All language subtitles for Hotel Babylon s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,960 'Every business has its seasons. 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,960 'Its periods of slack, its downtime.' 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,959 MUSIC: 'Merry Xmas Everybody' by Slade 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,959 'And its periods where it's rushed off its well-polished feet. 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,959 'In the hotel community, Christmas is all work and no play. 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 'While the rest of you are letting your hair down, 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 'celebrating the season of goodwill to all men... 8 00:00:32,641 --> 00:00:34,959 '..we are, to put it bluntly, 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,959 'working our bollocks off. 10 00:00:36,960 --> 00:00:40,639 'Our Christmas and New Year are spent at your beck and call, 11 00:00:40,640 --> 00:00:41,960 'organising your parties... 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,960 '..delivering your presents... 13 00:00:48,160 --> 00:00:51,639 '..seeing that your season goes with a swing. 14 00:00:51,640 --> 00:00:54,959 'Santa doesn't come down our chimney until later the following year.' 15 00:00:54,960 --> 00:00:55,959 MAN PANTS 16 00:00:55,960 --> 00:00:59,320 'So, while you're still sweating off all those mince pies... 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,639 '..February is our time to get festive.' 18 00:01:04,640 --> 00:01:06,960 CLAPPING AND CHEERING 19 00:01:08,960 --> 00:01:11,959 'And we tend to grab the bull by the horns, 20 00:01:11,960 --> 00:01:14,130 'the bottle by its neck, and down it in one.' 21 00:02:28,960 --> 00:02:30,010 All right, Tony? 22 00:02:30,011 --> 00:02:31,999 Late night? 23 00:02:32,000 --> 00:02:33,959 You could say that. 24 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 A good night at the Hotel Awards? 25 00:02:36,960 --> 00:02:38,639 Not particularly, no. 26 00:02:38,640 --> 00:02:39,959 Let's see it, then. 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,959 What? The award. 28 00:02:41,960 --> 00:02:43,959 Don't, Charlie. I'm really not in the mood. 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,959 Come on. What tiny little piece of tinny crap 30 00:02:45,960 --> 00:02:47,340 did they give you this year? 31 00:02:47,960 --> 00:02:49,800 I didn't win. 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 You always win. Well, not this year. 33 00:02:53,960 --> 00:02:55,010 Who did? 34 00:02:56,320 --> 00:02:57,959 Prat from the Fitzwilliam. 35 00:02:57,960 --> 00:02:59,959 Jasper won Concierge of the Year? 36 00:02:59,960 --> 00:03:01,959 All right, all right, not so loud. 37 00:03:01,960 --> 00:03:03,319 Guess who else won. Go on. 38 00:03:03,320 --> 00:03:05,639 Yay! 39 00:03:05,640 --> 00:03:06,959 I had him crowing in my ear 40 00:03:06,960 --> 00:03:08,959 like a Spanish cockerel all last night. 41 00:03:08,960 --> 00:03:10,959 At last. 42 00:03:10,960 --> 00:03:13,799 At last, after all these years. 43 00:03:13,800 --> 00:03:15,959 Finally, my genius has been recognised. 44 00:03:15,960 --> 00:03:19,959 Gino Primirola, Barman of the Year. 45 00:03:19,960 --> 00:03:20,959 I'm on top of the world, 46 00:03:20,960 --> 00:03:24,959 like Kate Winslet in that film about the boat. 47 00:03:24,960 --> 00:03:25,959 Wind in my hair... 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,959 Leonardo DiCaprio wrapped around your waist. 49 00:03:27,960 --> 00:03:29,959 Dead people floating in the water. 50 00:03:29,960 --> 00:03:32,959 Congratulations. You must be over the moon. 51 00:03:32,960 --> 00:03:33,959 And the bloody sun. 52 00:03:33,960 --> 00:03:35,959 I can't wait to hear Rebecca's face 53 00:03:35,960 --> 00:03:38,610 when I tell her she has Barman of the Year on her staff. 54 00:03:38,611 --> 00:03:40,959 You think I should keep the sunglasses? 55 00:03:40,960 --> 00:03:42,959 Oh, yes. Definitely. 56 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 Rebecca will understand. You know, big star like you. 57 00:03:47,960 --> 00:03:50,479 I know congratulations are in order, Gino, 58 00:03:50,480 --> 00:03:52,959 but I don't think the sunglasses are strictly necessary. 59 00:03:52,960 --> 00:03:54,959 LAUGHTER There are no paparazzi in here. 60 00:03:54,960 --> 00:03:56,999 Talking of which, we've got a very special guest 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,959 staying at the hotel the next two days. 62 00:03:58,960 --> 00:04:01,959 He is plugging his new film, and it's Aiden Spencer. 63 00:04:01,960 --> 00:04:04,959 No, not the Aiden Spencer, the... Sex addict. 64 00:04:04,960 --> 00:04:05,999 Oscar-winning actor. The very same. 65 00:04:06,000 --> 00:04:07,959 Is he really a sex addict? I've no idea, 66 00:04:07,960 --> 00:04:10,959 but isn't that what they call men nowadays who get lots of action? 67 00:04:10,960 --> 00:04:13,959 They call them "lucky bastards". Or, indeed, just guests. 68 00:04:13,960 --> 00:04:16,639 His personal life has got nothing to do with any of us. 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,959 I'd also like to say sad commiserations to Tony. 70 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 You've been London's Concierge of the Year 71 00:04:20,960 --> 00:04:22,959 every year since I can remember, 72 00:04:22,960 --> 00:04:25,479 so it's nice of you to give others a chance for a change. 73 00:04:25,480 --> 00:04:26,959 Just make sure you get it again next year. 74 00:04:26,960 --> 00:04:29,959 Right, that's it. Thank you. 75 00:04:29,960 --> 00:04:30,959 Oh, Christmas. 76 00:04:30,960 --> 00:04:33,959 I'm sorry to have to tell you that I'm cancelling it this year. 77 00:04:33,960 --> 00:04:35,959 What? Cancelling Christmas? 78 00:04:35,960 --> 00:04:37,159 Well, the message from above is that, 79 00:04:37,160 --> 00:04:39,959 since so much stock goes missing at the staff party, 80 00:04:39,960 --> 00:04:41,959 they want to do away with it altogether. 81 00:04:41,960 --> 00:04:43,959 No Santa? No, Gino. 82 00:04:43,960 --> 00:04:46,959 It's a ridiculous idea, celebrating Christmas in February anyway. 83 00:04:46,960 --> 00:04:48,959 Just cos that's when we can celebrate it, 84 00:04:48,960 --> 00:04:50,959 it doesn't mean we should. 85 00:04:50,960 --> 00:04:51,959 Can't you override head office? 86 00:04:51,960 --> 00:04:53,640 Not really. 87 00:04:57,960 --> 00:05:00,959 Oh, come on! Get along, everyone. 88 00:05:00,960 --> 00:05:01,959 Haven't you got work to do? 89 00:05:01,960 --> 00:05:03,959 Thank you. 90 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 THEY MUTTER 91 00:05:09,911 --> 00:05:13,959 Don't you think you've been a little bit harsh? 92 00:05:13,960 --> 00:05:16,159 Charlie, I haven't cancelled Christmas. 93 00:05:16,160 --> 00:05:18,959 I've cancelled the staff party, where we pretend it's Christmas. 94 00:05:18,960 --> 00:05:20,959 We really look forward to the party. 95 00:05:20,960 --> 00:05:22,959 I'm sorry, Charlie. 96 00:05:22,960 --> 00:05:25,959 The CEO's rules. 97 00:05:25,960 --> 00:05:27,959 I can't believe she'd cancel the Christmas party. 98 00:05:27,960 --> 00:05:29,959 Don't you think we should do something? 99 00:05:29,960 --> 00:05:30,959 Like what? 100 00:05:30,960 --> 00:05:32,959 I don't know. Like work to rule. 101 00:05:32,960 --> 00:05:35,959 I'm sorry. Did I fall asleep and wake up in the '70s? 102 00:05:35,960 --> 00:05:36,959 Trade unionism is dead, Jackie. 103 00:05:36,960 --> 00:05:39,959 An Iron Lady came along and killed it. We're all capitalists now. 104 00:05:39,960 --> 00:05:41,319 You're such a cynic, James. 105 00:05:41,320 --> 00:05:42,959 Christmas is the only time of year 106 00:05:42,960 --> 00:05:45,959 that we get to let our hair down, and she's taken that away from us. 107 00:05:45,960 --> 00:05:47,959 All right, fair point. 108 00:05:47,960 --> 00:05:51,959 I can get my girls to work to rule at the drop of a hat. 109 00:05:51,960 --> 00:05:53,959 So? What do you think? 110 00:05:53,960 --> 00:05:56,959 No late-night calls on reception. No keeping the restaurant open. 111 00:05:56,960 --> 00:05:59,159 No turning up to Rebecca's daily lectures. 112 00:05:59,160 --> 00:06:00,959 No, we couldn't go that far. 113 00:06:00,960 --> 00:06:02,959 I don't see it written down in my little old contract. 114 00:06:02,960 --> 00:06:05,319 Yeah! All for one and one for all! 115 00:06:05,320 --> 00:06:07,959 Yay! Oh, God, the peasants are revolting! 116 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 Oh, come on, James... 117 00:06:09,961 --> 00:06:14,479 You're not still thinking about that award, are you? 118 00:06:14,480 --> 00:06:16,959 Nah. No, it's not the award. 119 00:06:16,960 --> 00:06:18,959 It's my reputation, you know? 120 00:06:18,960 --> 00:06:19,959 My credibility. 121 00:06:19,960 --> 00:06:22,799 Talk about the younger generation nipping at your heels. 122 00:06:22,800 --> 00:06:23,959 D'you know how old Jasper is? Go on. 123 00:06:23,960 --> 00:06:26,479 27. Twenty-bloody-seven years old. 124 00:06:26,480 --> 00:06:28,639 I've got socks older than that. 125 00:06:28,640 --> 00:06:31,959 Listen. Awards, they don't mean anything. 126 00:06:31,960 --> 00:06:33,959 The judges said that I was old-fashioned. 127 00:06:33,960 --> 00:06:35,959 That my transport was out of date. 128 00:06:35,960 --> 00:06:36,959 What the bloody hell does that mean? 129 00:06:36,960 --> 00:06:38,959 I don't know. 130 00:06:38,960 --> 00:06:40,959 All about limos these days. 131 00:06:40,960 --> 00:06:42,999 I'm thinking about getting a different team in. 132 00:06:43,000 --> 00:06:44,959 You are? 133 00:06:44,960 --> 00:06:47,959 Yeah, mates of mates. In fact, I think they do the Fitzwilliam. 134 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 What, really? Yeah, Russians. 135 00:06:49,961 --> 00:06:53,959 Don't open the door to favour the Russians, mate. 136 00:06:53,960 --> 00:06:57,959 They are fine. I mean, you don't know what you're talking about. 137 00:06:57,960 --> 00:06:59,959 Look around you, Charlie. They're all over town. 138 00:06:59,960 --> 00:07:02,959 They've got chunks of the West End, Mayfair, Knightsbridge all sewn up. 139 00:07:02,960 --> 00:07:05,959 They've got banks, restaurants, bars, clubs. 140 00:07:05,960 --> 00:07:07,959 In fact, they are the future. 141 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Maybe. Maybe? 142 00:07:11,000 --> 00:07:12,959 You watch too many films, Charlie. 143 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Just stay out of it. 144 00:07:27,960 --> 00:07:29,010 Sir. 145 00:07:30,640 --> 00:07:31,959 ANNA GASPS 146 00:07:31,960 --> 00:07:32,959 Oh, my God. Don't look now, 147 00:07:32,960 --> 00:07:34,959 but it's a real-life movie star at 40 paces. 148 00:07:34,960 --> 00:07:36,799 Oh, shit! Sorry. 149 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 Sorry. 150 00:07:38,960 --> 00:07:40,959 Oh, my God! What should I do? 151 00:07:40,960 --> 00:07:42,959 What should I do? Just act natural. 152 00:07:42,960 --> 00:07:44,959 Just act natural. OK. 153 00:07:44,960 --> 00:07:46,959 Just act natural. Ink on your face. 154 00:07:46,960 --> 00:07:48,959 Ink on your face! Oh, my God! 155 00:07:48,960 --> 00:07:50,640 SHE SQUEALS 156 00:07:50,641 --> 00:07:53,479 Morning, Mr Spencer. Can I just say, 157 00:07:53,480 --> 00:07:55,959 what a pleasure it is to have you here at the hotel? 158 00:07:55,960 --> 00:07:57,959 Another day, another junket. 159 00:07:57,960 --> 00:08:00,959 So we have the Alexandria Suite for today and tomorrow. 160 00:08:00,960 --> 00:08:01,959 That's correct. 161 00:08:01,960 --> 00:08:03,959 And... Get on with it! 162 00:08:03,960 --> 00:08:05,640 SHE LAUGHS NERVOUSLY 163 00:08:05,911 --> 00:08:07,959 HE SIGHS Right. 164 00:08:07,960 --> 00:08:11,799 So, here is a list of the journalists coming. 165 00:08:11,800 --> 00:08:13,959 They can wait down here, then you can send them up 166 00:08:13,960 --> 00:08:15,959 one at a time, at half-hourly intervals. 167 00:08:15,960 --> 00:08:18,959 It's very important that we don't keep Mr Spencer waiting. 168 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 He is a very busy man. 169 00:08:20,960 --> 00:08:22,010 Of course he is. 170 00:08:23,960 --> 00:08:25,479 Key? 171 00:08:25,480 --> 00:08:26,959 Oh, sorry! 172 00:08:26,960 --> 00:08:28,010 Sorry... 173 00:08:32,960 --> 00:08:34,959 Mr Spencer, can I just say 174 00:08:34,960 --> 00:08:36,999 how much I loved you in... Don't look at me... 175 00:08:37,000 --> 00:08:38,960 when you talk to me. 176 00:08:39,960 --> 00:08:41,010 This way. 177 00:08:41,011 --> 00:08:44,959 Where are the staff? The place is deserted. 178 00:08:44,960 --> 00:08:46,639 I think it's something to do with the party. 179 00:08:46,640 --> 00:08:47,959 And why would that be the case? 180 00:08:47,960 --> 00:08:49,959 It wasn't a very popular decision. 181 00:08:49,960 --> 00:08:51,959 I'm the manager of a hotel, Charlie. 182 00:08:51,960 --> 00:08:53,959 I make lots of decisions that aren't popular. 183 00:08:53,960 --> 00:08:54,959 If I wanted to be popular, 184 00:08:54,960 --> 00:08:57,639 I'd have joined a girl band and had my breasts done. 185 00:08:57,640 --> 00:08:59,639 It's just good for staff morale, that's all. 186 00:08:59,640 --> 00:09:02,290 So what are you saying? That I lack the common touch? 187 00:09:03,160 --> 00:09:05,959 OK, well, if you're so with the people, Charlie, 188 00:09:05,960 --> 00:09:07,959 you can help me with this maintenance check. 189 00:09:07,960 --> 00:09:10,959 That way, on the way round, you can say hello to everyone in the hotel. 190 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Excellent. Can't wait. 191 00:09:15,480 --> 00:09:18,959 Oh! That Aiden Spencer is a nightmare. 192 00:09:18,960 --> 00:09:20,959 First, the room was too cold. 193 00:09:20,960 --> 00:09:21,959 Then the lights were too bright. 194 00:09:21,960 --> 00:09:24,159 He didn't like the curtains, and then he asked me to leave 195 00:09:24,160 --> 00:09:27,479 and demanded one of the chambermaids finish showing him around the room. 196 00:09:27,480 --> 00:09:29,959 And... looks like he's had work done. 197 00:09:29,960 --> 00:09:31,959 SHE GASPS Oh, God, how dreadful. 198 00:09:31,960 --> 00:09:34,960 I hate vanity in a man. I know what you mean. 199 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 Anyway, I am off on a break now. 200 00:09:40,960 --> 00:09:43,959 But... But hang on. No, cos I need you. 201 00:09:43,960 --> 00:09:45,959 If we're gonna work to rule, we should mean it. And besides, 202 00:09:45,960 --> 00:09:48,959 I'm entitled to half an hour every four hours. So I'm taking it. 203 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 PHONE RINGS 204 00:09:52,480 --> 00:09:54,960 HE WHISTLES Oh! 205 00:09:55,960 --> 00:09:57,639 Hello. Reception. 206 00:09:57,640 --> 00:09:59,959 Oh, hello, Miss Scott. How's Mr Spencer? 207 00:09:59,960 --> 00:10:02,799 'Not very happy. Can you help?' Yes, of course, Miss Scott. 208 00:10:02,800 --> 00:10:04,159 Erm, different mineral water? 209 00:10:04,160 --> 00:10:05,959 That's strictly a room service... 210 00:10:05,960 --> 00:10:07,959 'Can't you see to it?' No... 211 00:10:07,960 --> 00:10:09,799 'It's of paramount importance...' OK, OK. 212 00:10:09,800 --> 00:10:10,959 Yes. No, it's fine. I'll make the call. 213 00:10:10,960 --> 00:10:12,639 'Thank you.' All right. 214 00:10:12,640 --> 00:10:14,959 Anything else I can help you with? 'Just follow the instructions.' 215 00:10:14,960 --> 00:10:18,800 I'll keep the journalists coming. Yes, as soon as they get here. 216 00:10:22,891 --> 00:10:28,959 Guy Mellington, The Times. What was your greatest influence 217 00:10:28,960 --> 00:10:29,959 when making this movie? 218 00:10:29,960 --> 00:10:31,639 Annabel, Daily Mail. 219 00:10:31,640 --> 00:10:32,959 Did you have sex with the leading lady? 220 00:10:32,960 --> 00:10:34,959 Mm. 221 00:10:34,960 --> 00:10:38,799 Alan Jordan, Guardian. Could you spell the name of the film? 222 00:10:38,800 --> 00:10:41,159 Hm? Trish Walker, Sugar Magazine. 223 00:10:41,160 --> 00:10:42,959 Do you wear pants? 224 00:10:42,960 --> 00:10:44,640 No. SHE GIGGLES 225 00:10:57,911 --> 00:10:59,959 Eugene, I presume? 226 00:10:59,960 --> 00:11:02,959 Tony, hello. How very nice to meet you. 227 00:11:02,960 --> 00:11:04,959 These are my friends, Andrei, Yuri. 228 00:11:04,960 --> 00:11:06,799 Hello, there. 229 00:11:06,800 --> 00:11:07,960 HE SPEAKS RUSSIAN 230 00:11:08,911 --> 00:11:10,959 Oh, don't mind them. 231 00:11:10,960 --> 00:11:13,959 They are merely, erm, fashion statement. 232 00:11:13,960 --> 00:11:16,959 Oh, right. So I hear you need my help? 233 00:11:16,960 --> 00:11:18,959 Erm, not help exactly. 234 00:11:18,960 --> 00:11:21,959 Actually, I've got a little proposition for you. 235 00:11:21,960 --> 00:11:23,640 Sounds intriguing. 236 00:11:23,911 --> 00:11:25,959 Shall we sit down? 237 00:11:25,960 --> 00:11:27,640 Absolutely. 238 00:11:28,960 --> 00:11:31,320 So you want limousines? 239 00:11:32,960 --> 00:11:34,959 Well, my transport needs updating. 240 00:11:34,960 --> 00:11:37,799 I was thinking of something along the lines of the Fitzwilliam. 241 00:11:37,800 --> 00:11:39,959 Ah, the Fitzwilliam. I've heard it's very impressive. 242 00:11:39,960 --> 00:11:41,959 I like the look of you, Tony. 243 00:11:41,960 --> 00:11:44,959 Thank you very much, Eugene. So I tell you how it works. 244 00:11:44,960 --> 00:11:45,959 I get you limos, girls... 245 00:11:45,960 --> 00:11:47,959 Erm, no. Don't need girls. 246 00:11:47,960 --> 00:11:50,959 I've got plenty of girls. All I really need is cars. 247 00:11:50,960 --> 00:11:52,959 Take the guests where they wanna go. 248 00:11:52,960 --> 00:11:54,959 The theatre, out to dinner. 249 00:11:54,960 --> 00:11:56,959 Up and down Bond Street, shopping. 250 00:11:56,960 --> 00:11:58,959 That sort of thing. So I get you cars. 251 00:11:58,960 --> 00:12:02,319 You get five, I get 25, and we are all happy. 252 00:12:02,320 --> 00:12:04,959 What, percent? Of course. 253 00:12:04,960 --> 00:12:06,319 Percent. 254 00:12:06,320 --> 00:12:07,959 Well, I don't know about that. 255 00:12:07,960 --> 00:12:10,959 Look, man, this is what I do with all my clients. 256 00:12:10,960 --> 00:12:12,959 Take it or leave it. 257 00:12:12,960 --> 00:12:14,639 25 percent? 258 00:12:14,640 --> 00:12:15,959 Look, man, I hate to say this, 259 00:12:15,960 --> 00:12:18,959 but I've taken a look outside, and you need us. 260 00:12:18,960 --> 00:12:21,999 Your setup here is a little bit old-fashioned. 261 00:12:22,000 --> 00:12:24,959 This place is, erm, 262 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 behind the times. 263 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 No, you're right. You're right. 264 00:12:35,881 --> 00:12:37,959 When could you start? 265 00:12:37,960 --> 00:12:39,159 EUGENE LAUGHS 266 00:12:39,160 --> 00:12:40,960 Well, now. 267 00:12:42,960 --> 00:12:44,959 OK. 268 00:12:44,960 --> 00:12:47,959 Right, my girls are working to rule. That means no overtime. 269 00:12:47,960 --> 00:12:50,959 We're doing nothing that we don't absolutely have to do. 270 00:12:50,960 --> 00:12:51,999 We closed promptly at the end of lunch. 271 00:12:52,000 --> 00:12:54,959 Reception's on a go-slow. No room service calls. 272 00:12:54,960 --> 00:12:56,959 Excellent. Has anyone asked Tony? 273 00:12:56,960 --> 00:12:58,959 I think he's busy with his new business associates. 274 00:12:58,960 --> 00:13:00,959 Really? Who are they? Russians, I think. 275 00:13:00,960 --> 00:13:03,479 Hope he knows what he's doing. I'm sure he does. 276 00:13:03,480 --> 00:13:05,959 Which is more than I can say for Rebecca 277 00:13:05,960 --> 00:13:06,959 because if she's not careful, 278 00:13:06,960 --> 00:13:08,959 she's gonna have a strike on her hands. 279 00:13:08,960 --> 00:13:10,959 Who's going on strike? We are. 280 00:13:10,960 --> 00:13:12,959 Because Rebecca's cancelled the staff party? 281 00:13:12,960 --> 00:13:14,479 Yep. Don't you think that's extreme? 282 00:13:14,480 --> 00:13:15,959 She's not got any choice in the matter. 283 00:13:15,960 --> 00:13:17,959 Extreme is not rewarding your staff 284 00:13:17,960 --> 00:13:19,959 for all the hard work they've done in the year. 285 00:13:19,960 --> 00:13:21,639 BEEPER It's hardly gonna break the bank. 286 00:13:21,640 --> 00:13:23,959 Well, if you could lay off lighting the brazier, 287 00:13:23,960 --> 00:13:25,159 you're needed in the Alexandria Suite. 288 00:13:25,160 --> 00:13:27,960 Don't look at me. I'm on my break. 289 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 Oh! 290 00:13:33,800 --> 00:13:36,960 MUFFLED SHOUTING 291 00:13:37,960 --> 00:13:40,959 Because they smell of dogshit! 292 00:13:40,960 --> 00:13:42,639 And because they make... GLASS SMASHES 293 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 ..the place look like a freaking graveyard! 294 00:13:46,960 --> 00:13:48,959 DOOR OPENS Hi. 295 00:13:48,960 --> 00:13:49,959 Thank you for coming. 296 00:13:49,960 --> 00:13:52,959 So sorry about the mess. There's been a bit of an accident. 297 00:13:52,960 --> 00:13:54,639 Yeah, I can see that. 298 00:13:54,640 --> 00:13:55,959 Erm, my fault, of course. 299 00:13:55,960 --> 00:13:57,959 I'm one of those clumsy types. 300 00:13:57,960 --> 00:14:00,159 Right. I'm always doing this sort of thing. 301 00:14:00,160 --> 00:14:02,959 Poor Mr Spencer. I don't know how he copes. 302 00:14:02,960 --> 00:14:04,959 Please, madam, leave that. I'll get housekeeping to sort it. 303 00:14:04,960 --> 00:14:07,959 Thank you. Anything else I can help you with? 304 00:14:07,960 --> 00:14:09,959 Erm, yes. 305 00:14:09,960 --> 00:14:11,959 Mr Spencer isn't very happy. Yes. 306 00:14:11,960 --> 00:14:13,959 He says he wants white flowers in the room. 307 00:14:13,960 --> 00:14:16,159 Thought he didn't like white? He's changed his mind. 308 00:14:16,160 --> 00:14:18,319 It isn't just a female prerogative, you know. 309 00:14:18,320 --> 00:14:19,959 Absolutely, Mr Spencer. 310 00:14:19,960 --> 00:14:22,959 So, erm, we would like you to get some flowers. 311 00:14:22,960 --> 00:14:25,959 Right, sure. White flowers. 312 00:14:25,960 --> 00:14:27,320 What are those ones I like? 313 00:14:28,480 --> 00:14:29,960 Erm... 314 00:14:30,960 --> 00:14:33,959 Erm... I don't know, Mr Spencer. 315 00:14:33,960 --> 00:14:35,959 Erm, white... 316 00:14:35,960 --> 00:14:38,799 SHE GASPS Wake up, you dozy tart! 317 00:14:38,800 --> 00:14:40,959 HE GASPS Lilies. 318 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 White bloody lilies. 319 00:14:43,960 --> 00:14:45,959 Honestly, call yourself a PR? 320 00:14:45,960 --> 00:14:49,960 You couldn't organise a piss-up at a bloody after-show party. 321 00:14:50,960 --> 00:14:52,959 A bunch of lilies. 322 00:14:52,960 --> 00:14:56,959 And do remember... to make them white. 323 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 OK. 324 00:15:01,551 --> 00:15:06,159 I tell you, there is something very odd going on 325 00:15:06,160 --> 00:15:07,959 with that PR woman and Aiden Spencer. 326 00:15:07,960 --> 00:15:08,959 Really? How odd? 327 00:15:08,960 --> 00:15:10,959 All I heard was smashing glass. SHE GASPS 328 00:15:10,960 --> 00:15:11,959 She answers the door in tears. No! 329 00:15:11,960 --> 00:15:13,959 Then he throws water all over her in front of me. 330 00:15:13,960 --> 00:15:15,959 GASPS Do you think they're lovers? 331 00:15:15,960 --> 00:15:17,959 Well, it didn't look very loving to me. 332 00:15:17,960 --> 00:15:20,959 He's clearly very uptight about something. 333 00:15:20,960 --> 00:15:24,480 So, Mr Movie Star has something to hide. 334 00:15:24,481 --> 00:15:27,799 They're working to rule, you know. Who are? 335 00:15:27,800 --> 00:15:30,799 Housekeeping, reception, the restaurant, the cleaners. 336 00:15:30,800 --> 00:15:32,799 It's just as well the hotel's only a third full. 337 00:15:32,800 --> 00:15:34,959 They're serious. Yes, and so am I. 338 00:15:34,960 --> 00:15:36,999 Do they know that they're all replaceable? 339 00:15:37,000 --> 00:15:39,959 Honestly, look at these. 340 00:15:39,960 --> 00:15:41,959 I think we need new cleaners. 341 00:15:41,960 --> 00:15:43,959 It's very clear that this lot have not done their job properly. 342 00:15:43,960 --> 00:15:45,959 It's not necessarily on them. 343 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 SHE SCREAMS What is that? 344 00:15:50,480 --> 00:15:53,159 That's a dead rat. You're definitely sure it's dead? 345 00:15:53,160 --> 00:15:55,959 Yes, there ain't no heartbeat there. 346 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 Get it away from... Get it away from me! 347 00:15:59,960 --> 00:16:01,959 Not scared of rats, are you? 348 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 No. I'm just not that fond of them, that's all. 349 00:16:06,960 --> 00:16:08,959 Are you just gonna leave it there? 350 00:16:08,960 --> 00:16:11,010 The cleaners will get rid of it. It's fine. 351 00:16:11,011 --> 00:16:13,959 Oh, that's the new guy they're all talking about. 352 00:16:13,960 --> 00:16:15,959 Who? 353 00:16:15,960 --> 00:16:17,010 The pot washer. 354 00:16:18,320 --> 00:16:19,960 He's very handsome. 355 00:16:20,960 --> 00:16:22,799 Not you as well? 356 00:16:22,800 --> 00:16:25,930 Anyway, managers aren't allowed to fraternise below stairs. 357 00:16:25,931 --> 00:16:30,479 I'm terribly sorry, but we do need to actually get back to them, 358 00:16:30,480 --> 00:16:32,650 to let them know whether you will be able to... 359 00:16:36,320 --> 00:16:37,959 ANNA HUMS SUSPICIOUSLY 360 00:16:37,960 --> 00:16:40,959 Oh, fancy bumping into you out here! 361 00:16:40,960 --> 00:16:42,959 ELIZABETH SOBS Oh, dear. Erm... 362 00:16:42,960 --> 00:16:44,959 Are you OK? No! 363 00:16:44,960 --> 00:16:47,959 Oh! Oh, right. Erm... 364 00:16:47,960 --> 00:16:48,959 I think maybe you need a drink. 365 00:16:48,960 --> 00:16:51,959 I often find that vodka helps in these sort of situations. 366 00:16:51,960 --> 00:16:52,959 Come with me. 367 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 Oh, no, I couldn't possibly... OK, just one then. 368 00:16:59,960 --> 00:17:01,959 You know, I've worked with some shits. 369 00:17:01,960 --> 00:17:06,799 But he has to be the shittiest shit of the shits. 370 00:17:06,800 --> 00:17:09,639 "Me, me, me!" That's all he bloody talks about. 371 00:17:09,640 --> 00:17:10,959 Well, that's actors for you. 372 00:17:10,960 --> 00:17:12,959 I always thought it'd be a glamorous job. 373 00:17:12,960 --> 00:17:16,959 You know, looking after actors' personal publicity. 374 00:17:16,960 --> 00:17:18,520 I thought I'd see the world, and... 375 00:17:19,480 --> 00:17:22,959 ..all I ever get is shouted at when things go wrong, 376 00:17:22,960 --> 00:17:25,639 and ignored when things occasionally go right. 377 00:17:25,640 --> 00:17:27,959 Oh, I just can't believe he treats you like that. 378 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 He's a sexist and a bully and... 379 00:17:31,960 --> 00:17:33,320 And? 380 00:17:34,960 --> 00:17:36,010 You know what? 381 00:17:36,960 --> 00:17:38,639 Can't get it up. 382 00:17:38,640 --> 00:17:39,959 SHE GASPS 383 00:17:39,960 --> 00:17:41,959 But I thought he had a sex problem? 384 00:17:41,960 --> 00:17:42,959 Yeah, well, that's the problem. 385 00:17:42,960 --> 00:17:44,959 Well, you've just got to tell everyone. 386 00:17:44,960 --> 00:17:47,959 While risk losing my job? He's the best client our company has. 387 00:17:47,960 --> 00:17:49,959 If he goes, everyone else will follow. 388 00:17:49,960 --> 00:17:50,959 You've got to do something. 389 00:17:50,960 --> 00:17:52,959 You've got to stand up to him, for a start. 390 00:17:52,960 --> 00:17:54,959 I know you're right, but what's a girl to do? 391 00:17:54,960 --> 00:17:57,959 Well, I'm sure that this girl can think of something. 392 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 Well, let's drink to that. 393 00:18:03,960 --> 00:18:05,010 Eugh! 394 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 SPEECH DROWNED OUT BY MUSIC 395 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 THEY GIGGLE Thank you very much. 396 00:18:21,960 --> 00:18:24,799 It sounds like we've got a plan. 397 00:18:24,800 --> 00:18:26,959 THEY GIGGLE 398 00:18:26,960 --> 00:18:28,999 A great plan. 399 00:18:29,000 --> 00:18:30,959 It's in the bathroom? 400 00:18:30,960 --> 00:18:32,959 There's a black bag in the bathroom. 401 00:18:32,960 --> 00:18:33,959 SHE WHISPERS 402 00:18:33,960 --> 00:18:37,030 Now, will you please show me that picture of Brad Pitt again? 403 00:18:38,960 --> 00:18:40,479 Oh! 404 00:18:40,480 --> 00:18:41,959 THUD 405 00:18:41,960 --> 00:18:43,010 SHE GASPS 406 00:18:55,911 --> 00:18:57,959 HE SPEAKS RUSSIAN 407 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Tony! 408 00:19:06,960 --> 00:19:08,479 Eugene. 409 00:19:08,480 --> 00:19:10,959 So the cars are working? 410 00:19:10,960 --> 00:19:12,959 Fantastic. Exactly what we wanted. 411 00:19:12,960 --> 00:19:16,959 Good. I have been thinking about more ways to make money. 412 00:19:16,960 --> 00:19:17,959 Oh, yeah? 413 00:19:17,960 --> 00:19:19,959 And I think you need more trips, Tony. 414 00:19:19,960 --> 00:19:21,959 Trips? Yeah, trips. 415 00:19:21,960 --> 00:19:23,959 You know, Stratford. William Shakespeare. 416 00:19:23,960 --> 00:19:26,159 Oxford, that sort of thing. The Americans love it. 417 00:19:26,160 --> 00:19:28,799 Really, we've got that covered. Yeah, I know. 418 00:19:28,800 --> 00:19:31,960 But I think we should start using my people. So much simpler. 419 00:19:32,960 --> 00:19:34,959 Really, there is no need. 420 00:19:34,960 --> 00:19:36,959 Are you sure? HE CLICKS FINGERS 421 00:19:36,960 --> 00:19:38,520 I could make it worth your while. 422 00:19:38,960 --> 00:19:40,959 No, honestly, it's fine. 423 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 Here, take it. 424 00:19:45,960 --> 00:19:48,959 Think of it as an advance. 425 00:19:48,960 --> 00:19:52,639 But this is the sort of cash we could be making in a week, 426 00:19:52,640 --> 00:19:54,959 if we start using my guys. 427 00:19:54,960 --> 00:19:57,959 It's not that difficult, Tony. You scratch my back 428 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 and I give you lots of money! 429 00:19:59,961 --> 00:20:01,959 Since you put it like that! 430 00:20:01,960 --> 00:20:03,959 I do, Tony. I do. 431 00:20:03,960 --> 00:20:06,959 Why do you think I already operate in six of the best hotels in London? 432 00:20:06,960 --> 00:20:08,959 Hm. Oh, Tony. 433 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 Yes? 434 00:20:10,960 --> 00:20:13,959 I noticed there are still a few old cars outside. 435 00:20:13,960 --> 00:20:16,319 They're the regulars. We've used them for years. 436 00:20:16,320 --> 00:20:18,799 Old-school. Yeah, but... 437 00:20:18,800 --> 00:20:20,959 Think of the dividends, Tony. 438 00:20:20,960 --> 00:20:22,010 Get them moved on. 439 00:20:26,800 --> 00:20:27,959 What's Tony doing? 440 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 I'm not sure. Well, I don't like the look of it. 441 00:20:30,961 --> 00:20:32,959 Leave it with me. 442 00:20:32,960 --> 00:20:35,959 I think he's just trying out some new suppliers, that's all. 443 00:20:35,960 --> 00:20:36,959 Is he? 444 00:20:36,960 --> 00:20:38,959 What makes you say that? 445 00:20:38,960 --> 00:20:42,330 Oh, something we were discussing down in the canteen the other day. 446 00:20:42,960 --> 00:20:46,960 Was that before or after your little strike committee meeting? 447 00:20:56,800 --> 00:20:57,960 Hey, Tone. 448 00:20:59,960 --> 00:21:02,319 How's it going with the Russians? 449 00:21:02,320 --> 00:21:04,319 Cool as ice. 450 00:21:04,320 --> 00:21:05,959 Well, Rebecca's a little bit worried. 451 00:21:05,960 --> 00:21:07,959 She thinks there's a lot of 'em hanging around. 452 00:21:07,960 --> 00:21:09,959 Well, tell her it's called progress. 453 00:21:09,960 --> 00:21:10,959 Just letting you know. 454 00:21:10,960 --> 00:21:12,959 I've been doing this job over 25 years. 455 00:21:12,960 --> 00:21:14,959 I think I can handle a few bloody Russians. 456 00:21:14,960 --> 00:21:15,959 Yes, mate. Tony. 457 00:21:15,960 --> 00:21:18,959 These are the new theatre tickets that Eugene suggested. 458 00:21:18,960 --> 00:21:21,640 Tickets? New tickets, yes. 459 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 Yes, great. Good, thank you. I've been waiting for those. 460 00:21:29,960 --> 00:21:31,959 Mr and Mrs Langan. Excuse me, Tony. 461 00:21:31,960 --> 00:21:33,959 I had no idea you were staying with us. 462 00:21:33,960 --> 00:21:36,959 You weren't at your desk yesterday, when we arrived. 463 00:21:36,960 --> 00:21:39,319 We did ask for you, but some man said you were busy. 464 00:21:39,320 --> 00:21:40,959 He sold us some theatre tickets, 465 00:21:40,960 --> 00:21:42,999 and suggested we try this restaurant. 466 00:21:43,000 --> 00:21:45,959 The seats had such a restricted view. 467 00:21:45,960 --> 00:21:49,959 And the restaurant was some terrible Russian place in the East End. 468 00:21:49,960 --> 00:21:50,959 I know we usually pay a little more, 469 00:21:50,960 --> 00:21:53,959 but not �500. 470 00:21:53,960 --> 00:21:55,479 I can't apologise to you enough. 471 00:21:55,480 --> 00:21:57,479 We have some new people working here at the hotel, 472 00:21:57,480 --> 00:21:59,479 and they're obviously not very good at their job. 473 00:21:59,480 --> 00:22:02,639 Please, let me compensate you for your time and trouble. 474 00:22:02,640 --> 00:22:04,959 I'm so sorry. Mr Langan... 475 00:22:04,960 --> 00:22:07,639 what seems to be the problem? Well, I was just saying to Tony... 476 00:22:07,640 --> 00:22:09,959 Tony's about to go on a break. Oh, am I? 477 00:22:09,960 --> 00:22:11,010 Yes, you are. 478 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 Erm, yes. Excuse me. 479 00:22:17,960 --> 00:22:19,999 Don't say a word. It's under control. 480 00:22:20,000 --> 00:22:21,959 Not from where I'm standing. 481 00:22:21,960 --> 00:22:23,959 I've only just managed to talk Mr Langan out of going to Rebecca. 482 00:22:23,960 --> 00:22:25,959 I was about to take care of that. No, you weren't. 483 00:22:25,960 --> 00:22:28,959 You were flashing cash around, like you'd won the Lottery. 484 00:22:28,960 --> 00:22:30,959 Where'd you get the dough? None of your business. 485 00:22:30,960 --> 00:22:32,959 It is, if it's happening in the hotel. 486 00:22:32,960 --> 00:22:34,959 Now, what are these guys playing at, Tony? 487 00:22:34,960 --> 00:22:37,639 It looks like they're running the place, and they're fleecing guests. 488 00:22:37,640 --> 00:22:40,319 Yeah, I thought that was our job. Don't take the piss. 489 00:22:40,320 --> 00:22:41,959 I think you should tell 'em to go. 490 00:22:41,960 --> 00:22:43,959 What? I'll just tell 'em the deal's off, shall I? 491 00:22:43,960 --> 00:22:45,959 Well, whatever it takes. If Rebecca finds out 492 00:22:45,960 --> 00:22:47,959 you've invited the Russians into the hotel, she'll do her nut. 493 00:22:47,960 --> 00:22:49,959 And she's got plenty to deal with as it is. 494 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Charlie... Tony, sort it! 495 00:23:01,281 --> 00:23:04,159 This is all you could come up with? 496 00:23:04,160 --> 00:23:06,159 Yes, Anna, you said it was an emergency. 497 00:23:06,160 --> 00:23:08,960 You're lucky someone left it behind in Room 305. 498 00:23:08,961 --> 00:23:11,959 I can keep asking around, if you want me to. 499 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 No, no, it's fine. I'm late already. 500 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 Oh, God! 501 00:23:21,960 --> 00:23:25,959 This is Belinda Bailey from Heat magazine. 502 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Well, hello there, Belinda. 503 00:23:28,960 --> 00:23:31,959 Come and pop yourself down here. 504 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Why don't you? 505 00:23:43,911 --> 00:23:45,959 SHE EXHALES 506 00:23:45,960 --> 00:23:47,959 So, erm, 507 00:23:47,960 --> 00:23:51,959 do you expect to win an Oscar for Primrose Hill? 508 00:23:51,960 --> 00:23:53,959 Well, it's not out of the question. 509 00:23:53,960 --> 00:23:54,959 Is it? 510 00:23:54,960 --> 00:23:56,959 Are you sure we've never met before? 511 00:23:56,960 --> 00:23:57,959 Absolutely, yes. 512 00:23:57,960 --> 00:24:01,959 Erm, have you always been so good at choosing your parts, 513 00:24:01,960 --> 00:24:03,999 or do your parts just choose you? 514 00:24:04,000 --> 00:24:06,959 Well, it's all about the muse. 515 00:24:06,960 --> 00:24:08,159 What about you? 516 00:24:08,160 --> 00:24:09,959 Me? Yeah. 517 00:24:09,960 --> 00:24:11,959 Have you always wanted to write? 518 00:24:11,960 --> 00:24:14,959 No! Y-Yes. 519 00:24:14,960 --> 00:24:16,959 Pretty girl like you could do anything she wanted. 520 00:24:16,960 --> 00:24:17,959 SHE GIGGLES 521 00:24:17,960 --> 00:24:19,799 You might have made it as an actress. 522 00:24:19,800 --> 00:24:20,959 I don't say this very often, 523 00:24:20,960 --> 00:24:22,959 but let's not talk about me. 524 00:24:22,960 --> 00:24:24,800 Let's just talk about you. 525 00:24:26,160 --> 00:24:28,159 Tony. 526 00:24:28,160 --> 00:24:29,959 Eugene. Good to see you. 527 00:24:29,960 --> 00:24:31,959 How are you? I got your call. 528 00:24:31,960 --> 00:24:32,959 What's the matter? 529 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Oh, no, no problem. Can we sit down? 530 00:24:44,160 --> 00:24:46,960 Eugene, erm, the thing is... 531 00:24:47,960 --> 00:24:51,959 ..my manager is none too pleased with the changes we've made. 532 00:24:51,960 --> 00:24:53,959 I thought this is what they wanted? 533 00:24:53,960 --> 00:24:55,959 Well, maybe I should have a word with him. 534 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 No. No, there's no need for that. 535 00:24:59,480 --> 00:25:01,999 I think we just need to wind things down a bit. 536 00:25:02,000 --> 00:25:04,959 Tony, are you trying to get rid of me? 537 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 No, of course not. 538 00:25:08,960 --> 00:25:10,959 I think... It's just not working. 539 00:25:10,960 --> 00:25:14,960 That's what women say when they want to get rid of their boyfriends. 540 00:25:16,480 --> 00:25:17,959 If you want out, Tony, 541 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 just say so. 542 00:25:22,320 --> 00:25:23,960 I want out. 543 00:25:27,911 --> 00:25:29,959 Cool. 544 00:25:29,960 --> 00:25:31,959 Sorry? 545 00:25:31,960 --> 00:25:34,959 That's cool with me. It is? 546 00:25:34,960 --> 00:25:37,959 What kind of a businessman do you think I am, Tony? 547 00:25:37,960 --> 00:25:40,480 I don't like doing business where I'm not wanted. 548 00:25:41,640 --> 00:25:43,159 So we're OK, then? 549 00:25:43,160 --> 00:25:44,959 We're OK. 550 00:25:44,960 --> 00:25:46,959 Excellent. 551 00:25:46,960 --> 00:25:48,959 Just one tiny little favour. 552 00:25:48,960 --> 00:25:51,959 I have this friend, Sergei Antonov. 553 00:25:51,960 --> 00:25:53,959 He needs a place to stay for a couple of days. 554 00:25:53,960 --> 00:25:54,959 You need a room? 555 00:25:54,960 --> 00:25:56,959 We've got plenty of rooms. 556 00:25:56,960 --> 00:25:58,959 This place is like a morgue at this time of year. 557 00:25:58,960 --> 00:26:00,100 I'll book him in myself. 558 00:26:00,960 --> 00:26:02,959 Good. 559 00:26:02,960 --> 00:26:04,319 Oh, Tony. Yeah? 560 00:26:04,320 --> 00:26:05,959 Make sure it's nice. 561 00:26:05,960 --> 00:26:08,959 My friend, he likes a room with a view. 562 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 No problem. 563 00:26:13,960 --> 00:26:15,010 Take care. 564 00:26:20,480 --> 00:26:22,959 Moving on to your 15th film. 565 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 What was the motivation behind that role? 566 00:26:26,960 --> 00:26:28,959 Do we have to talk about that? Hm. 567 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 Why don't you come a little closer? Oh! 568 00:26:32,960 --> 00:26:34,959 Mr Spencer... Oh! 569 00:26:34,960 --> 00:26:35,959 SHE GIGGLES 570 00:26:35,960 --> 00:26:38,959 Why don't I just, erm, powder my nose? 571 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Be my guest. Yes. 572 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 SHE GIGGLES 573 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 HE CLEARS HIS THROAT 574 00:26:59,911 --> 00:27:03,959 What the hell do you think you're doing? 575 00:27:03,960 --> 00:27:04,959 Nothing. 576 00:27:04,960 --> 00:27:06,959 Don't bullshit me, you little hack. 577 00:27:06,960 --> 00:27:09,959 Nothing, I have nothing. Do you have a lipstick I could borrow? 578 00:27:09,960 --> 00:27:12,480 I know what you're after. PILLS RATTLE 579 00:27:14,960 --> 00:27:16,959 Oh, my God. Viagra. 580 00:27:16,960 --> 00:27:19,639 No, it's not. Why would I need Viagra? They're vitamin pills. 581 00:27:19,640 --> 00:27:21,959 They're not. They're pills for men who can't get it up. 582 00:27:21,960 --> 00:27:24,959 Don't be ridiculous. "Cinema's love god can't get it up." 583 00:27:24,960 --> 00:27:25,959 Course I can! 584 00:27:25,960 --> 00:27:28,959 Anyone can get Viagra nowadays, for fun. 585 00:27:28,960 --> 00:27:31,959 These are on prescription, and there's nothing fun about that. 586 00:27:31,960 --> 00:27:33,959 All right. How much do you want? What do you mean? 587 00:27:33,960 --> 00:27:36,959 People like you always have a price. Well, maybe I don't. 588 00:27:36,960 --> 00:27:38,959 Hah! Believe me, sweetheart, 589 00:27:38,960 --> 00:27:41,430 I've paid off far more important people than you. 590 00:27:42,000 --> 00:27:44,959 All right, yes, I take Viagra. 591 00:27:44,960 --> 00:27:46,959 But you put that in your article, 592 00:27:46,960 --> 00:27:48,959 I'll deny everything and sue the arse off you. 593 00:27:48,960 --> 00:27:50,800 See, unlike you... 594 00:27:51,391 --> 00:27:54,159 ..I can be hard. SHE CLICKS BUTTON 595 00:27:54,160 --> 00:27:56,639 Oh, cocks! 596 00:27:56,640 --> 00:27:57,959 All right, what do you want? 597 00:27:57,960 --> 00:27:59,319 Leave Elizabeth alone. 598 00:27:59,320 --> 00:28:00,999 Elizabeth? What's she got to do with it? 599 00:28:01,000 --> 00:28:02,960 One more glass of water in her face... 600 00:28:04,160 --> 00:28:05,960 ..and you'll find out. 601 00:28:08,911 --> 00:28:10,959 Insurance. 602 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Thank you! 603 00:28:13,960 --> 00:28:15,010 Oh! 604 00:28:16,160 --> 00:28:17,960 I owe you. 605 00:28:36,960 --> 00:28:38,959 Good afternoon. OK, Ben. 606 00:28:38,960 --> 00:28:39,959 These gentlemen are with me. 607 00:28:39,960 --> 00:28:41,580 What rooms do we have available? 608 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Take your pick. OK, give me 511. 609 00:28:47,960 --> 00:28:49,010 Thank you. 610 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Have a pleasant evening, gentlemen. 611 00:29:12,960 --> 00:29:14,959 Hi, it's me. 612 00:29:14,960 --> 00:29:17,490 Yeah. Look, I'm not gonna make it home this evening. 613 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 I know, but something's come up and I'm gonna stay. 614 00:29:22,640 --> 00:29:24,319 Just to keep an eye on things. 615 00:29:24,320 --> 00:29:25,959 Yeah. 616 00:29:25,960 --> 00:29:27,959 Yeah, I love you too. 617 00:29:27,960 --> 00:29:29,010 OK. 618 00:29:35,480 --> 00:29:36,959 Come along, Mr Spencer. 619 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Yes. Yes, all right. 620 00:30:14,091 --> 00:30:17,799 What the hell is going on in Room 511? 621 00:30:17,800 --> 00:30:18,959 There's people trooping in and out. 622 00:30:18,960 --> 00:30:21,959 There are? Yeah, it's really weird. 623 00:30:21,960 --> 00:30:24,959 It's got nothing to do with me. Tony booked them in. 624 00:30:24,960 --> 00:30:25,959 I think I'm gonna go and take a look. 625 00:30:25,960 --> 00:30:27,959 No, I don't think that's a good idea. 626 00:30:27,960 --> 00:30:30,959 In which case, I'm definitely gonna go and take a look. 627 00:30:30,960 --> 00:30:32,959 KNOCK ON DOOR 628 00:30:32,960 --> 00:30:35,960 MAN SINGS SOFTLY IN OWN LANGUAGE 629 00:30:36,960 --> 00:30:38,959 Hello, honey! 630 00:30:38,960 --> 00:30:40,959 How many? How many what? 631 00:30:40,960 --> 00:30:42,959 Grams! What do you think? 632 00:30:42,960 --> 00:30:44,479 What do you think you're doing in here? 633 00:30:44,480 --> 00:30:45,960 Selling drugs. 634 00:30:46,960 --> 00:30:48,319 What are you doing? 635 00:30:48,320 --> 00:30:49,959 I've come to clean the room. 636 00:30:49,960 --> 00:30:51,959 What the hell do you think you're doing? 637 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 This is $10,000 of goods. 638 00:30:57,960 --> 00:31:00,160 Boss, what shall we do with her? 639 00:31:01,320 --> 00:31:02,960 For a very pretty woman... 640 00:31:04,960 --> 00:31:06,959 ..it's a very pretty face. 641 00:31:06,960 --> 00:31:08,959 She has been very, very stupid. 642 00:31:08,960 --> 00:31:11,959 MAN SPEAKS RUSSIAN 643 00:31:11,960 --> 00:31:13,010 SHE GRUNTS 644 00:31:14,320 --> 00:31:15,960 SERGEI SPEAKS RUSSIAN 645 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 Just throw her down the stairs. 646 00:31:23,800 --> 00:31:24,960 Let go of me! 647 00:31:29,960 --> 00:31:32,159 What have you done? 648 00:31:32,160 --> 00:31:34,959 I've been thrown across a room by your new business partners. 649 00:31:34,960 --> 00:31:36,959 What? They're dealing drugs upstairs. 650 00:31:36,960 --> 00:31:39,639 There's coke everywhere. I thought you didn't do drugs, Tony, 651 00:31:39,640 --> 00:31:40,959 that that's where you drew the line? 652 00:31:40,960 --> 00:31:42,999 You turned a blind eye but didn't deal. Isn't that the code? 653 00:31:43,000 --> 00:31:44,959 I swear to you. I'm not dealing drugs. 654 00:31:44,960 --> 00:31:46,959 Well, they are. And in our hotel. 655 00:31:46,960 --> 00:31:49,010 The hotel you're supposed to look after. 656 00:31:53,480 --> 00:31:54,959 TV IS ON 657 00:31:54,960 --> 00:31:57,959 You two. Out, now! 658 00:31:57,960 --> 00:31:59,959 Get your stuff and get out of here. 659 00:31:59,960 --> 00:32:00,999 And we're calling the police. 660 00:32:01,000 --> 00:32:03,959 No. No-one's calling the police, but we want you out. 661 00:32:03,960 --> 00:32:05,010 Move! 662 00:32:06,960 --> 00:32:08,040 You too, laughing boy. 663 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 When Eugene hears about this... 664 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 ..you are in deep, deep shit. 665 00:32:19,480 --> 00:32:21,959 Yeah? Well, we'll see about that. 666 00:32:21,960 --> 00:32:23,010 Mm-hm. 667 00:32:25,960 --> 00:32:28,160 THEY SPEAK RUSSIAN 668 00:32:37,960 --> 00:32:39,959 I've let them get away with it so far 669 00:32:39,960 --> 00:32:41,639 because the hotel is empty. 670 00:32:41,640 --> 00:32:42,959 But my patience is exhausted. 671 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 My meetings are not optional. 672 00:32:45,960 --> 00:32:48,130 I really think you should think about this. 673 00:32:48,960 --> 00:32:50,640 Rebecca... 674 00:32:51,960 --> 00:32:54,959 Rebecca! What? 675 00:32:54,960 --> 00:32:56,959 OK, I'm gonna step out of line. 676 00:32:56,960 --> 00:32:58,799 I think you're a good manager, I really do. 677 00:32:58,800 --> 00:32:59,959 And I'm on your side. 678 00:32:59,960 --> 00:33:01,959 But I just think you're gonna make a mistake here. 679 00:33:01,960 --> 00:33:03,999 Come on then, Charlie. This had better be good. 680 00:33:04,000 --> 00:33:05,959 If you go in there, shouting at them, 681 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 telling them to get back into the meeting, 682 00:33:07,960 --> 00:33:08,959 and then just send them off to work, 683 00:33:08,960 --> 00:33:11,959 you're gonna have a mutiny on your hands. 684 00:33:11,960 --> 00:33:14,959 Let them have the party. It really means a lot to them. 685 00:33:14,960 --> 00:33:17,959 I don't question your judgment on many things, but on this... 686 00:33:17,960 --> 00:33:19,320 I am. 687 00:33:21,960 --> 00:33:23,959 Well, it seems I'm over a barrel. 688 00:33:23,960 --> 00:33:27,959 So I've been thinking, maybe I might have a change of heart. 689 00:33:27,960 --> 00:33:30,959 Maybe head office doesn't need to know everything, 690 00:33:30,960 --> 00:33:33,319 and maybe we can have Christmas after all. 691 00:33:33,320 --> 00:33:34,959 BEN GASPS No! 692 00:33:34,960 --> 00:33:35,959 Yes, Gino. I can't believe it. 693 00:33:35,960 --> 00:33:37,959 Jolly good news. Good. 694 00:33:37,960 --> 00:33:40,959 So, Rebecca, should I tell the chef to expect you downstairs? 695 00:33:40,960 --> 00:33:41,959 I'm sorry? 696 00:33:41,960 --> 00:33:44,639 You will be cooking the dinner, I presume? 697 00:33:44,640 --> 00:33:45,959 I will? 698 00:33:45,960 --> 00:33:47,959 Isn't that what all the managers are doing these days? 699 00:33:47,960 --> 00:33:49,400 EVERYONE MUMBLES AGREEMENT 700 00:33:53,960 --> 00:33:57,639 Oh, right. Erm... 701 00:33:57,640 --> 00:33:59,959 No... I mean, yes! 702 00:33:59,960 --> 00:34:02,959 Yes, absolutely. And... 703 00:34:02,960 --> 00:34:04,959 Charlie can be my sous chef. 704 00:34:04,960 --> 00:34:06,959 THEY SNIGGER 705 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 I can? Yes, you can. 706 00:34:08,961 --> 00:34:10,959 HE SIGHS 707 00:34:10,960 --> 00:34:12,639 An afternoon in the kitchens. 708 00:34:12,640 --> 00:34:14,000 What a treat. 709 00:34:16,960 --> 00:34:19,959 How do you turn this on? What, the oven? 710 00:34:19,960 --> 00:34:21,959 Yes, the oven. There has to be some trick to it. 711 00:34:21,960 --> 00:34:22,959 Oh! 712 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 Chef! He's on a break. 713 00:34:26,960 --> 00:34:29,490 If you're so au fait with what's going on, you do it. 714 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Right. Good. 715 00:34:44,320 --> 00:34:46,959 So... that's Christmas dinner. 716 00:34:46,960 --> 00:34:49,959 So that is turkey, potatoes, 717 00:34:49,960 --> 00:34:52,159 vegetables and... some pudding. 718 00:34:52,160 --> 00:34:54,959 A little bit of cranberry sauce, some brandy butter. 719 00:34:54,960 --> 00:34:56,959 What? Not only do you tell me how to run my hotel, 720 00:34:56,960 --> 00:34:58,959 you're now telling me how to run Christmas? 721 00:34:58,960 --> 00:35:00,959 I didn't mean it like that. I'm saying Christmas isn't the same 722 00:35:00,960 --> 00:35:02,799 without the extra trimmings. 723 00:35:02,800 --> 00:35:03,959 If you're so keen, 724 00:35:03,960 --> 00:35:05,800 you can do... 725 00:35:05,911 --> 00:35:07,959 ..all of these. 726 00:35:07,960 --> 00:35:10,959 Well, I will make some pudding. 727 00:35:10,960 --> 00:35:12,959 Books. Where are the recipe books? 728 00:35:12,960 --> 00:35:13,959 I don't think there are any. 729 00:35:13,960 --> 00:35:16,959 How can I cook without a book? Can't you make Christmas pudding? 730 00:35:16,960 --> 00:35:18,959 Do I look like a woman who carries recipes in her head? 731 00:35:18,960 --> 00:35:19,959 I'm just saying that... 732 00:35:19,960 --> 00:35:20,999 Oh! Chef! 733 00:35:21,000 --> 00:35:23,959 Charlie, get me Chef and get me a book. 734 00:35:23,960 --> 00:35:25,959 I've got a rebelling workforce to feed, 735 00:35:25,960 --> 00:35:28,960 and four hours till bloody Christmas! 736 00:35:42,960 --> 00:35:44,010 HE SIGHS 737 00:35:50,800 --> 00:35:51,960 DOOR OPENS 738 00:35:55,960 --> 00:35:57,010 Hello? 739 00:35:59,960 --> 00:36:02,959 Look, this is all your fault. If I hadn't listened to you, 740 00:36:02,960 --> 00:36:04,799 I wouldn't be in this situation. No, no. 741 00:36:04,800 --> 00:36:07,479 All I said was, I didn't think it was a good idea to cancel the party. 742 00:36:07,480 --> 00:36:09,319 No, you didn't. What you did was side with them, 743 00:36:09,320 --> 00:36:10,959 which you always do. 744 00:36:10,960 --> 00:36:12,959 It left me with my back against the wall. 745 00:36:12,960 --> 00:36:14,959 You know, you really are too pally with the staff. 746 00:36:14,960 --> 00:36:16,959 It doesn't always pay to be that popular. 747 00:36:16,960 --> 00:36:19,959 I listen to 'em. Isn't that a basic requirement of being a good manager? 748 00:36:19,960 --> 00:36:21,959 Ah, you're all heart! Eggs? 749 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 There. At least I've got one. 750 00:36:27,000 --> 00:36:28,959 Oh, no! 751 00:36:28,960 --> 00:36:30,959 Now look what you've made me do! 752 00:36:30,960 --> 00:36:32,959 Me? Yes, you. You were in the way. 753 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 No, I wasn't. Yes, you were. 754 00:36:34,961 --> 00:36:38,959 Oh, jeez, don't worry about it. It's all right. 755 00:36:38,960 --> 00:36:40,959 What d'you mean, don't worry? I've got staff waiting, 756 00:36:40,960 --> 00:36:42,959 I've got a party to organise, 757 00:36:42,960 --> 00:36:44,959 I've got Christmas puddings still to make. 758 00:36:44,960 --> 00:36:45,959 We can make another pudding. 759 00:36:45,960 --> 00:36:46,959 But there isn't time. 760 00:36:46,960 --> 00:36:49,479 There's loads of time, and we can make it a lot better. 761 00:36:49,480 --> 00:36:50,999 How? Well, because it was missing... 762 00:36:51,000 --> 00:36:52,959 Come here. 763 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 It was missing the magic ingredient. 764 00:36:56,800 --> 00:36:57,960 Which is? 765 00:37:00,160 --> 00:37:02,960 Brandy. 766 00:37:08,960 --> 00:37:10,959 Here you are. 767 00:37:10,960 --> 00:37:12,959 Merry Christmas. 768 00:37:12,960 --> 00:37:14,010 Cheers. 769 00:37:15,960 --> 00:37:18,959 # I don't want a lot for Christmas 770 00:37:18,960 --> 00:37:21,959 # There is just one thing I need 771 00:37:21,960 --> 00:37:24,959 # And I don't care about no presents 772 00:37:24,960 --> 00:37:27,959 # Underneath the Christmas tree 773 00:37:27,960 --> 00:37:31,479 # I don't need to hang my stocking 774 00:37:31,480 --> 00:37:34,999 # There upon the fireplace... # 775 00:37:35,000 --> 00:37:36,800 Ah! 776 00:37:38,960 --> 00:37:40,010 SHE BLOWS 777 00:37:41,800 --> 00:37:44,159 # I just want you for my own 778 00:37:44,160 --> 00:37:47,479 # More than you could ever know 779 00:37:47,480 --> 00:37:50,959 # Make my wish come true 780 00:37:50,960 --> 00:37:55,479 # All I want for Christmas is you... # 781 00:37:55,480 --> 00:37:56,960 THEY GIGGLE 782 00:37:57,960 --> 00:37:59,959 # Ooh, baby 783 00:37:59,960 --> 00:38:03,959 # Oh, I won't ask for much this Christmas 784 00:38:03,960 --> 00:38:06,959 # I won't even wish for snow 785 00:38:06,960 --> 00:38:09,959 # I'm just gonna keep on waiting 786 00:38:09,960 --> 00:38:13,479 # Underneath the mistletoe 787 00:38:13,480 --> 00:38:16,639 # I won't make a list and send it 788 00:38:16,640 --> 00:38:19,959 # To the North Pole for St Nick 789 00:38:19,960 --> 00:38:23,639 # I won't even stay awake... # 790 00:38:23,640 --> 00:38:24,959 Why isn't James here? 791 00:38:24,960 --> 00:38:27,959 Because that moody bastard worked last year. 792 00:38:27,960 --> 00:38:29,999 I think I should be exempt cos I don't work front of house. 793 00:38:30,000 --> 00:38:31,959 I think I should be exempt 794 00:38:31,960 --> 00:38:33,959 because I've been working really hard lately. 795 00:38:33,960 --> 00:38:35,959 Erm, no, you haven't. Oh, yes, I have. 796 00:38:35,960 --> 00:38:37,800 Have you seen these nails? Come on. 797 00:38:37,911 --> 00:38:39,959 Who's first? 798 00:38:39,960 --> 00:38:41,010 You. 799 00:38:42,960 --> 00:38:44,160 Yes! 800 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 SHE SQUEALS Oh! 801 00:38:50,911 --> 00:38:52,959 Oh! Yay! 802 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 It's so unfair. 803 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 I had no idea you were such a good cook. 804 00:39:03,160 --> 00:39:05,959 You really are a great manager. 805 00:39:05,960 --> 00:39:07,959 SHE LAUGHS 806 00:39:07,960 --> 00:39:09,959 Even if, very occasionally, 807 00:39:09,960 --> 00:39:12,010 I do need pushing in the right direction. 808 00:39:13,960 --> 00:39:15,010 Well... 809 00:39:15,960 --> 00:39:18,010 ..we all need a bit of direction sometimes. 810 00:39:18,960 --> 00:39:20,959 Maybe. 811 00:39:20,960 --> 00:39:21,999 I just can't believe this food. 812 00:39:22,000 --> 00:39:23,959 Where did you learn to cook like that? 813 00:39:23,960 --> 00:39:25,959 I came from a big family of boys, 814 00:39:25,960 --> 00:39:28,799 and me mam needed some help so, you know... 815 00:39:28,800 --> 00:39:30,799 And besides, I love it. 816 00:39:30,800 --> 00:39:31,959 Do you? 817 00:39:31,960 --> 00:39:33,959 Absolutely. I think there's nothing nicer 818 00:39:33,960 --> 00:39:34,959 than being able to cook for someone. 819 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Charlie, you old romantic! 820 00:39:40,960 --> 00:39:44,960 D'you know? I don't think anyone has ever cooked me dinner. 821 00:39:45,960 --> 00:39:48,480 Really? Mm. They've always taken me out. 822 00:39:49,960 --> 00:39:51,959 Not even Christmas dinner? 823 00:39:51,960 --> 00:39:54,959 I hate Christmas. I got married on Christmas Day, 824 00:39:54,960 --> 00:39:56,959 and we all know how well that turned out. 825 00:39:56,960 --> 00:39:58,959 I'm sorry. 826 00:39:58,960 --> 00:40:00,959 No, no, don't be. 827 00:40:00,960 --> 00:40:02,010 Some of us are just... 828 00:40:02,960 --> 00:40:04,640 ..born to be unhappy. 829 00:40:06,960 --> 00:40:08,959 Well, situations change. 830 00:40:08,960 --> 00:40:10,160 Not for me. 831 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 People can surprise you. 832 00:40:14,960 --> 00:40:16,010 Even the... 833 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 ..hardest nut will crack in the end. 834 00:40:22,960 --> 00:40:24,959 Do you really think so? 835 00:40:24,960 --> 00:40:26,010 I know so. 836 00:40:27,960 --> 00:40:30,310 It's just a question of hitting the right spot. 837 00:40:34,960 --> 00:40:36,010 Right. 838 00:40:38,960 --> 00:40:40,959 Ah, hello! 839 00:40:40,960 --> 00:40:42,959 Would you like some help bringing in the food? 840 00:40:42,960 --> 00:40:44,959 Erm, yes. SHE CLEARS HER THROAT 841 00:40:44,960 --> 00:40:48,960 James, that is a very good idea. 842 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 CAR APPROACHES 843 00:41:07,320 --> 00:41:09,130 Eugene. Thanks for coming to meet me. 844 00:41:10,960 --> 00:41:12,959 Tony, Tony, Tony. 845 00:41:12,960 --> 00:41:15,959 What a bother. I cannot believe it. 846 00:41:15,960 --> 00:41:18,639 When Sergei says he's homeless, he needs a room, 847 00:41:18,640 --> 00:41:20,959 I take him at his word. I can only apologise. 848 00:41:20,960 --> 00:41:22,959 I had no idea. 849 00:41:22,960 --> 00:41:24,959 Well, there's no need to apologise. 850 00:41:24,960 --> 00:41:26,959 But, Tony, I feel dreadful. 851 00:41:26,960 --> 00:41:28,959 I've put your hotel in jeopardy. 852 00:41:28,960 --> 00:41:30,959 Drugs. HE FLAPS LIPS 853 00:41:30,960 --> 00:41:32,010 Messy things. 854 00:41:33,960 --> 00:41:35,959 Like I say. There's no need, Eugene. 855 00:41:35,960 --> 00:41:36,999 I know. 856 00:41:37,000 --> 00:41:39,959 But I'd like us still to be friends. 857 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 Well, of course. 858 00:41:43,960 --> 00:41:45,479 Cigarette? 859 00:41:45,480 --> 00:41:48,159 No, I haven't smoked in a while. 860 00:41:48,160 --> 00:41:49,960 Tony. 861 00:41:50,960 --> 00:41:52,480 Now you're offending me. 862 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 HE COUGHS 863 00:42:16,960 --> 00:42:18,959 It's been a while. 864 00:42:18,960 --> 00:42:20,479 I can see that. 865 00:42:20,480 --> 00:42:23,959 Smoking is a young man's game. 866 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 And you seem to have lost your touch. 867 00:42:29,960 --> 00:42:34,960 MUSIC: 'Chestnuts Roasting On An Open Fire' by Tony Bennett 868 00:42:43,960 --> 00:42:47,959 # Although it's been said 869 00:42:47,960 --> 00:42:52,639 # Many times, many ways 870 00:42:52,640 --> 00:42:56,959 # Merry Christmas 871 00:42:56,960 --> 00:43:00,960 # To you. # 872 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 # I wish it could be Christmas every day... # 873 00:43:13,960 --> 00:43:17,159 CHATTER 874 00:43:17,160 --> 00:43:18,960 SHE GIGGLES 875 00:43:23,960 --> 00:43:26,319 This all looks fantastic, eh? 876 00:43:26,320 --> 00:43:28,959 I know, I can't quite believe it. You did an amazing job, Charlie. 877 00:43:28,960 --> 00:43:31,159 Well, it's not down to me. It's Rebecca's doing. 878 00:43:31,160 --> 00:43:32,959 Really? Yep. 879 00:43:32,960 --> 00:43:35,959 She doesn't look like a woman who is familiar with an oven. 880 00:43:35,960 --> 00:43:36,959 I know what you mean. 881 00:43:36,960 --> 00:43:40,639 OK, ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 882 00:43:40,640 --> 00:43:41,959 I know you're about to get tucked in, 883 00:43:41,960 --> 00:43:43,959 but just bear with me for one second. 884 00:43:43,960 --> 00:43:46,959 I want to propose a toast, but first of all, 885 00:43:46,960 --> 00:43:50,159 I'd like to just thank you all on behalf of the management 886 00:43:50,160 --> 00:43:51,959 for what has been a great year. 887 00:43:51,960 --> 00:43:53,959 You've all worked really hard, 888 00:43:53,960 --> 00:43:55,639 so big round of applause to yourselves. 889 00:43:55,640 --> 00:43:57,960 THEY APPLAUD AND CHEER 890 00:43:58,911 --> 00:44:00,959 Thank you, all. 891 00:44:00,960 --> 00:44:03,959 And secondly, I would like to propose a toast 892 00:44:03,960 --> 00:44:04,999 to Rebecca. 893 00:44:05,000 --> 00:44:06,959 You creeping bastard! 894 00:44:06,960 --> 00:44:07,959 LAUGHTER 895 00:44:07,960 --> 00:44:10,159 You've worked so hard, getting all this together in there. 896 00:44:10,160 --> 00:44:12,959 It's one of the best Christmas dinners I'm ever gonna tuck into. 897 00:44:12,960 --> 00:44:15,799 Looks fantastic, so thank you very much. 898 00:44:15,800 --> 00:44:16,959 And let's all charge our glasses 899 00:44:16,960 --> 00:44:18,959 and toast Rebecca. 900 00:44:18,960 --> 00:44:19,959 To Rebecca! 901 00:44:19,960 --> 00:44:21,959 ALL: To Rebecca! 902 00:44:21,960 --> 00:44:23,959 Thank you, everyone. Thank you, Charlie. 903 00:44:23,960 --> 00:44:25,959 I just wanna say, I didn't actually... 904 00:44:25,960 --> 00:44:27,639 You're being modest. You were great. 905 00:44:27,640 --> 00:44:29,959 We wouldn't have even had a Christmas party 906 00:44:29,960 --> 00:44:31,959 if it wasn't for you, so thanks again. 907 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 APPLAUSE AND CHEERING 908 00:44:38,960 --> 00:44:40,010 SHE MOUTHS 909 00:44:46,960 --> 00:44:48,800 HE SIGHS 910 00:44:55,960 --> 00:44:57,640 HE GROANS 911 00:45:08,960 --> 00:45:11,960 MUFFLED CELEBRATIONS 912 00:45:19,960 --> 00:45:22,959 Hi, losers! Hi! 913 00:45:22,960 --> 00:45:24,319 SHE GIGGLES 914 00:45:24,320 --> 00:45:26,959 Oh, dear. Are you on your own? 915 00:45:26,960 --> 00:45:28,959 If you've come here to gloat, 916 00:45:28,960 --> 00:45:30,010 I am not in the mood. 917 00:45:31,000 --> 00:45:32,959 Now, where is your Christmas spirit? 918 00:45:32,960 --> 00:45:33,959 It's February. 919 00:45:33,960 --> 00:45:36,959 Well, try telling that to everyone downstairs. 920 00:45:36,960 --> 00:45:37,959 How's it going down there? 921 00:45:37,960 --> 00:45:40,959 It's fabulous. Everyone's having such an amazing time. 922 00:45:40,960 --> 00:45:43,799 Oh, leave me alone. I don't wanna hear about it. 923 00:45:43,800 --> 00:45:44,959 From one fairy to another, 924 00:45:44,960 --> 00:45:46,959 it's quite boring without you, actually. 925 00:45:46,960 --> 00:45:47,999 Really? 926 00:45:48,000 --> 00:45:50,959 Yeah. I brought you this. 927 00:45:50,960 --> 00:45:52,959 Mm! 928 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 That's very kind of you. Yeah, well. 929 00:45:57,960 --> 00:46:00,959 Mm! This pudding is delicious. 930 00:46:00,960 --> 00:46:02,959 Rebecca made it. 931 00:46:02,960 --> 00:46:03,959 Really? 932 00:46:03,960 --> 00:46:05,959 I don't believe her, either. 933 00:46:05,960 --> 00:46:07,640 THEY GIGGLE 934 00:46:21,480 --> 00:46:23,639 Excuse me. 935 00:46:23,640 --> 00:46:25,960 I'm really sorry about yesterday. 936 00:46:25,961 --> 00:46:27,959 Don't worry about it. 937 00:46:27,960 --> 00:46:29,959 As long as it's sorted. 938 00:46:29,960 --> 00:46:30,959 Oh, yeah, it's sorted. 939 00:46:30,960 --> 00:46:32,959 Good. Merry Christmas. 940 00:46:32,960 --> 00:46:34,960 Thank you. You too. 941 00:46:35,960 --> 00:46:37,960 And you look lovely. Thank you. 942 00:46:46,960 --> 00:46:49,319 You all right, mate? Yeah, fine. 943 00:46:49,320 --> 00:46:50,959 You don't look fine to me. 944 00:46:50,960 --> 00:46:53,159 Nah, trust me, man. I'm good. 945 00:46:53,160 --> 00:46:55,960 Yeah. You look like you're in a little bit of pain. 946 00:46:57,960 --> 00:47:01,959 What was it? Kidneys, ribs and save the face? 947 00:47:01,960 --> 00:47:03,959 Yeah, something like that. 948 00:47:03,960 --> 00:47:05,479 You should get yourself checked out, 949 00:47:05,480 --> 00:47:07,159 just in case they've done any serious damage. 950 00:47:07,160 --> 00:47:09,959 Nah, I'm fine. Anyway, it's nothing I didn't deserve. 951 00:47:09,960 --> 00:47:11,959 Nobody deserves a beating like that. 952 00:47:11,960 --> 00:47:13,799 I've been such an idiot. 953 00:47:13,800 --> 00:47:15,959 No, you haven't. Yeah, I have. 954 00:47:15,960 --> 00:47:17,999 I've made some stupid decisions in the past, 955 00:47:18,000 --> 00:47:20,959 but this was about the worst. 956 00:47:20,960 --> 00:47:22,959 Now you're just being hard on yourself. 957 00:47:22,960 --> 00:47:24,010 No, I'm not. 958 00:47:25,000 --> 00:47:28,319 All the mistakes I made before were sort of, you know, 959 00:47:28,320 --> 00:47:29,959 innocent. 960 00:47:29,960 --> 00:47:31,959 This time, I knew exactly what I was letting myself in for, 961 00:47:31,960 --> 00:47:34,479 but I went ahead and did it anyway. 962 00:47:34,480 --> 00:47:35,959 Wanted the money. 963 00:47:35,960 --> 00:47:36,959 Wanted the cut. 964 00:47:36,960 --> 00:47:39,960 You know, I wanted to win that stupid bloody award. 965 00:47:40,960 --> 00:47:43,639 I put myself before the hotel, Charlie. 966 00:47:43,640 --> 00:47:45,159 You can say what you like about this place, 967 00:47:45,160 --> 00:47:46,959 but I've worked here for over ten years 968 00:47:46,960 --> 00:47:48,959 and it's always looked after me. 969 00:47:48,960 --> 00:47:51,959 Fed my family, funded my retirement. 970 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 I so nearly just pissed it all away. 971 00:47:54,960 --> 00:47:56,959 We all make mistakes, mate. 972 00:47:56,960 --> 00:47:58,959 But some of us are too old to still be making them. 973 00:47:58,960 --> 00:48:01,959 That just means that the payback's a little bit more painful. 974 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 Yeah, tell me something I don't know. 975 00:48:06,480 --> 00:48:07,960 Wait here. 976 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 CHEERING AND LAUGHING 977 00:48:15,960 --> 00:48:18,959 I've taken the liberty of swiping one of... 978 00:48:18,960 --> 00:48:20,100 Gino's finest cognacs. 979 00:48:21,960 --> 00:48:26,479 This will help dull the pain. Is that 1796 Napoleon Cognac? 980 00:48:26,480 --> 00:48:29,479 No, it's not quite �750 a shot, 981 00:48:29,480 --> 00:48:30,960 but it ain't far off. 982 00:48:33,960 --> 00:48:35,959 Well, he is gonna be furious. 983 00:48:35,960 --> 00:48:37,999 I don't think he's gonna notice. 984 00:48:38,000 --> 00:48:39,959 He's in bits. 985 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 Cheers. Cheers. 986 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 That's good cognac, isn't it? 987 00:48:48,960 --> 00:48:51,479 I'll leave that with you. That's very nice of you. 988 00:48:51,480 --> 00:48:52,960 Top man. 989 00:48:55,960 --> 00:48:58,159 It's Christmas Eve, 990 00:48:58,160 --> 00:49:01,319 and the snow is falling. 991 00:49:01,320 --> 00:49:03,480 You know, deep and crispy Steven. 992 00:49:04,960 --> 00:49:08,959 And I'm looking in every shop in Salamanca 993 00:49:08,960 --> 00:49:11,159 for the little car that he wants. 994 00:49:11,160 --> 00:49:13,960 At last, I found it. 995 00:49:14,960 --> 00:49:16,100 And it was worth it, eh? 996 00:49:16,960 --> 00:49:18,959 Because Christmas morning, 997 00:49:18,960 --> 00:49:21,159 when he opened his present, 998 00:49:21,160 --> 00:49:24,960 and his tiny little hand picked up the car... 999 00:49:26,480 --> 00:49:28,960 ..he looked at me and he said something. 1000 00:49:30,960 --> 00:49:32,960 "Thank you, Papa." JACKIE SOBS 1001 00:49:35,960 --> 00:49:37,010 "Papa." 1002 00:49:37,960 --> 00:49:39,959 He said that word. 1003 00:49:39,960 --> 00:49:40,999 "Papa." 1004 00:49:41,000 --> 00:49:43,959 That's the first time he ever said it. 1005 00:49:43,960 --> 00:49:45,959 And the last time, as well. 1006 00:49:45,960 --> 00:49:47,959 Because I haven't seen him since. 1007 00:49:47,960 --> 00:49:49,960 SHE GASPS "Papa." 1008 00:49:50,960 --> 00:49:52,960 "Papa." 1009 00:49:53,960 --> 00:49:55,639 How old's little Gino now? 1010 00:49:55,640 --> 00:49:57,960 26. THEY LAUGH 1011 00:49:59,960 --> 00:50:01,959 What? What? 1012 00:50:01,960 --> 00:50:03,639 Every year, you tell that story, 1013 00:50:03,640 --> 00:50:05,959 and every year, it gets more and more embellished. 1014 00:50:05,960 --> 00:50:07,959 Whoever heard of it snowing in Salamanca? 1015 00:50:07,960 --> 00:50:09,959 THEY LAUGH 1016 00:50:09,960 --> 00:50:11,959 You bastards. 1017 00:50:11,960 --> 00:50:14,000 Where's your feelings? Insensitive. 1018 00:50:14,001 --> 00:50:17,959 'Our Christmas may well be in February, 1019 00:50:17,960 --> 00:50:20,959 'but the feelings, the end-of-year sentiment, are still the same. 1020 00:50:20,960 --> 00:50:23,010 'It's a time when we like to get together... 1021 00:50:23,960 --> 00:50:27,959 '..a time for reflection and resolution. 1022 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 'When we learn that, sometimes, pride comes before a fall. 1023 00:50:33,960 --> 00:50:35,799 'Where we learn that some people 1024 00:50:35,800 --> 00:50:37,959 'aren't quite who we thought they were.' 1025 00:50:37,960 --> 00:50:39,010 So, Anna... 1026 00:50:39,960 --> 00:50:42,959 ..rumour has it you got the scoop on Aiden Spencer. 1027 00:50:42,960 --> 00:50:44,159 How much did you get for the story? 1028 00:50:44,160 --> 00:50:46,959 I didn't sell it, actually. 1029 00:50:46,960 --> 00:50:48,010 Really? 1030 00:50:48,960 --> 00:50:52,480 I just thought it was a little bit mean. 1031 00:50:56,960 --> 00:50:58,959 'And sometimes we find that, 1032 00:50:58,960 --> 00:51:00,959 'just when we think we have our world in order, 1033 00:51:00,960 --> 00:51:02,959 'we know what we're doing and where we're going, 1034 00:51:02,960 --> 00:51:05,640 'life throws us one of its little surprises.' 1035 00:51:09,000 --> 00:51:11,960 I'm sorry. I didn't realise this room was occupied. 1036 00:51:50,960 --> 00:51:52,960 Subtitles by accessibility@itv.com 1037 00:51:53,010 --> 00:51:57,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.