Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:06,459
Estamos investigando la muerte
de una anciana en el parque.
2
00:00:06,660 --> 00:00:08,739
Drvaric le dio el caso a Tina.
3
00:00:09,140 --> 00:00:11,339
- Le dieron un patada en la cabeza.
- �Dijo qui�n?
4
00:00:11,540 --> 00:00:14,899
- Un tipo de los apartamentos del parque.
- �S�, claro!
5
00:00:15,100 --> 00:00:18,139
- �Ten�a conflictos con la vagabunda?
- Todos los ten�amos.
6
00:00:18,540 --> 00:00:21,299
Todos nos alegramos de que muriera.
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,259
Golob, �qu� pasa?
8
00:00:25,460 --> 00:00:28,259
Encontramos el mismo eslogan
en el muerto de Metelkova.
9
00:00:28,660 --> 00:00:32,259
A su padre, Robert Vadnal...
le dispararon.
10
00:00:32,660 --> 00:00:35,339
No me sorprende,
dada la forma en que viv�a.
11
00:00:35,740 --> 00:00:38,219
Si la vagabunda asesinada justo al lado
no era ya suficiente,
12
00:00:38,420 --> 00:00:41,179
ahora un asesinato en la calle Metelkova.
Tina, �qu� est� pasando?
13
00:00:41,380 --> 00:00:44,659
Tiene que haber un v�nculo.
La mujer sin techo, el activista gay...
14
00:00:44,860 --> 00:00:47,459
y el ataque al club gay.
Todos coinciden en los grafitis nazis.
15
00:00:47,660 --> 00:00:49,899
El autor tiene que ser un neonazi.
16
00:00:50,300 --> 00:00:54,779
Agarr� algunas cosas y se fue.
No s�, pero estoy preocupada.
17
00:00:59,980 --> 00:01:01,339
- �Taras!
- �Vete a la mierda!
18
00:01:01,540 --> 00:01:06,859
Tenemos pruebas
de que los Detectives Lanc y Birsa...
19
00:01:07,500 --> 00:01:10,099
est�n �ntimamente involucrados.
20
00:01:10,300 --> 00:01:14,819
- �Te ha llegado alguna foto por correo?
- No, nada.
21
00:01:16,180 --> 00:01:18,979
Taras, no podemos seguir as�.
22
00:01:19,180 --> 00:01:22,619
�No lo entiendes? En la barbacoa,
tuve la sensaci�n de que Alenka lo sab�a.
23
00:01:28,540 --> 00:01:31,299
- Nos asustaste.
- Yo tambi�n me asust�.
24
00:01:31,940 --> 00:01:36,819
Osterc, �podr�as revisar la casa?
En caso de que Robi regrese.
25
00:02:19,599 --> 00:02:23,599
LENINOV PARK - S01E03.
26
00:02:24,100 --> 00:02:30,100
Traducci�n de ittxi.
27
00:02:30,601 --> 00:02:33,601
Edici�n de Fernando355.
28
00:02:47,700 --> 00:02:50,139
�Qu� pasa, "Jefa"?
29
00:04:05,900 --> 00:04:08,579
Suicidio, dudo que sea otra cosa.
30
00:04:08,780 --> 00:04:10,779
�Seguro?
31
00:04:12,140 --> 00:04:15,219
- �Cu�ndo tendremos los resultados?
- Lo antes que pueda.
32
00:04:15,420 --> 00:04:17,259
Como siempre.
33
00:04:33,740 --> 00:04:37,859
"Dispar� a la vagabunda.
Todo es como tiene que ser."
34
00:04:38,260 --> 00:04:41,859
"Ten�a mis razones y ahora es mi turno ".
35
00:04:43,220 --> 00:04:45,939
Breve para una nota de suicidio, �verdad?
36
00:04:46,860 --> 00:04:49,459
- M�s a�n si no tienes a qui�n escribir.
- Estoy de acuerdo.
37
00:04:50,100 --> 00:04:53,379
Apenas pod�a sostener un bol�grafo,
mucho menos un arma.
38
00:05:04,580 --> 00:05:06,099
�Qu�?
39
00:05:09,420 --> 00:05:12,139
Me recuerda a alguien.
40
00:05:22,140 --> 00:05:26,139
- �Alguien visit� al Sr. Baloh?
- No, no lo creo.
41
00:05:27,020 --> 00:05:32,459
- Pero no veo todo.
- Ten�a todo ordenado, no hay polvo.
42
00:05:33,140 --> 00:05:36,819
Fue soldado, siempre son limpios.
43
00:05:37,700 --> 00:05:39,579
Pero era arrogante.
44
00:05:40,460 --> 00:05:43,539
�Le ayudaba alguien con la limpieza?
45
00:05:43,740 --> 00:05:45,859
Por supuesto.
46
00:05:47,220 --> 00:05:49,019
�Oh, Cristo!
47
00:05:52,300 --> 00:05:55,379
Es horrible. �Se suicid�?
48
00:05:56,020 --> 00:05:57,699
La autopsia nos dir� m�s.
49
00:05:57,900 --> 00:06:00,059
- �Qui�n limpiaba su casa?
- Bien...
50
00:06:00,260 --> 00:06:04,899
La se�ora Jakin limpiaba para �l.
Es una mujer agradable y fiable.
51
00:06:05,540 --> 00:06:08,699
Ella es la madre de ese... Ignac.
52
00:06:09,580 --> 00:06:13,019
No le ca�a muy bien Ignac
la �ltima vez que hablamos.
53
00:06:13,420 --> 00:06:17,019
- �Qu� pas� entre los dos?
- Nada personal.
54
00:06:17,660 --> 00:06:20,299
Pero siempre causaba problemas.
55
00:06:20,900 --> 00:06:26,859
Una vez �l y el hijo de la Sra. Vasle,
destrozaron casas de aqu� con grafitis.
56
00:06:27,700 --> 00:06:30,339
- �La Sra. Vasle es su vecina?
- S�.
57
00:06:30,540 --> 00:06:35,699
Viv�a al otro lado del pasillo
pero muri� de c�ncer.
58
00:06:37,060 --> 00:06:41,619
- El apartamento est� vac�o ahora.
- �C�mo se llama su hijo?
59
00:06:42,780 --> 00:06:45,619
Es Jakob. Listo como un zorro.
60
00:06:46,020 --> 00:06:49,499
- �Jakob Vasle?
- No, lleva el apellido de su padre.
61
00:06:49,900 --> 00:06:52,059
Jakob Vadnal.
62
00:07:02,780 --> 00:07:07,739
Es crucial que Ignac no responda
ninguna pregunta. �De acuerdo?
63
00:07:09,580 --> 00:07:11,019
�Hola!
64
00:07:11,220 --> 00:07:13,899
El m�dico dice que necesita descansar.
No pueden hablar con �l.
65
00:07:14,100 --> 00:07:17,259
No est� en condiciones de hablar.
En absoluto.
66
00:07:17,460 --> 00:07:20,059
Eso es todo entonces. Mierda.
67
00:07:21,180 --> 00:07:23,539
No podemos hacer nada,
as� que volveremos m�s tarde.
68
00:07:23,740 --> 00:07:27,579
- Gracias.
- �Oiga, qu� est� haciendo!
69
00:07:28,020 --> 00:07:29,739
�Hola, "Proud Boy"!
70
00:07:29,940 --> 00:07:32,739
�Fuera! Ignac, no digas nada.
71
00:07:32,940 --> 00:07:35,579
�Acaba de cruzar la l�nea! �Fuera!
72
00:07:36,700 --> 00:07:39,859
- �Dijo algo? �D�nde o qui�n?
- No...
73
00:07:40,060 --> 00:07:42,819
No tiene que responder Sra. Jakin.
74
00:07:43,020 --> 00:07:47,259
- �David, no tengo nada que ocultar!
- �No importa! Gracias, adi�s.
75
00:07:49,820 --> 00:07:51,539
Gracias.
76
00:07:54,100 --> 00:07:55,939
- �Buen d�a!
- Igualmente.
77
00:07:56,140 --> 00:07:59,659
Pregunta a Osterc
qu� ha descubierto sobre Vadnal.
78
00:08:02,700 --> 00:08:05,419
Hola, Taras. No est� en su oficina.
79
00:08:06,100 --> 00:08:08,259
Claro que pregunt�,
lleva dos d�as sin venir.
80
00:08:08,460 --> 00:08:11,259
Desde el d�a en que Brajc y yo...
81
00:08:14,060 --> 00:08:16,259
Espera un minuto...
82
00:08:17,620 --> 00:08:20,979
Iv�n el terrible est� aqu�
con todo su s�quito.
83
00:08:21,180 --> 00:08:23,539
Veo "Bogdan" y "El Palo"...
84
00:08:24,180 --> 00:08:27,779
No s� qui�nes son los dem�s.
Supongo que una nueva generaci�n.
85
00:08:29,380 --> 00:08:32,299
No somos los �nicos que buscan a Vadnal.
86
00:08:33,220 --> 00:08:34,619
De acuerdo.
87
00:08:41,500 --> 00:08:45,099
- Hola, Malus.
- Hola Taras. �Y ahora qu�?
88
00:08:45,500 --> 00:08:48,019
- �Est�s aburrido?
- Dame un respiro.
89
00:08:48,220 --> 00:08:51,059
�Qu� pasa con los vejestorios
de Metelkova?
90
00:08:51,260 --> 00:08:54,099
- �Los calvos?
- S�, los skinheads.
91
00:08:54,500 --> 00:08:57,379
Se est�n dejando crecer el pelo
�ltimamente.
92
00:08:57,780 --> 00:09:00,699
Al parecer,
un mejor peinado ayuda a los negocios.
93
00:09:01,340 --> 00:09:04,539
Sin duda les gusta vestirse.
94
00:09:05,420 --> 00:09:08,699
Claro, dan el espect�culo.
95
00:09:09,580 --> 00:09:12,539
Pero tambi�n especulan y blanquean.
96
00:09:12,740 --> 00:09:15,099
Nuevos tiempos, nuevas monedas.
97
00:09:15,300 --> 00:09:20,379
�Criptoman�a! Encontramos relaci�n, s�.
Pero algo debi� salir mal.
98
00:09:22,860 --> 00:09:26,699
H�blame de Ignac.
�Por qu� su gente le dio una paliza?
99
00:09:27,820 --> 00:09:30,819
�C�mo sabes que fue su gente?
100
00:09:31,700 --> 00:09:35,539
- Es una intuici�n.
- D�jame darte alg�n consejo.
101
00:09:36,420 --> 00:09:41,859
No se lo digas a tu "Sra. Jefa".
Presi�nales un poco y cantar�n.
102
00:09:58,340 --> 00:10:03,499
- Yo hablar�, ser� m�s f�cil.
- De todos modos ni siquiera me mira.
103
00:10:05,340 --> 00:10:07,499
�Qu� pasa ahora?
104
00:10:07,700 --> 00:10:11,019
Hola, Markovec.
Queremos una entrevista informal.
105
00:10:11,420 --> 00:10:14,619
Por ahora.
Podr�a volverse m�s formal.
106
00:10:16,700 --> 00:10:19,619
Jakob Vadnal.
�Cu�l es tu historia con �l?
107
00:10:19,820 --> 00:10:22,819
Es una relaci�n profesional,
estrictamente negocios.
108
00:10:23,460 --> 00:10:25,339
�Sabes que ha desaparecido?
109
00:10:25,540 --> 00:10:28,459
Espero que tu tropa no haya trasteado
con su culata.
110
00:10:28,660 --> 00:10:32,659
Taras, somos chicos honestos.
Somos trabajadores, �verdad?
111
00:10:34,500 --> 00:10:38,619
Quer�amos invertir el poco dinero
que hab�amos ganado en nuestro taller.
112
00:10:39,020 --> 00:10:40,659
Para la jubilaci�n.
113
00:10:40,860 --> 00:10:44,219
Ese estafador nos dej� sin blanca.
114
00:10:44,900 --> 00:10:48,019
- �Vadnal les enga��?
- �Exacto, se�orita!
115
00:10:48,660 --> 00:10:52,739
Lo estamos buscando
para que nos explique las criptomonedas.
116
00:10:53,620 --> 00:10:57,139
- �Ignac lo recomend�?
- �Qui�n?
117
00:10:57,780 --> 00:11:00,539
Ignac. El tipo que yace en el hospital.
118
00:11:00,740 --> 00:11:04,499
Le dieron una paliza. No huesos rotos
pero est� lleno de cardenales.
119
00:11:05,380 --> 00:11:09,859
- Yo dir�a que fue una advertencia.
- �Oh, Ignac! Es un buen tipo.
120
00:11:10,740 --> 00:11:14,619
�Est� en el hospital?
�No dijiste que estaba desaparecido?
121
00:11:16,700 --> 00:11:20,099
- �Entonces no sabe qui�n lo golpe�?
- Se�orita...
122
00:11:20,500 --> 00:11:24,019
Se necesita habilidad,
pero solo con preguntarle, se lo dir�.
123
00:11:26,820 --> 00:11:29,859
Markovec...
No has cambiado ni un poco.
124
00:11:37,940 --> 00:11:42,659
�Me gusta este lugar! Simon lo encontr�
y hay un parque infantil cerca.
125
00:11:42,860 --> 00:11:46,739
- Genial.
- Trabajar�s durante el d�a.
126
00:11:46,940 --> 00:11:49,699
- Necesitar�s el parque.
- S�, a veces.
127
00:11:49,900 --> 00:11:52,219
- �C�mo est� la comida?
- Est� buen�simo, mam�...
128
00:11:52,420 --> 00:11:55,539
- �Alenka, esto es saber cocinar!
- Gracias.
129
00:11:56,180 --> 00:11:57,819
- �Puedo ponerme un poco m�s?
- Claro.
130
00:11:58,020 --> 00:11:59,739
�Vamos por ello!
131
00:12:00,660 --> 00:12:03,459
�Desde cu�ndo comes tanta carne?
132
00:12:04,820 --> 00:12:08,139
- �Puedes darme un poco m�s?
- Por supuesto.
133
00:12:11,420 --> 00:12:13,379
Mam�... pap�.
134
00:12:15,220 --> 00:12:17,459
Estamos embarazados.
135
00:12:21,220 --> 00:12:24,699
- �Pap�?
- Se ha atragantado. Dale palmaditas.
136
00:12:24,900 --> 00:12:26,899
- Sim�n, ay�dale.
- Toma un poco de agua.
137
00:12:27,100 --> 00:12:30,019
Pap�, �est�s bien?
Ay�dalo, mam�.
138
00:12:30,420 --> 00:12:32,419
Toma un poco de agua.
139
00:12:34,020 --> 00:12:36,579
Bueno, estoy bien, gracias.
140
00:12:40,860 --> 00:12:43,699
- Espera, quieres decir...
- �Qu�?
141
00:12:45,300 --> 00:12:48,139
- �Lo digo en serio!
- �Qu� est�n qu�?
142
00:12:48,540 --> 00:12:53,859
- Que... estamos embarazados.
- �S�!
143
00:12:55,220 --> 00:12:58,779
Van a ser abuelos.
144
00:13:31,380 --> 00:13:33,179
�Sr. Brajc!
145
00:13:33,380 --> 00:13:36,659
- �Hola compa�ero!
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
146
00:13:38,060 --> 00:13:41,259
El m�dico me dijo que enseguida
volviera a la normalidad.
147
00:13:41,900 --> 00:13:44,299
- As� que vine a trabajar.
- Qu� bien.
148
00:13:44,500 --> 00:13:47,939
En casa s�lo me esperaba la nevera
ya que Robi se ha ido.
149
00:13:48,340 --> 00:13:51,499
- �El m�dico quiere que pierda peso!
- �No!
150
00:13:51,700 --> 00:13:54,419
- �Qu� peso?
- No tengo ni idea.
151
00:13:55,540 --> 00:13:57,979
- �C�mo est�s?
- Mejor.
152
00:13:58,180 --> 00:14:02,059
Con todos estos stents coronarios,
mi valor ha subido 2.000 Euros.
153
00:14:02,260 --> 00:14:04,139
Genial.
154
00:14:07,900 --> 00:14:10,379
Detective Osterc. �S�?
155
00:14:11,260 --> 00:14:13,379
Tranquilo...
156
00:14:13,780 --> 00:14:15,859
Bien, ahora vamos. S�.
157
00:14:16,780 --> 00:14:20,139
- Era Tito.
- �El comunista Josip Broz Tito?
158
00:14:20,340 --> 00:14:23,459
Para, el propietario en Metelkova.
Vamos.
159
00:14:24,340 --> 00:14:26,539
Acabo de llegar.
160
00:14:27,900 --> 00:14:30,819
Hay un tipo ah� arriba en el estudio.
Por eso llam�.
161
00:14:31,020 --> 00:14:33,459
- �Est� ah� ahora?
- �S�, r�pido!
162
00:15:07,460 --> 00:15:10,699
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Vine por mis cosas.
163
00:15:10,900 --> 00:15:12,979
Nal me dio las llaves.
164
00:15:13,180 --> 00:15:16,819
- �Era Nal tu amigo?
- �O algo m�s?
165
00:15:17,220 --> 00:15:19,259
�ramos pareja.
166
00:15:19,660 --> 00:15:23,939
- �Algo te puso celoso?
- S� lo que insin�a, pero no.
167
00:15:24,820 --> 00:15:27,339
Algunos de nosotros
somos de relaciones serias.
168
00:15:27,540 --> 00:15:29,139
Est� bien. Lo entendemos.
169
00:15:29,540 --> 00:15:32,459
- Lamento tu p�rdida.
- Gracias.
170
00:15:32,860 --> 00:15:35,339
�Conociste a su hijo?
171
00:15:35,540 --> 00:15:38,819
- S�, vino una vez inesperadamente.
- �Cu�ndo?
172
00:15:39,220 --> 00:15:41,899
Fue hace aproximadamente un mes.
173
00:15:42,780 --> 00:15:45,379
Me fui para darles algo de privacidad.
174
00:15:45,580 --> 00:15:48,339
Los escuch� discutir
sobre unos documentos.
175
00:15:48,740 --> 00:15:52,499
Su hijo destruy� la nueva obra de Nal.
Lo agujere� de una patada.
176
00:15:53,140 --> 00:15:56,219
- �Escuchaste lo que dec�an?
- No, nada.
177
00:15:57,340 --> 00:15:59,819
Sali� corriendo
pero se par� a mirarme y dijo,
178
00:16:00,220 --> 00:16:02,659
"�Y t� que miras maric�n?"
179
00:16:03,540 --> 00:16:05,299
Luego se fue.
180
00:16:38,340 --> 00:16:39,899
- Hola.
- Hola.
181
00:16:43,940 --> 00:16:46,179
Hace un calor del demonio.
182
00:17:04,340 --> 00:17:07,499
�La miras a ella o a ti mismo?
183
00:17:07,700 --> 00:17:09,859
Todav�a quieres ser algo que no...
184
00:17:10,060 --> 00:17:13,659
Alenka, no tengo fuerzas en este momento.
Lo siento.
185
00:17:17,180 --> 00:17:19,739
Aqu� tenemos dos armas.
186
00:17:19,940 --> 00:17:24,099
Una pertenec�a al difunto Baloh,
y la otra a Ignac Jakin.
187
00:17:24,300 --> 00:17:26,099
Pero d�ganme,
188
00:17:26,500 --> 00:17:30,219
�qu� arma mat� a Baloh
y cu�l a la mujer sin hogar?
189
00:17:34,700 --> 00:17:37,819
Golob, esc�pelo. Tenemos prisa.
190
00:17:38,220 --> 00:17:42,739
Taras... me gusta saber c�mo
piensan los investigadores criminales.
191
00:17:42,940 --> 00:17:45,499
Me ayuda
as� que responde hipot�ticamente.
192
00:17:45,700 --> 00:17:49,339
�Alguna de las armas
tiene relaci�n con la calle Metelkova?
193
00:17:49,540 --> 00:17:51,859
No, no hay conexi�n.
194
00:17:52,060 --> 00:17:55,099
Las balas y los casquillos no encajan.
195
00:17:55,300 --> 00:17:58,739
Los calibres son est�ndar. Sigue.
196
00:18:00,340 --> 00:18:03,779
Baloh fue asesinado con su propia arma,
pero no s� si se dispar� a s� mismo.
197
00:18:03,980 --> 00:18:09,139
No tengo duda de que fue un suicidio.
La nota es real.
198
00:18:11,700 --> 00:18:14,619
El arma de Ignac no mat� a nadie.
199
00:18:17,180 --> 00:18:20,419
El arma de Baloh mat� a la vagabunda.
200
00:18:22,740 --> 00:18:25,219
Bien hecho, Detective.
201
00:18:27,300 --> 00:18:28,979
Vamos.
202
00:18:29,420 --> 00:18:31,819
Golob, quiero un informe.
203
00:18:32,740 --> 00:18:35,819
�No quieren escuchar
el an�lisis de ADN de las armas?
204
00:18:36,020 --> 00:18:38,979
Env�ame un correo electr�nico.
205
00:18:44,660 --> 00:18:48,019
Se us� la misma arma
para matar a la mujer sin hogar.
206
00:18:48,220 --> 00:18:52,099
- Era el arma de Baloh.
- Muy bien, claramente la mat� �l.
207
00:18:52,740 --> 00:18:55,539
�l dijo lo molesto que estaba con ella.
208
00:18:55,940 --> 00:18:58,899
- �Lo dijo?
- Dijo que ol�a mal y siempre gritaba.
209
00:18:59,300 --> 00:19:02,259
�Cu�ndo habl� con �l sobre esto?
210
00:19:04,580 --> 00:19:06,659
Bueno, no s�.
211
00:19:06,860 --> 00:19:09,619
Fue de pasada, en la escalera.
212
00:19:10,020 --> 00:19:13,099
�O mientras limpiaba su apartamento?
213
00:19:14,500 --> 00:19:19,539
S�. Limpiaba para �l de vez en cuando.
214
00:19:20,420 --> 00:19:24,179
S�, de vez en cuando...
Durante a�os, �verdad?
215
00:19:25,100 --> 00:19:27,099
Tenemos pruebas.
216
00:19:28,220 --> 00:19:30,139
�Es un crimen?
217
00:19:30,540 --> 00:19:33,099
Era mayor, y por eso le ayudaba.
218
00:19:33,500 --> 00:19:35,899
Si exactamente, era viejo y fr�gil.
219
00:19:36,300 --> 00:19:39,859
Baloh estaba atado a su ox�geno
y necesitaba un andador.
220
00:19:41,020 --> 00:19:45,939
Me pregunto. �Habr�a podido matar
a una vagabunda en el parque?
221
00:19:52,580 --> 00:19:56,739
�Sra. Jakin?
Ten�a acceso al arma de Baloh.
222
00:19:58,100 --> 00:20:00,659
Y t�cnicamente, tambi�n Ignac.
223
00:20:02,300 --> 00:20:04,179
Sra. Jakin.
224
00:20:06,500 --> 00:20:09,499
�Qui�n cree que se parece a Ignac?
225
00:20:11,860 --> 00:20:14,419
�Qu� est� sucediendo?
226
00:20:22,260 --> 00:20:25,779
Encontramos dos muestras de ADN
muy similares en ambas armas.
227
00:20:27,620 --> 00:20:31,019
Parece que Ignac
es el hijo del difunto Baloh.
228
00:20:38,180 --> 00:20:40,779
�Qu� est�s diciendo?
229
00:20:43,820 --> 00:20:45,419
�Mam�?
230
00:20:47,020 --> 00:20:49,299
�Qu� est� diciendo?
231
00:20:51,140 --> 00:20:53,379
Esta perra miente.
232
00:20:54,740 --> 00:20:57,219
Esta perra est� mintiendo, �verdad?
233
00:21:02,660 --> 00:21:07,539
�Esta cara neandertal
se supone que se parece la m�a?
234
00:21:10,620 --> 00:21:12,899
�Por qu� me miras?
235
00:21:14,260 --> 00:21:18,899
- �Por qu� me est�s mirando, mentirosa?
- Tranquilo.
236
00:21:19,100 --> 00:21:21,499
Estoy muy tranquilo.
237
00:21:22,380 --> 00:21:24,499
- �Mentirosa!
- �C�lmate!
238
00:21:25,380 --> 00:21:28,939
�No, d�jenle en paz!
�Yo lo hice, yo la mat�!
239
00:21:29,140 --> 00:21:31,619
- Ni una palabra m�s.
- David, la mat�.
240
00:21:31,820 --> 00:21:34,499
- David, fui yo.
- Silencio, Sra. Jakin.
241
00:21:35,860 --> 00:21:39,339
Acaba de confesar y usted es testigo.
242
00:22:06,620 --> 00:22:08,139
�Hola!
243
00:22:13,580 --> 00:22:15,899
�Qu� pasa?
244
00:22:16,100 --> 00:22:18,579
Nada, me voy.
245
00:22:19,700 --> 00:22:21,419
�D�nde?
246
00:22:23,020 --> 00:22:26,939
Voy a Pero un par de d�as.
Despu�s todav�a no lo s�.
247
00:22:27,820 --> 00:22:30,099
�Y eso por qu�?
248
00:22:30,780 --> 00:22:33,339
Lo sabes perfectamente.
249
00:22:33,740 --> 00:22:37,219
Volver� por estas cajas y libros
dentro de dos d�as.
250
00:22:37,660 --> 00:22:40,139
No, no lo s�.
Dime.
251
00:22:49,900 --> 00:22:53,859
Tina, sabes que no es profesional
dejar tu port�til abierto.
252
00:22:55,460 --> 00:22:58,499
A menos que fuera as�
como intentabas decirme.
253
00:23:00,580 --> 00:23:02,579
Lo descubr�.
254
00:23:04,420 --> 00:23:06,339
Adi�s, Tina.
255
00:23:45,620 --> 00:23:47,899
Todos la conoc�amos.
256
00:23:48,300 --> 00:23:50,499
Y ella nos conoc�a.
257
00:23:51,140 --> 00:23:55,099
Sol�a vivir en nuestro edificio,
pero fue expulsada.
258
00:23:57,220 --> 00:24:00,019
Sab�a sobre Franc y yo.
259
00:24:01,860 --> 00:24:06,179
Amenaz� con decirle a mi hijo
qui�n era su verdadero padre.
260
00:24:09,220 --> 00:24:12,579
Le llam� bastardo.
261
00:24:20,180 --> 00:24:23,259
Si�ntate, Ignac. No est�s en casa.
262
00:24:53,180 --> 00:24:55,299
Las esv�sticas.
263
00:24:57,380 --> 00:24:59,459
"J�dete, Polonia".
264
00:25:00,580 --> 00:25:02,899
"Fuera, escoria balc�nica".
265
00:25:03,540 --> 00:25:07,859
"Ignac, �quieres un caf� turco?
No, gracias mam�". Muy gracioso.
266
00:25:12,580 --> 00:25:14,059
Te gustaba el grafiti cuando eras ni�o.
267
00:25:14,260 --> 00:25:17,459
Dice aqu� que Vadnal y t�
marcaron todo el vecindario.
268
00:25:17,660 --> 00:25:21,179
�A todo el vecindario? �Mierda!
269
00:25:24,500 --> 00:25:26,539
Hab�a plantillas en tu habitaci�n...
270
00:25:26,619 --> 00:25:28,658
con la misma pintura en spray
que hab�a en las paredes.
271
00:25:34,020 --> 00:25:35,979
Mi pobre hijo.
272
00:25:39,980 --> 00:25:42,259
Ten�a miedo.
273
00:25:43,620 --> 00:25:45,419
�De qu�?
274
00:25:45,620 --> 00:25:48,019
De que Ignac la matase.
275
00:25:48,660 --> 00:25:53,419
- La peg� una vez.
- �Ignac dijo algo sobre matarla?
276
00:25:54,780 --> 00:25:57,179
S�. Lo dijo.
277
00:25:58,060 --> 00:26:00,659
Los dos dec�an lo mismo.
278
00:26:00,860 --> 00:26:04,339
- �Qui�n, Baloh?
- S�, igual que Ignac.
279
00:26:05,940 --> 00:26:08,299
Usaron las mismas palabras.
280
00:26:10,140 --> 00:26:12,659
"La sangre tira".
281
00:26:14,260 --> 00:26:17,459
Pero Franc no serv�a para nada
los �ltimos a�os.
282
00:26:19,060 --> 00:26:21,099
Era un cobarde.
283
00:26:23,180 --> 00:26:25,739
Como para matar a alguien.
284
00:26:31,420 --> 00:26:33,659
As� que la mat� yo.
285
00:26:37,660 --> 00:26:39,979
Los salv�.
286
00:26:46,860 --> 00:26:49,419
Salv� a todos.
287
00:26:55,580 --> 00:26:57,659
�Cu�nto pagaste por el arma?
288
00:26:57,860 --> 00:27:00,979
Sabemos de d�nde la sacaste.
Pero tengo curiosidad, �fueron mil?
289
00:27:01,180 --> 00:27:04,179
No, Vadnal me la dio sin m�s.
290
00:27:05,100 --> 00:27:07,979
Yo le hab�a llevado algunos clientes.
291
00:27:08,180 --> 00:27:10,219
�Qu� ocurre?
292
00:27:11,140 --> 00:27:13,659
No mat� a nadie.
293
00:27:15,500 --> 00:27:19,059
- A�n...
- �Planeabas hacerlo?
294
00:27:21,620 --> 00:27:23,179
S�.
295
00:27:23,380 --> 00:27:26,659
La vieja del parque segu�a cabre�ndome.
296
00:27:27,300 --> 00:27:29,859
Pero no te hiciste con el arma
para acabar con la vagabunda.
297
00:27:30,060 --> 00:27:32,859
- La quer�as para Metelkova.
- �Ah s�?
298
00:27:33,500 --> 00:27:35,459
S�, s�.
299
00:27:35,860 --> 00:27:38,419
Se supon�a que ten�as que matar
a Nal Senior.
300
00:27:38,620 --> 00:27:42,219
Pero esa misma noche,
tu madre dispar� a la mujer sin techo.
301
00:27:42,420 --> 00:27:45,299
Vadnal se enfad� cuando te acobardaste.
302
00:27:45,379 --> 00:27:48,258
Se coloc�, dej� un grafiti en Metelkova,
303
00:27:49,060 --> 00:27:52,159
escondi� las plantillas en tu habitaci�n
para incriminarte,
304
00:27:52,239 --> 00:27:55,338
y luego mat� a su propio padre.
305
00:27:55,660 --> 00:27:58,219
Porque hab�a calculado mal.
306
00:27:58,860 --> 00:28:01,859
Invirti� todo el dinero de Markovec
en la estafa Ponzi de BitConnect...
307
00:28:02,060 --> 00:28:05,099
en lugar de Bitcoin,
y perdi� a lo grande.
308
00:28:05,300 --> 00:28:09,299
Iv�n Markovec tiene muchos tatuajes
pero muy poco sentido del humor.
309
00:28:09,500 --> 00:28:12,939
Vadnal sab�a que tendr�a que devolverle
su dinero.
310
00:28:13,140 --> 00:28:15,739
De todos modos, no le gustaba su padre.
311
00:28:15,940 --> 00:28:20,539
Un as� llamado defensor gay y artista,
pero con un piso en Liubliana centro.
312
00:28:21,180 --> 00:28:23,499
Era su �nico heredero.
313
00:28:25,820 --> 00:28:28,699
�Qu� te parece mi historia?
314
00:28:29,580 --> 00:28:32,739
"�Qu� te parece mi... "
315
00:28:37,500 --> 00:28:40,059
Ahora esc�chame atentamente.
316
00:28:41,900 --> 00:28:46,219
No he hecho nada a nadie.
317
00:28:49,020 --> 00:28:52,939
Aqu� dice que pateaste a la vagabunda
en la cabeza con tu bota.
318
00:28:55,980 --> 00:29:01,459
Tienes un arma de fuego sin permiso,
ya por eso est�s en libertad condicional.
319
00:29:04,060 --> 00:29:08,059
Piensa en lo que te har� en la c�rcel
la "escoria de los Balcanes"
320
00:29:08,980 --> 00:29:10,779
- Si nos ayudas a encontrar...
- �Vete a la mierda!
321
00:29:10,980 --> 00:29:13,379
- De acuerdo.
- �A la mierda!
322
00:29:14,980 --> 00:29:16,859
�Vete a la mierda!
323
00:29:17,740 --> 00:29:19,219
�Mierda!
324
00:29:25,620 --> 00:29:28,819
Ha puesto un anuncio por el apartamento.
325
00:29:32,820 --> 00:29:35,819
Est� bajo un nombre de empresa diferente.
326
00:29:37,180 --> 00:29:39,859
Tiene un segundo n�mero de tel�fono.
327
00:29:44,340 --> 00:29:48,699
- Buen chico. Mami estar� muy orgullosa.
- �Vete a la mierda!
328
00:30:04,500 --> 00:30:08,579
S�, perd� a mi perro.
No, es un pastor belga.
329
00:30:09,940 --> 00:30:13,659
No, es marr�n, no negro.
Est� todo en el anuncio.
330
00:30:15,260 --> 00:30:18,259
No, ese no es m�o.
Lamentablemente no.
331
00:30:18,900 --> 00:30:23,779
Gracias e igualmente,
adi�s. �Idiotas analfabetos!
332
00:30:24,220 --> 00:30:26,619
- �A�n nada?
- No.
333
00:30:27,260 --> 00:30:30,379
- �Llamaste al refugio?
- �Qu� es eso?
334
00:30:31,540 --> 00:30:33,059
El refugio de los animales.
335
00:30:33,260 --> 00:30:35,579
- �Tenemos de eso?
- Claro.
336
00:30:42,940 --> 00:30:47,379
- Podr�as cambiarlo por ese caniche.
- �Y si lo compras t� para tus hijos?
337
00:30:51,620 --> 00:30:53,499
- �Todav�a nada?
- No.
338
00:30:54,380 --> 00:30:56,619
Tal vez llame, pero si no...
339
00:30:56,820 --> 00:30:58,659
Llamar�. Tiene prisa por vender.
340
00:30:58,860 --> 00:31:01,019
Hay un problema con la propiedad.
341
00:31:01,220 --> 00:31:06,179
La pareja del padre dijo que Nal y Jakob
discutieron por unos papeles.
342
00:31:14,020 --> 00:31:16,099
�Preparados?
343
00:31:20,100 --> 00:31:23,579
- �Hola?
- Llamo por su inter�s en mi anuncio.
344
00:31:23,780 --> 00:31:25,699
El piso en el Complejo Duki.
345
00:31:25,900 --> 00:31:28,419
Soy Erika Pegan.
Gracias por llamarme tan pronto.
346
00:31:28,620 --> 00:31:31,779
Claro, somos profesionales.
�Qu� est� buscando?
347
00:31:31,980 --> 00:31:35,219
Genial. Ser�a para una pareja extranjera.
348
00:31:35,660 --> 00:31:39,939
Quieren un apartamento en el centro
y les gusta el Complejo Duki.
349
00:31:40,820 --> 00:31:43,339
Me gustar�a ver el piso para ellos
lo antes posible.
350
00:31:43,540 --> 00:31:46,059
El precio no es un problema
y tienen prisa.
351
00:31:46,260 --> 00:31:49,579
Claro, d�jeme revisar mi agenda.
352
00:31:52,140 --> 00:31:54,819
Podemos reunirnos hoy si est� trabajando.
353
00:31:55,700 --> 00:31:59,179
Claro, siempre estoy trabajando.
�Le va bien a la 1:00 pm?
354
00:31:59,380 --> 00:32:03,139
Absolutamente, perfecto.
�Quedamos frente al edificio?
355
00:32:04,260 --> 00:32:07,779
De acuerdo.
Hasta luego, que tenga un buen d�a.
356
00:32:08,180 --> 00:32:10,099
S�, adi�s.
357
00:32:15,060 --> 00:32:16,899
�Cu�l es el plan?
358
00:32:17,300 --> 00:32:18,939
- Di algo.
- Uno y dos.
359
00:32:19,140 --> 00:32:20,739
- Otra vez.
- Tres y cuatro.
360
00:32:20,940 --> 00:32:22,619
Funciona.
361
00:32:22,820 --> 00:32:25,570
Bien, le sacar� todo lo que pueda y...
362
00:32:25,700 --> 00:32:27,618
conseguir� los papeles
para que tengamos el m�vil.
363
00:32:28,180 --> 00:32:30,939
Cuando salgamos,
lo arrestaremos. �De acuerdo?
364
00:32:31,820 --> 00:32:34,939
Puede que escuches pitidos
del acople de la radio. No te asustes.
365
00:32:35,380 --> 00:32:38,899
Cubre el lado norte del parque
y t� el lado sur.
366
00:32:40,020 --> 00:32:42,819
No puede vernos paseando, nos reconocer�.
367
00:32:43,020 --> 00:32:45,619
Despu�s de que entre al edificio,
podemos acercarnos.
368
00:32:45,820 --> 00:32:47,539
�Estamos listos?
369
00:32:47,740 --> 00:32:49,539
Vamos.
370
00:33:31,940 --> 00:33:34,419
�Pueden o�rme todos?
371
00:33:36,260 --> 00:33:38,019
S�, puedo.
372
00:33:38,900 --> 00:33:41,939
Entrecortado pero se escucha.
373
00:33:42,580 --> 00:33:44,939
Bien, estamos en posici�n.
374
00:33:45,140 --> 00:33:47,059
�Me oyen?
375
00:34:16,300 --> 00:34:19,699
Motocicleta Kawasaki negra,
es �l.
376
00:34:37,380 --> 00:34:39,219
- Hola Erika.
- Hola, se�or Vadnal.
377
00:34:39,420 --> 00:34:41,419
Vamos arriba.
378
00:34:42,300 --> 00:34:45,459
- �D�nde aparc�?
- En la calle Zupanaieva.
379
00:34:45,660 --> 00:34:49,019
Hay un garaje abajo,
pero hace falta una tarjeta.
380
00:34:50,660 --> 00:34:52,939
�Entonces el apartamento
tiene plaza de garaje?
381
00:34:53,140 --> 00:34:56,859
�Por supuesto!
Hace falta una si vives en el centro.
382
00:34:57,060 --> 00:35:00,379
- �Est� incluida en el precio?
- S�, claro.
383
00:35:10,620 --> 00:35:13,179
Esta es la sala de estar.
384
00:35:13,580 --> 00:35:15,699
Aqu� est� el comedor y la cocina.
385
00:35:15,900 --> 00:35:18,699
Y hay dos dormitorios
en la parte de atr�s.
386
00:35:21,020 --> 00:35:23,739
Si no le importa que pregunte,
�Por qu� est� a la venta?
387
00:35:23,940 --> 00:35:26,459
Pas� toda mi infancia
viviendo en el centro.
388
00:35:26,660 --> 00:35:29,459
Termin� y es hora de seguir adelante.
389
00:35:29,660 --> 00:35:32,339
- �Puedo ver los papeles?
- S�, claro.
390
00:35:32,740 --> 00:35:37,219
El precio no es un problema.
Podemos pagar el dep�sito ahora mismo.
391
00:35:37,420 --> 00:35:39,819
Perfecto, porque tengo prisa por vender.
392
00:35:40,020 --> 00:35:42,259
Mi cliente tambi�n tiene prisa.
393
00:35:42,460 --> 00:35:46,779
Enviaremos a alguien para revisar
la fontaner�a y la electricidad.
394
00:35:47,660 --> 00:35:51,139
Puedo prometer
que todo funciona correctamente.
395
00:35:53,460 --> 00:35:56,259
�La propiedad est� actualizada
en el registro?
396
00:35:56,460 --> 00:35:59,000
Las partes contratantes aqu�
son Majda Vasle...
397
00:35:59,200 --> 00:36:00,900
Esa es mi madre y ya falleci�.
398
00:36:01,220 --> 00:36:03,939
Tenemos la tramitaci�n de la herencia
y soy el �nico heredero.
399
00:36:04,140 --> 00:36:07,379
- �Robert Vadnal es su padre?
- �l tambi�n muri�.
400
00:36:08,260 --> 00:36:12,219
- �Hace mucho?
- No, recientemente. Tuvo un accidente.
401
00:36:12,860 --> 00:36:15,619
�Tiene alg�n documento?
402
00:36:15,820 --> 00:36:19,619
Puedo ense�arle
un certificado de defunci�n.
403
00:36:29,380 --> 00:36:31,700
Sali� de la habitaci�n,
har� fotos del contrato.
404
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
Bien.
405
00:37:05,780 --> 00:37:09,979
- �Se vende amueblado?
- Claro, si quiere. El documento.
406
00:37:13,500 --> 00:37:16,459
- �Cu�ndo se tramita la herencia?
- En dos semanas.
407
00:37:17,100 --> 00:37:20,699
Bien, le llamar� en dos semanas
y resolveremos los detalles.
408
00:37:28,060 --> 00:37:30,419
Es justo... Est� bien.
409
00:37:35,140 --> 00:37:38,659
Ya estamos en casa.
410
00:37:46,260 --> 00:37:47,499
�Jakob!
411
00:37:48,180 --> 00:37:50,579
- �Eres t�?
- Hola, Sra. Opeka.
412
00:37:50,980 --> 00:37:54,419
No te reconoc�, ha pasado mucho tiempo.
413
00:37:54,620 --> 00:37:58,019
Han estado preguntado
si hab�a alguien en casa.
414
00:38:01,100 --> 00:38:03,099
Perd�n.
415
00:38:05,180 --> 00:38:07,619
Adi�s, Sra. Investigadora Criminal.
416
00:38:14,260 --> 00:38:17,859
- Taras, �escuchaste eso?
- �S�! Un ruido sordo, voy a entrar.
417
00:38:18,060 --> 00:38:21,419
- Se entrecorta, �qu� pasa?
- �Vamos a entrar!
418
00:38:27,100 --> 00:38:30,739
Esperen los dos fuera
y cuiden la entrada.
419
00:39:42,220 --> 00:39:45,379
�Alguna novedad fuera?
No est�n aqu�.
420
00:39:46,260 --> 00:39:48,619
�Me oye alguno?
421
00:39:50,220 --> 00:39:52,339
�Le disparar�!
422
00:39:54,660 --> 00:39:56,659
�La matar�!
423
00:40:05,460 --> 00:40:07,219
�La matar�!
424
00:40:07,420 --> 00:40:08,939
�Mierda!
425
00:40:11,500 --> 00:40:15,019
- Tira el arma.
- �La matar�!
426
00:40:22,420 --> 00:40:24,659
- �Osterc?
- Lo tengo.
427
00:40:26,740 --> 00:40:29,059
- �Brajc?
- Lo tengo.
428
00:40:31,380 --> 00:40:34,819
Te lo dir� una vez m�s.
Suelta el arma, voy a contar hasta tres.
429
00:40:43,660 --> 00:40:45,379
Uno...
430
00:40:51,300 --> 00:40:53,819
- �Mierda!
- �Est�s bien?
431
00:40:54,700 --> 00:40:56,259
S�.
432
00:40:58,820 --> 00:41:02,379
- Presiona con fuerza.
- Joder, no...
433
00:41:02,580 --> 00:41:04,339
Mierda...
434
00:41:05,220 --> 00:41:08,499
Dos ambulancias a la calle Puharjeva.
Ahora mismo.
435
00:41:49,940 --> 00:41:52,419
Aqu� tienes tu expreso doble.
436
00:41:59,540 --> 00:42:02,979
No puedo dejar de pensar
en la madre de Ignac, Marija.
437
00:42:04,340 --> 00:42:06,499
Ella los salv�.
438
00:42:07,620 --> 00:42:10,459
"Asesinatos por misericordia".
Dir�a Baloh.
439
00:42:12,820 --> 00:42:14,899
No lo entiendo.
440
00:42:17,220 --> 00:42:21,339
Ahora el Nazi infantil ignorante
consigue dos apartamentos en el centro.
441
00:42:21,540 --> 00:42:23,339
�Por qu� �l?
442
00:42:24,940 --> 00:42:26,819
As� es la vida.
443
00:42:34,660 --> 00:42:36,779
�Qu� pasa con nosotros?
444
00:42:43,180 --> 00:42:45,739
Ambos hemos cambiado.
445
00:42:51,900 --> 00:42:53,539
Bien.
446
00:42:59,220 --> 00:43:01,739
Sigue adelante. �Aguanta!
447
00:43:03,340 --> 00:43:04,779
�Bien hecho!
448
00:43:05,660 --> 00:43:07,979
Muy bien, Brajc. Buen trabajo.
449
00:43:08,660 --> 00:43:11,059
Me retiro, me estoy muriendo.
450
00:43:11,460 --> 00:43:15,299
Dimos 4.995 pasos.
451
00:43:18,580 --> 00:43:21,459
Mira eso, Osterc ya est� aqu�.
452
00:43:22,380 --> 00:43:24,659
�Vino conduciendo?
453
00:43:25,300 --> 00:43:28,819
- �Felicidades! Bienvenido a la cima.
- Gracias.
454
00:43:29,700 --> 00:43:32,819
- �Cu�ndo llegaste?
- Hace unos 20 minutos.
455
00:43:33,020 --> 00:43:36,459
- Vaya, eres r�pido.
- En realidad no, t� eres el lento.
456
00:43:37,820 --> 00:43:40,859
Voy por una cerveza, �quieren algo?
457
00:43:46,300 --> 00:43:48,259
�Es broma? Est� cerrado.
458
00:43:48,460 --> 00:43:50,819
Dijimos que hab�a un bar
pero no dijimos que estuviera abierto.
459
00:43:51,020 --> 00:43:52,299
Bebe algo de agua.
460
00:43:52,500 --> 00:43:54,699
Agua... Ya me duchar� en casa.
461
00:43:59,700 --> 00:44:01,819
�Robi! �Es �l!
462
00:44:02,700 --> 00:44:04,859
�Robi! �D�nde has estado?
463
00:44:05,060 --> 00:44:06,219
�Ven aqu�!
464
00:44:06,620 --> 00:44:08,939
Osterc, �puedes creerlo? �Ven aqu�!
465
00:44:09,140 --> 00:44:11,259
D�nde has estado, �peque�o brib�n?
466
00:44:11,460 --> 00:44:14,979
�Has estado de excursi�n
y yo esper�ndote!
467
00:44:15,180 --> 00:44:17,659
�Qu� hacemos? �Vamos a comer!
468
00:44:17,860 --> 00:44:20,059
Consigamos algo de comida
pero el bar est� cerrado.
469
00:44:20,260 --> 00:44:23,099
�Mejor vamos a casa y te har� algo!
470
00:44:23,300 --> 00:44:25,859
�Gracias a Dios que has vuelto!
471
00:44:44,020 --> 00:44:46,979
- �Hola!
- Si�ntate, Taras.
472
00:44:48,340 --> 00:44:51,739
Los medios han escrito algo positivo
sobre nosotros por una vez.
473
00:44:52,620 --> 00:44:54,779
Eres una estrella.
474
00:44:55,420 --> 00:44:57,259
�C�mo est� Tina?
475
00:44:58,140 --> 00:45:00,019
Bien.
476
00:45:00,420 --> 00:45:02,819
Algunos dicen que deber�a ascenderte.
477
00:45:03,940 --> 00:45:05,619
Pero Taras...
478
00:45:06,060 --> 00:45:09,459
�Un tiroteo improvisado en el centro?
479
00:45:09,660 --> 00:45:13,579
�Poniendo en peligro la vida
de un nuevo oficial?
480
00:45:14,460 --> 00:45:16,939
Tenemos que suspenderte.
481
00:45:18,300 --> 00:45:19,739
Entiendo.
482
00:45:19,940 --> 00:45:23,459
Especialmente considerando
el incidente de Bohinj.
483
00:45:23,660 --> 00:45:27,259
Con dos incidentes uno tras otro,
tenemos que actuar.
484
00:45:28,420 --> 00:45:30,619
Es el protocolo.
485
00:45:33,180 --> 00:45:34,659
De acuerdo.
486
00:45:48,260 --> 00:45:50,859
�Y la Detective Lanc?
487
00:45:54,620 --> 00:45:57,059
No te preocupes por ella.
488
00:47:13,560 --> 00:47:19,560
Gracias por seguir: Leninov Park...
38725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.