All language subtitles for Ladygrey.2015.Retail.NON-HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,078 --> 00:03:15,480 Thank you, Mr. Angus. 2 00:03:21,786 --> 00:03:23,488 You have no signal. 3 00:03:24,455 --> 00:03:25,757 Here. 4 00:03:30,728 --> 00:03:33,664 Look. You need a signal. 5 00:03:39,937 --> 00:03:42,340 Otherwise you walk a few steps or you climb. 6 00:03:42,473 --> 00:03:44,942 And there's a problem or you think there's a problem 7 00:03:45,076 --> 00:03:47,278 - you call me, understand? - Alright, boss. 8 00:03:47,412 --> 00:03:48,813 - Day or night. - Okay, boss. 9 00:04:29,487 --> 00:04:30,688 Samuel... 10 00:04:32,990 --> 00:04:34,592 Haven't you ever got the feeling 11 00:04:34,725 --> 00:04:37,094 that what's happening isn't really happening? 12 00:04:42,400 --> 00:04:44,669 My husband... 13 00:04:44,802 --> 00:04:47,772 Angus thinks I have got a lot of rubbish in my head. 14 00:06:06,417 --> 00:06:09,587 That was just beautiful, Mattis. 15 00:06:09,720 --> 00:06:12,323 That was just beautiful! 16 00:06:17,528 --> 00:06:20,031 I forgot my purse in my room. 17 00:06:20,164 --> 00:06:21,198 Next time... 18 00:06:46,023 --> 00:06:47,658 It's all the same for him! 19 00:06:47,792 --> 00:06:49,727 What'd he do with money, anyway? 20 00:06:50,661 --> 00:06:52,096 I don't understand French! 21 00:08:19,450 --> 00:08:21,519 That's it, dad. I've brought them all in. 22 00:08:21,652 --> 00:08:23,054 A gift. 23 00:08:23,754 --> 00:08:25,623 From Angus's wife. 24 00:08:25,756 --> 00:08:27,258 For us? 25 00:08:39,103 --> 00:08:41,172 - Dad? - What? 26 00:08:43,541 --> 00:08:45,376 Do you like dogs? 27 00:08:45,509 --> 00:08:47,311 Everybody likes dogs. 28 00:08:48,679 --> 00:08:50,247 Even stray dogs? 29 00:08:52,984 --> 00:08:55,153 I threw a rock at a dog today. 30 00:08:59,290 --> 00:09:00,424 Samuel? 31 00:09:03,194 --> 00:09:04,829 I just heated some coffee. 32 00:09:04,862 --> 00:09:06,464 No, thank you, I'm in a hurry. 33 00:09:06,497 --> 00:09:10,435 I need extra men to reinforce the fencing tomorrow morning. 34 00:09:10,968 --> 00:09:12,770 I'll come by and get you at six. 35 00:09:21,579 --> 00:09:25,082 Almighty God, our Father in heaven, watch over us. 36 00:09:27,718 --> 00:09:31,622 Guide me towards a good job 37 00:09:31,756 --> 00:09:33,924 where I may fulfill our needs. 38 00:09:35,993 --> 00:09:38,162 Almighty Benefactor, 39 00:09:39,130 --> 00:09:41,465 in your mercy 40 00:09:41,599 --> 00:09:45,369 protect our rosebushes and make them grow. 41 00:09:45,503 --> 00:09:46,904 Waldo... 42 00:09:48,572 --> 00:09:50,941 You have to pray with your eyes closed. 43 00:09:53,244 --> 00:09:55,379 - Amen. - Amen. 44 00:11:02,813 --> 00:11:04,648 I'm offering 40 rands a day. 45 00:12:30,668 --> 00:12:31,635 This... 46 00:12:32,670 --> 00:12:34,305 Five... 47 00:12:38,242 --> 00:12:41,712 You have 30 rands, 40 cents and you need 300! 48 00:12:54,792 --> 00:12:58,362 Okay, okay, look. 300, alright? 49 00:12:58,396 --> 00:13:00,097 300 and you come back. 50 00:13:08,172 --> 00:13:11,608 Your brother doesn't have to be informed about the custody. 51 00:13:11,742 --> 00:13:14,878 But your father must come here and sign it! 52 00:13:17,915 --> 00:13:19,750 Next person! 53 00:15:11,495 --> 00:15:13,430 There is two in this one. 54 00:15:13,564 --> 00:15:15,532 A big one and a little one! 55 00:15:19,069 --> 00:15:21,738 The big one is a weed. 56 00:15:21,872 --> 00:15:24,374 It's hard to tell the difference. 57 00:15:26,677 --> 00:15:28,445 I'll teach you. 58 00:15:28,579 --> 00:15:30,414 Should I pull it out? 59 00:15:32,449 --> 00:15:35,352 Let's wait a bit longer to be on the safe side. 60 00:15:42,993 --> 00:15:46,196 Even just a little bit will be enough for the tests. 61 00:15:46,330 --> 00:15:50,968 I've been holding it in since yesterday. 62 00:15:51,101 --> 00:15:53,537 You should have asked Estelle. 63 00:15:55,339 --> 00:15:56,640 It's hard 64 00:15:56,773 --> 00:16:00,244 to ask your daughter to do something 65 00:16:00,377 --> 00:16:02,546 like that. 66 00:16:16,226 --> 00:16:19,062 Angus is a lucky man! 67 00:16:19,196 --> 00:16:22,799 A pretty bride from the city! 68 00:16:22,933 --> 00:16:25,602 God does not exist... 69 00:16:55,566 --> 00:16:57,634 I've made a new friend. 70 00:16:59,570 --> 00:17:01,838 He's going to help me with Mattis' custody. 71 00:17:03,440 --> 00:17:05,275 Are you jealous? 72 00:17:12,683 --> 00:17:15,252 Men are so predictable. 73 00:17:20,791 --> 00:17:22,960 What's a poor girl supposed to do? 74 00:19:30,954 --> 00:19:33,790 Change your clothes. Dinner will be ready in five minutes. 75 00:19:33,924 --> 00:19:37,027 Tonight is an extra special night. 76 00:19:37,160 --> 00:19:38,729 What are we celebrating? 77 00:19:41,398 --> 00:19:43,100 Good money 78 00:19:43,233 --> 00:19:45,569 and even more pay. 79 00:19:45,702 --> 00:19:47,904 Go on, you're wet! 80 00:19:48,038 --> 00:19:50,741 Dinner will be ready in five minutes! 81 00:19:52,743 --> 00:19:54,945 Wait until you see the roses. 82 00:19:55,078 --> 00:19:56,913 I'm starving! 83 00:20:00,150 --> 00:20:01,985 Let's taste all three. 84 00:20:07,491 --> 00:20:09,559 We'll plant some ivy 85 00:20:10,694 --> 00:20:13,697 in the empty grass jars. 86 00:20:13,830 --> 00:20:17,501 And give it away for free with the purchase of two rosebushes. 87 00:20:21,438 --> 00:20:23,406 Pure figue. 88 00:20:23,540 --> 00:20:26,076 Maybe we could sell the ivy too? 89 00:20:26,209 --> 00:20:28,812 But if we give away a free ivy, with two rosebushes, 90 00:20:28,945 --> 00:20:32,149 they'll be tempted to buy two instead of one. 91 00:20:41,124 --> 00:20:43,193 Dad? 92 00:20:43,326 --> 00:20:46,563 My secret tunnel is going to be one kilometer long. 93 00:20:46,696 --> 00:20:48,331 Your secret tunnel, hey!? 94 00:20:48,465 --> 00:20:51,434 - You don't believe me, do you? - Of course I believe you. 95 00:20:51,568 --> 00:20:53,203 It's for real. 96 00:20:53,336 --> 00:20:55,005 I've beaten down the sugar canes 97 00:20:55,138 --> 00:20:56,706 this wide across. 98 00:21:00,410 --> 00:21:03,013 It's going to go all the way to the river. 99 00:21:41,351 --> 00:21:42,285 Fuck! 100 00:22:00,570 --> 00:22:02,239 Keep the meat. 101 00:22:42,879 --> 00:22:45,215 I bought a bicycle today. 102 00:22:48,485 --> 00:22:50,120 With my own money. 103 00:22:58,995 --> 00:23:02,732 The jackals attacked the herd tonight. 104 00:23:02,866 --> 00:23:05,936 They ripped a pregnant ewe to shreds. 105 00:23:08,772 --> 00:23:11,141 It was still alive when I got there. 106 00:23:13,510 --> 00:23:15,745 They'd eaten its fetus. 107 00:23:17,113 --> 00:23:21,351 They'd rip a man to shreds if they get the chance. 108 00:23:21,484 --> 00:23:24,321 Get someone to drive you if you need to wander around. 109 00:23:25,722 --> 00:23:28,158 Bicycles aren't an option. 110 00:25:05,889 --> 00:25:07,624 The cat had her kittens last night. 111 00:25:07,757 --> 00:25:09,859 You'll have to put them down. 112 00:25:27,811 --> 00:25:29,679 I'll ask Samuel. 113 00:25:29,813 --> 00:25:32,849 No. Samuel is coming with me today. 114 00:25:32,982 --> 00:25:34,951 You'll have to manage on your own. 115 00:25:37,287 --> 00:25:39,289 What happened to Samuel's wife? 116 00:25:42,358 --> 00:25:43,960 Long story... 117 00:25:48,031 --> 00:25:49,566 A gang from the township 118 00:25:49,699 --> 00:25:53,003 drowned two white women from the Catholic Mission 119 00:25:53,036 --> 00:25:54,504 for revenge... 120 00:25:56,906 --> 00:25:59,042 She was a French nurse... 121 00:26:12,322 --> 00:26:14,224 I need more men. 122 00:26:48,324 --> 00:26:52,095 Keep as much meat as you like and burn the rest. 123 00:26:52,228 --> 00:26:55,365 Samuel, come with me, we're going to take a look around. 124 00:28:00,697 --> 00:28:02,832 What an idea asking me that 125 00:28:02,966 --> 00:28:04,734 I can give you 50 rands? 126 00:28:04,868 --> 00:28:07,637 You can treat yourself... Buy yourself a new dress. 127 00:28:07,671 --> 00:28:09,573 What do I need a new dress for?! 128 00:28:16,879 --> 00:28:18,414 All right. 129 00:28:18,548 --> 00:28:21,117 I'll make a plan, I'll find somebody. 130 00:28:21,251 --> 00:28:24,454 - Just leave the box on the table. - Thank you. 131 00:28:25,822 --> 00:28:27,090 I do it for you. 132 00:28:27,223 --> 00:28:29,425 You're good with people. 133 00:29:44,968 --> 00:29:46,569 We'll track them down. 134 00:29:47,236 --> 00:29:49,305 I'll trap one 135 00:29:49,439 --> 00:29:51,407 that will lead us to the others... 136 00:29:53,543 --> 00:29:56,245 I'll kill them one by one! 137 00:34:15,438 --> 00:34:17,707 Tell me if it hurts. 138 00:34:25,481 --> 00:34:27,717 Okay? 139 00:34:42,098 --> 00:34:45,468 Nobody seems to care about anything here. 140 00:34:49,805 --> 00:34:52,742 I had to get rid of a litter of kittens this morning. 141 00:34:54,176 --> 00:34:56,479 I asked Mrs. Borgman... 142 00:34:59,749 --> 00:35:03,386 There is this painting on her outside wall: 143 00:35:03,519 --> 00:35:04,954 The eleven of... 144 00:35:06,422 --> 00:35:08,391 Lady Grey. 145 00:35:24,040 --> 00:35:25,541 How is that? 146 00:35:27,810 --> 00:35:30,112 You'll feel quite well in our place. 147 00:35:31,347 --> 00:35:33,149 I grew up here. 148 00:35:33,282 --> 00:35:35,351 My son was born here... 149 00:35:39,889 --> 00:35:41,824 Your wife? 150 00:35:42,258 --> 00:35:45,661 She was one of the two French nurses, right? 151 00:35:47,830 --> 00:35:50,633 They never found her body in the river... 152 00:35:50,766 --> 00:35:52,435 She doesn't have no grave. 153 00:35:53,636 --> 00:35:56,238 Same as the eleven of Lady Grey. 154 00:35:56,372 --> 00:35:58,607 Never found their bodies. 155 00:36:00,676 --> 00:36:02,411 But someone must know, 156 00:36:03,179 --> 00:36:04,880 don't you think? 157 00:37:15,751 --> 00:37:17,753 Kids like meat! 158 00:37:24,093 --> 00:37:25,694 Is it better? 159 00:37:26,595 --> 00:37:28,998 Much better. Thank you... 160 00:37:29,131 --> 00:37:30,499 For working? 161 00:37:32,401 --> 00:37:34,537 Tomorrow'll be alright. 162 00:37:46,348 --> 00:37:48,551 Should I still cook the beans? 163 00:39:42,965 --> 00:39:45,100 - Hello. - Hello. 164 00:39:58,614 --> 00:40:00,015 Hello, everybody. 165 00:40:00,149 --> 00:40:02,918 We have to disconnect your electricity. 166 00:40:03,052 --> 00:40:06,355 You haven't paid for the last four months. 167 00:40:07,790 --> 00:40:09,158 I need a signature. 168 00:40:13,162 --> 00:40:15,364 You really don't like me, do you? 169 00:40:34,750 --> 00:40:37,286 I've just brewed some coffee. 170 00:40:37,419 --> 00:40:38,721 Why don't you come in? 171 00:40:38,854 --> 00:40:40,923 No thanks, we've got work to do. 172 00:40:43,726 --> 00:40:44,994 Get out of here! 173 00:40:45,127 --> 00:40:47,062 Get the fuck out of here! 174 00:40:48,163 --> 00:40:50,498 Fuck off! Fuck off! 175 00:40:51,734 --> 00:40:53,235 Get out of here! 176 00:40:56,238 --> 00:40:57,773 Fuck off! 177 00:41:02,411 --> 00:41:03,779 It's okay. 178 00:41:05,514 --> 00:41:08,183 Don't worry, Waldo. Everything's okay. 179 00:41:08,317 --> 00:41:09,752 I'm not worried. 180 00:41:10,652 --> 00:41:12,187 I'm not worried. 181 00:41:54,329 --> 00:41:55,864 Are you okay? 182 00:41:56,632 --> 00:41:58,467 How's your hand? 183 00:41:58,600 --> 00:41:59,701 It's okay. 184 00:42:03,906 --> 00:42:05,874 We burn all around in the spring. 185 00:42:07,976 --> 00:42:09,745 It's all green again... 186 00:42:56,758 --> 00:42:59,094 Your coin isn't worth anything. 187 00:43:00,229 --> 00:43:02,097 Not worth anything. 188 00:43:06,535 --> 00:43:11,173 Okay, okay, okay. Look, look. 189 00:43:11,306 --> 00:43:13,642 I give you 50 cents for your coin, okay? 190 00:43:13,775 --> 00:43:15,344 50 cents, okay? 191 00:45:04,753 --> 00:45:07,456 I'm trying to catch some flies for fishing. 192 00:45:13,295 --> 00:45:16,064 I forgot they cut off the electricity. 193 00:45:27,542 --> 00:45:29,044 Listen. 194 00:45:32,014 --> 00:45:34,616 When we don't hear any more coins clink in the box, 195 00:45:34,750 --> 00:45:37,286 that'll mean there are enough bills in here 196 00:45:37,419 --> 00:45:39,454 to pay for the electricity. 197 00:45:41,890 --> 00:45:43,258 Okay? 198 00:45:55,404 --> 00:45:56,571 Waldo? 199 00:45:58,373 --> 00:45:59,975 Where are you going? 200 00:49:33,688 --> 00:49:36,224 Waldo! 201 00:49:50,138 --> 00:49:52,007 Waldo! 202 00:52:40,842 --> 00:52:43,745 You don't think I do this for the fun of it, do you? 203 00:52:46,514 --> 00:52:48,149 Maybe I do... 204 00:52:49,084 --> 00:52:50,752 Sometimes... 205 00:52:54,422 --> 00:52:56,725 You know what it means to be different? 206 00:52:59,394 --> 00:53:00,829 One day they tell you: 207 00:53:00,962 --> 00:53:03,465 "Now your father is white." 208 00:53:06,935 --> 00:53:08,803 It makes you different, no? 209 00:53:10,505 --> 00:53:12,507 Not all black. 210 00:53:15,376 --> 00:53:18,947 People are so anxious for things to be black or white. 211 00:53:28,990 --> 00:53:30,658 Let me stay. 212 00:53:36,297 --> 00:53:39,200 Are you sure you've never had a child with a black woman? 213 00:53:43,605 --> 00:53:45,340 You have to go now. 214 00:53:45,473 --> 00:53:46,908 Go on. 215 00:54:12,333 --> 00:54:14,736 What you asked me about... 216 00:54:22,744 --> 00:54:24,913 I don't know... sometimes... 217 00:54:26,481 --> 00:54:27,949 I've been... 218 00:54:31,653 --> 00:54:33,054 wild... 219 00:54:37,225 --> 00:54:38,793 like an animal. 220 00:55:41,089 --> 00:55:43,992 Take care of the rosebushes. Amen. 221 00:55:44,125 --> 00:55:45,593 Amen. 222 00:55:52,901 --> 00:55:56,104 I remember when mummy and I watched you fishing. 223 00:55:58,239 --> 00:56:01,709 I remember you caught a blue trout with your hands. 224 00:56:02,810 --> 00:56:05,313 A blue trout, that's right. 225 00:56:05,446 --> 00:56:08,850 A big blue trout. Just with your bare hands. 226 00:56:11,819 --> 00:56:14,188 I remember the river was green. 227 00:56:16,424 --> 00:56:18,293 What a memory you have. 228 00:56:19,561 --> 00:56:21,262 Green and silent. 229 00:56:21,396 --> 00:56:24,732 And me and mummy watched you fishing in the green river. 230 00:59:41,429 --> 00:59:45,366 You don't need a nursing degree to give him a wash. 231 00:59:45,500 --> 00:59:48,002 That's what I pay you for, isn't it? 232 00:59:50,805 --> 00:59:52,440 Here. 233 00:59:52,573 --> 00:59:54,308 A week in advance. 234 01:01:54,128 --> 01:01:57,098 I was thinking of the river today. 235 01:01:57,231 --> 01:02:00,167 I was trying to remember how many blue trout 236 01:02:00,301 --> 01:02:02,603 I'd caught by hand that day. 237 01:02:04,939 --> 01:02:06,674 Do you remember? 238 01:12:51,018 --> 01:12:53,720 Don't leave me alone. 239 01:13:26,720 --> 01:13:29,189 The silence is toxic. 240 01:13:30,257 --> 01:13:32,359 In this country... 241 01:18:36,529 --> 01:18:39,966 - Bring them inside. - Nobody's there, sir. 242 01:18:41,568 --> 01:18:43,069 Store room. 243 01:19:21,641 --> 01:19:23,109 Thank you. 244 01:19:53,373 --> 01:19:55,942 People were talking at the vigil. 245 01:19:56,076 --> 01:19:58,111 They said things about Angus. 246 01:20:01,314 --> 01:20:03,516 I don't know. 247 01:20:03,650 --> 01:20:06,720 I wish my mother were among the three coffins... 248 01:21:19,059 --> 01:21:20,326 Is your father here? 249 01:21:20,460 --> 01:21:23,196 No. He's got some work at the mission. 250 01:21:29,402 --> 01:21:31,271 What are you doing? 251 01:21:32,572 --> 01:21:34,841 I'm putting the rosebushes outside. 252 01:21:37,343 --> 01:21:38,611 Rosebushes? 253 01:21:40,980 --> 01:21:42,882 They look like weeds. 254 01:21:51,357 --> 01:21:54,160 Well, we all learn by our mistakes, don't we? 255 01:23:38,831 --> 01:23:42,402 The boy's father said you can have it back now... 256 01:23:51,911 --> 01:23:53,246 Who is he? 257 01:23:57,350 --> 01:23:59,552 I don’t know... I only saw the boy. 258 01:23:59,686 --> 01:24:01,588 Where does this boy live? 259 01:24:06,359 --> 01:24:07,994 I don't know... He ran away... 260 01:24:08,127 --> 01:24:09,796 You should have stopped him! 261 01:24:12,799 --> 01:24:14,233 He said... 262 01:24:14,367 --> 01:24:17,437 his brothers have a grave, you can have the ring back... 263 01:24:17,570 --> 01:24:19,272 Why didn't you stop him? 264 01:24:19,405 --> 01:24:22,375 - I couldn't! - Why? Why? Why? 265 01:24:22,508 --> 01:24:23,710 What's your problem with me? 266 01:24:23,843 --> 01:24:25,712 - Please... - Go away! 267 01:24:25,845 --> 01:24:27,580 Go away! 268 01:28:04,230 --> 01:28:07,300 We're going out to a restaurant tonight. 269 01:28:07,433 --> 01:28:09,969 I told you, didn't I? 270 01:28:11,871 --> 01:28:13,806 I told you we'd get rich fast. 271 01:28:13,940 --> 01:28:17,143 Tonight we celebrate and treat ourselves. 272 01:28:17,276 --> 01:28:20,980 We're going out to a restaurant. We'll pay for the electricity 273 01:28:21,113 --> 01:28:24,083 with the money from the rosebushes. 274 01:29:22,141 --> 01:29:24,777 Pick out something from the dessert menu. 275 01:29:27,613 --> 01:29:29,582 I'm fine. I've had enough. 276 01:29:30,583 --> 01:29:32,084 Boss! 277 01:29:32,218 --> 01:29:34,620 Biscuit and chocolate pudding for the young man. 278 01:29:39,458 --> 01:29:40,826 My round! 279 01:29:40,960 --> 01:29:43,563 Beers for everyone! 280 01:29:43,696 --> 01:29:45,665 And wine for the young lady. 281 01:30:22,768 --> 01:30:24,236 Look at this! 282 01:31:02,508 --> 01:31:05,478 Lord, bless our souls. We thank You for the bread and wine 283 01:31:05,512 --> 01:31:08,648 we share in the memory of Your body. Amen! 284 01:31:08,781 --> 01:31:09,915 Amen! 285 01:31:19,792 --> 01:31:21,927 - Thank you, Olive. - Pleasure. 286 01:31:22,061 --> 01:31:23,696 More beers, guys? 287 01:31:23,829 --> 01:31:26,732 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. Good. 288 01:31:26,866 --> 01:31:28,734 A toast, guys? 289 01:31:29,402 --> 01:31:32,169 - To Olive! - To Olive. 290 01:31:32,204 --> 01:31:33,939 Cheers! 291 01:32:06,505 --> 01:32:08,841 From your father. 292 01:32:23,155 --> 01:32:25,858 A round smooth rock... 293 01:32:28,360 --> 01:32:30,029 in the river... 294 01:32:31,864 --> 01:32:33,899 up to my waist... 295 01:32:37,036 --> 01:32:39,205 I take off my shirt... 296 01:32:44,477 --> 01:32:47,279 A trout swims between my legs... 297 01:32:49,915 --> 01:32:51,917 A blue trout... 298 01:32:52,051 --> 01:32:53,953 In the green river. 299 01:32:58,591 --> 01:33:00,893 Mrs. Borgman! 300 01:33:01,861 --> 01:33:03,496 Another one for the road! 301 01:33:10,236 --> 01:33:12,037 I want to go home now. 302 01:33:13,239 --> 01:33:14,273 Boss! 303 01:33:14,407 --> 01:33:15,647 More pudding for the young man. 304 01:33:15,875 --> 01:33:17,443 Dad! 305 01:33:19,879 --> 01:33:21,447 More wine! 306 01:34:10,729 --> 01:34:14,567 Angus says the rosebushes aren't rosebushes. 307 01:34:14,700 --> 01:34:16,435 They're weeds. 308 01:34:33,419 --> 01:34:35,187 You made me eat two desserts. 309 01:34:35,321 --> 01:34:38,324 We spent all the money! I hate you! 310 01:34:40,192 --> 01:34:42,328 I hate you! 311 01:34:42,962 --> 01:34:45,464 I don't... 312 01:34:45,598 --> 01:34:48,234 want you to worry about money. 313 01:34:59,912 --> 01:35:03,449 I'm so proud of you. 314 01:35:03,582 --> 01:35:08,387 Everyone in town congratulates me whenever I talk about you. 315 01:35:14,893 --> 01:35:19,298 You'll never lack of anything. 316 01:35:21,734 --> 01:35:27,306 I'll make sure you never lack of anything. 317 01:35:34,079 --> 01:35:35,681 I promise. 318 01:35:48,694 --> 01:35:50,296 Waldo... 319 01:36:43,015 --> 01:36:44,450 Hop in. 320 01:36:46,919 --> 01:36:50,723 Come on. It's much too cold to be out walking. 321 01:36:53,592 --> 01:36:56,628 You know me. I'm Olive's husband. 322 01:36:58,564 --> 01:37:01,133 Olive who looks after your dad. 323 01:37:04,536 --> 01:37:06,739 Your sister Estelle called me. 324 01:37:10,509 --> 01:37:12,811 She asked me to bring you home. 325 01:37:53,252 --> 01:37:55,654 What were you telling the men at the bar? 326 01:38:01,794 --> 01:38:03,629 I could read your lips. 327 01:38:10,769 --> 01:38:13,872 You were telling about the trout, weren't you? 328 01:38:14,006 --> 01:38:15,541 Yes. 329 01:38:23,182 --> 01:38:25,684 No, no. 330 01:38:29,888 --> 01:38:33,325 To tell you the truth, 331 01:38:33,459 --> 01:38:36,728 I don't remember the trout very well. 332 01:39:17,936 --> 01:39:19,671 You were quick. 333 01:39:53,639 --> 01:39:57,376 Did you know where the eleven burned bodies were hidden? 334 01:40:10,355 --> 01:40:12,257 You must have lost it. 335 01:40:17,195 --> 01:40:18,897 Can you explain? 336 01:40:21,233 --> 01:40:22,968 Do you love him? 337 01:40:32,544 --> 01:40:34,346 Do you love me? 20952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.