill her and get the pouch.
839
01:02:55,792 --> 01:02:56,782
(G R U NT S)
840
01:03:01,208 --> 01:03:02,198
(SPEAKING KOREAN)
841
01:03:06,417 --> 01:03:08,408
Don't stand there, kill her!
842
01:03:33,208 --> 01:03:34,198
Ahhh!
843
01:03:43,083 --> 01:03:44,073
(G ROAN I N G)
844
01:03:56,292 --> 01:03:57,327
Open it.
845
01:04:02,125 --> 01:04:03,490
(SQ U E LC H I N G)
846
01:04:11,083 --> 01:04:12,118
Let's go.
847
01:04:12,417 --> 01:04:14,283
I'm not sure I could
be of any help for you.
848
01:04:19,583 --> 01:04:20,573
Yes, you are.
849
01:04:21,500 --> 01:04:22,490
What for?
850
01:04:29,250 --> 01:04:30,615
A reminder.
851
01:04:31,750 --> 01:04:33,081
Shall we go?
852
01:04:52,583 --> 01:04:54,244
(P E O P L E C L A M O R I N G)
853
01:05:00,917 --> 01:05:01,907
Where are we going ?
854
01:05:02,458 --> 01:05:04,040
ELECTRONIC VOICE :
Take the first left.
855
01:05:06,292 --> 01:05:07,407
Okay.
856
01:05:17,417 --> 01:05:18,373
(OFFICER SPEAKING FRENCH)
857
01:05:18,458 --> 01:05:19,448
Move!
858
01:05:22,292 --> 01:05:23,282
(SPEAKING KOREAN)
859
01:05:23,375 --> 01:05:24,991
Fol low that car.
860
01:05:28,583 --> 01:05:29,698
(CELL PHONE RINGING)
Professor?
861
01:05:30,750 --> 01:05:32,206
Hello?
Lucy.
862
01:05:32,333 --> 01:05:34,244
Oh ! It's her! It's her!
863
01:05:34,417 --> 01:05:36,203
Hey, you.
864
01:05:36,292 --> 01:05:38,033
You're in Paris?
Yes, I am.
865
01:05:38,125 --> 01:05:39,786
Good , good ! Excel lent.
866
01:05:40,042 --> 01:05:43,330
So , look,
I am no longer
at the hotel now.
867
01:05:43,417 --> 01:05:44,999
I have come
to the university,
868
01:05:45,083 --> 01:05:46,448
where I've taken
the liberty
869
01:05:46,542 --> 01:05:49,580
of calling together
a few of my colleagues
to discuss your case.
870
01:05:49,667 --> 01:05:52,785
Top minds in their field
and very trustworthy.
871
01:05:52,875 --> 01:05:54,115
I trust you.
872
01:05:54,292 --> 01:05:55,282
Oh , thank you.
873
01:05:55,458 --> 01:05:56,619
So , do you think
you could meet us
874
01:05:56,708 --> 01:05:58,824
here at the university?
(LINE DISCONNECTS)
875
01:06:02,458 --> 01:06:03,698
I'm , uh ...
876
01:06:04,417 --> 01:06:05,748
I'm very pleased
to meet you.
877
01:06:05,917 --> 01:06:06,952
Likewise.
878
01:06:07,458 --> 01:06:08,573
Captain Del Rio.
879
01:06:08,750 --> 01:06:10,081
H ow do you do?
880
01:06:10,333 --> 01:06:11,323
Um ...
881
01:06:11,583 --> 01:06:14,541
Let me introduce
you to my colleagues.
882
01:06:14,708 --> 01:06:17,075
This is Professor Cartier,
neurosurgeon.
883
01:06:17,417 --> 01:06:19,283
I know who everyone is.
884
01:06:20,583 --> 01:06:21,914
Of course.
885
01:06:22,292 --> 01:06:25,990
Gentlemen , this is Lucy,
the first woman to ...
886
01:06:26,750 --> 01:06:28,286
I mean ...
887
01:06:28,375 --> 01:06:31,663
As I mentioned earlier,
Miss Lucy has ,
888
01:06:31,750 --> 01:06:33,912
for reasons that
remain a mystery to me ,
889
01:06:34,000 --> 01:06:37,664
unlocked certain
portions of her brain
890
01:06:37,750 --> 01:06:40,538
that offer access to
891
01:06:40,625 --> 01:06:43,242
previously unexplored
cerebral zones.
892
01:06:44,083 --> 01:06:46,290
She has abilities.
893
01:06:47,042 --> 01:06:48,282
Can you give us
an example?
894
01:06:48,875 --> 01:06:50,411
Your daughter,
Gabrielle, age six,
895
01:06:50,500 --> 01:06:51,706
died in a car accident.
896
01:06:52,417 --> 01:06:53,953
It was a blue car,
leather seats ,
897
01:06:54,583 --> 01:06:56,745
plastic bird hanging
from the rear view mirror.
(GIRL LAUGHING)
898
01:06:57,417 --> 01:06:58,407
(SO B B I N G)
899
01:07:13,208 --> 01:07:14,164
(SPEAKING KOREAN)
900
01:07:14,250 --> 01:07:16,241
Boss , 5 men down
at the hospital .
Sorry.
901
01:07:17,458 --> 01:07:18,948
H ow many men left?
902
01:07:19,333 --> 01:07:21,495
I have about 25 with me.
903
01:07:22,000 --> 01:07:24,788
That damn girl ,
she doesn't give in.
904
01:07:25,000 --> 01:07:25,990
S he's a witch.
905
01:07:28,458 --> 01:07:29,823
I know that.
906
01:07:31,250 --> 01:07:33,332
I'll kill her myself.
907
01:07:38,333 --> 01:07:39,869
There are men coming here .
Can you secure the room ?
908
01:07:40,250 --> 01:07:41,285
I need to stay focused.
909
01:07:41,375 --> 01:07:42,365
Sure.
910
01:07:46,083 --> 01:07:47,039
(S I R E N S W A I L I N G)
911
01:07:47,125 --> 01:07:48,115
(SPEAKING KOREAN)
912
01:07:48,208 --> 01:07:49,243
Speed it up.
913
01:07:52,083 --> 01:07:53,323
(O F F I C E R S S H O UT I N G)
914
01:07:59,500 --> 01:08:01,787
H ow did you manage to access
all this information ?
915
01:08:01,875 --> 01:08:03,536
Electrical impulses.
916
01:08:03,625 --> 01:08:06,583
Every cell knows and talks
to every other cell.
917
01:08:06,667 --> 01:08:09,955
They exchange a thousand
bits of information
between them per second.
918
01:08:10,083 --> 01:08:13,656
Cells group together,
forming a giant
web of communication ,
919
01:08:13,750 --> 01:08:15,081
which in turn forms matter.
920
01:08:16,375 --> 01:08:19,083
Cells get together,
take on one form ,
921
01:08:19,958 --> 01:08:21,665
deform , reform.
922
01:08:21,875 --> 01:08:24,242
Makes no difference ,
it's all the same.
923
01:08:24,917 --> 01:08:26,828
Humans consider
themselves unique,
924
01:08:26,917 --> 01:08:28,499
so they've rooted
their whole theory
925
01:08:28,583 --> 01:08:30,415
of existence on
their uniqueness.
926
01:08:30,625 --> 01:08:32,366
"One" is their
unit of measure.
927
01:08:32,458 --> 01:08:33,744
But it's not.
928
01:08:33,833 --> 01:08:36,996
All social systems
we've put into place
are a mere sketch.
929
01:08:37,083 --> 01:08:39,620
One plus one equals two .
That's all we've learned.
930
01:08:39,708 --> 01:08:42,780
But one plus one
has never equaled two.
931
01:08:42,875 --> 01:08:45,833
There are, in fact,
no numbers and no letters.
932
01:08:45,917 --> 01:08:49,490
We've codified
our existence to bring
it down to human size
933
01:08:49,583 --> 01:08:51,540
to make it comprehensible.
934
01:08:51,625 --> 01:08:56,244
We've created a scale
so that we can forget
its unfathomable scale.
935
01:08:59,792 --> 01:09:01,999
But if humans are
not the unit of measure
936
01:09:02,417 --> 01:09:05,125
and the world
isn't governed by
mathematical laws,
937
01:09:06,417 --> 01:09:07,623
what governs all that?
938
01:09:09,750 --> 01:09:11,616
Film a car
speeding down a road.
939
01:09:12,000 --> 01:09:14,241
Speed up the image
infinitely
940
01:09:15,083 --> 01:09:16,949
and the car disappears.
941
01:09:19,958 --> 01:09:22,825
So what proof do we
have of its existence?
942
01:09:23,208 --> 01:09:25,745
Time gives legitimacy
to its existence.
943
01:09:25,833 --> 01:09:28,666
Time is the only
true unit of measure.
944
01:09:29,083 --> 01:09:31,916
It gives proof to
the existence of matter.
945
01:09:32,458 --> 01:09:33,914
Without ti me ,
946
01:09:34,750 --> 01:09:36,240
we don't exist.
947
01:09:43,000 --> 01:09:44,081
Time is unity.
948
01:09:44,250 --> 01:09:44,284
(ALARMS BLARING)
949
01:09:44,292 --> 01:09:45,828
(ALARMS BLARING)
950
01:09:51,958 --> 01:09:52,993
(SPEAKING KOREAN)
951
01:09:53,083 --> 01:09:55,165
Search the whole building
and find her!
952
01:09:58,625 --> 01:10:00,457
We won't be able to
hold them for much longer.
953
01:10:01,875 --> 01:10:03,457
Ti me to go then.
954
01:10:16,583 --> 01:10:19,075
Are you sure you
need such huge doses?
955
01:10:19,500 --> 01:10:20,990
I'm afraid
you won't survive.
956
01:10:21,083 --> 01:10:22,915
Some cells
inside me will fig ht
957
01:10:23,000 --> 01:10:24,582
and defend their
integrity till
the very end.
958
01:10:25,250 --> 01:10:28,868
In order to attain
the last few percent,
I have to force it
959
01:10:29,042 --> 01:10:31,283
to crack the cells open
to their nucleus.
960
01:10:32,208 --> 01:10:33,198
(S I G H S)
961
01:10:40,458 --> 01:10:42,745
But all of this
knowledge, Lucy...
962
01:10:44,625 --> 01:10:47,242
I'm not even sure that
mankind is ready for it.
963
01:10:47,542 --> 01:10:50,250
We're so driven by
power and profit.
964
01:10:50,667 --> 01:10:52,408
Given man's nature ,
965
01:10:53,583 --> 01:10:56,780
it might bring us only
instability and chaos.
966
01:11:01,042 --> 01:11:03,454
Ignorance brings chaos ,
not knowledge.
967
01:11:03,750 --> 01:11:06,742
I'll build a computer
and download all
my knowledge in it.
968
01:11:06,958 --> 01:11:09,916
I'll find a way for you
to have access to it.
969
01:11:10,375 --> 01:11:11,456
Yeah.
970
01:11:12,250 --> 01:11:15,447
I just hope we will be
worthy of your sacrifice.
971
01:11:25,750 --> 01:11:26,956
Nobody move!
972
01:11:36,917 --> 01:11:38,248
(BREATHING DEEPLY)
973
01:11:44,250 --> 01:11:46,412
Do you understand English ?
974
01:12:09,583 --> 01:12:10,573
(G U N F I RE)
975
01:12:11,250 --> 01:12:12,240
(G A S P I N G)
976
01:12:48,417 --> 01:12:49,782
PROFESSOR: What is she doing ?
977
01:12:49,875 --> 01:12:52,207
NORMAN : She's looking
for energy and matter.
978
01:12:56,542 --> 01:12:59,830
And she's trying to connect
with our computers.
979
01:13:39,000 --> 01:13:39,990
(SPEAKING KOREAN)
980
01:13:40,083 --> 01:13:41,073
Chong-Ju!
981
01:13:41,250 --> 01:13:42,240
I'm here, boss.
982
01:13:42,750 --> 01:13:44,286
Do something about them.
983
01:13:44,667 --> 01:13:46,032
Okay, boss!
984
01:13:47,708 --> 01:13:48,698
You guys, come on.
985
01:13:50,583 --> 01:13:51,573
Ready?
986
01:13:52,417 --> 01:13:53,407
(SPEAKING FRENCH)
987
01:13:53,500 --> 01:13:54,490
You okay?
988
01:13:56,750 --> 01:13:58,366
Get a medic. Fast!
989
01:14:03,083 --> 01:14:04,494
PROFESSOR 1 : Oh, my God .
What's happening?
990
01:14:15,500 --> 01:14:16,581
PROFESSOR 2 :
What is she making ?
991
01:14:17,417 --> 01:14:20,034
New generation computer,
I presume.
992
01:14:59,750 --> 01:15:00,740
(SHOUTING IN FRENCH)
993
01:15:08,417 --> 01:15:09,782
(INDISTINCT VOICES CHATTERING)
994
01:16:27,792 --> 01:16:29,248
(TROLLEY BELL RINGING)
995
01:16:32,917 --> 01:16:34,078
(HORSE NEIGHING)
996
01:17:07,750 --> 01:17:09,081
(DISTANT SCREECHING)
997
01:17:13,625 --> 01:17:14,615
(G R U N T I N G)
998
01:17:20,583 --> 01:17:21,573
(R O A R I N G)
999
01:17:24,375 --> 01:17:25,911
(H U F F I N G)
1000
01:17:35,292 --> 01:17:36,282
(S N A R I S)
1001
01:17:36,417 --> 01:17:37,407
(H U F F I N G)
1002
01:20:38,083 --> 01:20:39,039
(SPEAKING KOREAN)
1003
01:20:39,125 --> 01:20:40,115
Where is she?
1004
01:20:44,500 --> 01:20:45,831
Where is she?
1005
01:20:46,333 --> 01:20:47,368
Answer me.
1006
01:20:48,292 --> 01:20:49,578
Answer me!
1007
01:20:49,708 --> 01:20:50,994
Hey, you!
1008
01:21:03,625 --> 01:21:05,366
(BREATHING DEEPLY)
1009
01:21:07,875 --> 01:21:10,242
PROFESSOR: Look.
The computer, it's moving.
1010
01:21:36,667 --> 01:21:37,748
DEL RIO: Hey.
1011
01:21:38,792 --> 01:21:39,873
Where is she?
1012
01:21:42,667 --> 01:21:43,907
(C E L L P H O N E B E E P S)
1013
01:22:09,042 --> 01:22:12,410
LUCY: Life was given to
us a billion years ago.
1014
01:22:12,708 --> 01:22:15,040
Now you know
what to do with it.
71031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.