All language subtitles for Hotel Babylon s04e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 SAM: 'When you own a five star hotel, 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 'you have to make hundreds of decisions a day, 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 'and hundreds of thousands of pounds are at stake. 4 00:00:07,960 --> 00:00:12,960 'But that's nothing compared to the decision I'm facing right now, 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 'because this isn't about money. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,960 'It's about my life. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 'And it all started last week, 8 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 'with a kiss, 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 'something divorced people don't usually do. 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 'That's Juliet, by the way, just in case you were wondering. 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 'It's an odd feeling, trying to seduce your ex-wife. 12 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 'All that history, 13 00:00:31,960 --> 00:00:35,960 'and sometimes you still feel like a teenager on their first date.' 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 Thank you. I was wondering if I could buy you dinner. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 Sorry, tonight's a bit manic. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 'Tonight, Claridge's, just the two of us. 17 00:00:46,960 --> 00:00:49,960 I'd love to, but I've got a conference call about a wedding. 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 Fair enough. 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Come on. 20 00:00:53,960 --> 00:00:55,000 Where are we going? 21 00:00:55,000 --> 00:00:56,960 You'll see. 22 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Room service. 23 00:01:00,960 --> 00:01:02,480 'But, once things took off, 24 00:01:02,480 --> 00:01:05,960 'it was like we'd never spent the previous five years apart.' 25 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 Well, I thought if you wouldn't come out for dinner, 26 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 then I'd bring dinner to you. 27 00:01:10,960 --> 00:01:12,320 I don't know what to say. 28 00:01:12,320 --> 00:01:13,960 Then don't say anything. 29 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 'It was all going so well. 30 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 'Then, last night, everything changed. 31 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 'Which is how I came to be standing here, outside Juliet's office.' 32 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 Sam? Sam? 33 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 There's a cab waiting for you outside. 34 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 They want to know if you're coming. 35 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 Now, there's a question. 36 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 KNOCK AT DOOR Come in. 37 00:02:43,640 --> 00:02:46,960 You're back. Evidently. Good day? 38 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 Six hours of the most boring health and safety lectures I've ever heard. 39 00:02:49,960 --> 00:02:52,160 Learn anything? Don't leave sharp objects lying about, 40 00:02:52,160 --> 00:02:54,960 or you might be sued. Very valuable advice. 41 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 What? You look good. 42 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Sam, maybe we should, um... 43 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 talk about all the, er... 44 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Kissing? Yeah. 45 00:03:12,960 --> 00:03:14,160 Definitely. 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,640 I think it's a really good idea. 47 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 You don't think we should talk... 48 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 I mean, this is a... This is a very big step. 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 Shut up. 50 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 My laptop, you bastard! 51 00:03:39,960 --> 00:03:44,160 "The maid gasped with pleasure as Marco made his final thrust. 52 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 "They lay in silence for a moment, spent, 53 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 "their naked bodies intertwined. 54 00:03:48,960 --> 00:03:52,960 " 'My name,' said the maid, 'is Tara.' 55 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 " 'Pleased to meet you.' " 56 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 THEY LAUGH 57 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 What's going on? 58 00:03:58,320 --> 00:04:02,960 I found this on the printer. It's a manuscript for an erotic novel. 59 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 Featuring the thinly-disguised staff of this very establishment. What? 60 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 It's really not very interesting. 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 I am Marco, the sexy Spanish barman. 62 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 I have just performed the love to Tara the maid. 63 00:04:12,960 --> 00:04:14,160 I'm going to be ill. 64 00:04:14,160 --> 00:04:18,160 Your character, Millie, has a hot scene with Stan, aka Sam. 65 00:04:18,160 --> 00:04:19,960 Oh, yeah, that's more my thing. 66 00:04:19,960 --> 00:04:21,320 Ooh! 67 00:04:21,320 --> 00:04:22,960 Hi, guys. 68 00:04:22,960 --> 00:04:25,480 Ben and I checked this sheikh in earlier 69 00:04:25,480 --> 00:04:29,960 and he gave, like, a �50 tip to both of us. How wild is that? 70 00:04:29,960 --> 00:04:31,800 Mel. 71 00:04:31,800 --> 00:04:33,960 Oh, I know, I know, I shouldn't boast about tips, 72 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 I reckon he's got loads to go around. 73 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Stop talking and adjust yourself. 74 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 God! That's so em... 75 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 Oh, I'm such a moron! 76 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 Oh, they must have been desperate at the Casparino when they hired her. 77 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 Yeah. Understatement. What about this novel, eh? 78 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 It's obviously written by somebody who works here. 79 00:04:56,960 --> 00:04:58,800 Yeah, Melissa F Jodech. 80 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 It's a pseudonym. What about Juliet? 81 00:05:00,480 --> 00:05:03,960 Nah, she's way too repressed to write something like this. 82 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 JULIET MOANS 83 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 Right, come on. We need to get to this meeting. 84 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 I take. I want to find out who this is. 85 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Er, why? 86 00:05:16,960 --> 00:05:19,960 Because she write about this Marco with a lot, a lot of passion. 87 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 I think she shine the torch for me, eh? 88 00:05:21,960 --> 00:05:24,640 And she work in this hotel, so... 89 00:05:25,800 --> 00:05:28,960 ..she is going to feel the love of Gino, my friends. 90 00:05:28,960 --> 00:05:31,000 We haven't done that in a while. 91 00:05:32,160 --> 00:05:33,960 About five years. 92 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 Yup. 93 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Sorry about your laptop. 94 00:05:46,800 --> 00:05:47,960 SHE GASPS 95 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 FURNITURE SCRAPING 96 00:05:52,320 --> 00:05:53,960 JULIET: Come in. 97 00:05:55,000 --> 00:05:57,960 Er, well, we would, but the door's locked. 98 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 Sorry. Come in. 99 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 Evening, boss. 100 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 MUTTERED GREETINGS 101 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 Evening, sorry, we were just going through the accounts. 102 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 It's a bit weird having a morning meeting in the evening, 103 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 but I've been at a health and safety conference all day. 104 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 So, just a quick rundown. How's the singles evening? 105 00:06:18,960 --> 00:06:21,960 Oh, Becky would prefer us not to call it a singles night, 106 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 it's a romance event. All her client list are totally top-notch. 107 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 All six-figure salaries and City jobs. Great. 108 00:06:27,960 --> 00:06:30,160 Spend lots of money in the bar. 109 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 Actually, she introduced Tracey Jones to her new bloke. 110 00:06:33,320 --> 00:06:34,960 Ah, the weather girl. 111 00:06:34,960 --> 00:06:38,960 Forecast - happiness. The headlines wrote themselves, really. 112 00:06:40,480 --> 00:06:41,960 And what else? 113 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 I do have a Clefs d'Or get-together tonight. 114 00:06:43,960 --> 00:06:46,640 It's a meeting that's been cancelled three times, 115 00:06:46,640 --> 00:06:49,960 so nobody should be bothering me. Of course. 116 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 I'd hate to interrupt the important business of you getting drunk 117 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 with your concierge chums. 118 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 It is actually a serious meeting. They're electing a new chairman. 119 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 They've had enough of you already, have they? 120 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 The position only lasts a year, Emily. 121 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 Why do they call it Clefs d'Or? 122 00:07:02,960 --> 00:07:04,800 It's French for golden keys. 123 00:07:04,800 --> 00:07:07,480 All concierges who are members have to wear them. Those are keys? 124 00:07:07,480 --> 00:07:10,960 I thought they were tiny squashed up little men, like you. 125 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 LAUGHTER 126 00:07:12,480 --> 00:07:13,960 What's this? Have a go at Tony day? 127 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 LAUGHTER 128 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 OK, so that's it. 129 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 So, thanks for getting me up to speed. 130 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Have a good night, Tony. Thank you. 131 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Oh, er, Juliet? 132 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Somebody seems to have left a bra on the floor. 133 00:07:29,960 --> 00:07:32,160 Just thought you might want to look into that. 134 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 DOOR CLOSES 135 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 So, um, we should, er... 136 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 Yeah. ..get back to, er... work. 137 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 Yeah, lots to do. 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 OK. 139 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 JAUNTY PIANO MELODY 140 00:08:14,640 --> 00:08:16,960 Hi, I'm Juliet Miller. You must be Becky. 141 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Pleasure to meet you. Wanted to see how you're getting on. Very well. 142 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 It's absolutely beautiful, thank you for what you've done. 143 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Excuse me. Richard. 144 00:08:25,160 --> 00:08:27,640 Hello, darling. Dashing as ever. 145 00:08:27,640 --> 00:08:30,000 Oh, you have to say that, I'm paying you. No, I'm serious. 146 00:08:30,000 --> 00:08:32,960 You'll break some hearts tonight. Mm-hm. There's your card. 147 00:08:34,640 --> 00:08:38,960 She skis at Klosters every year and dines at The Ivy? Aha. 148 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Well, tonight's the night, Becks. 149 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Good luck. 150 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 BUZZ OF CONVERSATION 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 All that money, all those good looks 152 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 and he just can't find the right woman. 153 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 What's on the cards? 154 00:08:50,960 --> 00:08:53,160 Sorry? What's on the cards? 155 00:08:53,160 --> 00:08:55,960 Description - six or seven little clues 156 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 to help them find the person they have the most in common with. 157 00:08:58,640 --> 00:08:59,960 So you've already matched them up? 158 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 Actually, that's the sneaky bit. 159 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 Everyone here has been very carefully chosen. 160 00:09:04,960 --> 00:09:07,960 Similar age, background, salary, interests. 161 00:09:07,960 --> 00:09:10,160 The cards are just an ice-breaker. 162 00:09:10,160 --> 00:09:12,960 Amazing. My God, when I went to singles nights after my divorce, 163 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 it was name tags, dodgy punch and a grope in the taxi. 164 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 Whatever works, I guess! 165 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 Becky! You promised me some important people to schmooze. 166 00:09:20,960 --> 00:09:24,960 Right, er, how about Graham Philpott, 167 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 one of the richest media magnates in England. 168 00:09:27,960 --> 00:09:30,960 Owner of two broadsheets, a tabloid and three of the major glossies. 169 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 That's him. Fabulous. 170 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 You know, you really should come along. 171 00:09:35,960 --> 00:09:38,960 I could introduce you to some highly eligible bachelors. 172 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Oh, I think I'm fine, thanks. 173 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 The offer's there. Hello, good evening. 174 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 # Take me right back To the track, Jack. # 175 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 BUZZ OF CONVERSATION 176 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Mike, how are you, mate, all right? 177 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 Yeah. You're looking good. Am I bollocks. 178 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 New baby's conducting an experiment in sleep deprivation. 179 00:10:00,320 --> 00:10:02,960 I'd like to tell you it gets easier, but it's not true. 180 00:10:02,960 --> 00:10:05,480 I'm still pleasantly surprised you're actually stood there. 181 00:10:05,480 --> 00:10:06,960 Yes, I know, I've been very slack. 182 00:10:06,960 --> 00:10:09,640 All in the past, mate, you're here now. Thanks, mate. 183 00:10:09,640 --> 00:10:10,960 Hey, Tone. Ray. 184 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Nice spread. 185 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Thank you. 186 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 I heard a nasty rumour. 187 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Oh, yeah? What was that? The caviar was paid for. 188 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 Yes, yes, it's true. The caviar is paid for. 189 00:10:20,960 --> 00:10:23,160 Tony, it will not do. 190 00:10:23,160 --> 00:10:25,960 The art of the concierge, mon frere, is to hustle, 191 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 to acquire the delicate and expensive things of life 192 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 for nothing. 193 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Yes, well, it is paid for, but they paid me. 194 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 They want us to recommend it. The maestro. 195 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 See that? See that, Ray? So, dig in, take some home with you. 196 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 All right, chaps, actually, 197 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 we should get on with the business of electing our new chairman. 198 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 Grab your drinks and your cocks, 199 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 let's get over here and make it happen, shall we? 200 00:10:44,960 --> 00:10:48,960 Now, obviously, you're not gonna find anyone as handsome or as... 201 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 Er, yes. Sorry to interrupt, gentlemen. 202 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 Tony, we've got a bit of a crisis downstairs. I wouldn't normally ask, 203 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 but the night concierge can't deal with it. What if he wasn't here? 204 00:10:56,960 --> 00:10:59,160 I mean, he is off duty. And you are? 205 00:10:59,160 --> 00:11:01,960 Er, Mike, I've got this. Two minutes, max, OK? 206 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Thank you. 207 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 Oh, come on. 208 00:11:04,800 --> 00:11:05,960 It's the same old, same old, hm? 209 00:11:05,960 --> 00:11:09,320 This woman wants to send her breast milk back to New York. 210 00:11:09,320 --> 00:11:10,960 Her baby's run out. OK. 211 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 But she doesn't want it thawing out on the flight. 212 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 She wants it to taste fresh from the nipple. 213 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 That means packing it in dry ice, which, for some reason, 214 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 she's convinced I should have lying around in the kitchen. 215 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Where are we gonna find dry ice this time of night? 216 00:11:21,960 --> 00:11:24,640 So, that's why you need me. Precisely. 217 00:11:32,160 --> 00:11:34,960 Peter Harrison. Could I check in, please? 218 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 Of course you can, Peter. Let me just call up the details. 219 00:11:37,960 --> 00:11:40,320 This evening's check-ins. Thanks. 220 00:11:40,320 --> 00:11:41,960 I'm Mel, by the way. 221 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 So, are you here on business or pleasure? 222 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 Business. Mm, that's the worst. 223 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Not that I've ever done it. Ben? 224 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 Look, I've had a long flight. Could we get on with this, please? 225 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 Sure. 226 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 Ben, there have been a few complaints about Mel 227 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 and, from all I've seen, I don't know, 228 00:12:01,960 --> 00:12:04,960 I can't believe she worked at the Casparino. But she must have. 229 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 She's had references. 230 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 BLEEPING 231 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 BLEEPING INCREASES 232 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Maybe I should give them a call? No, don't. 233 00:12:12,960 --> 00:12:15,960 I mean, honestly, if you call the Casparino, 234 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 I think she'll be really offended. BLEEPING 235 00:12:17,960 --> 00:12:20,320 Let her handle Mr Balls' check-in, later tonight. 236 00:12:20,320 --> 00:12:22,960 But he's a nightmare! Even I struggle with him. Exactly. 237 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 I want to see how she copes. 238 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 I want to check in. 239 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 Yes, sir, of course. 240 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 GENTLE PIANO MUSIC 241 00:12:39,320 --> 00:12:41,640 Gino, I know we've got extra help at the bar tonight, 242 00:12:41,640 --> 00:12:43,800 but I'd still like you to do your job. Si. 243 00:12:43,800 --> 00:12:45,960 I am a bad man. 244 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Juliet? 245 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Sorry, I... 246 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 It's me, Karen. 247 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 Oh, oh, my God! 248 00:12:57,480 --> 00:12:59,960 I didn't... I didn't recognise you. 249 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 Well, I was four stone heavier, my hair was dark, 250 00:13:02,960 --> 00:13:05,160 I had a different nose and no tits to speak of. 251 00:13:05,160 --> 00:13:07,960 I didn't like to say, but... 252 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 You look amazing! 253 00:13:08,960 --> 00:13:11,160 Well, I should bloody hope so, it cost a fortune! 254 00:13:11,160 --> 00:13:13,960 So, what are you doing? 255 00:13:13,960 --> 00:13:15,640 Well, I'm slaving away for Malcolm Ridley. 256 00:13:15,640 --> 00:13:17,960 Wow! Mm. 257 00:13:17,960 --> 00:13:20,480 God, cos last time, well, you were... 258 00:13:20,480 --> 00:13:22,960 Well, we were both in a bad place then, weren't we? 259 00:13:22,960 --> 00:13:25,320 But here we are now, looking for love. 260 00:13:25,320 --> 00:13:26,960 Oh, actually, I'm the manager here. 261 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 Wow, that's brilliant! 262 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 What about men? 263 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Um, it's complicated. 264 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Yep, it always is. 265 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 SHE LAUGHS 266 00:13:36,640 --> 00:13:38,960 Everything's going well in here? Hi, I'm Sam. 267 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Oh, hi, I'm Karen, an old friend of Juliet's. 268 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 Really? 269 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Mm, we met at a divorce support group 270 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 when she broke up from that idiot ex-husband. 271 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 Karen... We used to have such a great time 272 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 slagging off our useless men, didn't we? 273 00:13:49,640 --> 00:13:52,320 Actually, this is my ex-husband, Sam. 274 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Oh. 275 00:13:54,960 --> 00:13:57,000 Um, let's go and get a drink, shall we? 276 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 WHISPERS: I think she likes me. 277 00:14:01,960 --> 00:14:03,000 What are you reading? 278 00:14:03,000 --> 00:14:05,960 "Ladies Today." 279 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 I swear you get gayer by the minute. 280 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 It's not for me. 281 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 It's Mel. She's not exactly what you think she is. 282 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 She's a man! 283 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 No, she's... She's a criminal! Please, stop guessing. 284 00:14:17,000 --> 00:14:18,960 You know she says she worked at the Casparino? 285 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Mm-hm. She lied. 286 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 She worked in a Travelodge. 287 00:14:22,960 --> 00:14:26,960 Sweet Lord, have mercy. You haven't heard the worst of it. 288 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 She stood up for me, so I ended up lying for her. 289 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 I faked her references. Ben, you didn't! 290 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 Oh! She's a fraud. 291 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 And when Juliet finds out, I'm in trouble. Big trouble. 292 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 How's she gonna find out? 293 00:14:40,960 --> 00:14:44,800 She wants her to check in Mr Balls this evening. Ouch. 294 00:14:44,800 --> 00:14:46,960 How am I gonna bring her up to scratch in three hours? 295 00:14:46,960 --> 00:14:49,160 Ben, calm down. We'll help. We will? 296 00:14:49,160 --> 00:14:50,800 How? 297 00:14:50,800 --> 00:14:53,960 All Mel needs is to be taught some refinement. 298 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Have you never seen My Fair Lady? 299 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 We'll teach her everything she needs to know. 300 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 Now, I have a wine-tasting in the bar, 301 00:15:00,960 --> 00:15:03,800 but when I'm finished, my friend, 302 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 I am your 'enry 'iggins. 303 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Thank you, thank you so much. 304 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 James! Dry ice? 305 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 Oh, you genius. 306 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 Where'd you find that? 307 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 Let's just say tonight's production of The Phantom Of The Opera 308 00:15:15,960 --> 00:15:18,000 is going to be a little less atmospheric than it usually is. 309 00:15:18,000 --> 00:15:19,640 MOBILE PHONE RINGS 310 00:15:21,320 --> 00:15:23,480 Mike. What are you playing at? 311 00:15:23,480 --> 00:15:26,960 It just took a little longer than... Get up here. I'm on my way up now. 312 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Top you up? 313 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Oh, yes, thanks. 314 00:15:31,960 --> 00:15:34,800 Emily, I've just had a call from the Nasdan Group. 315 00:15:34,800 --> 00:15:35,960 They want to take our brand to Hawaii. 316 00:15:35,960 --> 00:15:39,960 I wondered if you could check them out? Sure. Does it have to be now? 317 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 No, half an hour or so is fine. 318 00:15:41,960 --> 00:15:43,800 Why? Are you looking for your soulmate? 319 00:15:43,800 --> 00:15:45,480 Yeah, right, as if I have time. 320 00:15:45,480 --> 00:15:47,640 The last date I went on, Michael Jackson was Black. 321 00:15:47,640 --> 00:15:49,960 I find that very hard to believe. 322 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 It feels like that now anyway. 323 00:15:50,960 --> 00:15:54,960 That's a shame, cos love is a wonderful thing. 324 00:15:54,960 --> 00:15:58,480 Wise words. You should turn that into an '80s power ballad. 325 00:15:58,480 --> 00:16:00,960 So, what's with the guy old enough to be your father? 326 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Oh, Graham Philpott. 327 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Billionaire, media baron. 328 00:16:04,960 --> 00:16:07,960 Charm him, charm the many press outlets he owns. 329 00:16:07,960 --> 00:16:09,480 Looks like you're doing too good a job. 330 00:16:09,480 --> 00:16:11,960 Yeah, he does seem a bit keen. 331 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Well, you can hardly blame him. 332 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 Yes, I am very attractive, aren't I? 333 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 From certain angles. 334 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 Hm. 335 00:16:20,960 --> 00:16:24,960 Unbelievable! Flirting with other women right in front of you. 336 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 Emily's an employee. Why are you defending him? 337 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 Top her up. 338 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Well, come on, fill her up, don't be shy. 339 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 Excuse me. 340 00:16:33,960 --> 00:16:37,960 His endless get-rich schemes bankrupted you or had you forgotten? 341 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 He wasn't all bad. 342 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 What about when your mother was ill? 343 00:16:43,320 --> 00:16:46,960 He was finishing a deal. If he could have got away, he would have. 344 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 She was dying 345 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 and, just like always, he wasn't by your side where he should have been. 346 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Your words, sweetheart. 347 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I'm only reminding you what you used to say. 348 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 I know, I was angry back then, but... 349 00:16:58,960 --> 00:17:02,160 Well, things are different now. 350 00:17:02,160 --> 00:17:04,320 We're thinking about getting back together. 351 00:17:04,320 --> 00:17:05,960 Oh! 352 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 Oh, really? Um... 353 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Oh, well, that's great. 354 00:17:08,960 --> 00:17:13,960 Er, excuse me. Apparently, there's a wine-tasting competition. 355 00:17:13,960 --> 00:17:17,000 You look like the sort of woman that could compensate for my ignorance. 356 00:17:17,000 --> 00:17:19,960 Probably not. OK. 357 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 But I'd love to join you and feel equally ignorant. 358 00:17:24,320 --> 00:17:26,960 Just remember, he broke your heart once before. 359 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 BUZZ OF CONVERSATION 360 00:17:33,960 --> 00:17:35,480 LOCK BLEEPS 361 00:17:38,960 --> 00:17:40,160 Can I help you, sir? 362 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 Eh... 363 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 I work here. Sure you've got the right room? 364 00:17:43,960 --> 00:17:46,000 Yeah, yeah. It's not that. It's... LOCK BLEEPS 365 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 Did you say you work here? 366 00:17:48,960 --> 00:17:50,000 I'm the concierge. 367 00:17:51,160 --> 00:17:52,960 Yeah, yeah, maybe you can help me out. 368 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 It... Are you all right? 369 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Yeah, course, I'm fine. What I need you to do 370 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 is lock the door, but from the outside, so that I can't get out. 371 00:17:59,960 --> 00:18:02,160 Can you do that? I'm not actually allowed to do that. 372 00:18:02,160 --> 00:18:03,960 Can it be done? 373 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 Well, yeah, anything can be done. 374 00:18:07,960 --> 00:18:09,160 Do it. 375 00:18:11,480 --> 00:18:12,960 And listen, right, 376 00:18:12,960 --> 00:18:18,960 if I call, if I beg to be let out, just don't let me, OK? 377 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Sir... Liam. 378 00:18:21,960 --> 00:18:25,960 Liam, this is a five star hotel, it's not a prison. 379 00:18:25,960 --> 00:18:28,800 Look, if you don't do this for me, I don't know what I'm gonna do. 380 00:18:29,960 --> 00:18:31,000 All I'm asking is just... OK, fine. 381 00:18:31,000 --> 00:18:33,960 If that's what you want, then we can do it. 382 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Thanks. 383 00:18:43,640 --> 00:18:44,960 LOCK BLEEPS, BUZZES 384 00:18:46,960 --> 00:18:50,960 Jules, good news. The Nasdan Group want us to open in Hawaii. 385 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 They're flying me there tomorrow. That's amazing! 386 00:18:53,960 --> 00:18:57,960 Not the best part. The best part is I asked for another ticket. 387 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 Oh, Sam, I don't know what to say. 388 00:18:59,800 --> 00:19:01,960 Yes would be a good start. 389 00:19:01,960 --> 00:19:05,960 I've been talking to Karen and thinking about old times. 390 00:19:05,960 --> 00:19:09,960 Stop thinking about the past and start thinking about the future. 391 00:19:09,960 --> 00:19:14,480 Think about sand and blue sea and very little clothing. 392 00:19:15,640 --> 00:19:16,960 Is that a yes? 393 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 Let me think about it. 394 00:19:21,960 --> 00:19:25,960 Yeah, OK. Whatever you want. 395 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Your friend, Karen? 396 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Oh, she's not my friend, she's Juliet's. 397 00:19:34,960 --> 00:19:37,960 Fine. Frankly, I'm a little bit concerned about her. 398 00:19:37,960 --> 00:19:41,960 Why? It's not what I expected from Malcolm Ridley's right-hand woman. 399 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 Malcolm Ridley? Yes, do you know him? 400 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 Yeah, he's an old friend of mine, but he's retired now. 401 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 Really? 402 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 THEY LAUGH 403 00:19:54,960 --> 00:19:57,160 I must be seeing things! That looks like Tony Casemore. 404 00:19:57,160 --> 00:19:59,640 Something I had to deal with. You know how it is. 405 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 Let's get cracking, shall we, ladies? 406 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 OK, this evening, we've got a long-list of eight. 407 00:20:04,960 --> 00:20:07,000 The idea is pare that down to three 408 00:20:07,000 --> 00:20:09,960 and then we'll meet them again as a group and decide. 409 00:20:09,960 --> 00:20:11,480 Raymond. 410 00:20:12,960 --> 00:20:16,320 First name, Thomas Pickles. Great CV. 411 00:20:16,320 --> 00:20:19,960 He did work experience with you a few years back, Tony. 412 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Tony? 413 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Tommy Pickles? 414 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Sorry, miles away. 415 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 I've just had a guest ask me to lock him into a room. 416 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 I'm actually worried what the hell he's doing. 417 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 Your problem is you don't know where your job ends and your life starts. 418 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 No, Mike, there's something off about this bloke. 419 00:20:37,960 --> 00:20:41,320 I'm genuinely concerned. He might do himself some harm. 420 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 It's no good. I've got to go and talk to him. 421 00:20:44,960 --> 00:20:46,800 I'll be ten minutes. 422 00:20:46,800 --> 00:20:48,320 THEY GROAN 423 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Liam? 424 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 THUD 425 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 LOCK BLEEPS 426 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 Oi. 427 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 Giving your neighbours a headache? 428 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 I don't care. 429 00:21:12,000 --> 00:21:13,960 What are you on? 430 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Not on. Off. 431 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 I'm going cold turkey. 432 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 I thought I'd spend the money 433 00:21:24,800 --> 00:21:26,960 I'd normally spend on heroin on a posh room for the night. 434 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 That's why you wanted to be locked in? 435 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 Argh. 436 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Have you got kids, Tony? 437 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 Yeah, two. 438 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Me, too. 439 00:21:43,000 --> 00:21:44,960 I have to do this for them. 440 00:21:44,960 --> 00:21:46,480 HE STAMMERS 441 00:21:48,000 --> 00:21:49,960 Can you stay? 442 00:21:49,960 --> 00:21:52,480 Just keep me distracted? 443 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Liam, I can't get involved. 444 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 I think you've got to do this yourself. 445 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Yeah, I understand. 446 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Argh! 447 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Ahh, ahh. 448 00:22:06,960 --> 00:22:09,960 HE GROANS 449 00:22:11,480 --> 00:22:13,960 You're really gonna go through this tonight? Mm. 450 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 Course I'm gonna stay. We'll get you through it. 451 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Thank you. 452 00:22:19,960 --> 00:22:23,960 It's time you had a makeover. Ooh, never had a makeover before. 453 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 No kidding. 454 00:22:25,960 --> 00:22:28,000 How long have you had the Ugly Betty braces in? 455 00:22:28,000 --> 00:22:30,960 18 months. They'll have to go. 456 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 Guys, it's really nice of you, 457 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 but I do know how to make myself look good. 458 00:22:35,960 --> 00:22:37,160 Er, then how do you explain these? 459 00:22:37,160 --> 00:22:40,800 Um, the guy at the shop told me they're really fashionable. 460 00:22:40,800 --> 00:22:42,960 He lied. Right, we need to press on. 461 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 We have some serious work to do. 462 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 What I hope to teach you is eloquence, 463 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 comportment and gracefulness. 464 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Now, the man you will be checking in this evening 465 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 is called Mr Balls. 466 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 SHE SNIGGERS Yes, that's it. 467 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 Exactly the response we have to avoid, 468 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 especially when you find out his first name. What is it? 469 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 Dick. SHE LAUGHS 470 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 What are you doing? 471 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Shh. 472 00:23:05,960 --> 00:23:08,960 I'm gonna be cold. You want help, shut up. 473 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 We can't stitch it while you wear it. 474 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 You want needle up your backside? 475 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 No, not really, thanks. 476 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 Good evening, Mr Balls. 477 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 Call me Dick. SHE LAUGHS 478 00:23:17,960 --> 00:23:20,960 This underwear. Are knickers like this as well? You want my knickers? 479 00:23:20,960 --> 00:23:22,320 Please. 480 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 This man's a Harley Street orthodontist 481 00:23:26,960 --> 00:23:30,960 who we introduce to all our richest guests. He owes us a favour. 482 00:23:30,960 --> 00:23:32,320 Just say ahhhhh! 483 00:23:32,320 --> 00:23:34,960 Argh! 484 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 OK, here we go. 485 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Thank you. 486 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 You're welcome. 487 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 I look... 488 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 I'd no idea I could look like this. 489 00:24:07,000 --> 00:24:08,960 Is it really me? 490 00:24:09,960 --> 00:24:11,320 It's the new you. 491 00:24:13,960 --> 00:24:15,800 I love it. 492 00:24:16,960 --> 00:24:20,000 Except it feels a bit weird without any knickers. Sorry! 493 00:24:21,960 --> 00:24:25,960 Perhaps I could set you up with one of the top editors at Conde Nast, 494 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 if that would be helpful? That would be incredible. 495 00:24:28,960 --> 00:24:30,320 Thank you. 496 00:24:31,960 --> 00:24:35,960 Well, if I do that for you, perhaps you could do something for me? 497 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 Yeah, sure, what? 498 00:24:36,960 --> 00:24:39,800 Have dinner with me tonight. 499 00:24:39,800 --> 00:24:42,960 That's a very generous offer, but I can't. 500 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 I'm already having dinner with him. Sam! 501 00:24:45,960 --> 00:24:49,320 Yeah. This is Sam Franklin, owner of the hotel. 502 00:24:49,320 --> 00:24:51,800 Oh, well, lucky old you. 503 00:24:51,800 --> 00:24:53,960 Indeed. Because you're taking me out to dinner tonight, 504 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 which is why I can't go out with Graham. 505 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 Right. Well, actually, I think you're the lucky one. 506 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 She's a very expensive date. 507 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 You have no idea. 508 00:25:03,960 --> 00:25:04,960 Thank you. 509 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 Shall we, um, get another drink? 510 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 Yes. 511 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 Karen, could I have a word? 512 00:25:11,960 --> 00:25:14,480 Oh, about what? In private. 513 00:25:14,480 --> 00:25:15,640 Sorry, I'm busy. 514 00:25:15,640 --> 00:25:17,800 I'm afraid I need you to leave. 515 00:25:18,960 --> 00:25:21,640 What? Karen, I know you're not who you said you were. 516 00:25:21,640 --> 00:25:24,960 It'll be a lot easier if you just step away. 517 00:25:25,960 --> 00:25:27,320 I don't know what you're talking about. 518 00:25:28,480 --> 00:25:31,960 You lied, on your application. 519 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 You're not Malcolm Ridley's right-hand woman. 520 00:25:34,960 --> 00:25:37,960 You're not a consultant, you're not a director, 521 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 you're a secretary. 522 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 That's not true. 523 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 It's not true. 524 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 I made some calls. 525 00:25:48,960 --> 00:25:53,960 This event is exclusive and I won't have people lying. 526 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 SHE SOBS 527 00:26:02,320 --> 00:26:04,800 She seemed so charming. 528 00:26:04,800 --> 00:26:09,480 You can't have a relationship that starts with a lie, can you? 529 00:26:14,160 --> 00:26:16,960 OK, here he comes. Here we go. 530 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Just stay calm. 531 00:26:21,960 --> 00:26:23,480 Good evening, Mr Balls. 532 00:26:23,480 --> 00:26:25,160 I prefer Dick. 533 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 Dick. 534 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 Of course. 535 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 I require a room on the east side, street view. 536 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 A 45-degree angle to Piccadilly Circus, 537 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 to avoid glare from the billboards, otherwise I can't sleep a wink. 538 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Right. 539 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 COMPUTER BLEEPS 540 00:26:47,960 --> 00:26:51,160 According to our records, you actually requested a west-side room. 541 00:26:51,160 --> 00:26:53,960 Well, I've changed my mind. 542 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 And I need my usual seat in the restaurant. 543 00:26:55,960 --> 00:26:58,320 Which is where, exactly? Egyptian sheets, the ones I always have, 544 00:26:58,320 --> 00:27:00,480 I need them, and an appointment with Gregory. 545 00:27:00,480 --> 00:27:02,960 Gregory? The masseuse, the one I always... Good God, woman, 546 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 I have a simple list of requests. Have you not...? 547 00:27:07,160 --> 00:27:09,960 This is so infuriating. 548 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 I'm so sorry, Dick, it's just I'm new. 549 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 Where did they get you from? A Travelodge? 550 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 KEYBOARD TAPPING 551 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Come on! HE SHRIEKS 552 00:27:23,960 --> 00:27:26,640 Time's ticking away, tick-tock, tick-tock. 553 00:27:26,640 --> 00:27:29,960 OK, I've got your room and all other arrangements will be in place 554 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 by the time you get upstairs. 555 00:27:32,000 --> 00:27:34,960 There, wasn't too hard, was it? 556 00:27:34,960 --> 00:27:37,640 Good night, good night. 557 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Good work. He's always trying to rile people, 558 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 so well done for rising above it. 559 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Thank you. 560 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 You look fantastic, by the way. 561 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 By Jove, I think she's got it. 562 00:27:52,960 --> 00:27:56,800 I'm going home. Mel! You were great. He saw straight through me, Ben. 563 00:27:56,800 --> 00:27:58,960 What? I don't belong here. 564 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 I should quit. 565 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 See you in the morning! 566 00:28:06,000 --> 00:28:08,960 Karen, you've already paid for your room, you don't have to leave. 567 00:28:08,960 --> 00:28:13,000 That bitch humiliated me. I just want to go home. 568 00:28:14,960 --> 00:28:15,960 Look... 569 00:28:16,960 --> 00:28:17,960 ..why don't you stay? 570 00:28:17,960 --> 00:28:21,960 We'll have dinner. All I did was tell one small white lie 571 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 about how important my job was. 572 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 I mean, Richard didn't mind, so why the hell did it matter? 573 00:28:26,960 --> 00:28:28,640 It shouldn't. 574 00:28:28,640 --> 00:28:32,960 I've just been with too many men who were Romeo at the bar 575 00:28:32,960 --> 00:28:35,960 and then the next morning turn into Che Guevara. 576 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 Running for the hills. 577 00:28:39,960 --> 00:28:43,320 I just wanted to meet a nice, rich man who'd take care of me. 578 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 Finding somebody with money isn't necessarily gonna make you happy. 579 00:28:46,960 --> 00:28:50,000 You should look for somebody who likes you for who you are. 580 00:28:51,160 --> 00:28:53,960 You're not exactly in a position to lecture me, are you? 581 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 What do you mean? 582 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 Well, come on! 583 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 You dump Sam when he's broke, 584 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 and now he's got this hotel and loads of cash, 585 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 you're back together again. 586 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 That is not why we got back together. 587 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 Just leave me alone. 588 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 Is she all right? 589 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Not really. 590 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 How did Becky find out Karen was lying? 591 00:29:26,960 --> 00:29:28,960 No idea. 592 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 Actually, the truth... The answer's yes. 593 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 What? 594 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 Yes, I would like to come with you to Hawaii. 595 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 What were you gonna say? 596 00:29:38,960 --> 00:29:42,960 Oh, it doesn't matter. Really? You'll come? Yeah. 597 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 I look at Karen and she's so desperate and lonely and... 598 00:29:47,640 --> 00:29:49,960 And I'm right here. 599 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 You're right here. 600 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 HE WHIMPERS 601 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Mate, you're fine, you're fine. 602 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 Just stay calm, eh? 603 00:30:05,960 --> 00:30:08,960 So, Maria, Suzanne, how old are they? 604 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Eight and four. 605 00:30:09,960 --> 00:30:12,640 My ex won't let me see them unless I get clean. 606 00:30:13,800 --> 00:30:16,160 I've tried before. 607 00:30:16,160 --> 00:30:19,480 I've tried loads of times. 608 00:30:19,480 --> 00:30:21,960 Well, you're doing really well, mate. 609 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 HE GROANS 610 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 Come on, mate, you're burning up. Let's take this off you. 611 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 OK? All right? 612 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 HE RETCHES 613 00:30:35,960 --> 00:30:38,480 All right, that's it. Better out than in. 614 00:30:39,640 --> 00:30:40,960 All right? 615 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Yeah? 616 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 HE RETCHES 617 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Excuse me, Emily. 618 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 Have you got some press releases I can give to Christianne? 619 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 I know there's a slot free in next month's issue. 620 00:30:52,960 --> 00:30:54,960 Yes, I'll dig them out and come and find you. 621 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Actually, I'm off shortly. 622 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 I haven't found the one. 623 00:30:58,960 --> 00:31:00,000 Oh, well, come and get them now. 624 00:31:00,000 --> 00:31:02,480 They're in the staff office over here. 625 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Let me find you the latest copy. 626 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Cancel your dinner tonight. 627 00:31:17,960 --> 00:31:20,960 Oh, Graham. Cancel it. 628 00:31:20,960 --> 00:31:23,000 And come with me to the South of France. 629 00:31:23,000 --> 00:31:26,960 I have a jet, I have a villa. 630 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 It's a very tempting offer, but I can't. 631 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 What's it gonna take? 632 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 Everyone has their price. 633 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 Not me. Here they are. 634 00:31:40,960 --> 00:31:43,960 A million pounds to sleep with me tonight. 635 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Come on. 636 00:31:49,960 --> 00:31:53,960 Just let me fiddle around for 20 minutes, I give you a million quid. 637 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 It's not such a bad deal, is it? 638 00:31:58,960 --> 00:32:01,800 OK, get off me. Come on! 639 00:32:01,800 --> 00:32:03,960 BUZZ OF CONVERSATION 640 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 You've been flirting with me all night... Get off me! 641 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 SHE SHRIEKS 642 00:32:19,960 --> 00:32:21,960 My hero. 643 00:32:21,960 --> 00:32:23,640 Liam! 644 00:32:25,160 --> 00:32:27,960 Oh, Jesus Christ. 645 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 I'm not gonna make it. 646 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 I've been using for ten years. My body can't take it. 647 00:32:32,160 --> 00:32:35,960 I'm gonna call an ambulance, all right? No, no, no. No way, no. 648 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 A doctor, then? No, I can't go to hospital. 649 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 It would go down on my record 650 00:32:39,960 --> 00:32:43,480 and Social Services will stop me ever seeing my girls again. 651 00:32:43,480 --> 00:32:45,480 I need a fix. 652 00:32:46,640 --> 00:32:48,960 No. I'm not gonna make it any other way. 653 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 I just need enough, just to take the pain off, that's all. 654 00:32:53,320 --> 00:32:55,960 Look, Liam, you can get through this, all right? 655 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 No, no, I thought I could, but I can't. 656 00:33:00,160 --> 00:33:01,800 What do you want me to do? 657 00:33:03,160 --> 00:33:06,960 You must have looked the other way for posh guests before. 658 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 Yeah, but I've never gone out and bought it for 'em! 659 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 Please, please do this for me. 660 00:33:13,640 --> 00:33:14,960 Please! 661 00:33:16,800 --> 00:33:19,960 Right, well, look, you text your dealer, tell him to meet me outside 662 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 and we'll get you the barest minimum 663 00:33:21,960 --> 00:33:24,160 to get you through the night, all right? But that's it. 664 00:33:25,320 --> 00:33:26,960 Thank you. 665 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 BUZZ OF CONVERSATION 666 00:33:39,960 --> 00:33:44,800 So, tell me, just out of personal interest, you like books? 667 00:33:44,800 --> 00:33:47,160 No. Maybe you like to read books. 668 00:33:47,160 --> 00:33:49,960 No. Because you prefer to write? 669 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 I not write erotic book! 670 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 Right. 671 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Not Tanya. I knew it! 672 00:34:00,000 --> 00:34:03,800 Gino. Get me some ice, please. And boxing lessons. 673 00:34:03,800 --> 00:34:04,960 I thought I was your hero. 674 00:34:04,960 --> 00:34:07,960 Well, if your hero hurts himself trying to defend you, 675 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 there's not much point having one, is there? 676 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 WHISPERS: Miss Emily. 677 00:34:11,960 --> 00:34:14,640 I know, but I not say. What? 678 00:34:14,640 --> 00:34:17,960 It's OK, I'll keep it quiet. 679 00:34:17,960 --> 00:34:19,000 But when you're ready, I'm ready as well. 680 00:34:19,000 --> 00:34:22,960 I can show you Marco's stick of love. 681 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 How delightful. 682 00:34:28,960 --> 00:34:30,320 Gino? 683 00:34:30,320 --> 00:34:31,800 Ice? 684 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Hey! Becky! 685 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 You really got me, didn't you? 686 00:34:37,960 --> 00:34:41,160 Haha, very funny! I want my money back. 687 00:34:41,160 --> 00:34:43,960 Karen, maybe we should... Oh, piss off, Sam! 688 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 I wanna talk to you. 689 00:34:44,960 --> 00:34:47,960 My company is for executives. You don't fit in. 690 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 Why d'you have to be such a bloody bitch? 691 00:34:50,960 --> 00:34:53,960 What is it? Because I'm not good enough 692 00:34:53,960 --> 00:34:57,960 to fit into your special little club for rich people? 693 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 Let's get you upstairs, shall we? Come on. 694 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 I just wanted a chance. 695 00:35:06,960 --> 00:35:09,960 You really liked me, Richard, didn't you? 696 00:35:09,960 --> 00:35:12,960 We were getting on really well. 697 00:35:20,960 --> 00:35:24,960 Can I get you anything? Go away. Only trying to help. 698 00:35:24,960 --> 00:35:29,960 Have a laugh. Have a gloat at sad, stupid old Karen. 699 00:35:29,960 --> 00:35:31,160 Come on, that's not fair. 700 00:35:31,160 --> 00:35:34,320 Don't give me that. The only reason we were friends in the first place 701 00:35:34,320 --> 00:35:37,480 was because you felt superior to fat old me. 702 00:35:37,480 --> 00:35:38,960 Don't be silly. 703 00:35:38,960 --> 00:35:40,640 Come on, let's get you to sleep. 704 00:35:40,640 --> 00:35:43,960 Yeah, yeah, you two go somewhere nice and warm and cosy 705 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 and get loved up. 706 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 She was pregnant with your baby. 707 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 What? 708 00:35:54,960 --> 00:35:56,960 After you separated. 709 00:35:56,960 --> 00:35:58,640 She was having your baby. 710 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 I was with her when she got rid of it. 711 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 My God. 712 00:36:03,960 --> 00:36:07,320 I was with her when she decided not to tell you. 713 00:36:12,960 --> 00:36:13,960 Is that true? 714 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 Is that true? 715 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Yes. 716 00:36:43,960 --> 00:36:44,960 Why? 717 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 You always thought you were better than me. 718 00:36:48,960 --> 00:36:50,320 DOOR CLOSES 719 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Ohh. 720 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 Sam. 721 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 DOOR CLOSES 722 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 Sam. Why didn't you tell me? 723 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 You'd already left. You were in Vienna. 724 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 We weren't speaking. I thought it was the best... 725 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 You thought you'd make that decision all by yourself? 726 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 Not tell me you were getting rid of our child? 727 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 What if I had told you? What would you have done? 728 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 I would have come back. Sam, you weren't ready to be a father 729 00:37:17,960 --> 00:37:21,960 or a husband! We were hundreds of thousands of pounds in debt! 730 00:37:21,960 --> 00:37:24,800 We could have found a way. How? 731 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 You were never there! 732 00:37:27,640 --> 00:37:28,960 You were never there. 733 00:37:31,000 --> 00:37:32,960 We could have a son. 734 00:37:34,960 --> 00:37:36,320 We could have a daughter. 735 00:37:37,480 --> 00:37:38,960 Right now, you and I. 736 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 We could be a family. 737 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 I've found out who wrote the book. 738 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 It's not Miss Juliet, or Tanya. 739 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 It's Miss Emily. 740 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 The minx! 741 00:38:07,960 --> 00:38:11,640 And she has said that she's interested. 742 00:38:11,640 --> 00:38:12,960 Really? Bully for you. 743 00:38:12,960 --> 00:38:16,640 But I'm surprised at her spelling. 744 00:38:16,640 --> 00:38:18,960 She can't spell to save her pretty legs, so... 745 00:38:18,960 --> 00:38:20,480 They're probably just typos. 746 00:38:20,480 --> 00:38:24,960 And also, then the book is not sexy, it's just bad. 747 00:38:24,960 --> 00:38:26,160 I mean, listen. 748 00:38:26,160 --> 00:38:29,160 "Marco was in a state of 'desiray'." 749 00:38:29,160 --> 00:38:30,960 Disarray! 750 00:38:30,960 --> 00:38:35,960 And... "The raindrops outside were a 'coop de gratch' 751 00:38:35,960 --> 00:38:38,800 "of pathetic 'fallicky' reflecting the 'ambulance'..." 752 00:38:38,800 --> 00:38:42,160 Oh, for God's sake, it's 'a coup de grace of pathetic fallacy' 753 00:38:42,160 --> 00:38:43,960 and it's 'ambiance'. 754 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 Just because you don't understand it doesn't mean it's badly written, 755 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 you... imbecile. 756 00:38:48,960 --> 00:38:52,320 You? You! 757 00:38:53,960 --> 00:38:56,960 The sexy, sexy waiter. 758 00:38:56,960 --> 00:38:59,960 Any chance of keeping this a secret? 759 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 Filthy man. 760 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 You are a dirty man. 761 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 DISTANT SIREN WAILS 762 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 DOG BARKS 763 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 INDISTINCT CONVERSATION 764 00:39:28,960 --> 00:39:29,960 Cheers. 765 00:39:36,640 --> 00:39:38,960 SOFT PIANO MELODY 766 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 You sure? Yeah, I'm sure. 767 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 See you, Richard. Thank you for coming. 768 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 You know James write that book. 769 00:39:50,960 --> 00:39:53,960 What? The dirty sex book. 770 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 All come from his filthy mind. 771 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Eh, I know all along. 772 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 Vodka, please. 773 00:40:05,640 --> 00:40:06,960 Now I get it. 774 00:40:07,960 --> 00:40:09,000 Get what? 775 00:40:09,000 --> 00:40:11,960 The reason you humiliated Karen. 776 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 It's cos of him, isn't it? You were jealous. 777 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 He keeps coming to these events. 778 00:40:24,960 --> 00:40:28,960 And every time, I say, "Today's the day. 779 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 "I'm going to tell him." 780 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 And then he stands there in front of me and... 781 00:40:34,960 --> 00:40:38,960 EMILY: # I die a little... # 782 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 For what it's worth, you should tell him. 783 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 You're not gonna report me? To who? 784 00:40:45,960 --> 00:40:48,320 Oh, the press, my clients. 785 00:40:49,960 --> 00:40:52,960 If anyone understands how complicated love is, it's me. 786 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 You don't often get a second chance. 787 00:40:55,960 --> 00:40:59,480 You should go, do something about it, before it's too late. 788 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 None of this means I like you, by the way. 789 00:41:03,800 --> 00:41:07,160 # ..be in the know 790 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 # Think so little... # 791 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 I know. 792 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 # ..me 793 00:41:14,960 --> 00:41:20,960 # They allow you to go 794 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 # When you're near 795 00:41:26,960 --> 00:41:31,320 # There's such an air 796 00:41:31,320 --> 00:41:36,960 # Of spring about it 797 00:41:37,960 --> 00:41:45,960 # I can hear a lark somewhere 798 00:41:45,960 --> 00:41:51,800 # Begin to sing about it 799 00:41:51,800 --> 00:41:56,960 # There's no love song finer 800 00:41:56,960 --> 00:42:01,960 # But how strange the change 801 00:42:01,960 --> 00:42:06,960 # From major to minor 802 00:42:06,960 --> 00:42:19,960 # Every time we say goodbye. # 803 00:42:23,960 --> 00:42:24,960 I didn't know you could sing. 804 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 I can't, I was lip-syncing. 805 00:42:27,320 --> 00:42:28,960 THEY LAUGH 806 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 You want to join me? 807 00:42:32,960 --> 00:42:33,960 Yeah. 808 00:42:43,960 --> 00:42:44,960 LOCK BLEEPS 809 00:42:47,960 --> 00:42:50,960 Your mate Dave sends his regards. 810 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 SHOUTING: Get down on the floor! 811 00:42:53,960 --> 00:42:56,480 Whoa, whoa, whoa, all right! 812 00:43:00,960 --> 00:43:02,480 Hands behind your back, face down! 813 00:43:02,480 --> 00:43:04,960 We've been watching you and your friend, Mr Casemore. 814 00:43:04,960 --> 00:43:07,160 You're under arrest for dealing heroin. I am not a drug dealer! 815 00:43:07,160 --> 00:43:10,960 Don't look at me! Don't look at me! 816 00:43:15,960 --> 00:43:19,480 MIKE: Sometimes, you've just gotta say no, Tony. 817 00:43:19,480 --> 00:43:22,800 Mike? THEY LAUGH 818 00:43:22,800 --> 00:43:25,960 I believe you've met Liam, the new concierge at The Belmont? 819 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 And amateur actor. 820 00:43:27,960 --> 00:43:30,320 This whole thing's a set-up? 821 00:43:30,320 --> 00:43:32,960 We got bored of waiting after your boss dragged you out. 822 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 Decided to see how far you'd go for your job. 823 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 LAUGHTER AND APPLAUSE 824 00:43:36,960 --> 00:43:39,480 You complete and utter bastards! 825 00:43:39,480 --> 00:43:40,960 So, was I good? 826 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Are you serious? I'm gonna smash your face in! 827 00:43:42,960 --> 00:43:44,320 LAUGHTER 828 00:43:44,320 --> 00:43:46,960 I can't believe that. Feel my heart! Are you all right? 829 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 LAUGHTER 830 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 I can't believe it! 831 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 LAUGHTER 832 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 That is genius! Where'd you get these guns? 833 00:43:53,960 --> 00:43:57,960 It is so tough, getting back together with an ex. 834 00:43:57,960 --> 00:44:00,320 I mean, you have all this history and... 835 00:44:00,320 --> 00:44:02,960 Mm. ..think you can pick up where you left off, 836 00:44:02,960 --> 00:44:04,160 but you never can. 837 00:44:04,160 --> 00:44:05,960 You've been there. 838 00:44:05,960 --> 00:44:10,800 Oh, yeah, been there, bought the T-shirt, 839 00:44:10,800 --> 00:44:13,160 had it mass-produced in a Bangladeshi sweatshop. 840 00:44:13,160 --> 00:44:15,960 THEY LAUGH 841 00:44:15,960 --> 00:44:17,800 But I am still single. 842 00:44:18,960 --> 00:44:19,960 Yeah, what is it with that? 843 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 I mean, you are stunning. 844 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 You're great at your job, 845 00:44:24,960 --> 00:44:26,800 you can sing. 846 00:44:26,800 --> 00:44:27,960 I'm in a band. 847 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 Really? I'd like to hear that. 848 00:44:32,960 --> 00:44:35,960 Yeah, you should come, provide security. 849 00:44:35,960 --> 00:44:38,800 Beat up all my stalkers. 850 00:44:38,800 --> 00:44:39,960 What are the hours? 851 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 Long. 852 00:44:42,000 --> 00:44:43,960 But with a very good chance 853 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 of walking in on me in my dressing room. 854 00:44:49,960 --> 00:44:52,960 I can't believe I've never noticed how beautiful you are. 855 00:44:55,960 --> 00:44:56,960 What took you so long? 856 00:45:09,160 --> 00:45:10,960 I'm drunk. 857 00:45:10,960 --> 00:45:12,160 As am I. 858 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 I should go home. 859 00:45:17,000 --> 00:45:20,320 That does seem an awful waste of hormones. 860 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 I'll see you tomorrow, Sam. 861 00:45:30,640 --> 00:45:31,960 Night. 862 00:45:31,960 --> 00:45:33,640 Night. 863 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 THEY MURMUR APPRECIATIVELY 864 00:45:47,960 --> 00:45:50,960 Hey! Looking stylish. 865 00:45:50,960 --> 00:45:54,960 Listen, I just wanna say thanks for everything... 866 00:45:56,640 --> 00:45:58,160 ..but I've definitely made up my mind. Mm. 867 00:45:58,160 --> 00:45:59,960 I'm leaving. 868 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 I thought you might say that. 869 00:46:02,960 --> 00:46:06,960 Which is why, er... Actually, maybe we should just show her. 870 00:46:08,160 --> 00:46:10,960 Come on, come on, this way. 871 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 Morning. Morning. 872 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 Emily. 873 00:46:17,800 --> 00:46:20,000 I'm sorry, I was a bit drunk last night. 874 00:46:20,000 --> 00:46:21,960 I hope I didn't... 875 00:46:21,960 --> 00:46:22,960 No, I had a good time. Good. 876 00:46:24,640 --> 00:46:26,480 Good. Again, I... Look. 877 00:46:26,480 --> 00:46:30,960 I know that you and Juliet is this big, complicated thing, 878 00:46:30,960 --> 00:46:33,960 but, for the record, 879 00:46:33,960 --> 00:46:36,960 I like loud concerts, good food and late nights. 880 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 Wow. 881 00:46:41,960 --> 00:46:42,960 I don't know what to say. 882 00:46:42,960 --> 00:46:43,960 No pressure. 883 00:46:45,000 --> 00:46:48,800 I just want you to know that I'm here. 884 00:47:00,960 --> 00:47:03,960 Et voila! 885 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 Er, I don't understand. 886 00:47:05,960 --> 00:47:08,800 Thank you very much. This is all for me? 887 00:47:08,800 --> 00:47:10,960 You can't tell somebody how to be five star. 888 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 You have to experience it for yourself. 889 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 But I can't afford all this. 890 00:47:14,960 --> 00:47:16,960 You don't have to. 891 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 What did I do to deserve this? 892 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 I don't belong in a five star hotel. 893 00:47:23,960 --> 00:47:26,960 Hey, listen, I once made a flaming B52 for the Sheikh of Arabia 894 00:47:26,960 --> 00:47:28,960 and set fire to his robes. 895 00:47:28,960 --> 00:47:31,960 Up to five years ago, I was 20 stone. 896 00:47:31,960 --> 00:47:34,000 I used to shoplift. 897 00:47:34,000 --> 00:47:36,960 That's nothing. In Croatia, I shoplift, 898 00:47:36,960 --> 00:47:38,960 I sell drugs. For short time, I make drugs. 899 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 You take a big vat... OK, that'll do. 900 00:47:41,960 --> 00:47:46,960 You know, we all make mistakes, OK? It's all just part of the process. 901 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 The five star treatment begins here. 902 00:47:48,960 --> 00:47:50,960 ALL: Cheers! 903 00:47:54,960 --> 00:47:58,960 Oh, talking of mistakes, Melissa F Jodech? 904 00:47:58,960 --> 00:48:01,320 It's an anagram of James Schofield. 905 00:48:01,320 --> 00:48:03,960 Apparently, you're Gino's dream woman. 906 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 I didn't know you wrote porn. 907 00:48:05,960 --> 00:48:08,960 So, tell me, do you write it one-handed or... 908 00:48:08,960 --> 00:48:10,960 For your information, 909 00:48:10,960 --> 00:48:12,960 I have a three-book deal 910 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 with Hot Body publishing. 911 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 Yes, not so funny now, is it? 912 00:48:16,960 --> 00:48:19,960 And certainly not as funny as thinking you've been arrested. 913 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 In my defence, the uniforms were very convincing. 914 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 They were from a fancy dress shop. 915 00:48:24,960 --> 00:48:29,960 These guys were carrying machine guns. They put in a lot of effort! 916 00:48:29,960 --> 00:48:32,640 I hear you cry like a baby. 917 00:48:36,960 --> 00:48:37,960 KNOCK AT DOOR 918 00:48:43,960 --> 00:48:44,960 Hi. 919 00:48:49,160 --> 00:48:51,960 Can't believe you still haven't found a place to live. 920 00:48:53,800 --> 00:48:55,960 Have you come to lecture me about my living arrangements? 921 00:49:01,960 --> 00:49:02,960 I should have told you. 922 00:49:05,800 --> 00:49:06,960 It's a long time ago. 923 00:49:06,960 --> 00:49:08,960 It was still wrong. 924 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 And I know I can't change it now, but... 925 00:49:15,960 --> 00:49:18,480 ..not a day goes by when I don't think about it. 926 00:49:21,960 --> 00:49:22,960 And regret it. 927 00:49:24,960 --> 00:49:26,960 And I'm so sorry. 928 00:49:33,000 --> 00:49:34,960 Is that all? 929 00:49:37,960 --> 00:49:38,960 No. 930 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 I also want to say that I love you. 931 00:49:45,320 --> 00:49:47,480 And I always have done, Sam. 932 00:49:51,160 --> 00:49:55,960 My bags are packed and they're sitting in the office. 933 00:49:55,960 --> 00:49:58,960 And I would like to still go away with you, 934 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 if you'll have me. 935 00:50:04,960 --> 00:50:06,960 Don't... 936 00:50:06,960 --> 00:50:08,960 Don't say anything now. 937 00:50:08,960 --> 00:50:10,960 Just think about it. 938 00:50:12,960 --> 00:50:14,960 Just promise me that you'll think about it. 939 00:50:40,960 --> 00:50:43,160 SAM: 'And this is where we came in. 940 00:50:43,160 --> 00:50:45,960 'I'd made very few good decisions in my life. 941 00:50:45,960 --> 00:50:48,960 'How the hell am I gonna make this one? 942 00:50:48,960 --> 00:50:52,960 'On one hand, Juliet, with all that history and unfinished business. 943 00:50:52,960 --> 00:50:54,960 'A leap of faith and I want to make it, 944 00:50:54,960 --> 00:50:56,960 'but there's so much riding on it. 945 00:50:56,960 --> 00:51:01,160 'Even if I can forgive her, if she comes with me, it's for keeps. 946 00:51:01,160 --> 00:51:04,640 'But can we ever move on from our past? 947 00:51:04,640 --> 00:51:06,000 'On the other hand, the future, 948 00:51:06,000 --> 00:51:09,960 'the possibility of something new, uncomplicated, 949 00:51:09,960 --> 00:51:13,160 'unburdened by the weight of what's gone before. 950 00:51:13,160 --> 00:51:14,960 'Someone like Emily.' 951 00:51:16,960 --> 00:51:19,480 Sam? There's a cab waiting for you outside. 952 00:51:19,480 --> 00:51:21,160 They want to know if you're coming or not. 953 00:51:24,960 --> 00:51:26,960 Now, there's a question. 954 00:51:29,960 --> 00:51:32,000 Subtitles by accessibility@itv.com 955 00:51:32,050 --> 00:51:36,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.