Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,959
CHARLIE: 'In France, the word hotel
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,959
'does not actually mean a building
offering accommodation.
3
00:00:06,960 --> 00:00:11,479
'In French, it literally means a
townhouse, and even here in London,
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,959
'when they pull up at our door,
5
00:00:12,960 --> 00:00:16,960
'some people really do feel they're
walking into a home from home.'
6
00:00:17,960 --> 00:00:22,959
'Of course, at Hotel Babylon, we do
our very best to foster the feeling.
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,959
'The simple truth is that the more
our guests enjoy being here,
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,959
'the more they'll spend.
9
00:00:29,960 --> 00:00:33,959
'Don't get me wrong,
hotel staff are friendly,
10
00:00:33,960 --> 00:00:35,959
'but never forget
that behind the smile,
11
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
'our eyes are always
on the bottom line.'
12
00:00:45,371 --> 00:00:49,959
'Our heartfelt
requests to guests to reuse towels
13
00:00:49,960 --> 00:00:53,959
'and help save the environment
is really aimed at helping us
14
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
'save a fortune in laundry bills.'
15
00:00:58,960 --> 00:01:02,959
'The complementary breakfast
worth 24.95 we graciously give you
16
00:01:02,960 --> 00:01:07,480
'to apologise for not having
your room ready costs us 25p...'
17
00:01:08,960 --> 00:01:10,959
'..while earning us
an additional 150
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,959
'for the deliberate double booking.
19
00:01:12,960 --> 00:01:16,999
'Until recently, we made a sweet
killing from guests using our phones
20
00:01:17,000 --> 00:01:20,959
'in their room, but as people
got wise, we've had to get smart.
21
00:01:20,960 --> 00:01:23,959
'A man in his room
surfing the web
22
00:01:23,960 --> 00:01:26,960
'via the hotel's wireless server
at �5 an hour.'
23
00:01:27,960 --> 00:01:29,959
'Multiply it by 50 or 60,
24
00:01:29,960 --> 00:01:32,959
'and you have a very nice little
earner indeed.
25
00:01:32,960 --> 00:01:37,320
'Nicer still when you consider the
server costs us absolutely nothing.'
26
00:01:38,960 --> 00:01:42,959
'However our guests choose to use
the hotel, however imaginatively,
27
00:01:42,960 --> 00:01:47,320
'for those who work here it is first
and last a place of business...'
28
00:01:52,951 --> 00:01:58,959
'..and woe betide the employee
who forgets that any business
29
00:01:58,960 --> 00:02:00,959
'can change hands in a pen stroke,
30
00:02:00,960 --> 00:02:04,960
'and that their own position
can be extinguished in an instant.'
31
00:03:08,960 --> 00:03:11,959
They don't look like
our usual insurance assessors.
32
00:03:11,960 --> 00:03:14,959
Insurance companies
get taken over all the time.
33
00:03:14,960 --> 00:03:15,959
Are they insured against that?
34
00:03:15,960 --> 00:03:18,639
You know, the level of examination
they've carried out,
35
00:03:18,640 --> 00:03:20,959
it's a wonder the building
hasn't pressed charges
36
00:03:20,960 --> 00:03:22,040
for indecent assault.
37
00:03:23,960 --> 00:03:25,319
Thank you.
38
00:03:25,320 --> 00:03:26,960
He's pulling in now.
39
00:03:31,640 --> 00:03:32,959
What's going on?
40
00:03:32,960 --> 00:03:34,959
One moment they were in a huddle
over in the bar,
41
00:03:34,960 --> 00:03:37,959
then one of them takes a phone call
then he leads them over to the door.
42
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
Were they now stand,
freaking me out.
43
00:03:40,960 --> 00:03:42,999
Rebecca.
Not now, Tony.
44
00:03:43,000 --> 00:03:44,959
Positions, everybody.
45
00:03:44,960 --> 00:03:46,959
Oh, which one? I know so many.
46
00:03:46,960 --> 00:03:49,639
Behind the desk, alert,
looking highly professional.
47
00:03:49,640 --> 00:03:51,959
Not your favourite, then.
48
00:03:51,960 --> 00:03:52,959
Tony, door.
49
00:03:52,960 --> 00:03:54,639
Door. What?
Door.
50
00:03:54,640 --> 00:03:55,959
What?
Door.
51
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
But there's nobody there.
SHE SIGHS
52
00:04:05,911 --> 00:04:07,959
Are you nervous?
53
00:04:07,960 --> 00:04:11,160
It's business, Charlie.
Just business.
54
00:04:13,960 --> 00:04:15,959
Welcome to Hotel Babylon.
Thank you.
55
00:04:15,960 --> 00:04:17,959
How was your flight from Barcelona?
56
00:04:17,960 --> 00:04:20,959
The sky was crystal clear
so I sought permission
57
00:04:20,960 --> 00:04:23,999
from traffic control to let me
pass low over the Alps. Stunning.
58
00:04:24,000 --> 00:04:25,959
Being in control of a Learjet
59
00:04:25,960 --> 00:04:28,959
and a clear blue sky is among the
greatest feelings in the world.
60
00:04:28,960 --> 00:04:30,959
Well, I'll have to take your word
for that.
61
00:04:30,960 --> 00:04:32,319
This is my deputy, Charlie Edwards.
62
00:04:32,320 --> 00:04:34,959
It's a pleasure to meet you, sir.
63
00:04:34,960 --> 00:04:35,959
I'm sure.
64
00:04:35,960 --> 00:04:37,959
Shall we go through to my office?
65
00:04:37,960 --> 00:04:39,959
Why don't you show me
what I'm buying?
66
00:04:39,960 --> 00:04:41,160
Certainly. OK, this way.
67
00:04:44,800 --> 00:04:46,000
ANNA: Good morning, sir.
68
00:04:48,960 --> 00:04:52,959
Don't take this the wrong way,
but is that God?
69
00:04:52,960 --> 00:04:55,799
It's more important than God!
70
00:04:55,800 --> 00:04:57,319
That is Donovan Credo!
71
00:04:57,320 --> 00:04:58,960
Credo.
72
00:05:00,960 --> 00:05:02,959
I hope you don't mind my asking,
73
00:05:02,960 --> 00:05:05,959
but how much longer will your people
need to complete the audit?
74
00:05:05,960 --> 00:05:07,959
You're not suggesting
I purchase this establishment
75
00:05:07,960 --> 00:05:09,959
without knowing
exactly what I'm buying?
76
00:05:09,960 --> 00:05:11,959
It's just that my staff
are starting to suspect
77
00:05:11,960 --> 00:05:13,959
that your staff
are not entirely as advertised.
78
00:05:13,960 --> 00:05:16,959
You told them
they're insurance assessors?
79
00:05:16,960 --> 00:05:19,959
Well, our usual insurance assessors
are two short, bald men
80
00:05:19,960 --> 00:05:21,959
with body odour that could stun
a large reptile
81
00:05:21,960 --> 00:05:24,999
and a limitless supply of bad
puns about the insurance industry.
82
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
My people are almost finished.
83
00:05:27,001 --> 00:05:30,959
I'm just trying to imagine
what sort of guests
84
00:05:30,960 --> 00:05:35,959
would pay to stay in a room
like this, but I'm struggling.
85
00:05:35,960 --> 00:05:37,959
Well, it's a very popular suite.
86
00:05:37,960 --> 00:05:39,010
Among the blind?
87
00:05:40,960 --> 00:05:44,639
Once your people
have completed the evaluation
88
00:05:44,640 --> 00:05:46,959
and fixed a purchase price,
what then?
89
00:05:46,960 --> 00:05:50,959
My lawyers nail the deal and Hotel
Babylon as is will cease to exist.
90
00:05:50,960 --> 00:05:54,959
And its staff? I believe you already
know my thoughts on that subject.
91
00:05:54,960 --> 00:05:55,959
I don't.
92
00:05:55,960 --> 00:05:58,959
I wondered if you'd given
any thought to the proposal
93
00:05:58,960 --> 00:06:00,959
I emailed this morning?
94
00:06:00,960 --> 00:06:01,959
Proposal? What proposal?
95
00:06:01,960 --> 00:06:06,959
I neither need nor want
any of your team, Rebecca. Just you.
96
00:06:06,960 --> 00:06:08,959
You told me the overwhelming
majority of staff
97
00:06:08,960 --> 00:06:11,639
would survive the takeover bid.
Step outside, would you, Charlie?
98
00:06:11,640 --> 00:06:13,960
Rebecca, you told me!
Now.
99
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
Jesus!
Sorry to scare you, mate.
100
00:06:22,960 --> 00:06:24,959
I'll give you each a flaming torch,
101
00:06:24,960 --> 00:06:27,959
you can hunt down
Frankenstein's monster.
102
00:06:27,960 --> 00:06:29,959
That is Donovan Credo in there,
isn't it?
103
00:06:29,960 --> 00:06:30,959
So?
104
00:06:30,960 --> 00:06:33,319
So these humourless Teutonic types
105
00:06:33,320 --> 00:06:35,959
all over the place
are not insurance assessors?
106
00:06:35,960 --> 00:06:37,999
HE SIGHS
I'm not at liberty to say.
107
00:06:38,000 --> 00:06:40,959
Your reluctance to speak
itself speaks volumes.
108
00:06:40,960 --> 00:06:42,639
I wondered why they weren't
bald and smelly.
109
00:06:42,640 --> 00:06:45,999
Credo has made his fortune
by buying and converting hotels
110
00:06:46,000 --> 00:06:49,959
into his own corporate brand,
so is he buying and converting us?
111
00:06:49,960 --> 00:06:51,959
I'm not at...
Liberty to say,
112
00:06:51,960 --> 00:06:53,959
the record's
going round and round, Charlie,
113
00:06:53,960 --> 00:06:55,959
but the needle appears to have
become resolutely stuck.
114
00:06:55,960 --> 00:06:57,959
Come on, Charlie,
we're your friends!
115
00:06:57,960 --> 00:06:59,959
If she's selling the hotel,
what about us? Quite.
116
00:06:59,960 --> 00:07:01,959
People, this is a management matter.
Let it drop.
117
00:07:01,960 --> 00:07:04,959
Did you tie your tie a little too
tightly this morning, Charlie boy?
118
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
We are not people.
This is as you're talking to.
119
00:07:09,640 --> 00:07:12,639
Right, Mr Credo is here
having a meeting with Rebecca,
120
00:07:12,640 --> 00:07:13,959
it's as simple as that.
121
00:07:13,960 --> 00:07:16,319
Now the last time I looked,
you were all on the payroll,
122
00:07:16,320 --> 00:07:19,960
so please roll back to your post
and earn your pay.
123
00:07:20,960 --> 00:07:22,959
I don't like you like this.
124
00:07:22,960 --> 00:07:24,800
I'm just doing my job.
125
00:07:25,960 --> 00:07:27,010
So was Eichmann.
126
00:07:28,960 --> 00:07:30,959
Such dreadful tat.
127
00:07:30,960 --> 00:07:31,959
Guests like it.
128
00:07:31,960 --> 00:07:35,959
Whether guests like what you've
done here is irrelevant, Rebecca.
129
00:07:35,960 --> 00:07:37,959
Because in the grand
scheme of things,
130
00:07:37,960 --> 00:07:41,959
Hotel Babylon is decidedly old hat.
131
00:07:41,960 --> 00:07:46,959
When I've transformed this
building into a Credo hotel,
132
00:07:46,960 --> 00:07:50,959
it will no longer merely be
an environment in which people eat,
133
00:07:50,960 --> 00:07:52,959
drink and sleep,
134
00:07:52,960 --> 00:07:56,959
it will be an oasis of luxury
135
00:07:56,960 --> 00:08:00,959
that will stand as the exemplar
of the Credo brand.
136
00:08:00,960 --> 00:08:05,959
We will reveal all other hotels
to be the tawdry,
137
00:08:05,960 --> 00:08:09,959
pick-pocketing operations
they truly are.
138
00:08:09,960 --> 00:08:14,959
We will be the very best
for only the very best.
139
00:08:14,960 --> 00:08:19,959
Only those at the very
top of the A-list will be admitted,
140
00:08:19,960 --> 00:08:23,999
expecting the most superior surface,
executed by the most efficient,
141
00:08:24,000 --> 00:08:27,959
most discreet
and most elegant staff.
142
00:08:27,960 --> 00:08:28,959
But the...
And led
143
00:08:28,960 --> 00:08:33,000
by the most beautiful
and dynamic young manager in London.
144
00:08:36,480 --> 00:08:38,960
My team can make that transition
with me.
145
00:08:39,960 --> 00:08:41,010
I see.
146
00:08:41,960 --> 00:08:45,959
You'll permit me to shed
a few rays of light
147
00:08:45,960 --> 00:08:49,160
into the black hole
that is your team.
148
00:08:49,161 --> 00:08:52,959
Your concierge and head barman,
quote,
149
00:08:52,960 --> 00:08:59,159
"resembled two leftovers from the
American porn industry circa 1983,"
150
00:08:59,160 --> 00:09:02,959
while your food and beverage manager
has, quote,
151
00:09:02,960 --> 00:09:04,959
"the air of a bus conductor
152
00:09:04,960 --> 00:09:08,959
"for whom passengers
are a gross inconvenience."
153
00:09:08,960 --> 00:09:11,959
Your housekeeper runs her
own lost property department
154
00:09:11,960 --> 00:09:13,959
like a latter-day Fagin,
155
00:09:13,960 --> 00:09:18,319
while the double act you currently
have installed on reception
156
00:09:18,320 --> 00:09:21,960
as simply, quote,
"very, very wrong".
157
00:09:21,961 --> 00:09:25,959
Well, if that's how
they come across to your team,
158
00:09:25,960 --> 00:09:27,639
then I have to take
full responsibility,
159
00:09:27,640 --> 00:09:30,159
as it means I haven't pushed them
to develop to their full potential.
160
00:09:30,160 --> 00:09:32,959
Continue this level
of self-flagellation
161
00:09:32,960 --> 00:09:34,959
and you might just
talk yourself out of a job.
162
00:09:34,960 --> 00:09:37,639
Then let me talk myself back into it
by showing you that
163
00:09:37,640 --> 00:09:39,959
I can turn my stuff into your staff.
164
00:09:39,960 --> 00:09:43,959
They project themselves in a way
that our current guests expect,
165
00:09:43,960 --> 00:09:47,959
attractive but approachable,
efficient yet informal.
166
00:09:47,960 --> 00:09:50,959
But give them the opportunity
and I am utterly convinced
167
00:09:50,960 --> 00:09:52,959
they will perfectly
reflect the style
168
00:09:52,960 --> 00:09:54,959
and aspirations
of the typical Credo guest.
169
00:09:54,960 --> 00:09:59,959
By definition,
a typical Credo guest is atypical.
170
00:09:59,960 --> 00:10:03,959
I have made my concessions
and laid out my terms.
171
00:10:03,960 --> 00:10:08,640
Those who know me
understand that this means fini.
172
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
Fini.
173
00:10:10,961 --> 00:10:14,959
If Credo's people are auditing
the place, it only means one thing,
174
00:10:14,960 --> 00:10:16,319
he's looking to buy.
175
00:10:16,320 --> 00:10:19,959
I tried telling a joke
to one of his serious blonde women.
176
00:10:19,960 --> 00:10:23,959
It didn't dawn on you that your
asinine cracks might not be funny?
177
00:10:23,960 --> 00:10:25,959
What did Big Lord Fauntleroy say?
178
00:10:25,960 --> 00:10:27,959
James is suggesting
our jokes are not amusing.
179
00:10:27,960 --> 00:10:29,959
No!
This one was bloody hilarious.
180
00:10:29,960 --> 00:10:34,320
How many governments have there been
in Italy since the World War II?
181
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
HE LAUGHS
182
00:10:40,911 --> 00:10:42,999
F...
183
00:10:43,000 --> 00:10:45,960
HE LAUGHS UPROARIOUSLY
184
00:10:46,960 --> 00:10:48,010
52.
185
00:10:53,000 --> 00:10:54,959
Hilarious, Gino.
186
00:10:54,960 --> 00:10:57,959
Donovan Credo.
187
00:10:57,960 --> 00:11:01,160
At last working for someone
with true vision.
188
00:11:04,320 --> 00:11:07,999
Oh, yes, hello, I know that this
is short notice but I was wondering
189
00:11:08,000 --> 00:11:10,410
whether you could squeeze me in
this lunchtime.
190
00:11:20,640 --> 00:11:22,959
Madam, sirs, welcome
to Hotel Babylon.
191
00:11:22,960 --> 00:11:25,959
Oh, magic. Look, Mam, they've got
a doorman and everything!
192
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Er, concierge, sir.
Poncey what?
193
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
You can't be guests!.
We won a competition.
194
00:11:36,960 --> 00:11:39,639
Had my question been,
did you win a competition,
195
00:11:39,640 --> 00:11:41,319
that would have been
the correct answer.
196
00:11:41,320 --> 00:11:44,159
Mam here won us two nights
in a top London hotel
197
00:11:44,160 --> 00:11:46,959
for getting a question right
in a daytime phone in.
198
00:11:46,960 --> 00:11:47,999
What is a snowman made of?
199
00:11:48,000 --> 00:11:49,959
And you answered correctly?
200
00:11:49,960 --> 00:11:53,959
Initially, I thought it was a trick
question, but then I said to myself,
201
00:11:53,960 --> 00:11:56,959
"No, Myra, stick to what you know,"
and que sera sera.
202
00:11:56,960 --> 00:11:57,959
SHE LAUGHS
203
00:11:57,960 --> 00:11:59,479
And here we are.
204
00:11:59,480 --> 00:12:00,959
And here you are, indeed.
205
00:12:00,960 --> 00:12:03,959
Larger than life
and in full techni-odour.
206
00:12:03,960 --> 00:12:06,959
If we ever end up admitting those
types to a Credo establishment,
207
00:12:06,960 --> 00:12:09,799
you have my full permission to
drown me in one of my own Jacuzzis.
208
00:12:09,800 --> 00:12:12,159
Those types are guests, sir.
209
00:12:12,160 --> 00:12:14,150
For which you have
my intense sympathy.
210
00:12:18,960 --> 00:12:20,959
Wow.
211
00:12:20,960 --> 00:12:26,960
It's like a really,
really well-designed whorehouse.
212
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
What's going on?
213
00:12:34,160 --> 00:12:35,959
I have to sack them, Charlie.
214
00:12:35,960 --> 00:12:37,479
What?
215
00:12:37,480 --> 00:12:41,959
When Credo takes control of the
hotel, he wants to gut the building,
216
00:12:41,960 --> 00:12:43,040
decor and management.
217
00:12:43,960 --> 00:12:45,959
I argued the case
for keeping my team,
218
00:12:45,960 --> 00:12:48,320
he said I could retain just two.
219
00:12:50,480 --> 00:12:51,960
HE SIGHS
220
00:12:54,960 --> 00:12:56,799
A bit previous, isn't he?
221
00:12:56,800 --> 00:12:58,420
He doesn't even own the place yet.
222
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
So what are you gonna do?
223
00:13:02,960 --> 00:13:05,959
Be as straight and as fair as I can
to those we have to lose.
224
00:13:05,960 --> 00:13:07,959
And they are?
225
00:13:07,960 --> 00:13:10,959
You're the first on my list
of the two to keep,
226
00:13:10,960 --> 00:13:14,959
on the condition that you tell me
who has to go.
227
00:13:14,960 --> 00:13:16,010
You must be joking!
228
00:13:16,960 --> 00:13:18,959
Since you arrived at Hotel Babylon,
229
00:13:18,960 --> 00:13:20,959
I've watched you move through
the hotel
230
00:13:20,960 --> 00:13:22,959
in your Charlie-shaped bubble,
pally with everyone.
231
00:13:22,960 --> 00:13:24,959
But now they're facing the axe
232
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
and we have to make the hardest
choice a manager can make.
233
00:13:29,960 --> 00:13:31,010
Sacking people.
234
00:13:31,960 --> 00:13:34,959
Friends who don't deserve it.
235
00:13:34,960 --> 00:13:39,960
Now, I know that I can make
those judgements, but can you?
236
00:13:41,960 --> 00:13:44,959
You're asking me to prove
myself as a manager
237
00:13:44,960 --> 00:13:48,959
by sacking members of our team
for this arsehole?
238
00:13:48,960 --> 00:13:50,959
No, what I'm asking
is for you to recognise
239
00:13:50,960 --> 00:13:53,959
what is quite possibly
the defining moment of your career.
240
00:13:53,960 --> 00:13:55,959
This is bollocks.
241
00:13:55,960 --> 00:13:57,959
This is what you
have to be capable of
242
00:13:57,960 --> 00:14:01,959
if you want to work in the
highest level in this industry.
243
00:14:01,960 --> 00:14:05,959
At the highest level, you look down
and you don't see people any more,
244
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
just numbers in columns.
245
00:14:09,960 --> 00:14:11,160
So what's it going to be?
246
00:14:12,800 --> 00:14:15,959
Are you only ever up
for a good time, Charlie,
247
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
or have you got what it takes
to cut the really hot mustard?
248
00:14:20,551 --> 00:14:24,959
If you'd rather not write a list
of who has to go,
249
00:14:24,960 --> 00:14:27,960
then just bring me the name
of the one who gets to stay.
250
00:14:31,160 --> 00:14:34,960
THEY SHOUT
251
00:14:34,961 --> 00:14:39,959
What is going on? I can hear you
at the other end of the corridor!
252
00:14:39,960 --> 00:14:41,479
Is it true hotel's being sold?
253
00:14:41,480 --> 00:14:42,959
What?
254
00:14:42,960 --> 00:14:45,959
Myra here says she heard downstairs
that hotel's being sold
255
00:14:45,960 --> 00:14:47,479
and we all going to lose our jobs.
256
00:14:47,480 --> 00:14:50,799
I say don't be stupid, but
she says it's all over the hotel.
257
00:14:50,800 --> 00:14:53,959
If that were true, how come I
haven't heard anything of the sort?
258
00:14:53,960 --> 00:14:57,960
SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
259
00:14:59,640 --> 00:15:01,020
SHE REPLIES IN OWN LANGUAGE
260
00:15:02,000 --> 00:15:04,960
She says maybe you not in the loop.
261
00:15:15,640 --> 00:15:16,959
I know.
262
00:15:16,960 --> 00:15:20,959
I know. I'll do my best to
get the figures you need.
263
00:15:20,960 --> 00:15:21,959
KNOCKING
264
00:15:21,960 --> 00:15:23,959
Can I have a word?
265
00:15:23,960 --> 00:15:25,479
Not now, Jackie.
266
00:15:25,480 --> 00:15:26,960
What?
267
00:15:27,960 --> 00:15:29,319
I said not now.
268
00:15:29,320 --> 00:15:30,959
It's really important.
269
00:15:30,960 --> 00:15:33,160
I said not now!
270
00:15:42,291 --> 00:15:48,959
Some of the girls upstairs have been
spooked by a rumour that apparently
271
00:15:48,960 --> 00:15:51,959
the hotel's up for sale and
everybody's gonna lose their jobs.
272
00:15:51,960 --> 00:15:53,959
I just tried speaking to Rebecca
273
00:15:53,960 --> 00:15:56,800
but she practically threw me
out of the room.
274
00:15:57,960 --> 00:15:59,959
What's going on?
Nothing.
275
00:15:59,960 --> 00:16:01,959
Is the hotel about to change hands?
276
00:16:01,960 --> 00:16:03,639
There's interest.
277
00:16:03,640 --> 00:16:06,959
Is everybody gonna lose their jobs?
278
00:16:06,960 --> 00:16:08,010
Absolutely not.
279
00:16:09,960 --> 00:16:11,010
'Scuse.
280
00:16:12,480 --> 00:16:14,160
She's not gonna let you in.
281
00:16:16,960 --> 00:16:18,959
Who is it?
It's Charlie.
282
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
Come in.
283
00:16:32,960 --> 00:16:34,319
Do you have a name?
284
00:16:34,320 --> 00:16:36,960
HE CLEARS THROAT
285
00:16:40,960 --> 00:16:42,640
Do we really have to do this?
286
00:16:43,960 --> 00:16:46,959
Yes, I'm afraid
we really do have to do this.
287
00:16:46,960 --> 00:16:49,960
It's called a management clear out.
288
00:16:51,640 --> 00:16:53,960
More like a slaughter.
289
00:16:54,960 --> 00:16:57,480
Let me see who you want to keep.
290
00:17:10,960 --> 00:17:12,959
I thought so.
291
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
Then let's get on with it.
292
00:17:17,960 --> 00:17:20,959
As the hotel gossip,
if you don't know about something
293
00:17:20,960 --> 00:17:22,999
then generally it's not worth
knowing about, right?
294
00:17:23,000 --> 00:17:25,959
I think I can take that
as a compliment.
295
00:17:25,960 --> 00:17:28,959
If it was me, I wouldn't, but let's
not get bogged down with semantics
296
00:17:28,960 --> 00:17:30,959
or questions of personal dignity
right now.
297
00:17:30,960 --> 00:17:32,639
PHONE RINGING
Excuse me.
298
00:17:32,640 --> 00:17:33,799
Hello, reception?
299
00:17:33,800 --> 00:17:36,159
Oh, hello, Rebecca, yes, he's just
dealing with a guest at the moment.
300
00:17:36,160 --> 00:17:38,959
Is there anything I can do?
OK, sure. Bye.
301
00:17:38,960 --> 00:17:40,959
Sorry, you were not
wanted to get bogged down?
302
00:17:40,960 --> 00:17:43,959
This rumour about the hotel
being sold.
303
00:17:43,960 --> 00:17:45,959
Oh, Ben, Rebecca wants to see you
in her office.
304
00:17:45,960 --> 00:17:47,010
When?
Now.
305
00:17:48,000 --> 00:17:49,959
What about?
306
00:17:49,960 --> 00:17:51,959
Well, I don't know,
she didn't go into details.
307
00:17:51,960 --> 00:17:53,959
OK, are you sure
you can manage by yourself?
308
00:17:53,960 --> 00:17:56,550
Yes, it's better than
carrying your all shift. Go on.
309
00:17:58,261 --> 00:18:00,959
So, what do you want to know?
310
00:18:00,960 --> 00:18:02,959
Well, what's the gossip?
311
00:18:02,960 --> 00:18:04,640
ECHOING: Gossip... Gossip...
312
00:18:04,641 --> 00:18:07,959
We're about to become
part of Credo's empire.
313
00:18:07,960 --> 00:18:09,959
I mean, it should be great, right?
314
00:18:09,960 --> 00:18:12,250
I've always
wanted to work for Donovan Credo.
315
00:18:13,960 --> 00:18:16,959
Prestige, the travel, the clothes.
316
00:18:16,960 --> 00:18:18,160
The shoes.
What?
317
00:18:19,960 --> 00:18:24,959
All of Credo's staff get custom-made
calf leather shoes.
318
00:18:24,960 --> 00:18:26,010
KNOCKS
319
00:18:27,320 --> 00:18:28,959
REBECCA: Come in.
320
00:18:28,960 --> 00:18:30,799
Oh! Fabulous.
321
00:18:30,800 --> 00:18:31,959
Why me?
322
00:18:31,960 --> 00:18:33,959
Ben, let me assure you,
it's not just you.
323
00:18:33,960 --> 00:18:35,959
But I'm the first.
Someone had to be.
324
00:18:35,960 --> 00:18:37,959
Right. Just like Star Trek.
325
00:18:37,960 --> 00:18:39,959
Ben... Star Trek?
Who's the first crew member
326
00:18:39,960 --> 00:18:42,959
to get shot or eaten?
Whoa, don't even start to go there.
327
00:18:42,960 --> 00:18:45,639
They're black.
It's a management clear-out.
328
00:18:45,640 --> 00:18:47,479
This has absolutely
nothing to do with colour.
329
00:18:47,480 --> 00:18:48,799
We had to start somewhere.
330
00:18:48,800 --> 00:18:50,959
Oh, so says the white man sitting
on the boss's side of the table.
331
00:18:50,960 --> 00:18:53,960
You're bang out of order, son,
and you know it.
332
00:18:56,960 --> 00:19:00,479
If you want to take the rest of
the day off, Ben, I do understand.
333
00:19:00,480 --> 00:19:02,959
If not, then I would ask you
to keep this to yourself
334
00:19:02,960 --> 00:19:04,959
so as not to cause panic
amongst the rest of the staff,
335
00:19:04,960 --> 00:19:07,319
just until I've informed them
of their position.
336
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
I'll stay.
337
00:19:08,791 --> 00:19:12,959
Thank you for behaving
so professionally.
338
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
Though not professional enough
for Donovan Credo.
339
00:19:17,800 --> 00:19:19,000
I'm sorry, Ben.
340
00:19:40,800 --> 00:19:42,959
So what happened?
341
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
Ben?
342
00:19:46,960 --> 00:19:50,319
OK, gay men are biologically
incapable of keeping secrets.
343
00:19:50,320 --> 00:19:51,959
Well, apart from the secret
about being gay
344
00:19:51,960 --> 00:19:53,959
which you all seem to be able
to keep for ages.
345
00:19:53,960 --> 00:19:55,999
Maybe that's why you're not
so good at keeping the others
346
00:19:56,000 --> 00:19:58,639
because after finally bursting
out of the closet...
347
00:19:58,640 --> 00:20:00,959
For the rest of the day,
just leave me alone.
348
00:20:00,960 --> 00:20:02,010
Please.
349
00:20:02,911 --> 00:20:04,959
OK.
350
00:20:04,960 --> 00:20:06,959
If that's what you want.
351
00:20:06,960 --> 00:20:08,959
Yeah, it is.
352
00:20:08,960 --> 00:20:10,640
I don't understand.
353
00:20:12,960 --> 00:20:15,070
Surely I'd be perfect
in the Credo setup?
354
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
I have a proven expertise in wine.
355
00:20:20,960 --> 00:20:23,959
I have an encyclopaedic knowledge
of every major cuisine.
356
00:20:23,960 --> 00:20:26,959
I did everything in my power to
persuade him to take you with him.
357
00:20:26,960 --> 00:20:29,960
Then your power
is obviously insufficient.
358
00:20:31,911 --> 00:20:33,959
Again, I am...
359
00:20:33,960 --> 00:20:36,959
Sorry.
Yes, you've already said that.
360
00:20:36,960 --> 00:20:39,959
You're terribly, terribly sorry.
Well, that doesn't help me, does it,
361
00:20:39,960 --> 00:20:43,150
cos I will still be redundant
when this place becomes his place.
362
00:20:50,000 --> 00:20:51,960
I felt at home here.
363
00:20:53,160 --> 00:20:54,960
I like knowing where I am.
364
00:20:57,960 --> 00:21:00,959
And frankly, I'm too damn long
in the tooth to have to find
365
00:21:00,960 --> 00:21:04,330
yet another birth and start all
over again in this bloody business.
366
00:21:05,960 --> 00:21:07,010
Oh, God.
367
00:21:09,960 --> 00:21:11,959
Forgive me.
368
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
Take your time, mate.
369
00:21:15,320 --> 00:21:17,159
Rebecca, please...
370
00:21:17,160 --> 00:21:18,959
don't do this to me.
371
00:21:18,960 --> 00:21:21,959
James, if there was anything
I could have done...
372
00:21:21,960 --> 00:21:23,959
Don't talk as though
an irrevocable decision
373
00:21:23,960 --> 00:21:27,210
has been made and my name has
already been cast to the past tense!
374
00:21:31,160 --> 00:21:36,959
I'm begging you. Rebecca, please,
I'm absolutely begging you.
375
00:21:36,960 --> 00:21:39,000
James, please don't.
376
00:21:40,800 --> 00:21:43,960
This place is my life.
377
00:21:44,960 --> 00:21:48,960
James, stand up.
378
00:21:49,960 --> 00:21:52,959
I can't.
379
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
HE SOBS
380
00:21:54,961 --> 00:21:58,959
So as well as winning
two nights in a top London hotel,
381
00:21:58,960 --> 00:22:00,959
we got tickets to see
a top London show.
382
00:22:00,960 --> 00:22:03,959
Right. Only Mam and Dad would prefer
to stay in their room,
383
00:22:03,960 --> 00:22:05,799
see, and watch the big telly.
384
00:22:05,800 --> 00:22:06,959
Oh, that's fair enough.
385
00:22:06,960 --> 00:22:10,959
Big screen plasma entertainment
at the foot of your king-size bed
386
00:22:10,960 --> 00:22:13,959
versus Wayne Sleep leaping around in
a pair of tights and a plastic nose,
387
00:22:13,960 --> 00:22:15,479
I know where I'd rather be.
388
00:22:15,480 --> 00:22:17,959
Right, so you'd like me
to get rid of these for you?
389
00:22:17,960 --> 00:22:18,959
Well, I was hoping to swap them.
390
00:22:18,960 --> 00:22:20,959
OK. For another top London show?
391
00:22:20,960 --> 00:22:22,340
For a top London prostitute.
392
00:22:24,960 --> 00:22:26,959
Wouldn't you rather see Mamma Mia?
393
00:22:26,960 --> 00:22:28,959
Mate, as long as she's got
big knockers, I'm bothered.
394
00:22:28,960 --> 00:22:30,959
OK.
395
00:22:30,960 --> 00:22:31,959
Leave it with me.
396
00:22:31,960 --> 00:22:33,959
OK. OH, and Chinese-y.
397
00:22:33,960 --> 00:22:35,959
Chinese-y?
Yeah. Hmm.
398
00:22:35,960 --> 00:22:37,010
Yeah?
Sure.
399
00:22:37,581 --> 00:22:40,159
Big knockers and Chinese-y.
400
00:22:40,160 --> 00:22:42,959
But you don't get that
in a Donovan Credo establishment.
401
00:22:42,960 --> 00:22:44,319
Come on, Tony.
402
00:22:44,320 --> 00:22:46,959
If they can pay, they can play,
if they can pay, they can play.
403
00:22:46,960 --> 00:22:48,959
Ni hao ma.
404
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
Jimmy. Tony.
405
00:22:51,251 --> 00:22:55,319
'At Hotel Babylon when the staff
are happy,
406
00:22:55,320 --> 00:22:58,479
'the bookings plentiful
and the place is buzzing,
407
00:22:58,480 --> 00:23:00,959
'our team spirit is so strong
you can almost taste it
408
00:23:00,960 --> 00:23:04,959
'as a separate odour
in the carefully perfumed air.
409
00:23:04,960 --> 00:23:08,959
'For then everything
in our garden is rosy,
410
00:23:08,960 --> 00:23:11,959
'and everybody's cup
truly runneth over.
411
00:23:11,960 --> 00:23:13,159
'As far as the staff are concerned,
412
00:23:13,160 --> 00:23:17,960
'at such times it's all for one
and one for all.'
413
00:23:19,960 --> 00:23:21,959
'But when spirits are down,
414
00:23:21,960 --> 00:23:24,479
'when uncertainty stalks
the cheaply painted corridors
415
00:23:24,480 --> 00:23:26,960
'behind the facade...'
416
00:23:28,960 --> 00:23:31,159
'..well, then, it's all for one
417
00:23:31,160 --> 00:23:35,960
'and every man and woman
for him and herself.'
418
00:23:57,960 --> 00:24:00,959
They're gonna nail us all,
he reckons.
419
00:24:00,960 --> 00:24:03,959
No, not us.
420
00:24:03,960 --> 00:24:07,959
We are the workers.
We are good people, eh?
421
00:24:07,960 --> 00:24:11,959
Anna, do you honestly think looking
like one of Credo's minions
422
00:24:11,960 --> 00:24:14,959
will predispose him towards
keeping you on?
423
00:24:14,960 --> 00:24:15,959
When in Rome.
424
00:24:15,960 --> 00:24:18,959
When my great uncle
was in Rome during the war,
425
00:24:18,960 --> 00:24:22,959
he did like the Romans, he dress
up like the people in power.
426
00:24:22,960 --> 00:24:25,959
And when the mob hang Il Duce
like a pig,
427
00:24:25,960 --> 00:24:28,959
they shot my great uncle
in the head.
428
00:24:28,960 --> 00:24:29,959
Did he die?
429
00:24:29,960 --> 00:24:31,959
They shot him in the head, Anna.
430
00:24:31,960 --> 00:24:33,959
What, you think he get up,
say goodbye to his brains
431
00:24:33,960 --> 00:24:36,799
and pot for a cappuccino? Hey?
432
00:24:36,800 --> 00:24:38,959
Ha ha, ha ha (!)
It's the blonde thing, definitely.
433
00:24:38,960 --> 00:24:40,959
THEY LAUGH
434
00:24:40,960 --> 00:24:42,640
DOOR OPENS
435
00:24:43,800 --> 00:24:44,960
Jackie.
436
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
Rebecca would like to see you.
437
00:25:01,480 --> 00:25:02,960
Hold my hand?
438
00:25:06,640 --> 00:25:07,959
Jackie...
439
00:25:07,960 --> 00:25:10,960
This reminds me of the day
I came in for my interview.
440
00:25:17,480 --> 00:25:18,960
This isn't like then, is it?
441
00:25:20,911 --> 00:25:22,959
No.
442
00:25:22,960 --> 00:25:25,959
If Donovan Credo think
that I don't know
443
00:25:25,960 --> 00:25:29,479
all about the latest cocktails,
he has another think again.
444
00:25:29,480 --> 00:25:33,639
Does he not know that I search the
worldwide interweb nearly every day
445
00:25:33,640 --> 00:25:37,959
for the latest drinks and cocktails,
and that I have my own weblog?
446
00:25:37,960 --> 00:25:39,959
WW dot on the lash with gino.com.
447
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
SOBS
448
00:25:41,961 --> 00:25:44,959
You're a terrific receptionist,
Anna,
449
00:25:44,960 --> 00:25:46,959
you'll find another position
in no time.
450
00:25:46,960 --> 00:25:48,959
But my hair!
451
00:25:48,960 --> 00:25:49,959
It suits you.
452
00:25:49,960 --> 00:25:51,479
Do you know how much it cost
453
00:25:51,480 --> 00:25:53,959
to get a wig of this quality
at such short notice?
454
00:25:53,960 --> 00:25:54,959
Please don't cry.
455
00:25:54,960 --> 00:25:57,960
I'm not, it's just these contacts.
456
00:26:03,640 --> 00:26:06,000
SHE CRIES
457
00:26:12,960 --> 00:26:14,639
DOOR OPENS
458
00:26:14,640 --> 00:26:17,960
Rebecca, something's kicked off.
What's going on?
459
00:26:21,000 --> 00:26:22,959
Oh, I see.
460
00:26:22,960 --> 00:26:24,959
What a bloody mess!
Kicked off where?
461
00:26:24,960 --> 00:26:26,479
Upstairs, something royal.
462
00:26:26,480 --> 00:26:27,959
Oh! All I need!
463
00:26:27,960 --> 00:26:30,479
You should be fighting our corner.
464
00:26:30,480 --> 00:26:32,959
Hey, we're all on the same side
here, mate.
465
00:26:32,960 --> 00:26:34,160
Charlie.
466
00:26:35,960 --> 00:26:37,160
Look after her.
467
00:26:41,960 --> 00:26:44,960
OK. All right.
468
00:26:44,961 --> 00:26:48,959
We should have waited until the sale
of the hotel was finalised
469
00:26:48,960 --> 00:26:50,799
before we started telling people.
470
00:26:50,800 --> 00:26:52,959
The last thing I need right now,
Charlie, is you losing your bottle.
471
00:26:52,960 --> 00:26:54,959
I'm not losing my bottle, you idiot.
472
00:26:54,960 --> 00:26:56,999
You are losing all perspective
on what's going on here!
473
00:26:57,000 --> 00:26:59,959
SHOUTING
474
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
Jackie!
475
00:27:03,480 --> 00:27:05,960
Jackie!
476
00:27:08,800 --> 00:27:09,960
Jackie!
477
00:27:11,960 --> 00:27:13,010
Jackie.
478
00:27:14,800 --> 00:27:16,960
Jackie?
479
00:27:18,960 --> 00:27:20,959
Jack?
480
00:27:20,960 --> 00:27:23,959
No Jack in here, love.
I'm so sorry.
481
00:27:23,960 --> 00:27:25,959
ALL SHOUTING
482
00:27:25,960 --> 00:27:27,960
Jackie!
483
00:27:34,800 --> 00:27:35,960
Jackie?
484
00:27:38,960 --> 00:27:41,959
I specifically remember asking you
not to say anything.
485
00:27:41,960 --> 00:27:43,159
When I came upstairs they knew me
486
00:27:43,160 --> 00:27:45,959
well enough to see that
there was something wrong.
487
00:27:45,960 --> 00:27:47,959
You should have made something up!
488
00:27:47,960 --> 00:27:48,959
Rebecca, I'd never lie to my staff.
489
00:27:48,960 --> 00:27:51,959
It's the only way I can ever
expect them to never lie to me.
490
00:27:51,960 --> 00:27:53,640
RINGING
491
00:27:56,800 --> 00:27:57,959
What?
492
00:27:57,960 --> 00:27:59,999
The kitchen's up in arms.
493
00:28:00,000 --> 00:28:02,959
I don't know what started it,
but you'd better tell Rebecca
494
00:28:02,960 --> 00:28:06,959
to do something about it
before all hell breaks loose.
495
00:28:06,960 --> 00:28:08,160
Yeah!
496
00:28:16,160 --> 00:28:17,639
Like now.
497
00:28:17,640 --> 00:28:20,479
SHOUTING
498
00:28:20,480 --> 00:28:22,959
Please calm down!
499
00:28:22,960 --> 00:28:25,959
THEY SHOUT
500
00:28:25,960 --> 00:28:28,959
Please. If you calm down,
501
00:28:28,960 --> 00:28:31,959
I will tell you exactly
what the current situation is.
502
00:28:31,960 --> 00:28:34,959
What do you expect?
Listen, please. Listen.
503
00:28:34,960 --> 00:28:38,000
If you don't listen,
how can I tell you what's going on?
504
00:28:39,800 --> 00:28:40,959
Listen!
505
00:28:40,960 --> 00:28:42,010
Enough!
506
00:28:42,011 --> 00:28:43,959
Please.
507
00:28:43,960 --> 00:28:45,959
Hey, listen.
508
00:28:45,960 --> 00:28:47,959
NOISE STOPS
MAN: Tell us!
509
00:28:47,960 --> 00:28:48,959
Thank you.
510
00:28:48,960 --> 00:28:51,959
OK. You understandably wanna know
if the rumour
511
00:28:51,960 --> 00:28:53,959
about the possible sale
of the hotel is true.
512
00:28:53,960 --> 00:28:55,959
SHOUTING
513
00:28:55,960 --> 00:28:57,999
Would be nice.
OK. It is.
514
00:28:58,000 --> 00:28:59,959
THEY SHOUT
515
00:28:59,960 --> 00:29:01,959
Please.
516
00:29:01,960 --> 00:29:04,959
Donovan Credo, he...
517
00:29:04,960 --> 00:29:06,959
he's seeking to buy the hotel
518
00:29:06,960 --> 00:29:10,999
and rebrand it as one of his own.
However, he has not bought it yet.
519
00:29:11,000 --> 00:29:13,999
Nevertheless, Credo's made his money
in the boutique end of the market,
520
00:29:14,000 --> 00:29:16,959
right?
Style is everything to this guy.
521
00:29:16,960 --> 00:29:19,959
But let's not lose sight of the fact
that beneath his pretentious design,
522
00:29:19,960 --> 00:29:24,959
his expensive gloss, at the end
of the day, he still needs people.
523
00:29:24,960 --> 00:29:26,639
He needs people to make
and serve the food,
524
00:29:26,640 --> 00:29:28,959
to clean and change the linen,
to polish the floors,
525
00:29:28,960 --> 00:29:30,959
people to do all the jobs
in this place that
526
00:29:30,960 --> 00:29:32,959
make it hum
like a well-oiled machine.
527
00:29:32,960 --> 00:29:34,959
So however many blondes
in fashionable dresses
528
00:29:34,960 --> 00:29:36,959
he puts behind the front desk,
end of the day,
529
00:29:36,960 --> 00:29:39,959
he knows the real people,
the most important grafters,
530
00:29:39,960 --> 00:29:41,999
are the people behind the scenes,
women and men like you.
531
00:29:42,000 --> 00:29:43,959
Loyalty!
532
00:29:43,960 --> 00:29:46,959
Credo's people
are near to completing due diligence
533
00:29:46,960 --> 00:29:48,959
prior to purchase,
which means that we...
534
00:29:48,960 --> 00:29:51,959
Christ's sake,
talk in their language.
535
00:29:51,960 --> 00:29:53,959
Nothing is finalised.
536
00:29:53,960 --> 00:29:56,959
The situation is finely balanced
at the moment.
537
00:29:56,960 --> 00:29:59,959
There's more to...
538
00:29:59,960 --> 00:30:01,999
Look, it's a very difficult time,
539
00:30:02,000 --> 00:30:03,959
but you will be kept informed
of developments.
540
00:30:03,960 --> 00:30:07,959
In the meantime, let's not
forget our professionalism,
541
00:30:07,960 --> 00:30:12,639
and more importantly, the paying
guests we've got in the hotel now.
542
00:30:12,640 --> 00:30:15,959
Thank you for listening.
Please, let's get back to work.
543
00:30:15,960 --> 00:30:17,959
ALL TALK AT ONCE
544
00:30:17,960 --> 00:30:20,960
They don't care about us!
I think you've made your point.
545
00:30:22,960 --> 00:30:24,010
OK?
546
00:30:29,960 --> 00:30:32,959
Oh, that was close.
What did you mean back there?
547
00:30:32,960 --> 00:30:34,159
When?
548
00:30:34,160 --> 00:30:36,959
After you said the situation
was finely balanced at the moment,
549
00:30:36,960 --> 00:30:39,959
you started to say something else
and then you stopped yourself.
550
00:30:39,960 --> 00:30:40,959
Did I?
551
00:30:40,960 --> 00:30:43,959
Yeah, you started to say
there's more to. More to what?
552
00:30:43,960 --> 00:30:46,959
More to life then banding together
and sticking up for your rights?
553
00:30:46,960 --> 00:30:49,959
More to it than this situation than
you're actually letting on? What?
554
00:30:49,960 --> 00:30:52,959
Don't think I've forgotten what
you called me upstairs, Charlie,
555
00:30:52,960 --> 00:30:53,959
because I haven't.
556
00:30:53,960 --> 00:30:56,960
Well, you're avoiding the question.
That's nice. Rebecca!
557
00:30:58,960 --> 00:31:01,960
Rebecca,
Donovan Credo's just arrived.
558
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
Bring Tony to my office
in ten minutes.
559
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
You've not answered my question.
560
00:31:15,000 --> 00:31:16,959
Mr Credo!
561
00:31:16,960 --> 00:31:20,959
Mr Credo, I just wanted to tell you
how much respect
562
00:31:20,960 --> 00:31:23,799
I have for your work in taking
the hotel industry to new heights
563
00:31:23,800 --> 00:31:25,479
and to tell you
that I have experience...
564
00:31:25,480 --> 00:31:28,370
Why are you dressed like that?
You look like Myra Hindley.
565
00:31:31,911 --> 00:31:33,959
Myra Hindley?
566
00:31:33,960 --> 00:31:36,959
What on Earth
possessed you to do that?
567
00:31:36,960 --> 00:31:39,959
If the situation had spiralled
even more beyond your control,
568
00:31:39,960 --> 00:31:42,959
it would have threatened everything
I'm working to achieve.
569
00:31:42,960 --> 00:31:46,159
They were asked to keep
the information to themselves.
570
00:31:46,160 --> 00:31:49,639
And because you asked, they will?
I trust them to keep their word.
571
00:31:49,640 --> 00:31:51,020
It's spineless management.
572
00:31:51,960 --> 00:31:55,959
And not what I would have expected
from someone of your calibre.
573
00:31:55,960 --> 00:31:58,959
It's sentimentality
of the most repellent order.
574
00:31:58,960 --> 00:31:59,959
No.
575
00:31:59,960 --> 00:32:03,799
Not sentimentality. Loyalty.
576
00:32:03,800 --> 00:32:04,959
In my book,
they're one and the same.
577
00:32:04,960 --> 00:32:07,959
Well, perhaps you should get
a different book.
578
00:32:07,960 --> 00:32:10,639
The people who work for me
are loyal colleagues and friends.
579
00:32:10,640 --> 00:32:12,959
Do not ever use the word friends
580
00:32:12,960 --> 00:32:15,959
in relation to employees
in front of me again.
581
00:32:15,960 --> 00:32:18,959
My people deserve to know
where they stand as soon as I do.
582
00:32:18,960 --> 00:32:19,959
HE SCOFFS
583
00:32:19,960 --> 00:32:22,959
You keep talking about people.
584
00:32:22,960 --> 00:32:25,960
In my organisation,
we do not have people.
585
00:32:26,960 --> 00:32:29,959
In my organisation, we have me,
586
00:32:29,960 --> 00:32:33,480
and the means by which what I want
is brought into effect.
587
00:32:34,960 --> 00:32:38,999
With the greatest respect,
this is still my organisation,
588
00:32:39,000 --> 00:32:40,799
and in my opinion,
589
00:32:40,800 --> 00:32:45,959
I think I get more out of my people
when they are treated decently.
590
00:32:45,960 --> 00:32:49,959
Rebecca, when I want your opinion,
591
00:32:49,960 --> 00:32:54,959
I will run a wet finger tip around
the rim of an empty wine glass
592
00:32:54,960 --> 00:32:56,010
and get it.
593
00:32:57,960 --> 00:32:59,959
We're in a private meeting.
Yes?
594
00:32:59,960 --> 00:33:02,799
If now's not a good time...
No, it's fine.
595
00:33:02,800 --> 00:33:03,959
I have Tony waiting.
596
00:33:03,960 --> 00:33:06,959
Tell him I'll be two minutes.
597
00:33:06,960 --> 00:33:08,010
Right.
598
00:33:10,960 --> 00:33:14,959
For your information, Charlie
advised waiting to inform them
599
00:33:14,960 --> 00:33:16,999
until the sale was finalised.
600
00:33:17,000 --> 00:33:18,999
Then perhaps
I should consider Charlie
601
00:33:19,000 --> 00:33:22,960
for the new manager's position
instead of you.
602
00:33:23,960 --> 00:33:25,959
Perhaps you should.
603
00:33:25,960 --> 00:33:28,959
As soon as I know anything,
I promise you I'll let you know
604
00:33:28,960 --> 00:33:30,639
then you can advise all your team,
OK?
605
00:33:30,640 --> 00:33:31,960
Charlie?
606
00:33:38,911 --> 00:33:40,959
Um...
607
00:33:40,960 --> 00:33:44,959
I know that
I probably shouldn't ask,
608
00:33:44,960 --> 00:33:48,960
but I can't help wanting to know
why Credo wouldn't take me.
609
00:33:50,960 --> 00:33:54,999
Well, because you're funny,
you're individual,
610
00:33:55,000 --> 00:34:00,160
you're unpredictable,
all the things that Credo hates.
611
00:34:04,960 --> 00:34:08,960
So the hair,
you really think it suits me?
612
00:34:09,960 --> 00:34:12,959
Well, call me perverse,
but I've always preferred
613
00:34:12,960 --> 00:34:15,670
pictures of Marilyn Monroe
before she went peroxide.
614
00:34:16,000 --> 00:34:20,960
Less calculated, less iconic,
perhaps, but more attractive.
615
00:34:29,960 --> 00:34:32,479
That's...
616
00:34:32,480 --> 00:34:33,959
That's just so much better.
617
00:34:33,960 --> 00:34:35,010
Thank you.
618
00:34:39,960 --> 00:34:43,959
Well, like I said,
the sale hasn't gone through yet.
619
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
Yeah, but we both know that
you think it will.
620
00:34:58,960 --> 00:35:01,000
I'm gonna really miss
working with you.
621
00:35:04,960 --> 00:35:06,010
Me, too.
622
00:35:20,531 --> 00:35:26,959
Tony, earlier this morning, Donovan
Credo made it quite clear that
623
00:35:26,960 --> 00:35:29,999
when he takes over the hotel, he
wants a clean sweep of management.
624
00:35:30,000 --> 00:35:32,959
Yeah, but he usually
takes the existing manager.
625
00:35:32,960 --> 00:35:34,479
They know the building.
626
00:35:34,480 --> 00:35:35,959
As he has offered to
on this occasion.
627
00:35:35,960 --> 00:35:37,159
You accepted?
628
00:35:37,160 --> 00:35:40,959
I managed to persuade him
as a gesture of goodwill to
629
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
let me keep two of my team.
630
00:35:44,160 --> 00:35:45,959
So number one is Charlie.
631
00:35:45,960 --> 00:35:47,010
Mm-hmm.
632
00:35:48,000 --> 00:35:49,959
Number two, let me guess...
633
00:35:49,960 --> 00:35:51,959
Jackie.
634
00:35:51,960 --> 00:35:52,959
You.
635
00:35:52,960 --> 00:35:55,960
I can keep you and Charlie.
636
00:35:57,960 --> 00:35:59,959
I went to a Credo hotel once.
637
00:35:59,960 --> 00:36:01,959
Cup of tea.
638
00:36:01,960 --> 00:36:02,959
See what all the fuss was about.
639
00:36:02,960 --> 00:36:06,959
Cup of tea was very nice, pricey,
but it was nice,
640
00:36:06,960 --> 00:36:09,959
but the longer I sat there,
the more uncomfortable I felt.
641
00:36:09,960 --> 00:36:12,959
Well, expensive seats
aren't always the most relaxing.
642
00:36:12,960 --> 00:36:15,959
No, it wasn't just the seats.
643
00:36:15,960 --> 00:36:19,799
Everywhere I turned, I caught myself
out the corner of my eye in a mirror
644
00:36:19,800 --> 00:36:21,959
and I couldn't move
for seeing this ugly mug
645
00:36:21,960 --> 00:36:24,799
gaining under the weight
of my own self-consciousness.
646
00:36:24,800 --> 00:36:25,959
Not a pretty sight.
647
00:36:25,960 --> 00:36:29,150
I had to leave my expensive tea.
I practically ran out of the door.
648
00:36:29,960 --> 00:36:32,959
Tony, this could be
a really big opportunity for you.
649
00:36:32,960 --> 00:36:35,959
Well, call me old-fashioned,
650
00:36:35,960 --> 00:36:38,959
but my idea of a hotel is
no fashion fascists on the door.
651
00:36:38,960 --> 00:36:41,959
If you can pay, you can stay.
652
00:36:41,960 --> 00:36:44,959
Cre4do's hotels attract
a very high-end clientele.
653
00:36:44,960 --> 00:36:46,640
Yeah, like flies to shit.
654
00:36:47,480 --> 00:36:48,639
No.
655
00:36:48,640 --> 00:36:51,959
Thank you for the offer, Rebecca,
but no thanks.
656
00:36:51,960 --> 00:36:55,959
Also, if, as seems to be the case,
657
00:36:55,960 --> 00:36:58,959
that my colleagues
are for the old heave-ho,
658
00:36:58,960 --> 00:37:00,959
I think you should take
this little chat
659
00:37:00,960 --> 00:37:02,959
as effective notice
of my resignation.
660
00:37:02,960 --> 00:37:05,960
This place won't be
the same without me and you know it.
661
00:37:07,960 --> 00:37:10,639
Tony, the wealth that will
pass through those doors
662
00:37:10,640 --> 00:37:12,959
is almost unimaginable.
663
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
I mean, think of the tips.
664
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
Now I'm actually offended.
665
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
Thank you.
666
00:37:26,960 --> 00:37:28,959
You said me and Charlie.
667
00:37:28,960 --> 00:37:29,959
Yeah.
668
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
Charlie said yes?
669
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
He sees it
as too good an offer to refuse.
670
00:37:47,960 --> 00:37:49,959
Here's Tony now.
Where's Charlie?
671
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
He's having an early supper
in the staff canteen, I think.
672
00:38:03,960 --> 00:38:07,959
1974, Denis Law, played for?
673
00:38:07,960 --> 00:38:08,959
Er, Man City.
674
00:38:08,960 --> 00:38:11,959
Last game of the season against?
Man United, his old club.
675
00:38:11,960 --> 00:38:12,959
His old club.
676
00:38:12,960 --> 00:38:16,159
Club that made him. The club
that all his old pals played for.
677
00:38:16,160 --> 00:38:17,959
Law scored, sending United down.
678
00:38:17,960 --> 00:38:20,479
I know. Everyone knows.
Is there a point to this, mate,
679
00:38:20,480 --> 00:38:22,959
or have you just been
reading an old annual?
680
00:38:22,960 --> 00:38:25,479
The point is,
when that ball rolled towards him,
681
00:38:25,480 --> 00:38:27,959
he could have stepped over it,
saved his old club from the drop,
682
00:38:27,960 --> 00:38:28,959
but he didn't.
683
00:38:28,960 --> 00:38:32,479
He went for personal glory,
and I wondered how that felt.
684
00:38:32,480 --> 00:38:36,960
Knowing that he'd stabbed
all his old friends in the back.
685
00:38:38,000 --> 00:38:39,959
I've no idea.
686
00:38:39,960 --> 00:38:42,070
Now, are you absolutely sure
about that?
687
00:38:42,960 --> 00:38:44,010
Denis?
688
00:38:47,960 --> 00:38:49,999
Say my name. Say my name.
689
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
Now.
690
00:38:52,960 --> 00:38:54,959
Charlie.
691
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
Don't forget it.
692
00:39:01,960 --> 00:39:04,959
Yes, of course. No, absolutely.
693
00:39:04,960 --> 00:39:05,959
DOOR OPENS
694
00:39:05,960 --> 00:39:07,959
Hold on. What the hell
do you think you're doing?
695
00:39:07,960 --> 00:39:10,959
You're going to tell me what's going
on right now or I'm quitting.
696
00:39:10,960 --> 00:39:12,959
You and Credo,
you can fight this out alone.
697
00:39:12,960 --> 00:39:14,959
I want to file
a complaint for assault.
698
00:39:14,960 --> 00:39:16,959
Jesus Christ, what happened to you?
699
00:39:16,960 --> 00:39:18,959
That prick just hit me.
This prick provoked me.
700
00:39:18,960 --> 00:39:20,959
You didn't answer my question.
Is it true, you hit him?
701
00:39:20,960 --> 00:39:21,959
I called him a name.
702
00:39:21,960 --> 00:39:23,959
What name?
Denis.
703
00:39:23,960 --> 00:39:25,959
Why did you call him Denis?
He knows why.
704
00:39:25,960 --> 00:39:27,959
If I called you Dennis,
would you punch me?
705
00:39:27,960 --> 00:39:29,959
I didn't punch him
because he called me Denis.
706
00:39:29,960 --> 00:39:33,270
Are you going to tell me what I'm
asking or shall I clear my locker?
707
00:39:34,911 --> 00:39:36,959
Right, are you OK?
708
00:39:36,960 --> 00:39:38,959
Yeah, I'm fine.
709
00:39:38,960 --> 00:39:40,959
You go patch yourself up.
710
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
You, come with me.
711
00:39:44,960 --> 00:39:48,959
Lucky punch. Look it was your head.
And not something important.
712
00:39:48,960 --> 00:39:49,959
Where are we going?
713
00:39:49,960 --> 00:39:53,159
To the only really private place
in the entire hotel.
714
00:39:53,160 --> 00:39:54,959
Surely our office is.
715
00:39:54,960 --> 00:39:57,319
No, Credo's people have put
listening devices in there. What?
716
00:39:57,320 --> 00:39:59,959
And in the staff locker room,
staff canteen,
717
00:39:59,960 --> 00:40:01,159
the bar and God alone knows
where else.
718
00:40:01,160 --> 00:40:04,290
How else did he know to turn up
so soon after the riot upstairs?
719
00:40:04,291 --> 00:40:08,959
Right, I'm going to be quick
cos I don't want the Fire Brigade
720
00:40:08,960 --> 00:40:11,959
being called out to rescue us.
Right.
721
00:40:11,960 --> 00:40:13,959
While Credo's lawyers have been
ploughing through the paperwork
722
00:40:13,960 --> 00:40:16,959
to buy this place,
a small faction of our board
723
00:40:16,960 --> 00:40:19,959
has secretly risen up to stop the
entire chain ending up in his hands.
724
00:40:19,960 --> 00:40:20,959
How?
725
00:40:20,960 --> 00:40:24,639
By trying to sell the whole business
to the Japanese. The Japanese?
726
00:40:24,640 --> 00:40:26,959
To give our faction time
to make the Japanese an offer
727
00:40:26,960 --> 00:40:29,959
they couldn't refuse,
I was asked to stall Credo's plans
728
00:40:29,960 --> 00:40:31,959
as much as possible
without arousing suspicion,
729
00:40:31,960 --> 00:40:34,959
so when he told me he planned
to fire my entire management team,
730
00:40:34,960 --> 00:40:36,799
I saw my chance.
731
00:40:36,800 --> 00:40:38,959
Still lost.
732
00:40:38,960 --> 00:40:39,959
BEEPING
733
00:40:39,960 --> 00:40:41,159
I persuaded him to let me
keep two of you
734
00:40:41,160 --> 00:40:43,319
and then inform those
who weren't going to make it,
735
00:40:43,320 --> 00:40:45,959
knowing that alarm would quickly
spread, causing confusion and...
736
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
Delay.
Couldn't seem deliberate.
737
00:40:48,960 --> 00:40:51,999
Had to look like an error of
judgement on my part or he could
738
00:40:52,000 --> 00:40:54,959
cry foul and call in the regulators,
at which point we're screwed.
739
00:40:54,960 --> 00:40:57,959
You could have told me. As I just
said, it had to look authentic.
740
00:40:57,960 --> 00:41:00,959
I stood up in front of all
of them and went to bat for you.
741
00:41:00,960 --> 00:41:03,959
I know, and I'm sorry.
But I couldn't see any other way.
742
00:41:03,960 --> 00:41:08,800
Could have trusted me.
The risk was too great. Keep up.
743
00:41:11,960 --> 00:41:14,959
Jesus, what is all this?
Payroll data.
744
00:41:14,960 --> 00:41:17,959
Invoices, past and present contract
with contractors, suppliers, banks,
745
00:41:17,960 --> 00:41:22,159
spreadsheets, margin forecast, tax
breaks. How many of these are there?
746
00:41:22,160 --> 00:41:24,959
Four trolley loads.
Rebecca, what's going on?
747
00:41:24,960 --> 00:41:26,959
You and I are working
through the night
748
00:41:26,960 --> 00:41:28,999
to unearth anything to help
the Japanese complete due diligence
749
00:41:29,000 --> 00:41:30,959
in record time.
If we don't unearth anything?
750
00:41:30,960 --> 00:41:33,959
If we don't, then Hotel Babylon
is owned by Donovan Credo,
751
00:41:33,960 --> 00:41:34,959
we all get the sack
752
00:41:34,960 --> 00:41:37,959
and he makes sure we never work
in this industry again.
753
00:41:37,960 --> 00:41:41,959
One way or another,
by 9am tomorrow, we'll know.
754
00:41:41,960 --> 00:41:45,799
'Some people stay at Hotel Babylon
26 weeks of the year
755
00:41:45,800 --> 00:41:47,960
'and regard it as a home from home.'
756
00:41:48,960 --> 00:41:52,960
'But we who are at the hotel
52 weeks of the year never do.'
757
00:41:53,960 --> 00:41:55,959
'We never mistake it for home
758
00:41:55,960 --> 00:41:58,959
'and yet the feeling of being part
of a family is often stronger here
759
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
'than with our own flesh and blood.'
760
00:42:03,000 --> 00:42:04,960
'For a family is what we are.'
761
00:42:06,000 --> 00:42:09,959
'Here, for instance,
we have the younger siblings.'
762
00:42:09,960 --> 00:42:12,160
Hello, welcome to Hotel Babylon.
763
00:42:13,960 --> 00:42:17,959
'Here, the highly strung
older brother.
764
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
'The reliable, worldly uncle.'
765
00:42:22,960 --> 00:42:26,320
'The more exciting other uncle
who sails close to the wind.'
766
00:42:27,960 --> 00:42:31,959
'The big sister
you've always dreamed of.
767
00:42:31,960 --> 00:42:33,959
'And there's this bloke,
768
00:42:33,960 --> 00:42:37,159
'authoritarian father figure
generating respect through fear,
769
00:42:37,160 --> 00:42:39,959
'or the family friend
who's always got a quid
770
00:42:39,960 --> 00:42:41,959
'and a daily joke for the kids...
771
00:42:41,960 --> 00:42:44,960
'manager or the perennial deputy?'
772
00:43:18,960 --> 00:43:22,960
Right, you know what needs to be
done here. Gut it and brand it.
773
00:43:23,960 --> 00:43:25,959
Extend the foyer into the forecourt.
774
00:43:25,960 --> 00:43:28,960
Forecourts are so mid-'90s.
775
00:43:30,640 --> 00:43:33,959
This absence is really
remarkably shoddy of Rebecca.
776
00:43:33,960 --> 00:43:35,590
Not at all what I expect.
Mr Credo.
777
00:43:36,480 --> 00:43:39,959
Do you know
how highly I value punctuality?
778
00:43:39,960 --> 00:43:43,960
In my book, punctuality of my staff
is second only to loyalty.
779
00:43:45,960 --> 00:43:48,959
Well, if I was or was ever
going to be a member of your staff,
780
00:43:48,960 --> 00:43:52,960
I might bear that in mind. As
I'm not, I don't think I'll bother.
781
00:43:54,960 --> 00:43:56,959
You stupid, stupid girl.
782
00:43:56,960 --> 00:44:00,959
So when all's said and done,
you just want to be mediocrity?
783
00:44:00,960 --> 00:44:03,959
And I was going to put you in charge
of the best hotel in London.
784
00:44:03,960 --> 00:44:06,959
I already am.
Oh, come on!
785
00:44:06,960 --> 00:44:09,959
You'd expect to see more convincing
decor in Elton John's bathroom.
786
00:44:09,960 --> 00:44:10,959
This place is a joke.
787
00:44:10,960 --> 00:44:15,959
The staff's a tawdry mob,
the guests an unamusing joke.
788
00:44:15,960 --> 00:44:18,799
These people are genetically closer
to chimpanzees
789
00:44:18,800 --> 00:44:20,959
than they are to any guests
I'd want.
790
00:44:20,960 --> 00:44:22,959
Chimpanzees
are my favourite animal.
791
00:44:22,960 --> 00:44:24,999
I'm sorry,
am I meant to be astonished by this?
792
00:44:25,000 --> 00:44:26,959
There's no airs and graces
in a chimpanzee,
793
00:44:26,960 --> 00:44:28,959
they look after one another.
794
00:44:28,960 --> 00:44:31,319
So if that remark
was supposed to be clever,
795
00:44:31,320 --> 00:44:34,959
you've hit very wide of the target.
796
00:44:34,960 --> 00:44:36,959
Come on, Man, Dad, let's go.
797
00:44:36,960 --> 00:44:37,999
See you next time.
798
00:44:38,000 --> 00:44:40,959
Cheers for that.
Get something special.
799
00:44:40,960 --> 00:44:43,959
It's my pleasure, sir.
Thanks ever so much.
800
00:44:43,960 --> 00:44:46,959
You could have moved up,
up and away, from people like this.
801
00:44:46,960 --> 00:44:48,959
Their money is
as good as anyone else's.
802
00:44:48,960 --> 00:44:51,959
Beyond money,
there is such a thing as class.
803
00:44:51,960 --> 00:44:53,959
At Hotel Babylon,
804
00:44:53,960 --> 00:44:57,159
we never distinguish between guests
on the basis of class.
805
00:44:57,160 --> 00:44:58,959
Provided they can settle their bill,
806
00:44:58,960 --> 00:45:02,959
the Babylon experience
is enjoyed by everyone.
807
00:45:02,960 --> 00:45:05,960
And we treat everyone like royalty.
808
00:45:07,000 --> 00:45:08,959
You will be hearing from me.
809
00:45:08,960 --> 00:45:10,959
Oh, God, I do hope not.
810
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
You will all be hearing from me!
811
00:45:14,480 --> 00:45:15,960
Not now!
812
00:45:24,000 --> 00:45:27,480
I want a management meeting
in my office in 30 minutes.
813
00:45:31,160 --> 00:45:33,999
I know it's been
a horrible couple of days,
814
00:45:34,000 --> 00:45:36,479
but now that you've heard
my explanation
815
00:45:36,480 --> 00:45:38,959
I hope you understand
why it was necessary
816
00:45:38,960 --> 00:45:41,490
for events to have proceeded
the way that they did.
817
00:45:42,960 --> 00:45:46,959
I know some of you will question
or even disagree with my strategy,
818
00:45:46,960 --> 00:45:48,960
but...
I'm sorry, can I go now?
819
00:45:48,961 --> 00:45:50,959
What?
820
00:45:50,960 --> 00:45:53,160
I'd like to go back to work.
821
00:45:54,960 --> 00:45:56,960
I think we all would.
822
00:45:57,960 --> 00:46:00,640
Yes, of course.
823
00:46:02,960 --> 00:46:05,800
One last word before you go.
824
00:46:07,160 --> 00:46:09,960
Thank God for the Japanese, eh?
825
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
My one last word.
826
00:46:50,960 --> 00:46:52,960
I should have apologised.
827
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
Yeah.
828
00:47:03,960 --> 00:47:08,000
They'll back to you.
You saved the hotel.
829
00:47:10,960 --> 00:47:12,960
Impossible without you.
830
00:47:24,480 --> 00:47:29,639
Charlie, why don't you make yourself
comfortable and I'll pop home,
831
00:47:29,640 --> 00:47:31,960
have a shower and change?
832
00:47:32,960 --> 00:47:35,960
OK, I'll take care of everything
until you get back.
833
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
HE SIGHS
834
00:48:33,960 --> 00:48:35,010
Rebecca!
835
00:48:38,160 --> 00:48:39,960
Rebecca!
836
00:48:45,960 --> 00:48:47,010
What's going on?
837
00:48:48,960 --> 00:48:51,959
You saw the email?
838
00:48:51,960 --> 00:48:53,160
You want the job?
839
00:48:53,911 --> 00:48:55,959
It's already taken.
840
00:48:55,960 --> 00:48:58,999
As a manager, you know when
you've lost the trust of your staff.
841
00:48:59,000 --> 00:49:00,959
There's no colder feeling
in the world.
842
00:49:00,960 --> 00:49:04,639
No, after what I put them through,
they won't accept me back.
843
00:49:04,640 --> 00:49:07,319
They can't.
You've just gotta give 'em time.
844
00:49:07,320 --> 00:49:09,959
I don't have it to give.
845
00:49:09,960 --> 00:49:11,960
What's that supposed to mean?
846
00:49:12,960 --> 00:49:14,959
This business has taken my marriage
847
00:49:14,960 --> 00:49:17,960
and most of the
best years of my life.
848
00:49:22,960 --> 00:49:24,960
I want to make the most
of what's left.
849
00:49:25,960 --> 00:49:27,959
Don't walk away like this.
850
00:49:27,960 --> 00:49:29,100
This is the perfect way.
851
00:49:30,960 --> 00:49:32,010
Hotel needs you.
852
00:49:34,480 --> 00:49:37,960
From where I'm standing,
the hotel has all it needs.
853
00:49:48,960 --> 00:49:50,160
Bye, Charlie.
854
00:49:51,960 --> 00:49:53,010
Good luck.
855
00:50:00,960 --> 00:50:02,999
REBECCA: 'What is a hotel?
856
00:50:03,000 --> 00:50:05,959
'A hotel is a place to stay,
857
00:50:05,960 --> 00:50:08,959
'a refuge from real life,
858
00:50:08,960 --> 00:50:13,799
'but sooner or later,
real life catches up with all of us,
859
00:50:13,800 --> 00:50:15,959
'demanding our full attention.
860
00:50:15,960 --> 00:50:19,959
'When that happens,
we had best take heed
861
00:50:19,960 --> 00:50:22,960
'and step aside
for those coming up behind.'
862
00:50:52,160 --> 00:50:55,959
'And just remember,
the next time you check in anywhere,
863
00:50:55,960 --> 00:50:59,959
'it's not the decor
or the big telly in your room,
864
00:50:59,960 --> 00:51:03,959
'or the innumerable little extras
that make your stay memorable.
865
00:51:03,960 --> 00:51:06,999
'You're paying through the nose
for all that.
866
00:51:07,000 --> 00:51:12,959
'No, what makes your stay memorable,
what makes you come back,
867
00:51:12,960 --> 00:51:14,959
'are the people.
868
00:51:14,960 --> 00:51:16,960
'Cheers.'
869
00:51:17,960 --> 00:51:19,960
Subtitles by accessibility@itv.com
870
00:51:20,010 --> 00:51:24,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.