Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,959
ANNA: 'Previously
on Hotel Babylon...'
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,959
I've got a rebelling workforce
to feed
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,639
and four hours
till bloody Christmas!
4
00:00:09,640 --> 00:00:13,999
I've taken the liberty of swiping
one of Gino's finest cognacs.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,959
I would like to propose a toast.
To Rebecca!
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
You're probably
the closest thing I've got
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,959
to a really good friend right now.
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,959
I'd actually quite like
to be friends with me.
9
00:00:22,960 --> 00:00:25,010
Cheers.
Hardest nut will crack in the end.
10
00:00:25,960 --> 00:00:28,959
It's just a question
of hitting the right spot.
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,959
Situations change.
12
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
People can surprise you.
13
00:00:51,960 --> 00:00:54,959
CHARLIE: 'We see all sorts
of luggage in a hotel.
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
'Some people pack the kitchen sink.'
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,960
'Some people have got travelling
light down to a fine art.'
16
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
'And some people don't see
the need for luggage at all.'
17
00:01:13,320 --> 00:01:15,479
'But hotels are also full of people
18
00:01:15,480 --> 00:01:16,959
'carrying a different kind
of baggage.
19
00:01:16,960 --> 00:01:19,799
'The sort you can't easily store
under a bed.'
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,959
If you think that toupee's
fooling anyone, you're wrong.
21
00:01:22,960 --> 00:01:24,959
'The marriage that's gone sour.
22
00:01:24,960 --> 00:01:27,959
'The childhood dreams
that never came true.
23
00:01:27,960 --> 00:01:30,959
'But fortunately,
staff are always at hand.'
24
00:01:30,960 --> 00:01:32,959
Call that a musical?!
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,959
Girls half naked,
flaunting themselves,
26
00:01:35,960 --> 00:01:37,959
it was virtually pornographic.
27
00:01:37,960 --> 00:01:38,959
Well, I can only apologise, sir.
28
00:01:38,960 --> 00:01:41,959
Ordinarily, Chicago is
a very popular choice.
29
00:01:41,960 --> 00:01:43,479
Absolutely disgusting.
30
00:01:43,480 --> 00:01:46,959
'Putting their own morals aside
in order to help with yours.
31
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
'Although, some days,
it's more difficult than others.'
32
00:01:51,960 --> 00:01:54,959
'Maybe we're missing our family.
33
00:01:54,960 --> 00:01:57,959
'Or we might wish
they could know us a little better.'
34
00:01:57,960 --> 00:02:02,959
Mum, when I get a girlfriend,
you'll be the first to know.
35
00:02:02,960 --> 00:02:03,959
'We could be worried
36
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
'last night's partying
has taken a toll on our looks.'
37
00:02:10,960 --> 00:02:13,960
'Sometimes, we're torn
between our head and our heart.'
38
00:02:17,831 --> 00:02:23,959
'And, of course, there's always
that old green eyed monster -
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
'jealousy.'
40
00:02:30,960 --> 00:02:33,959
'But then there are days
when we just feel good.'
41
00:02:33,960 --> 00:02:35,159
How you doing?
'Full of hope.'
42
00:02:35,160 --> 00:02:36,959
Morning.
43
00:02:36,960 --> 00:02:39,960
'Excited by the prospect
of a new romance, maybe.'
44
00:02:43,960 --> 00:02:45,959
'We have absolutely no idea
45
00:02:45,960 --> 00:02:49,480
'our world is about to come
crashing down around our ears.'
46
00:03:50,601 --> 00:03:52,959
Have a pleasant journey.
47
00:03:52,960 --> 00:03:55,319
Thanks. Bye-bye.
Bye-bye.
48
00:03:55,320 --> 00:03:57,640
Hi.
Hiya.
49
00:03:58,960 --> 00:04:00,110
Do you want...?
Listen, I...
50
00:04:05,960 --> 00:04:08,320
Shall we go to my office?
Sure.
51
00:04:16,011 --> 00:04:21,319
I just wanted to say that
I had a really good time last night.
52
00:04:21,320 --> 00:04:22,959
Yeah. Me, too.
53
00:04:22,960 --> 00:04:24,959
But I think you'll agree
we'd had too much brandy
54
00:04:24,960 --> 00:04:26,959
and it probably wasn't a good idea.
55
00:04:26,960 --> 00:04:30,319
I-I mean, if things were different,
56
00:04:30,320 --> 00:04:32,960
I mean, if we weren't, er...
57
00:04:33,960 --> 00:04:36,959
Then I would, erm,
probably want to...
58
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Kiss me again.
Hmm. Yes.
59
00:04:39,961 --> 00:04:44,959
But under the circumstances, I think
we should probably be sensible.
60
00:04:44,960 --> 00:04:46,959
Yeah, I think you're right,
we probably should.
61
00:04:46,960 --> 00:04:50,639
Then again, being sensible
can be quite boring.
62
00:04:50,640 --> 00:04:51,959
That is true.
63
00:04:51,960 --> 00:04:54,959
And not everyone can be sensible
all the time, can they?
64
00:04:54,960 --> 00:04:57,320
Definitely not.
65
00:04:58,320 --> 00:04:59,960
Sod it.
66
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
KNOCK AT THE DOOR
Shit.
67
00:05:11,160 --> 00:05:12,959
Ah, morning, Jackie.
Hi.
68
00:05:12,960 --> 00:05:16,959
Are the others on their way?
Ah, here they are.
69
00:05:16,960 --> 00:05:18,959
Morning, everyone. Come in.
Morning.
70
00:05:18,960 --> 00:05:21,959
Well, I hope you all had
a good time at the party last night.
71
00:05:21,960 --> 00:05:23,959
What happened to you two?
72
00:05:23,960 --> 00:05:26,479
We decided to just get stuck into
the washing up early, didn't we?
73
00:05:26,480 --> 00:05:28,959
We didn't want a group
of grumpy old porters this morning.
74
00:05:28,960 --> 00:05:32,959
Well, I had a good time last night,
but today, my enjoyment is spoilt,
75
00:05:32,960 --> 00:05:36,959
because somebody stole a bottle
of my 1796 Napoleon cognac.
76
00:05:36,960 --> 00:05:38,159
Give it a rest, Gino.
77
00:05:38,160 --> 00:05:40,999
It's a Christmas party,
season of good cheer and all that.
78
00:05:41,000 --> 00:05:42,319
Pilfering is a tradition.
79
00:05:42,320 --> 00:05:44,799
Well, I can't say
I'm happy about it either.
80
00:05:44,800 --> 00:05:47,799
The cellar is looking worryingly
low, particularly on fine wine.
81
00:05:47,800 --> 00:05:49,959
Well, I'm sorry, Rebecca,
I've talked to accounts,
82
00:05:49,960 --> 00:05:51,959
they still haven't paid
three of my suppliers.
83
00:05:51,960 --> 00:05:54,959
Ah, well, I did get a call
this morning from Mrs Klein,
84
00:05:54,960 --> 00:05:56,959
which might just help us out.
Ooh!
85
00:05:56,960 --> 00:05:59,959
Here that, James?
A call from Mrs Klein.
86
00:05:59,960 --> 00:06:03,639
She might help you out.
Oh, don't be so juvenile.
87
00:06:03,640 --> 00:06:05,959
I admire her knowledge of wine,
nothing more.
88
00:06:05,960 --> 00:06:07,959
Yes, so why are you turning red?
89
00:06:07,960 --> 00:06:10,959
That's because he's thinking
about getting his hands on her
90
00:06:10,960 --> 00:06:13,959
"Chateauneuf-du-Papes".
Stop it.
91
00:06:13,960 --> 00:06:15,959
Anyway, James, she told me
she's decided to sell off
92
00:06:15,960 --> 00:06:18,959
some of her late husband's
exceptional wine collection,
93
00:06:18,960 --> 00:06:21,959
and she's open to offers
on a case of Petrus '82.
94
00:06:21,960 --> 00:06:23,959
Good God, that is a rarity.
Exactly.
95
00:06:23,960 --> 00:06:25,959
And as she's impressed
by your having won
96
00:06:25,960 --> 00:06:28,639
the Inter-Hotel Wine Tasting
Championship,
97
00:06:28,640 --> 00:06:31,959
I'm hoping she'll be inclined
to sell it off. Hmm.
98
00:06:31,960 --> 00:06:34,959
Anyway, James, I think
you should wine and dine Mrs Klein.
99
00:06:34,960 --> 00:06:37,959
Make her look favourably
on our offer.
100
00:06:37,960 --> 00:06:40,959
Why don't you ask her
for lunch here... today?
101
00:06:40,960 --> 00:06:42,799
Good.
102
00:06:42,800 --> 00:06:44,959
Right, well,
I'm sure we're all very tired
103
00:06:44,960 --> 00:06:47,959
as the party was
very late last night,
104
00:06:47,960 --> 00:06:50,959
so that's it for today, thanks.
Thank you.
105
00:06:50,960 --> 00:06:53,959
Oh, apart from Charlie,
could you hang on a minute?
106
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
I just would like a quick word.
107
00:06:56,960 --> 00:06:58,639
Hey, slow down, Gino, Gino.
108
00:06:58,640 --> 00:07:00,799
How about a hair of the dog
for our hangovers? No.
109
00:07:00,800 --> 00:07:02,959
After last night,
no more freebies, eh?
110
00:07:02,960 --> 00:07:04,959
What, so because of
some sticky-fingered cheapskate,
111
00:07:04,960 --> 00:07:06,479
we all have to suffer?
112
00:07:06,480 --> 00:07:08,959
Look, my customers love
that brandy, eh?
113
00:07:08,960 --> 00:07:10,959
Now, my profits will be down
114
00:07:10,960 --> 00:07:13,959
and if my profits are down,
there's no bonus for me, eh?
115
00:07:13,960 --> 00:07:16,959
But, Gino, we all scratch
each other's backs here.
116
00:07:16,960 --> 00:07:19,959
Mess with the system,
and people will get angry. Let them.
117
00:07:19,960 --> 00:07:22,959
I don't care two figs.
ANNA WHIMPERS
118
00:07:22,960 --> 00:07:24,010
No.
119
00:07:26,491 --> 00:07:30,999
You don't think
Jackie's said anything, do you?
120
00:07:31,000 --> 00:07:32,959
She definitely saw something
last night.
121
00:07:32,960 --> 00:07:35,959
I don't think so,
she's usually pretty discreet.
122
00:07:35,960 --> 00:07:36,959
Yeah, but still.
123
00:07:36,960 --> 00:07:39,960
I don't think it'd be good
if people knew about this.
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
What exactly is this?
125
00:07:48,960 --> 00:07:51,479
Well, I think it would be a shame
if we didn't, erm...
126
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Do it again.
127
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
I guess there'd be no harm
in seeing how things go.
128
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
Unless you don't...
No, absolutely.
129
00:08:03,960 --> 00:08:07,960
I take it you're not concerned
about being sensible any more.
130
00:08:08,960 --> 00:08:10,959
Charlie...
131
00:08:10,960 --> 00:08:14,959
I always do the sensible thing.
My marriage was sensible.
132
00:08:14,960 --> 00:08:15,959
Right time, right place.
133
00:08:15,960 --> 00:08:19,960
My parents loved him,
and look where that got me.
134
00:08:23,640 --> 00:08:25,320
Why don't we have dinner tonight?
135
00:08:27,320 --> 00:08:28,959
Yeah, sounds great.
136
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
As long as you're not cooking.
Oh, cheeky.
137
00:08:32,960 --> 00:08:35,640
I'm charming with it.
SHE CHUCKLES
138
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
I'll see you later.
See ya.
139
00:09:04,640 --> 00:09:06,319
YELPS
140
00:09:06,320 --> 00:09:09,959
Shit! Dan! What are you doing here?
141
00:09:09,960 --> 00:09:11,959
Well, I thought I'd surprise you.
142
00:09:11,960 --> 00:09:13,959
Finally see where my big brother
works. You all right?
143
00:09:13,960 --> 00:09:15,959
Are you doing all right?
You seem a little bit edgy.
144
00:09:15,960 --> 00:09:17,959
Yeah, yeah, I'm fine.
145
00:09:17,960 --> 00:09:19,319
Actually, I did want
to ask you a favour.
146
00:09:19,320 --> 00:09:20,799
I need somewhere to stay.
147
00:09:20,800 --> 00:09:21,959
Well, you can stay at mine
if you want.
148
00:09:21,960 --> 00:09:23,959
I was thinking
you might put me up here.
149
00:09:23,960 --> 00:09:26,959
Just need to be out the way
for a little bit.
150
00:09:26,960 --> 00:09:28,959
It ain't anything dodgy
if that's what you think.
151
00:09:28,960 --> 00:09:31,959
Just me and my mate John
have been setting up a business
152
00:09:31,960 --> 00:09:34,959
and borrowed some money
off these mates.
153
00:09:34,960 --> 00:09:36,959
These mates want their money back
and you haven't got it.
154
00:09:36,960 --> 00:09:37,959
Well, yeah.
155
00:09:37,960 --> 00:09:40,959
I can't.
I can't hide you in the hotel.
156
00:09:40,960 --> 00:09:42,959
John's calling in some favours,
he'll get the money dead soon.
157
00:09:42,960 --> 00:09:45,959
It'll only be for a couple of days.
I can't do it, mate.
158
00:09:45,960 --> 00:09:47,959
I'm a manager here now.
I'm sorry, I've got to say no.
159
00:09:47,960 --> 00:09:49,959
Right, I'll just go
and get my legs broken
160
00:09:49,960 --> 00:09:51,950
while you look after number one,
yeah?
161
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
Wait!
162
00:09:59,960 --> 00:10:01,160
Room 503 isn't occupied.
163
00:10:01,161 --> 00:10:04,479
Well,
there's a problem with the toilet,
164
00:10:04,480 --> 00:10:05,959
so I'm just putting it down
as occupied.
165
00:10:05,960 --> 00:10:09,479
The Farringtons didn't mention
anything, and nor has anyone else.
166
00:10:09,480 --> 00:10:14,960
Well, I'm mentioning it,
so avoid booking anyone in 503, OK?
167
00:10:20,911 --> 00:10:22,999
'Concierge desk?'
168
00:10:23,000 --> 00:10:26,479
Tony, the two geezers to your left,
sitting in the sofa,
169
00:10:26,480 --> 00:10:27,959
I don't like the look of them.
170
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
Check 'em out for me,
will you, please?
171
00:10:31,960 --> 00:10:34,959
Are you waiting for a guest, sir?
We was just leaving.
172
00:10:34,960 --> 00:10:36,040
Good afternoon, then.
173
00:10:46,960 --> 00:10:48,959
Good morning, sir.
Good morning.
174
00:10:48,960 --> 00:10:50,959
The name is
Neville Bellingham Thomas.
175
00:10:50,960 --> 00:10:51,959
I have a reservation.
176
00:10:51,960 --> 00:10:53,999
Will you excuse me
just for a moment?
177
00:10:54,000 --> 00:10:56,639
WHISPERS: Oh, God.
CLEARS THROAT
178
00:10:56,640 --> 00:10:57,800
Ah!
179
00:10:58,960 --> 00:11:01,639
Neville! What a surprise.
180
00:11:01,640 --> 00:11:02,959
I didn't know
you were coming to London.
181
00:11:02,960 --> 00:11:05,959
Well, some business came up,
and as I was visiting,
182
00:11:05,960 --> 00:11:07,959
I thought high time
I saw your little piece of England.
183
00:11:07,960 --> 00:11:10,959
Well,
it's recently been refurbished.
184
00:11:10,960 --> 00:11:12,959
I'm sure you'll agree,
it's rather special.
185
00:11:12,960 --> 00:11:15,960
Yes, it's certainly very...
de rigueur.
186
00:11:16,960 --> 00:11:19,639
Although, the old money we cater for
at Le Roi Soleil
187
00:11:19,640 --> 00:11:23,639
expects something slightly less...
loud.
188
00:11:23,640 --> 00:11:25,959
So, I don't suppose
this business you mentioned
189
00:11:25,960 --> 00:11:28,959
would have anything to do
with a certain Petrus '82?
190
00:11:28,960 --> 00:11:31,959
Well, I doubt
there's a wine buyer in Europe
191
00:11:31,960 --> 00:11:33,959
who'd let that little opportunity
pass them by.
192
00:11:33,960 --> 00:11:37,479
I think it's only fair to warn you,
Mrs Klein and I go back years.
193
00:11:37,480 --> 00:11:38,959
No, she was rather impressed
194
00:11:38,960 --> 00:11:41,159
with my winning the Inter-Hotel
Wine Tasting Championships.
195
00:11:41,160 --> 00:11:42,959
Oh, good God, James,
196
00:11:42,960 --> 00:11:44,959
you're not still banging on
about that old triumph, are you?
197
00:11:44,960 --> 00:11:47,959
Just because you have a crush on
Mrs Klein, don't assume it's mutual.
198
00:11:47,960 --> 00:11:49,959
I do not have a crush.
199
00:11:49,960 --> 00:11:53,959
Anyway, I must call
my truffle supplier.
200
00:11:53,960 --> 00:11:55,959
I'll be back at lunchtime.
Yes.
201
00:11:55,960 --> 00:11:58,479
Oh, I'm sorry? Are you dining here?
202
00:11:58,480 --> 00:12:00,959
Yes. With Mrs Klein.
203
00:12:00,960 --> 00:12:03,959
When you invited her to lunch,
she kindly asked me to join her.
204
00:12:03,960 --> 00:12:07,960
So I wouldn't be so sure
you'll get that Petrus after all.
205
00:12:13,960 --> 00:12:15,959
Oh, aye!
206
00:12:15,960 --> 00:12:17,479
I could get used to this,
no worries.
207
00:12:17,480 --> 00:12:18,959
Yeah, well,
don't get too comfortable.
208
00:12:18,960 --> 00:12:20,959
No raiding the minibar,
no going on walkabouts.
209
00:12:20,960 --> 00:12:22,959
If anybody asks you
what you're doing here...
210
00:12:22,960 --> 00:12:24,959
Yeah, I know,
here to fix the satellite telly.
211
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
You think I'm stupid?
212
00:12:26,961 --> 00:12:29,959
Listen, there's a couple of extras
from the Godfather
213
00:12:29,960 --> 00:12:31,959
knocking about in the lobby.
214
00:12:31,960 --> 00:12:33,959
No-one knows you're here, do they?
No.
215
00:12:33,960 --> 00:12:35,959
No, never told anyone I was coming.
216
00:12:35,960 --> 00:12:37,959
Thought we could get
a couple of drinks later.
217
00:12:37,960 --> 00:12:41,959
I can't, I've got to go out
for some dinner. Right.
218
00:12:41,960 --> 00:12:44,959
Well, maybe we can catch
a quick one. We'll see.
219
00:12:44,960 --> 00:12:45,959
Cool.
220
00:12:45,960 --> 00:12:48,960
I'll see you later.
See you later.
221
00:13:03,960 --> 00:13:05,960
It's for Mrs Bullinger, don't ask.
222
00:13:07,320 --> 00:13:10,799
I was just actually gonna
come and find you.
223
00:13:10,800 --> 00:13:12,959
I wanted to speak to you
about last night.
224
00:13:12,960 --> 00:13:16,959
I'd be really grateful
if you didn't say anything.
225
00:13:16,960 --> 00:13:19,970
If anyone were to find out...
Don't worry, I won't tell anybody.
226
00:13:21,320 --> 00:13:23,479
Thanks, Jackie.
227
00:13:23,480 --> 00:13:25,959
So, are you two gonna keep
seeing each other?
228
00:13:25,960 --> 00:13:28,480
Oh, no, no.
We just had a few too many brandies.
229
00:13:30,960 --> 00:13:33,959
I better get back.
Yeah. Me, too.
230
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
I'll catch you later. Hmm.
231
00:13:47,160 --> 00:13:51,960
Make sure you rake the gravel.
The drive is a disgrace.
232
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
Oh.
233
00:14:03,960 --> 00:14:05,010
SUPRESSED GIGGLES
234
00:14:07,160 --> 00:14:10,999
Mrs Klein, how wonderful to see you.
Mwah!
235
00:14:11,000 --> 00:14:13,959
Mwah! And looking so well!
236
00:14:13,960 --> 00:14:17,159
I hate it when people say
I'm looking well.
237
00:14:17,160 --> 00:14:19,479
Makes me think
I've been looking ill.
238
00:14:19,480 --> 00:14:21,959
Oh, no, no,
I certainly didn't mean to imply...
239
00:14:21,960 --> 00:14:22,959
You can go now.
240
00:14:22,960 --> 00:14:24,959
And be back at three,
and don't be late.
241
00:14:24,960 --> 00:14:26,319
Come this way.
242
00:14:26,320 --> 00:14:27,960
Mwah!
243
00:14:30,320 --> 00:14:32,959
I believe you two know each other.
244
00:14:32,960 --> 00:14:36,479
Oh, yes, we trained together
at Le Roi Soleil.
245
00:14:36,480 --> 00:14:37,959
James came back to England
246
00:14:37,960 --> 00:14:39,959
when I was offered
the permanent post.
247
00:14:39,960 --> 00:14:42,479
Well, we couldn't all sleep with
the manager now, could we, Neville?
248
00:14:42,480 --> 00:14:43,959
At least
I was sleeping with someone.
249
00:14:43,960 --> 00:14:45,639
Now, now, gentlemen.
250
00:14:45,640 --> 00:14:47,639
I'm hungry,
show us our table, James.
251
00:14:47,640 --> 00:14:48,959
Just here.
252
00:14:48,960 --> 00:14:51,959
And bring me a bottle
of Margaux '95.
253
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Of course.
And do be quick, I'm parched.
254
00:14:55,480 --> 00:14:58,959
Gino! Could you get me
a bottle of Margaux '95?
255
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
I'm rushed off my feet here.
256
00:15:01,960 --> 00:15:04,480
Please.
No problem.
257
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
Psst!
258
00:15:11,911 --> 00:15:13,959
Excuse me?
Sir?
259
00:15:13,960 --> 00:15:17,959
Could you tell me
where I might find Charlie Edwards?
260
00:15:17,960 --> 00:15:20,070
Er, that's him
coming out of the lift, sir.
261
00:15:21,960 --> 00:15:24,959
Mr Edwards,
I'm Detective Sergeant Green,
262
00:15:24,960 --> 00:15:27,959
this is my colleague DC Porter.
Can we have a word?
263
00:15:27,960 --> 00:15:29,959
Of course. Let's go to the office.
264
00:15:29,960 --> 00:15:31,959
It's all right,
why don't we just sit in the bar?
265
00:15:31,960 --> 00:15:33,800
OK.
266
00:15:34,881 --> 00:15:36,959
Can I get you a coffee?
267
00:15:36,960 --> 00:15:40,959
Actually, I've always wanted to try
one of them fancy cocktails.
268
00:15:40,960 --> 00:15:43,960
Non-alcoholic, Porter.
Keep your hair on.
269
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
BANG
270
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
Hello?
271
00:16:11,800 --> 00:16:12,960
Is anybody there?
272
00:16:19,960 --> 00:16:23,159
I haven't spoken to Dan in months.
We're not that close.
273
00:16:23,160 --> 00:16:24,959
Is he in some kind of trouble?
274
00:16:24,960 --> 00:16:29,959
A friend of his, Mr John Sampson,
is in hospital in a coma.
275
00:16:29,960 --> 00:16:32,959
Seems someone wasn't
very happy with him.
276
00:16:32,960 --> 00:16:35,959
Your brother went to art school,
didn't he?
277
00:16:35,960 --> 00:16:37,959
Well, if you can call dropping out
after six weeks
278
00:16:37,960 --> 00:16:40,479
going to art school, then, yeah.
Why do want to know?
279
00:16:40,480 --> 00:16:42,959
Seems Mr Sampson had
a nice little earner going
280
00:16:42,960 --> 00:16:43,959
running a forgery racket.
281
00:16:43,960 --> 00:16:46,959
He was arranging the sales,
and we think it was your brother
282
00:16:46,960 --> 00:16:48,959
playing at being Leonardo.
283
00:16:48,960 --> 00:16:51,159
We're hoping Dan may know
who'd want to do this to Mr Sampson.
284
00:16:51,160 --> 00:16:54,960
Any idea where he'd go?
Girlfriend perhaps?
285
00:16:56,960 --> 00:16:59,159
No idea.
Like I said, I'm not that close.
286
00:16:59,160 --> 00:17:01,639
Yes, you did say, didn't you?
287
00:17:01,640 --> 00:17:03,959
Although, you'll be amazed
how many family members
288
00:17:03,960 --> 00:17:06,959
don't remember each other
when we start asking questions.
289
00:17:06,960 --> 00:17:09,959
Anyway, we'll let you
get on with your work.
290
00:17:09,960 --> 00:17:12,319
But here's my card.
291
00:17:12,320 --> 00:17:14,960
Should you hear from your brother,
let us know.
292
00:17:16,640 --> 00:17:19,959
You don't mind if I take
a few of these with me, do you?
293
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
Be my guest.
Ta.
294
00:17:23,960 --> 00:17:25,959
This wine is excellent.
295
00:17:25,960 --> 00:17:28,959
It has both the intensity
of the '86,
296
00:17:28,960 --> 00:17:31,319
and the wonderful ripeness
of the '90.
297
00:17:31,320 --> 00:17:33,959
Yes, it was a very good vintage.
298
00:17:33,960 --> 00:17:35,959
But then you've always had
impeccable taste, Mrs Klein.
299
00:17:35,960 --> 00:17:38,959
Absolutely. I was just about to say
the same myself.
300
00:17:38,960 --> 00:17:39,959
Yes, but I said it first.
301
00:17:39,960 --> 00:17:42,959
You've never been backwards in
coming forwards, have you, Neville?
302
00:17:42,960 --> 00:17:44,959
Waiters at Le Roi Soleil
would vouch for that.
303
00:17:44,960 --> 00:17:47,999
Oh, for goodness sakes,
stop squabbling.
304
00:17:48,000 --> 00:17:50,959
I know you're both after the Petrus.
305
00:17:50,960 --> 00:17:54,959
You're so desperate for it,
I've come up with an amusing plan.
306
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
I'm going to have you
compete for it.
307
00:17:57,960 --> 00:17:59,159
Compete?
308
00:17:59,160 --> 00:18:01,959
Tomorrow morning,
I'll be bringing some fine wines,
309
00:18:01,960 --> 00:18:04,959
and the person who gets closest
to guessing what they are
310
00:18:04,960 --> 00:18:07,799
will win a chance
to buy the Petrus.
311
00:18:07,800 --> 00:18:09,959
That's a very amusing idea,
312
00:18:09,960 --> 00:18:11,959
and I for one, relish the challenge.
313
00:18:11,960 --> 00:18:14,959
And I do think it's time
James proved his mettle once more.
314
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
I'd be happy to.
315
00:18:21,960 --> 00:18:23,959
Ah, Jackie, did you tell Charlie
316
00:18:23,960 --> 00:18:26,159
that there's a problem with the loo
in room 503?
317
00:18:26,160 --> 00:18:27,959
No, why?
318
00:18:27,960 --> 00:18:30,479
It's just that he told me that
you told him that there's a problem.
319
00:18:30,480 --> 00:18:33,959
Maybe you misheard him.
Yeah, no, I don't think so.
320
00:18:33,960 --> 00:18:36,959
See, I suspect that
he got off with someone last night
321
00:18:36,960 --> 00:18:40,639
and he wants to use the room
for an illicit rendezvous.
322
00:18:40,640 --> 00:18:41,959
Oh.
323
00:18:41,960 --> 00:18:43,959
I'm sorry,
I didn't mean to upset you,
324
00:18:43,960 --> 00:18:46,959
it's just that I presumed
that you'd moved on.
325
00:18:46,960 --> 00:18:47,959
I have. I'm not upset,
326
00:18:47,960 --> 00:18:50,479
I just don't think
what Charlie gets up to
327
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
should be anyone else's business.
No, of course.
328
00:18:53,960 --> 00:18:55,480
Whoops.
329
00:19:03,960 --> 00:19:05,160
WHISPERS: Dan!
330
00:19:09,960 --> 00:19:12,800
What? I was starving! No-one saw me.
331
00:19:15,521 --> 00:19:17,959
Well, I knew they were angry,
332
00:19:17,960 --> 00:19:20,959
but I didn't think
they'd try and kill him.
333
00:19:20,960 --> 00:19:22,959
Police also said
something about a forgery racket.
334
00:19:22,960 --> 00:19:24,959
What's all that about?
335
00:19:24,960 --> 00:19:26,800
No bullshit this time.
336
00:19:28,960 --> 00:19:31,959
All right, look...
SIGHS
337
00:19:31,960 --> 00:19:33,959
I only ever wanted it
to be small-time.
338
00:19:33,960 --> 00:19:36,959
But John met this rich bloke,
339
00:19:36,960 --> 00:19:39,130
convinced him
he had an original Mondrian.
340
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Bloke found out it was Moody
and now he wants his money back.
341
00:19:48,811 --> 00:19:51,959
I am going to sort
somewhere else to go,
342
00:19:51,960 --> 00:19:54,959
I just need one night here.
Two tops.
343
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
Please, Charlie.
344
00:19:59,960 --> 00:20:02,130
Come on, we need to get you
back to your room.
345
00:20:02,131 --> 00:20:05,959
Anna told me there was a problem
in here,
346
00:20:05,960 --> 00:20:07,160
I just came to have a look.
347
00:20:08,320 --> 00:20:11,959
You're Charlie's brother.
I've seen family snaps.
348
00:20:11,960 --> 00:20:13,640
Dan, this is Jackie.
349
00:20:14,960 --> 00:20:16,959
Dan's in London
for a couple of days,
350
00:20:16,960 --> 00:20:19,959
I just thought it would be easier
to put him up here.
351
00:20:19,960 --> 00:20:21,959
You're not going to say anything,
are you?
352
00:20:21,960 --> 00:20:24,959
Course not. What's the point
in working at a hotel
353
00:20:24,960 --> 00:20:26,959
if you can't get the odd freebie,
right?
354
00:20:26,960 --> 00:20:28,159
Thanks, Jackie. I appreciate it.
355
00:20:28,160 --> 00:20:30,639
You might wanna talk to Anna,
356
00:20:30,640 --> 00:20:33,290
I think she suspects
you want the room for something.
357
00:20:41,960 --> 00:20:44,959
503 is on the fifth floor,
you come right out of the lift,
358
00:20:44,960 --> 00:20:46,959
turn left and it's a few doors down
on your right.
359
00:20:46,960 --> 00:20:48,959
Thank you.
360
00:20:48,960 --> 00:20:51,959
My God, it's only Bernard Schwartz!
Bernie, you old bastard.
361
00:20:51,960 --> 00:20:54,959
I told you there was a problem
with 503.
362
00:20:54,960 --> 00:20:56,959
Yeah, and Jackie said
that there isn't.
363
00:20:56,960 --> 00:20:58,959
The Franks are two
of our richest regulars,
364
00:20:58,960 --> 00:21:00,959
and they requested
a Royal Park view room,
365
00:21:00,960 --> 00:21:03,159
and 503 is the only one
we've got available.
366
00:21:03,160 --> 00:21:05,319
I didn't want to deprive them
367
00:21:05,320 --> 00:21:07,959
just because you want to indulge
in some afternoon delight,
368
00:21:07,960 --> 00:21:09,959
or whatever it is
that you were up to him.
369
00:21:09,960 --> 00:21:11,959
Of course,
we can always go and ask Rebecca.
370
00:21:11,960 --> 00:21:15,960
No. That's fine.
Hmm.
371
00:21:20,800 --> 00:21:22,959
Get up!
We need to get you out of here! Eh?
372
00:21:22,960 --> 00:21:25,959
Some guests are on their way up.
I thought you had that covered.
373
00:21:25,960 --> 00:21:26,959
So did I.
374
00:21:26,960 --> 00:21:30,000
Here y'are, help me tidy the bed,
will you?
375
00:21:31,160 --> 00:21:32,960
Excellent.
376
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Just leave this alone,
get your stuff together.
377
00:21:46,960 --> 00:21:49,000
REBECCA: So, remember, that's 426.
378
00:21:50,320 --> 00:21:51,960
Both rooms.
379
00:21:53,960 --> 00:21:55,959
WHISPERS: Get in there.
380
00:21:55,960 --> 00:21:57,010
Where?
In here.
381
00:22:01,640 --> 00:22:04,959
Charlie? Where have you been?
I've been looking for you.
382
00:22:04,960 --> 00:22:07,959
Are you OK?
Absolutely, yeah. I'm fine.
383
00:22:07,960 --> 00:22:10,959
I was just wondering what
those detectives wanted earlier.
384
00:22:10,960 --> 00:22:12,959
Oh, they, erm...
385
00:22:12,960 --> 00:22:14,959
I witnessed a fight
near my flat and, erm...
386
00:22:14,960 --> 00:22:18,959
They want me to confirm
my statement, that's all.
387
00:22:18,960 --> 00:22:22,030
Right, well, as long as you haven't
been getting up to no good.
388
00:22:23,960 --> 00:22:25,460
Unless it's with me, of course.
389
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
Been dying to do this all morning.
390
00:22:38,960 --> 00:22:41,959
Charlie, are you OK?
You seem a bit, erm, distracted.
391
00:22:41,960 --> 00:22:44,160
No, no, I'm absolutely fine.
392
00:22:45,320 --> 00:22:48,450
Just slightly concerned
about someone coming in, that's all.
393
00:22:48,451 --> 00:22:51,479
Right, well, I guess
I'll just have to control myself
394
00:22:51,480 --> 00:22:52,960
until tonight, then.
395
00:22:54,960 --> 00:22:57,320
Listen, erm...
396
00:22:58,960 --> 00:23:02,960
About tonight, I'm not gonna be able
to make dinner.
397
00:23:05,960 --> 00:23:07,010
Right, OK.
398
00:23:08,320 --> 00:23:10,959
Right, well,
that's probably for the best anyway,
399
00:23:10,960 --> 00:23:12,959
I've got lots of paperwork to do
and, erm...
400
00:23:12,960 --> 00:23:15,639
Listen, I think I better get on.
401
00:23:15,640 --> 00:23:16,960
I...
402
00:23:19,800 --> 00:23:22,999
I'd love nothing more
than to spend the evening with you.
403
00:23:23,000 --> 00:23:25,959
But I'm gonna have to be
out of here by six.
404
00:23:25,960 --> 00:23:26,959
A mate of mine is moving
405
00:23:26,960 --> 00:23:29,959
and I promised him
that I'd help him, that's all.
406
00:23:29,960 --> 00:23:32,959
I can sort something
out for tomorrow night, though.
407
00:23:32,960 --> 00:23:34,959
Yeah, I think I can do tomorrow.
408
00:23:34,960 --> 00:23:37,479
I'll find somewhere extra special.
409
00:23:37,480 --> 00:23:40,960
Great. I'll see you later.
410
00:23:49,960 --> 00:23:51,799
Who's that?
411
00:23:51,800 --> 00:23:53,959
Not now. Here. Lock yourself in.
412
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
I'll be back in a bit.
413
00:24:07,960 --> 00:24:10,959
All right, Gino, everything OK?
Look...
414
00:24:10,960 --> 00:24:12,959
Oh, Gino,
you could do with tidying up a bit.
415
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
No, no, I didn't do this mess.
416
00:24:15,960 --> 00:24:19,159
Somebody turned the picture
of my parents upside down.
417
00:24:19,160 --> 00:24:21,959
I don't know,
something strange is going on.
418
00:24:21,960 --> 00:24:23,959
Earlier, in the cellar,
419
00:24:23,960 --> 00:24:25,959
I heard piano music,
but nobody was there.
420
00:24:25,960 --> 00:24:27,010
And now this.
421
00:24:29,960 --> 00:24:33,959
What is it? Oh, nothing,
it's just a bit strange, that's all.
422
00:24:33,960 --> 00:24:36,959
Probably some logical explanation
for it, you know.
423
00:24:36,960 --> 00:24:39,959
Somebody banging the lockers
or something like that.
424
00:24:39,960 --> 00:24:41,320
See you later.
425
00:24:42,960 --> 00:24:45,319
Are you thinking what I'm thinking?
426
00:24:45,320 --> 00:24:47,319
What, the ghost?
Yeah.
427
00:24:47,320 --> 00:24:49,959
Hmm. There's a concierge
who died here in the '30s.
428
00:24:49,960 --> 00:24:51,959
He was big on staff
being good to each other.
429
00:24:51,960 --> 00:24:55,999
They say when a staff member's angry
with his co-workers,
430
00:24:56,000 --> 00:24:57,960
it unsettles his spirit.
431
00:25:01,611 --> 00:25:05,959
I want to say sorry
for taking the piss earlier.
432
00:25:05,960 --> 00:25:08,799
That wasn't very fair of us.
Forget it.
433
00:25:08,800 --> 00:25:10,799
I've got bigger things
to worry about. Come on.
434
00:25:10,800 --> 00:25:12,959
If you won that hotel championship,
you'll walk this.
435
00:25:12,960 --> 00:25:16,959
Well, if I had actually have won,
then maybe I would.
436
00:25:16,960 --> 00:25:19,159
I cheated. There it is.
437
00:25:19,160 --> 00:25:21,959
My sordid admission.
438
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
I have a terrible nose.
439
00:25:24,960 --> 00:25:27,319
This is about the only wine
I can ever guess.
440
00:25:27,320 --> 00:25:30,959
My trusty friend in hours of need.
441
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
The Latour '90.
442
00:25:34,640 --> 00:25:37,959
Oh, well, by this time tomorrow,
443
00:25:37,960 --> 00:25:38,999
everybody will know I'm a fraud.
444
00:25:39,000 --> 00:25:41,960
Well, you don't know for certain
you'll lose.
445
00:25:43,911 --> 00:25:45,999
Mmm!
446
00:25:46,000 --> 00:25:48,959
I do love a Californian Merlot.
447
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
1990 was such a good year.
448
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
That's so good.
449
00:26:00,160 --> 00:26:02,959
That has got to be a fluke.
Give me that.
450
00:26:02,960 --> 00:26:04,959
What are you doing?
451
00:26:04,960 --> 00:26:06,640
Try that.
452
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
OK.
453
00:26:11,960 --> 00:26:13,639
Mmm.
454
00:26:13,640 --> 00:26:15,959
Well, it tastes like a Cab Franc,
but not quite.
455
00:26:15,960 --> 00:26:20,480
Which probably makes it
a Cab... Sau. French.
456
00:26:21,960 --> 00:26:25,959
'95.
Hmm. How did you do that?
457
00:26:25,960 --> 00:26:28,959
Well, I'm always drinking fine wines
left in the restaurant.
458
00:26:28,960 --> 00:26:30,959
I must have picked up
a thing or two. Great (!)
459
00:26:30,960 --> 00:26:33,799
Things are going from bad to worse.
460
00:26:33,800 --> 00:26:35,960
Now I feel like Salieri with Mozart.
461
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
Right.
JAMES SIGHS
462
00:26:41,000 --> 00:26:43,959
Well, it might not be all bad.
463
00:26:43,960 --> 00:26:46,430
Won't you need someone
to pour for you tomorrow?
464
00:26:59,960 --> 00:27:02,959
Erm, I thought you were going
at six.
465
00:27:02,960 --> 00:27:05,959
I was, yeah, my friend phoned
and something's come up,
466
00:27:05,960 --> 00:27:08,959
so, well, he's not moving tonight.
467
00:27:08,960 --> 00:27:10,959
Right, well, you should have said
cos we could still...
468
00:27:10,960 --> 00:27:14,960
I'm gonna go over there anyway
just to help him pack. Oh.
469
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
I said I'd get something
for Bob in security.
470
00:27:23,000 --> 00:27:25,800
MUSIC PLAYS
IN DISTANCE
471
00:27:29,960 --> 00:27:31,959
MUSIC: 'Fools Gold'
by The Stone Roses
472
00:27:31,960 --> 00:27:34,959
# Down, down... #
Hiya, mate! You having a bosh?
473
00:27:34,960 --> 00:27:36,959
MUSIC TURNS OFF
What are you doing?
474
00:27:36,960 --> 00:27:40,960
Sorry, it just came on the radio,
I didn't think. Sorry.
475
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
I brought you a bit of food.
Thank you.
476
00:27:50,480 --> 00:27:52,960
Sorry about messing up your date
with that woman.
477
00:27:56,480 --> 00:27:59,959
So come on, then. Who is she?
The mystery babe?
478
00:27:59,960 --> 00:28:01,959
Her name's Rebecca.
479
00:28:01,960 --> 00:28:04,320
She's my boss.
You are joking!
480
00:28:04,321 --> 00:28:08,959
Won't it be a bit tricky, shagging
the one person that can sack you?
481
00:28:08,960 --> 00:28:09,959
It is at the moment, yeah.
482
00:28:09,960 --> 00:28:11,959
Having to lie every two minutes
cos you're here.
483
00:28:11,960 --> 00:28:14,639
Well, that's sort of what I mean.
This is a first for you.
484
00:28:14,640 --> 00:28:18,959
Wanting to engage
in a sensible conversation.
485
00:28:18,960 --> 00:28:20,959
Yeah, you're right.
I'm far too sober.
486
00:28:20,960 --> 00:28:22,959
Let's do the minibar in.
487
00:28:22,960 --> 00:28:25,959
All right, I'm not getting pissed,
it's a school night.
488
00:28:25,960 --> 00:28:28,130
MUSIC: 'Have A Nice Day'
by Stereophonics
489
00:28:33,960 --> 00:28:35,959
Here, Charlie...
490
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
AS REBECCA: "I've been dying
to do this all morning."
491
00:28:39,911 --> 00:28:41,959
CHUCKLES
492
00:28:41,960 --> 00:28:45,959
Nothing changes,
still cramping my style.
493
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
Oh, when have I ever?
494
00:28:51,960 --> 00:28:54,799
Right, it's bedtime.
495
00:28:54,800 --> 00:28:56,970
Some of us have got work to do
in the morning.
496
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
You can stay on the floor.
No way!
497
00:29:03,960 --> 00:29:05,959
What? Plenty of room for two.
498
00:29:05,960 --> 00:29:09,959
# It started straight off
"Coming here is hell"
499
00:29:09,960 --> 00:29:13,639
# That's his first words
We asked what he meant
500
00:29:13,640 --> 00:29:15,959
# He said, "Where you from?"
501
00:29:15,960 --> 00:29:17,959
# We told him a lot
502
00:29:17,960 --> 00:29:23,319
# We take a holiday
Is this what you want...? #
503
00:29:23,320 --> 00:29:25,640
PHONE BEEPS
504
00:29:28,960 --> 00:29:32,959
# To have a nice day
505
00:29:32,960 --> 00:29:35,000
# Have a nice day
506
00:29:36,960 --> 00:29:43,960
# Have a nice day
507
00:29:44,960 --> 00:29:48,959
# Lie around all day
Have a drink to chase
508
00:29:48,960 --> 00:29:52,960
# Yourself and tourists, yeah
That's what I hate. #
509
00:30:00,960 --> 00:30:02,959
Charlie, there you are.
510
00:30:02,960 --> 00:30:05,959
I think you know detectives
Green and Porter.
511
00:30:05,960 --> 00:30:07,959
They want to talk to you
about your brother.
512
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
Right, well, I'll leave you to it.
513
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
I've got a few things to do.
514
00:30:12,961 --> 00:30:16,959
You don't mind if I eat
while we talk, do you?
515
00:30:16,960 --> 00:30:18,959
Please.
516
00:30:18,960 --> 00:30:20,959
These eggs with mayo are great.
517
00:30:20,960 --> 00:30:22,959
You don't get them
down the greasy spoon.
518
00:30:22,960 --> 00:30:25,159
Can we... I'm sorry, I've just got
a lot of work to do.
519
00:30:25,160 --> 00:30:27,330
Oh, yeah, I'm forgetting
you're a busy man.
520
00:30:27,331 --> 00:30:30,959
We were just wondering
if you'd had any more thoughts
521
00:30:30,960 --> 00:30:32,799
about where Dan might be?
522
00:30:32,800 --> 00:30:34,959
I've already told you,
I've got no idea.
523
00:30:34,960 --> 00:30:36,999
It's just we found some evidence
at the crime scene
524
00:30:37,000 --> 00:30:38,959
that indicates
525
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
your brother
tried to kill John Samson.
526
00:30:48,320 --> 00:30:49,959
What evidence?
527
00:30:49,960 --> 00:30:51,280
We're not at liberty to say.
528
00:30:52,960 --> 00:30:54,040
No, course you're not.
529
00:30:54,960 --> 00:30:57,319
I don't think you've got any.
530
00:30:57,320 --> 00:30:59,959
And I can tell you now
my brother is not a violent man.
531
00:30:59,960 --> 00:31:01,959
Obviously, the quickest way
to find out if we are wrong
532
00:31:01,960 --> 00:31:03,479
would be to speak to him.
533
00:31:03,480 --> 00:31:04,959
He got on a train for London
two days ago.
534
00:31:04,960 --> 00:31:06,959
Well,
London is a big place, isn't it?
535
00:31:06,960 --> 00:31:07,999
True. It's just...
536
00:31:08,000 --> 00:31:09,959
if I needed somewhere to hide,
537
00:31:09,960 --> 00:31:11,959
I'd probably try a place like this.
538
00:31:11,960 --> 00:31:13,959
Nice and big.
539
00:31:13,960 --> 00:31:15,959
Plenty of space to get lost in.
540
00:31:15,960 --> 00:31:17,959
If my brother
was in any sort of trouble,
541
00:31:17,960 --> 00:31:20,959
I'd be the last person
he'd come and see.
542
00:31:20,960 --> 00:31:22,959
Well, we'll just
have to take your word for that.
543
00:31:22,960 --> 00:31:24,800
For now.
544
00:31:25,960 --> 00:31:27,959
Well, is there anything else?
545
00:31:27,960 --> 00:31:28,959
Oh, no, no.
546
00:31:28,960 --> 00:31:30,959
You go ahead.
547
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
We're just gonna finish off here.
548
00:31:39,960 --> 00:31:41,959
Sorry about that.
549
00:31:41,960 --> 00:31:44,959
Why didn't you tell me
they were looking for your brother?
550
00:31:44,960 --> 00:31:46,959
Well, he's a bit of a liability,
551
00:31:46,960 --> 00:31:48,159
and I just didn't want
to get into it.
552
00:31:48,160 --> 00:31:51,640
The police think
that he might be hiding here.
553
00:31:52,640 --> 00:31:54,959
They are wrong, Charlie,
aren't they? Yeah.
554
00:31:54,960 --> 00:31:56,959
I haven't spoken to Danny in weeks.
You sure?
555
00:31:56,960 --> 00:31:59,310
Absolutely.
I wouldn't do something like that.
556
00:32:00,960 --> 00:32:02,959
Well, you must be really worried.
557
00:32:02,960 --> 00:32:05,959
Well, I'm just
trying not to think about it.
558
00:32:05,960 --> 00:32:07,959
Anyway, I'd better get off,
559
00:32:07,960 --> 00:32:09,959
I've got to speak to Tony
about his hours this week.
560
00:32:09,960 --> 00:32:11,959
Why don't you tell me about it
tonight?
561
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
I'd like to know about your family.
562
00:32:15,960 --> 00:32:18,959
Sure and I'll catch you later.
563
00:32:18,960 --> 00:32:20,010
OK.
564
00:32:23,960 --> 00:32:25,959
Where does that wine come from?
565
00:32:25,960 --> 00:32:26,959
Italy.
566
00:32:26,960 --> 00:32:29,959
No. My ear is Italian
and my nose is French.
567
00:32:29,960 --> 00:32:32,159
OK, remember this.
568
00:32:32,160 --> 00:32:33,960
WHISTLES
569
00:32:37,960 --> 00:32:39,799
Chile.
Australian.
570
00:32:39,800 --> 00:32:41,959
Oh, sod it!
She's hardly gonna bring wine
571
00:32:41,960 --> 00:32:43,959
from a country where
everybody's grandfather is a convict
572
00:32:43,960 --> 00:32:45,959
OK, you need to stay calm.
573
00:32:45,960 --> 00:32:46,959
How can I, when I can't remember
574
00:32:46,960 --> 00:32:48,959
your ear's Italian,
your nose's French?
575
00:32:48,960 --> 00:32:50,959
Well, you obviously do,
because you just told me.
576
00:32:50,960 --> 00:32:52,959
You know what you need? Gino?
577
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
Any chance of a brandy for James?
578
00:32:55,911 --> 00:32:57,959
He'll pay.
579
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
I have to go down to the cellar.
580
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
They're obviously
trying to set me up.
581
00:33:08,960 --> 00:33:11,959
Oh, come on, you don't
seriously think I did it, do you?
582
00:33:11,960 --> 00:33:12,999
Look, this isn't my fault.
583
00:33:13,000 --> 00:33:14,959
Enough!
584
00:33:14,960 --> 00:33:17,159
You spent the last ten years
of your life pissing around
585
00:33:17,160 --> 00:33:19,959
with shitty little scams that always
end up going on their arse,
586
00:33:19,960 --> 00:33:22,959
expecting me to bail you out.
Well, I'm not gonna this time.
587
00:33:22,960 --> 00:33:25,639
If they want you for murder,
that makes me an accessory.
588
00:33:25,640 --> 00:33:27,959
There is no way on earth
that I'm going back inside.
589
00:33:27,960 --> 00:33:29,959
Look, I've got a plan. Mate of mine
manages a shop in Prague.
590
00:33:29,960 --> 00:33:31,959
If I can get over there,
he'll sort me out.
591
00:33:31,960 --> 00:33:33,999
All I need is a passport.
Forget it. Not a chance.
592
00:33:34,000 --> 00:33:36,959
Come on, Charlie, you must know
somebody who can sort that out.
593
00:33:36,960 --> 00:33:38,959
No! You're on your own.
594
00:33:38,960 --> 00:33:40,959
I'm not getting my hands
any dirtier than they already are.
595
00:33:40,960 --> 00:33:42,959
I want you out of the hotel.
596
00:33:42,960 --> 00:33:44,639
Charlie...
597
00:33:44,640 --> 00:33:46,959
Please come back inside.
Let's talk.
598
00:33:46,960 --> 00:33:48,319
There's nothing to say.
599
00:33:48,320 --> 00:33:50,000
Is this because you think I did it?
600
00:33:51,960 --> 00:33:53,319
Well, did you?
601
00:33:53,320 --> 00:33:55,799
Jesus, no. Is that
how little you think of me?
602
00:33:55,800 --> 00:33:57,479
That I'd try and kill my own mate?
603
00:33:57,480 --> 00:33:58,960
I might not be some...
604
00:33:58,961 --> 00:34:01,959
I might not be
some big success like you,
605
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
but I'm not some sick bastard.
606
00:34:03,961 --> 00:34:08,959
They're going to kill me, Charlie,
is that what you want?
607
00:34:08,960 --> 00:34:10,959
You might think that I deserve it,
but you'd better be sure
608
00:34:10,960 --> 00:34:14,150
Because it's you that's got
to live with yourself when I'm dead.
609
00:34:19,960 --> 00:34:21,959
Thank you.
610
00:34:21,960 --> 00:34:23,959
I didn't say
I was gonna do anything.
611
00:34:23,960 --> 00:34:25,010
I'll think about it.
612
00:34:30,960 --> 00:34:32,959
HE GASPS
613
00:34:32,960 --> 00:34:34,010
SCREAMING
614
00:34:34,911 --> 00:34:36,999
Hello?
615
00:34:37,000 --> 00:34:38,960
Who's there?
616
00:34:40,960 --> 00:34:42,959
Hello!
617
00:34:42,960 --> 00:34:44,319
GLASS BOTTLE ROLLS
618
00:34:44,320 --> 00:34:45,960
Who is it?
619
00:34:46,911 --> 00:34:48,959
Come out!
620
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
MAN LAUGHING MENACINGLY
621
00:34:57,160 --> 00:34:58,959
You OK?
Yeah, I'm fine.
622
00:34:58,960 --> 00:35:01,320
I just tripped over.
623
00:35:03,800 --> 00:35:04,959
Excuse me.
624
00:35:04,960 --> 00:35:06,959
We are just asking
625
00:35:06,960 --> 00:35:08,639
the staff a few questions.
626
00:35:08,640 --> 00:35:10,159
Would you mind if we had a word?
627
00:35:10,160 --> 00:35:11,959
Sorry, what's this about?
628
00:35:11,960 --> 00:35:14,320
Why don't we find somewhere to sit?
629
00:35:15,960 --> 00:35:17,010
OK.
630
00:35:22,320 --> 00:35:24,319
Tony.
Yeah.
631
00:35:24,320 --> 00:35:27,960
I think the ghost
of the concierge is haunting me.
632
00:35:29,160 --> 00:35:31,959
It must be because I didn't give you
those freebies.
633
00:35:31,960 --> 00:35:33,959
I was just in the cellar.
634
00:35:33,960 --> 00:35:38,319
I saw "207" written on the floor.
635
00:35:38,320 --> 00:35:39,960
In blood.
636
00:35:41,960 --> 00:35:44,960
Concierge died of a heart attack
in 207.
637
00:35:45,960 --> 00:35:47,959
What should I do?
638
00:35:47,960 --> 00:35:49,959
I dunno.
639
00:35:49,960 --> 00:35:53,959
There was a waiter
who did a rather smart thing.
640
00:35:53,960 --> 00:35:55,319
What was that, tell me?
641
00:35:55,320 --> 00:35:56,999
Well, he went up to 207
642
00:35:57,000 --> 00:35:59,959
and he apologised
for pissing off the porter.
643
00:35:59,960 --> 00:36:01,959
Did the ghost go away afterwards?
Oh, I think so.
644
00:36:01,960 --> 00:36:03,959
Look, it's got to be worth a try.
645
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
Definitely. Definitely.
646
00:36:10,960 --> 00:36:13,960
Come along. Angus, don't dawdle.
647
00:36:17,960 --> 00:36:21,959
I hope you're both fighting fit
and ready for battle.
648
00:36:21,960 --> 00:36:23,999
Absolutely. Though I imagine you
must be feeling a tad nervous.
649
00:36:24,000 --> 00:36:25,959
Not at all, Neville.
I'm rather looking forward
650
00:36:25,960 --> 00:36:27,799
to wiping the floor with you.
651
00:36:27,800 --> 00:36:29,959
Well, we'll see about that.
Yes, we will. Quite. Yes.
652
00:36:29,960 --> 00:36:31,959
Good.
Good. Good. Good.
653
00:36:31,960 --> 00:36:35,959
The manager's
kindly lent us her office. Yes.
654
00:36:35,960 --> 00:36:38,959
Why don't we wait in the bar,
while Ben sets the room up for us?
655
00:36:38,960 --> 00:36:41,959
I think I'd prefer if Angus did it.
656
00:36:41,960 --> 00:36:44,010
I don't want anything
getting broken. No.
657
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
I mean...
658
00:36:47,961 --> 00:36:50,959
No, the general manager
would be happier
659
00:36:50,960 --> 00:36:53,960
if it was one of our staff,
because...
660
00:36:53,961 --> 00:36:56,959
..there's a lot of
confidential information in there.
661
00:36:56,960 --> 00:36:58,959
Oh, all right, then.
662
00:36:58,960 --> 00:37:00,959
But be quick about it.
OK.
663
00:37:00,960 --> 00:37:03,000
Let's go to the bar, shall we?
664
00:37:06,960 --> 00:37:09,319
If you see anything,
you just give us a ring.
665
00:37:09,320 --> 00:37:10,960
We'll leave a card at reception.
666
00:37:18,960 --> 00:37:21,010
Don't worry.
I didn't tell them anything.
667
00:37:22,960 --> 00:37:24,320
Thank you.
668
00:37:27,800 --> 00:37:29,959
I'm sorry.
I'm sorry that I lied to you.
669
00:37:29,960 --> 00:37:32,959
I just didn't want to involve you.
It's OK. I understand.
670
00:37:32,960 --> 00:37:33,999
He hasn't done it, Jackie.
671
00:37:34,000 --> 00:37:36,960
There's no way I would
protect him if he'd hurt someone.
672
00:37:38,960 --> 00:37:40,960
Are you OK?
673
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Come here.
674
00:37:46,960 --> 00:37:48,800
I'm really worried about you.
675
00:37:53,960 --> 00:37:56,010
Why don't you tell me
what I can do to help.
676
00:38:24,160 --> 00:38:25,959
Hello...
677
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
ghost.
678
00:38:29,960 --> 00:38:31,959
It's me.
679
00:38:31,960 --> 00:38:32,999
Gino Primirola.
680
00:38:33,000 --> 00:38:34,960
TITTERING
681
00:38:35,960 --> 00:38:37,959
I want to say that...
682
00:38:37,960 --> 00:38:39,959
I'm very, very sorry
683
00:38:39,960 --> 00:38:41,959
for not giving free drinks
to Tony and Anna.
684
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
Shh.
685
00:38:49,960 --> 00:38:51,959
It was very unfair of me.
686
00:38:51,960 --> 00:38:55,480
But at least it brought
Tony and Anna together.
687
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
Which will make Anna very happy.
688
00:39:02,000 --> 00:39:04,959
Anna, she's always saying to me,
689
00:39:04,960 --> 00:39:06,959
"Gino,
690
00:39:06,960 --> 00:39:09,960
"Tony is a hot guy."
691
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
"I want him very much."
692
00:39:13,960 --> 00:39:15,959
Anyways...
693
00:39:15,960 --> 00:39:17,959
I'm going now.
694
00:39:17,960 --> 00:39:19,959
And, of course,
695
00:39:19,960 --> 00:39:22,959
I will give free drinks
to all my friends.
696
00:39:22,960 --> 00:39:24,959
So...
697
00:39:24,960 --> 00:39:26,959
please, please...
698
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
leave me alone.
699
00:39:36,960 --> 00:39:38,959
I don't know
where he got that idea from
700
00:39:38,960 --> 00:39:41,959
because that's just
absolute rubbish.
701
00:39:41,960 --> 00:39:43,959
Anna, it's fine,
I'm actually quite flattered.
702
00:39:43,960 --> 00:39:46,319
Tony, there's nothing
to be flattered about
703
00:39:46,320 --> 00:39:47,960
because I just don't fancy you.
704
00:40:04,960 --> 00:40:06,959
Charlie Edwards.
705
00:40:06,960 --> 00:40:08,159
Yes. How can I help you?
706
00:40:08,160 --> 00:40:10,959
My name is David.
This is my colleague Mike.
707
00:40:10,960 --> 00:40:13,730
Your brother's been doing
some business with our boss.
708
00:40:15,960 --> 00:40:17,959
Why don't we go in my office?
709
00:40:17,960 --> 00:40:19,959
No, no, that's fine.
We won't be staying long.
710
00:40:19,960 --> 00:40:22,479
We were just wondering
if you knew where Dan is?
711
00:40:22,480 --> 00:40:24,959
Well, no,
I haven't seen him in months.
712
00:40:24,960 --> 00:40:26,959
It's just he owes our boss
a lot of money,
713
00:40:26,960 --> 00:40:29,959
and he's understandably
unhappy about it.
714
00:40:29,960 --> 00:40:31,959
I'd love to help you, but I can't.
715
00:40:31,960 --> 00:40:34,959
And I'm pretty busy, so...
716
00:40:34,960 --> 00:40:36,640
if you'll excuse me.
717
00:40:38,960 --> 00:40:40,959
If you do happen to see Dan,
718
00:40:40,960 --> 00:40:42,959
could you give him
a message from us?
719
00:40:42,960 --> 00:40:44,959
Tell him if he doesn't pay back
what he owes,
720
00:40:44,960 --> 00:40:46,959
we'll find him.
721
00:40:46,960 --> 00:40:49,959
And Mike will cut short
his artistic career
722
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
by smashing his hands to pulp.
723
00:40:53,480 --> 00:40:54,959
You all right, Charlie?
724
00:40:54,960 --> 00:40:56,959
Everything is fine.
725
00:40:56,960 --> 00:40:59,160
We were just leaving.
726
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
You OK?
727
00:41:08,960 --> 00:41:11,070
Not here.
I think the Old Bill are watching.
728
00:41:12,911 --> 00:41:16,959
I'm guessing
this is about your brother.
729
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
The police were asking questions.
730
00:41:20,960 --> 00:41:22,959
I need to get a passport.
731
00:41:22,960 --> 00:41:24,770
And I don't know anyone
in that game.
732
00:41:27,480 --> 00:41:30,159
They say a good concierge
can get you anything.
733
00:41:30,160 --> 00:41:32,959
You didn't hear it from me.
734
00:41:32,960 --> 00:41:34,959
Her name is Karen.
You mention my name,
735
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
she should be able to sort you out.
736
00:41:39,960 --> 00:41:42,639
Thanks, Tony.
You're welcome.
737
00:41:42,640 --> 00:41:44,959
Be careful, Charlie.
738
00:41:44,960 --> 00:41:46,580
You don't want to go down for this.
739
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
MUSIC: 'Eye Of The Tiger'
by Survivor
740
00:42:10,960 --> 00:42:13,319
Well, let's get started, then.
741
00:42:13,320 --> 00:42:14,959
You know the rules.
742
00:42:14,960 --> 00:42:16,959
I want grape variety,
743
00:42:16,960 --> 00:42:18,959
country, region and vintage.
744
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
Whoever gets the most things right,
wins.
745
00:42:22,171 --> 00:42:26,959
CHARLIE: 'To taste wine blind
is a difficult art.
746
00:42:26,960 --> 00:42:29,799
'You need to use all of your senses.
747
00:42:29,800 --> 00:42:31,959
'Your nose, your taste buds
and even your eyes.
748
00:42:31,960 --> 00:42:34,959
'Great powers of description
come in handy.'
749
00:42:34,960 --> 00:42:37,799
It has a wonderful chocolatey aroma.
750
00:42:37,800 --> 00:42:39,959
It reminds me of a chocolaterie
751
00:42:39,960 --> 00:42:42,000
that I often visit
in Aix-en-Provence.
752
00:42:44,960 --> 00:42:46,959
I'm pretty sure this
753
00:42:46,960 --> 00:42:49,480
is a 199...
754
00:42:49,481 --> 00:42:52,959
CHARLIE: 'An excellent memory
for dates is a must.'
755
00:42:52,960 --> 00:42:55,959
..4.
756
00:42:55,960 --> 00:42:57,959
'A touch of pretentiousness
757
00:42:57,960 --> 00:42:59,799
'is almost a requirement.'
758
00:42:59,800 --> 00:43:01,999
The tart quality must make it a '92.
759
00:43:02,000 --> 00:43:04,959
It was an exceptionally bad year
for pinot in Burgundy.
760
00:43:04,960 --> 00:43:07,960
I would say this was...
761
00:43:12,960 --> 00:43:14,959
CLEARS THROAT
762
00:43:14,960 --> 00:43:17,959
CHARLIE: 'And you're lost
without an expansive knowledge
763
00:43:17,960 --> 00:43:19,960
'of wine-growing countries.'
764
00:43:21,640 --> 00:43:22,959
Italian?
765
00:43:22,960 --> 00:43:24,999
I'd say it was definitely Italian.
766
00:43:25,000 --> 00:43:26,959
You're absolutely right, James.
767
00:43:26,960 --> 00:43:29,959
Well, well, gentlemen,
768
00:43:29,960 --> 00:43:31,959
we have a tie,
769
00:43:31,960 --> 00:43:34,959
and, fortunately,
770
00:43:34,960 --> 00:43:38,480
I brought this with me
for just such an eventuality.
771
00:43:38,481 --> 00:43:41,319
Ben, could you give
James and Neville
772
00:43:41,320 --> 00:43:42,960
a pen and paper?
773
00:43:44,960 --> 00:43:46,479
Angus,
774
00:43:46,480 --> 00:43:48,960
could you pour them both some wine,
please?
775
00:44:31,800 --> 00:44:33,959
Neville.
776
00:44:33,960 --> 00:44:36,959
You say it's Bulgari?
777
00:44:36,960 --> 00:44:38,959
Probably 2001.
778
00:44:38,960 --> 00:44:39,959
Oh, yes.
779
00:44:39,960 --> 00:44:41,959
And, James, you say,
780
00:44:41,960 --> 00:44:43,959
it's Bordeaux.
781
00:44:43,960 --> 00:44:45,959
A Latour, '90.
Yes.
782
00:44:45,960 --> 00:44:48,959
Well, gentlemen,
783
00:44:48,960 --> 00:44:50,959
we have a winner.
784
00:44:50,960 --> 00:44:52,959
James, the Petrus is yours.
785
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Yes!
786
00:44:55,960 --> 00:44:58,960
Well, Neville,
I think I've proved my mettle.
787
00:45:00,000 --> 00:45:01,960
Don't you?
788
00:45:06,960 --> 00:45:08,959
Where have you been?
789
00:45:08,960 --> 00:45:10,959
Mr Ainslie has called twice.
790
00:45:10,960 --> 00:45:12,159
I've been looking
everywhere for you.
791
00:45:12,160 --> 00:45:14,319
I had to sort out an argument
in the kitchens.
792
00:45:14,320 --> 00:45:17,959
I went in the kitchen. I didn't see
you. Maybe we missed each other.
793
00:45:17,960 --> 00:45:19,320
Maybe.
794
00:45:23,071 --> 00:45:27,959
Charlie, who were those men
you were talking to earlier?
795
00:45:27,960 --> 00:45:30,959
Some friends.
Just popped in to say hello.
796
00:45:30,960 --> 00:45:32,959
They didn't look very friendly.
797
00:45:32,960 --> 00:45:35,959
Charlie, you know,
if I ever found something out,
798
00:45:35,960 --> 00:45:38,959
something that might compromise me
as manager of this hotel,
799
00:45:38,960 --> 00:45:40,959
no matter how close I was
to that person,
800
00:45:40,960 --> 00:45:42,959
I would have to put the hotel first.
801
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
I know you would.
802
00:45:46,960 --> 00:45:48,959
Listen, about dinner tonight...
803
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
Are you thinking that...
804
00:45:52,640 --> 00:45:54,959
..maybe we're being
maybe a little bit
805
00:45:54,960 --> 00:45:55,959
hasty?
806
00:45:55,960 --> 00:45:59,959
So are we saying that we're gonna do
the sensible thing after all?
807
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
I guess I am, yeah.
808
00:46:08,960 --> 00:46:11,960
Well, I've got a meeting to go to.
809
00:46:17,960 --> 00:46:19,960
Take care of yourself, Charlie.
810
00:46:28,960 --> 00:46:30,010
Did you get it?
811
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
Thank you, mate.
812
00:46:37,800 --> 00:46:38,960
Thank you.
813
00:46:43,320 --> 00:46:44,960
SIRENS
814
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
Got a warrant
to search the premises.
815
00:47:02,480 --> 00:47:05,010
A little bit of money
to help you when you get there.
816
00:47:05,960 --> 00:47:07,959
You don't have to do that.
817
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
Take it.
818
00:47:11,960 --> 00:47:14,959
Just promise me
you'll make a fresh start.
819
00:47:14,960 --> 00:47:16,480
Trust me.
820
00:47:17,960 --> 00:47:19,479
I've learned my lesson.
821
00:47:19,480 --> 00:47:22,959
I'm never gonna get involved in
anything like that ever again.
822
00:47:22,960 --> 00:47:24,959
So I guess this is
"hasta la vista" time.
823
00:47:24,960 --> 00:47:26,959
I guess it is.
824
00:47:26,960 --> 00:47:28,479
Give us a shout next time
you're in Prague?
825
00:47:28,480 --> 00:47:29,959
I might just do that.
826
00:47:29,960 --> 00:47:32,010
Let me know
how it's going with your boss.
827
00:47:32,911 --> 00:47:34,959
She's fit.
828
00:47:34,960 --> 00:47:36,320
You should go for it.
829
00:47:37,960 --> 00:47:39,010
Sure.
830
00:47:44,960 --> 00:47:46,960
They're here. You have to go now.
831
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
POLICE RADIO CHATTER
832
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
To your right.
833
00:47:58,960 --> 00:48:00,960
Nothing here, sarge.
834
00:48:12,960 --> 00:48:14,480
SIGHS
835
00:48:23,960 --> 00:48:25,959
Tony, can I say that
836
00:48:25,960 --> 00:48:28,959
you're lacking very dapper today,
wouldn't you say, Anna?
837
00:48:28,960 --> 00:48:31,639
I can't say that I've noticed, no.
838
00:48:31,640 --> 00:48:34,959
Oh. I think you will like this.
It's a new recipe.
839
00:48:34,960 --> 00:48:35,959
That's more like it.
840
00:48:35,960 --> 00:48:37,960
Cheers, Gino.
Cheers.
841
00:48:41,800 --> 00:48:42,959
TONY CHOKES
842
00:48:42,960 --> 00:48:44,959
Eurgh!
843
00:48:44,960 --> 00:48:46,959
What the hell is that?
844
00:48:46,960 --> 00:48:48,959
It's disgusting.
845
00:48:48,960 --> 00:48:50,959
It's called Two Naughty People
Hiding In The Wardrobe.
846
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
Oh!
847
00:48:57,480 --> 00:48:59,000
KNOCKING
848
00:49:03,480 --> 00:49:05,640
Come in.
849
00:49:09,960 --> 00:49:11,959
Here it is.
850
00:49:11,960 --> 00:49:14,799
One case of Petrus '82,
851
00:49:14,800 --> 00:49:15,959
as promised.
852
00:49:15,960 --> 00:49:18,479
That's wonderful, James, well done.
I'm so pleased.
853
00:49:18,480 --> 00:49:19,959
I can't take all the credit.
854
00:49:19,960 --> 00:49:22,960
Ben was there, cheering me on.
855
00:49:24,640 --> 00:49:25,999
You all right?
856
00:49:26,000 --> 00:49:28,159
If you don't mind me saying so,
857
00:49:28,160 --> 00:49:30,959
you look a little...
out of sorts.
858
00:49:30,960 --> 00:49:31,959
No, I'm fine, I just...
859
00:49:31,960 --> 00:49:34,959
I just had a little something
in my eye, that's all.
860
00:49:34,960 --> 00:49:35,959
SHE SNIFFLES
861
00:49:35,960 --> 00:49:38,960
Thanks again, James.
You've done me proud.
862
00:49:43,800 --> 00:49:45,959
CHARLIE:
'We work long hours in a hotel.
863
00:49:45,960 --> 00:49:48,070
'Our co-workers
can become like family.'
864
00:49:48,960 --> 00:49:51,959
'We help each other out
when we're in a tight spot.'
865
00:49:51,960 --> 00:49:53,010
Thank you again.
866
00:49:53,011 --> 00:49:55,959
I'm sorry it's not the Petrus '82,
867
00:49:55,960 --> 00:49:57,959
but that would've cost me
�3,500 a bottle.
868
00:49:57,960 --> 00:49:59,800
Oh, thank you, this is great.
869
00:50:01,911 --> 00:50:03,959
Ah.
870
00:50:03,960 --> 00:50:07,160
I'm off home,
but well done again, James.
871
00:50:09,960 --> 00:50:13,000
I always admire a man
who can rise to the challenge.
872
00:50:15,960 --> 00:50:18,960
CHARLIE:
'We enjoy each other's triumphs.'
873
00:50:22,000 --> 00:50:23,959
Neville.
874
00:50:23,960 --> 00:50:26,010
CHARLIE:
'We watch each other's backs.'
875
00:50:26,551 --> 00:50:31,959
It's OK, it all went smoothly.
So you don't have to worry.
876
00:50:31,960 --> 00:50:34,799
Thanks, Jackie. You're a diamond.
877
00:50:34,800 --> 00:50:37,960
Don't mention it. I'm sure you would
have done the same for me.
878
00:50:38,960 --> 00:50:41,480
'Even if our relationships
are complicated.'
879
00:50:47,000 --> 00:50:48,959
Did you get everything you needed?
880
00:50:48,960 --> 00:50:51,959
Thanks to you.
I owe you one, mate.
881
00:50:51,960 --> 00:50:53,959
Yeah, you do.
882
00:50:53,960 --> 00:50:56,959
'And, of course,
we also hurt each other...'
883
00:50:56,960 --> 00:50:58,960
You off home?
Yeah.
884
00:51:01,000 --> 00:51:02,959
Well, I'll see you tomorrow, then.
885
00:51:02,960 --> 00:51:04,959
I'll see you tomorrow.
886
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
'..even when we don't mean to.'
887
00:51:15,960 --> 00:51:17,960
Subtitles by accessibility@itv.com
888
00:51:18,010 --> 00:51:22,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.