Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,960
'Every business has its seasons.
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,960
'Its periods of slack,
its downtime.'
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,959
MUSIC: 'Merry Xmas Everybody'
by Slade
4
00:00:19,960 --> 00:00:22,959
'And its periods where it's rushed
off its well-polished feet.
5
00:00:22,960 --> 00:00:26,959
'In the hotel community,
Christmas is all work and no play.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
'While the rest of you
are letting your hair down,
7
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
'celebrating the season
of goodwill to all men...
8
00:00:32,641 --> 00:00:34,959
'..we are, to put it bluntly,
9
00:00:34,960 --> 00:00:36,959
'working our bollocks off.
10
00:00:36,960 --> 00:00:40,639
'Our Christmas and New Year
are spent at your beck and call,
11
00:00:40,640 --> 00:00:41,960
'organising your parties...
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,960
'..delivering your presents...
13
00:00:48,160 --> 00:00:51,639
'..seeing that your season
goes with a swing.
14
00:00:51,640 --> 00:00:54,959
'Santa doesn't come down our chimney
until later the following year.'
15
00:00:54,960 --> 00:00:55,959
MAN PANTS
16
00:00:55,960 --> 00:00:59,320
'So, while you're still sweating off
all those mince pies...
17
00:01:00,960 --> 00:01:04,639
'..February is our time
to get festive.'
18
00:01:04,640 --> 00:01:06,960
CLAPPING AND CHEERING
19
00:01:08,960 --> 00:01:11,959
'And we tend to grab
the bull by the horns,
20
00:01:11,960 --> 00:01:14,130
'the bottle by its neck,
and down it in one.'
21
00:02:28,960 --> 00:02:30,010
All right, Tony?
22
00:02:30,011 --> 00:02:31,999
Late night?
23
00:02:32,000 --> 00:02:33,959
You could say that.
24
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
A good night at the Hotel Awards?
25
00:02:36,960 --> 00:02:38,639
Not particularly, no.
26
00:02:38,640 --> 00:02:39,959
Let's see it, then.
27
00:02:39,960 --> 00:02:41,959
What?
The award.
28
00:02:41,960 --> 00:02:43,959
Don't, Charlie.
I'm really not in the mood.
29
00:02:43,960 --> 00:02:45,959
Come on.
What tiny little piece of tinny crap
30
00:02:45,960 --> 00:02:47,340
did they give you this year?
31
00:02:47,960 --> 00:02:49,800
I didn't win.
32
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
You always win.
Well, not this year.
33
00:02:53,960 --> 00:02:55,010
Who did?
34
00:02:56,320 --> 00:02:57,959
Prat from the Fitzwilliam.
35
00:02:57,960 --> 00:02:59,959
Jasper won Concierge of the Year?
36
00:02:59,960 --> 00:03:01,959
All right, all right, not so loud.
37
00:03:01,960 --> 00:03:03,319
Guess who else won.
Go on.
38
00:03:03,320 --> 00:03:05,639
Yay!
39
00:03:05,640 --> 00:03:06,959
I had him crowing in my ear
40
00:03:06,960 --> 00:03:08,959
like a Spanish cockerel
all last night.
41
00:03:08,960 --> 00:03:10,959
At last.
42
00:03:10,960 --> 00:03:13,799
At last, after all these years.
43
00:03:13,800 --> 00:03:15,959
Finally, my genius
has been recognised.
44
00:03:15,960 --> 00:03:19,959
Gino Primirola, Barman of the Year.
45
00:03:19,960 --> 00:03:20,959
I'm on top of the world,
46
00:03:20,960 --> 00:03:24,959
like Kate Winslet in
that film about the boat.
47
00:03:24,960 --> 00:03:25,959
Wind in my hair...
48
00:03:25,960 --> 00:03:27,959
Leonardo DiCaprio
wrapped around your waist.
49
00:03:27,960 --> 00:03:29,959
Dead people floating in the water.
50
00:03:29,960 --> 00:03:32,959
Congratulations.
You must be over the moon.
51
00:03:32,960 --> 00:03:33,959
And the bloody sun.
52
00:03:33,960 --> 00:03:35,959
I can't wait to hear Rebecca's face
53
00:03:35,960 --> 00:03:38,610
when I tell her she has
Barman of the Year on her staff.
54
00:03:38,611 --> 00:03:40,959
You think I should keep
the sunglasses?
55
00:03:40,960 --> 00:03:42,959
Oh, yes. Definitely.
56
00:03:42,960 --> 00:03:45,960
Rebecca will understand.
You know, big star like you.
57
00:03:47,960 --> 00:03:50,479
I know congratulations are in order,
Gino,
58
00:03:50,480 --> 00:03:52,959
but I don't think the sunglasses
are strictly necessary.
59
00:03:52,960 --> 00:03:54,959
LAUGHTER
There are no paparazzi in here.
60
00:03:54,960 --> 00:03:56,999
Talking of which,
we've got a very special guest
61
00:03:57,000 --> 00:03:58,959
staying at the hotel
the next two days.
62
00:03:58,960 --> 00:04:01,959
He is plugging his new film,
and it's Aiden Spencer.
63
00:04:01,960 --> 00:04:04,959
No, not the Aiden Spencer, the...
Sex addict.
64
00:04:04,960 --> 00:04:05,999
Oscar-winning actor.
The very same.
65
00:04:06,000 --> 00:04:07,959
Is he really a sex addict?
I've no idea,
66
00:04:07,960 --> 00:04:10,959
but isn't that what they call men
nowadays who get lots of action?
67
00:04:10,960 --> 00:04:13,959
They call them "lucky bastards".
Or, indeed, just guests.
68
00:04:13,960 --> 00:04:16,639
His personal life has got nothing
to do with any of us.
69
00:04:16,640 --> 00:04:18,959
I'd also like to say
sad commiserations to Tony.
70
00:04:18,960 --> 00:04:20,959
You've been London's
Concierge of the Year
71
00:04:20,960 --> 00:04:22,959
every year since I can remember,
72
00:04:22,960 --> 00:04:25,479
so it's nice of you to give others
a chance for a change.
73
00:04:25,480 --> 00:04:26,959
Just make sure you get it again
next year.
74
00:04:26,960 --> 00:04:29,959
Right, that's it. Thank you.
75
00:04:29,960 --> 00:04:30,959
Oh, Christmas.
76
00:04:30,960 --> 00:04:33,959
I'm sorry to have to tell you that
I'm cancelling it this year.
77
00:04:33,960 --> 00:04:35,959
What?
Cancelling Christmas?
78
00:04:35,960 --> 00:04:37,159
Well, the message from above
is that,
79
00:04:37,160 --> 00:04:39,959
since so much stock goes missing
at the staff party,
80
00:04:39,960 --> 00:04:41,959
they want to do away with it
altogether.
81
00:04:41,960 --> 00:04:43,959
No Santa?
No, Gino.
82
00:04:43,960 --> 00:04:46,959
It's a ridiculous idea, celebrating
Christmas in February anyway.
83
00:04:46,960 --> 00:04:48,959
Just cos that's when
we can celebrate it,
84
00:04:48,960 --> 00:04:50,959
it doesn't mean we should.
85
00:04:50,960 --> 00:04:51,959
Can't you override head office?
86
00:04:51,960 --> 00:04:53,640
Not really.
87
00:04:57,960 --> 00:05:00,959
Oh, come on! Get along, everyone.
88
00:05:00,960 --> 00:05:01,959
Haven't you got work to do?
89
00:05:01,960 --> 00:05:03,959
Thank you.
90
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
THEY MUTTER
91
00:05:09,911 --> 00:05:13,959
Don't you think
you've been a little bit harsh?
92
00:05:13,960 --> 00:05:16,159
Charlie, I haven't
cancelled Christmas.
93
00:05:16,160 --> 00:05:18,959
I've cancelled the staff party,
where we pretend it's Christmas.
94
00:05:18,960 --> 00:05:20,959
We really look forward to the party.
95
00:05:20,960 --> 00:05:22,959
I'm sorry, Charlie.
96
00:05:22,960 --> 00:05:25,959
The CEO's rules.
97
00:05:25,960 --> 00:05:27,959
I can't believe she'd cancel
the Christmas party.
98
00:05:27,960 --> 00:05:29,959
Don't you think we should
do something?
99
00:05:29,960 --> 00:05:30,959
Like what?
100
00:05:30,960 --> 00:05:32,959
I don't know. Like work to rule.
101
00:05:32,960 --> 00:05:35,959
I'm sorry. Did I fall asleep
and wake up in the '70s?
102
00:05:35,960 --> 00:05:36,959
Trade unionism is dead, Jackie.
103
00:05:36,960 --> 00:05:39,959
An Iron Lady came along and killed
it. We're all capitalists now.
104
00:05:39,960 --> 00:05:41,319
You're such a cynic, James.
105
00:05:41,320 --> 00:05:42,959
Christmas is the only time of year
106
00:05:42,960 --> 00:05:45,959
that we get to let our hair down,
and she's taken that away from us.
107
00:05:45,960 --> 00:05:47,959
All right, fair point.
108
00:05:47,960 --> 00:05:51,959
I can get my girls to work to rule
at the drop of a hat.
109
00:05:51,960 --> 00:05:53,959
So? What do you think?
110
00:05:53,960 --> 00:05:56,959
No late-night calls on reception.
No keeping the restaurant open.
111
00:05:56,960 --> 00:05:59,159
No turning up to Rebecca's
daily lectures.
112
00:05:59,160 --> 00:06:00,959
No, we couldn't go that far.
113
00:06:00,960 --> 00:06:02,959
I don't see it written down
in my little old contract.
114
00:06:02,960 --> 00:06:05,319
Yeah! All for one and one for all!
115
00:06:05,320 --> 00:06:07,959
Yay!
Oh, God, the peasants are revolting!
116
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
Oh, come on, James...
117
00:06:09,961 --> 00:06:14,479
You're not still thinking about
that award, are you?
118
00:06:14,480 --> 00:06:16,959
Nah. No, it's not the award.
119
00:06:16,960 --> 00:06:18,959
It's my reputation, you know?
120
00:06:18,960 --> 00:06:19,959
My credibility.
121
00:06:19,960 --> 00:06:22,799
Talk about the younger generation
nipping at your heels.
122
00:06:22,800 --> 00:06:23,959
D'you know how old Jasper is?
Go on.
123
00:06:23,960 --> 00:06:26,479
27. Twenty-bloody-seven years old.
124
00:06:26,480 --> 00:06:28,639
I've got socks older than that.
125
00:06:28,640 --> 00:06:31,959
Listen.
Awards, they don't mean anything.
126
00:06:31,960 --> 00:06:33,959
The judges said that
I was old-fashioned.
127
00:06:33,960 --> 00:06:35,959
That my transport was out of date.
128
00:06:35,960 --> 00:06:36,959
What the bloody hell does that mean?
129
00:06:36,960 --> 00:06:38,959
I don't know.
130
00:06:38,960 --> 00:06:40,959
All about limos these days.
131
00:06:40,960 --> 00:06:42,999
I'm thinking about getting
a different team in.
132
00:06:43,000 --> 00:06:44,959
You are?
133
00:06:44,960 --> 00:06:47,959
Yeah, mates of mates. In fact,
I think they do the Fitzwilliam.
134
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
What, really?
Yeah, Russians.
135
00:06:49,961 --> 00:06:53,959
Don't open the door
to favour the Russians, mate.
136
00:06:53,960 --> 00:06:57,959
They are fine. I mean, you don't
know what you're talking about.
137
00:06:57,960 --> 00:06:59,959
Look around you, Charlie.
They're all over town.
138
00:06:59,960 --> 00:07:02,959
They've got chunks of the West End,
Mayfair, Knightsbridge all sewn up.
139
00:07:02,960 --> 00:07:05,959
They've got banks, restaurants,
bars, clubs.
140
00:07:05,960 --> 00:07:07,959
In fact, they are the future.
141
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
Maybe.
Maybe?
142
00:07:11,000 --> 00:07:12,959
You watch too many films, Charlie.
143
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
Just stay out of it.
144
00:07:27,960 --> 00:07:29,010
Sir.
145
00:07:30,640 --> 00:07:31,959
ANNA GASPS
146
00:07:31,960 --> 00:07:32,959
Oh, my God. Don't look now,
147
00:07:32,960 --> 00:07:34,959
but it's a real-life movie star
at 40 paces.
148
00:07:34,960 --> 00:07:36,799
Oh, shit! Sorry.
149
00:07:36,800 --> 00:07:37,960
Sorry.
150
00:07:38,960 --> 00:07:40,959
Oh, my God! What should I do?
151
00:07:40,960 --> 00:07:42,959
What should I do?
Just act natural.
152
00:07:42,960 --> 00:07:44,959
Just act natural.
OK.
153
00:07:44,960 --> 00:07:46,959
Just act natural.
Ink on your face.
154
00:07:46,960 --> 00:07:48,959
Ink on your face!
Oh, my God!
155
00:07:48,960 --> 00:07:50,640
SHE SQUEALS
156
00:07:50,641 --> 00:07:53,479
Morning, Mr Spencer. Can I just say,
157
00:07:53,480 --> 00:07:55,959
what a pleasure it is
to have you here at the hotel?
158
00:07:55,960 --> 00:07:57,959
Another day, another junket.
159
00:07:57,960 --> 00:08:00,959
So we have the Alexandria Suite
for today and tomorrow.
160
00:08:00,960 --> 00:08:01,959
That's correct.
161
00:08:01,960 --> 00:08:03,959
And...
Get on with it!
162
00:08:03,960 --> 00:08:05,640
SHE LAUGHS NERVOUSLY
163
00:08:05,911 --> 00:08:07,959
HE SIGHS
Right.
164
00:08:07,960 --> 00:08:11,799
So, here is a list
of the journalists coming.
165
00:08:11,800 --> 00:08:13,959
They can wait down here,
then you can send them up
166
00:08:13,960 --> 00:08:15,959
one at a time,
at half-hourly intervals.
167
00:08:15,960 --> 00:08:18,959
It's very important that
we don't keep Mr Spencer waiting.
168
00:08:18,960 --> 00:08:20,959
He is a very busy man.
169
00:08:20,960 --> 00:08:22,010
Of course he is.
170
00:08:23,960 --> 00:08:25,479
Key?
171
00:08:25,480 --> 00:08:26,959
Oh, sorry!
172
00:08:26,960 --> 00:08:28,010
Sorry...
173
00:08:32,960 --> 00:08:34,959
Mr Spencer, can I just say
174
00:08:34,960 --> 00:08:36,999
how much I loved you in...
Don't look at me...
175
00:08:37,000 --> 00:08:38,960
when you talk to me.
176
00:08:39,960 --> 00:08:41,010
This way.
177
00:08:41,011 --> 00:08:44,959
Where are the staff?
The place is deserted.
178
00:08:44,960 --> 00:08:46,639
I think it's something
to do with the party.
179
00:08:46,640 --> 00:08:47,959
And why would that be the case?
180
00:08:47,960 --> 00:08:49,959
It wasn't a very popular decision.
181
00:08:49,960 --> 00:08:51,959
I'm the manager of a hotel, Charlie.
182
00:08:51,960 --> 00:08:53,959
I make lots of decisions
that aren't popular.
183
00:08:53,960 --> 00:08:54,959
If I wanted to be popular,
184
00:08:54,960 --> 00:08:57,639
I'd have joined a girl band
and had my breasts done.
185
00:08:57,640 --> 00:08:59,639
It's just good for staff morale,
that's all.
186
00:08:59,640 --> 00:09:02,290
So what are you saying?
That I lack the common touch?
187
00:09:03,160 --> 00:09:05,959
OK, well, if you're so
with the people, Charlie,
188
00:09:05,960 --> 00:09:07,959
you can help me with
this maintenance check.
189
00:09:07,960 --> 00:09:10,959
That way, on the way round, you can
say hello to everyone in the hotel.
190
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
Excellent. Can't wait.
191
00:09:15,480 --> 00:09:18,959
Oh! That Aiden Spencer
is a nightmare.
192
00:09:18,960 --> 00:09:20,959
First, the room was too cold.
193
00:09:20,960 --> 00:09:21,959
Then the lights were too bright.
194
00:09:21,960 --> 00:09:24,159
He didn't like the curtains,
and then he asked me to leave
195
00:09:24,160 --> 00:09:27,479
and demanded one of the chambermaids
finish showing him around the room.
196
00:09:27,480 --> 00:09:29,959
And... looks like
he's had work done.
197
00:09:29,960 --> 00:09:31,959
SHE GASPS
Oh, God, how dreadful.
198
00:09:31,960 --> 00:09:34,960
I hate vanity in a man.
I know what you mean.
199
00:09:36,960 --> 00:09:39,960
Anyway, I am off on a break now.
200
00:09:40,960 --> 00:09:43,959
But... But hang on.
No, cos I need you.
201
00:09:43,960 --> 00:09:45,959
If we're gonna work to rule,
we should mean it. And besides,
202
00:09:45,960 --> 00:09:48,959
I'm entitled to half an hour every
four hours. So I'm taking it.
203
00:09:48,960 --> 00:09:50,960
PHONE RINGS
204
00:09:52,480 --> 00:09:54,960
HE WHISTLES
Oh!
205
00:09:55,960 --> 00:09:57,639
Hello. Reception.
206
00:09:57,640 --> 00:09:59,959
Oh, hello, Miss Scott.
How's Mr Spencer?
207
00:09:59,960 --> 00:10:02,799
'Not very happy. Can you help?'
Yes, of course, Miss Scott.
208
00:10:02,800 --> 00:10:04,159
Erm, different mineral water?
209
00:10:04,160 --> 00:10:05,959
That's strictly a room service...
210
00:10:05,960 --> 00:10:07,959
'Can't you see to it?'
No...
211
00:10:07,960 --> 00:10:09,799
'It's of paramount importance...'
OK, OK.
212
00:10:09,800 --> 00:10:10,959
Yes. No, it's fine.
I'll make the call.
213
00:10:10,960 --> 00:10:12,639
'Thank you.'
All right.
214
00:10:12,640 --> 00:10:14,959
Anything else I can help you with?
'Just follow the instructions.'
215
00:10:14,960 --> 00:10:18,800
I'll keep the journalists coming.
Yes, as soon as they get here.
216
00:10:22,891 --> 00:10:28,959
Guy Mellington, The Times.
What was your greatest influence
217
00:10:28,960 --> 00:10:29,959
when making this movie?
218
00:10:29,960 --> 00:10:31,639
Annabel, Daily Mail.
219
00:10:31,640 --> 00:10:32,959
Did you have sex
with the leading lady?
220
00:10:32,960 --> 00:10:34,959
Mm.
221
00:10:34,960 --> 00:10:38,799
Alan Jordan, Guardian. Could you
spell the name of the film?
222
00:10:38,800 --> 00:10:41,159
Hm?
Trish Walker, Sugar Magazine.
223
00:10:41,160 --> 00:10:42,959
Do you wear pants?
224
00:10:42,960 --> 00:10:44,640
No.
SHE GIGGLES
225
00:10:57,911 --> 00:10:59,959
Eugene, I presume?
226
00:10:59,960 --> 00:11:02,959
Tony, hello.
How very nice to meet you.
227
00:11:02,960 --> 00:11:04,959
These are my friends, Andrei, Yuri.
228
00:11:04,960 --> 00:11:06,799
Hello, there.
229
00:11:06,800 --> 00:11:07,960
HE SPEAKS RUSSIAN
230
00:11:08,911 --> 00:11:10,959
Oh, don't mind them.
231
00:11:10,960 --> 00:11:13,959
They are merely, erm,
fashion statement.
232
00:11:13,960 --> 00:11:16,959
Oh, right.
So I hear you need my help?
233
00:11:16,960 --> 00:11:18,959
Erm, not help exactly.
234
00:11:18,960 --> 00:11:21,959
Actually, I've got a little
proposition for you.
235
00:11:21,960 --> 00:11:23,640
Sounds intriguing.
236
00:11:23,911 --> 00:11:25,959
Shall we sit down?
237
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
Absolutely.
238
00:11:28,960 --> 00:11:31,320
So you want limousines?
239
00:11:32,960 --> 00:11:34,959
Well, my transport needs updating.
240
00:11:34,960 --> 00:11:37,799
I was thinking of something along
the lines of the Fitzwilliam.
241
00:11:37,800 --> 00:11:39,959
Ah, the Fitzwilliam.
I've heard it's very impressive.
242
00:11:39,960 --> 00:11:41,959
I like the look of you, Tony.
243
00:11:41,960 --> 00:11:44,959
Thank you very much, Eugene.
So I tell you how it works.
244
00:11:44,960 --> 00:11:45,959
I get you limos, girls...
245
00:11:45,960 --> 00:11:47,959
Erm, no. Don't need girls.
246
00:11:47,960 --> 00:11:50,959
I've got plenty of girls.
All I really need is cars.
247
00:11:50,960 --> 00:11:52,959
Take the guests where they wanna go.
248
00:11:52,960 --> 00:11:54,959
The theatre, out to dinner.
249
00:11:54,960 --> 00:11:56,959
Up and down Bond Street, shopping.
250
00:11:56,960 --> 00:11:58,959
That sort of thing.
So I get you cars.
251
00:11:58,960 --> 00:12:02,319
You get five, I get 25,
and we are all happy.
252
00:12:02,320 --> 00:12:04,959
What, percent?
Of course.
253
00:12:04,960 --> 00:12:06,319
Percent.
254
00:12:06,320 --> 00:12:07,959
Well, I don't know about that.
255
00:12:07,960 --> 00:12:10,959
Look, man, this is what I do
with all my clients.
256
00:12:10,960 --> 00:12:12,959
Take it or leave it.
257
00:12:12,960 --> 00:12:14,639
25 percent?
258
00:12:14,640 --> 00:12:15,959
Look, man, I hate to say this,
259
00:12:15,960 --> 00:12:18,959
but I've taken a look outside,
and you need us.
260
00:12:18,960 --> 00:12:21,999
Your setup here
is a little bit old-fashioned.
261
00:12:22,000 --> 00:12:24,959
This place is, erm,
262
00:12:24,960 --> 00:12:26,640
behind the times.
263
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
No, you're right. You're right.
264
00:12:35,881 --> 00:12:37,959
When could you start?
265
00:12:37,960 --> 00:12:39,159
EUGENE LAUGHS
266
00:12:39,160 --> 00:12:40,960
Well, now.
267
00:12:42,960 --> 00:12:44,959
OK.
268
00:12:44,960 --> 00:12:47,959
Right, my girls are working to rule.
That means no overtime.
269
00:12:47,960 --> 00:12:50,959
We're doing nothing that we don't
absolutely have to do.
270
00:12:50,960 --> 00:12:51,999
We closed promptly
at the end of lunch.
271
00:12:52,000 --> 00:12:54,959
Reception's on a go-slow.
No room service calls.
272
00:12:54,960 --> 00:12:56,959
Excellent.
Has anyone asked Tony?
273
00:12:56,960 --> 00:12:58,959
I think he's busy
with his new business associates.
274
00:12:58,960 --> 00:13:00,959
Really? Who are they?
Russians, I think.
275
00:13:00,960 --> 00:13:03,479
Hope he knows what he's doing.
I'm sure he does.
276
00:13:03,480 --> 00:13:05,959
Which is more than
I can say for Rebecca
277
00:13:05,960 --> 00:13:06,959
because if she's not careful,
278
00:13:06,960 --> 00:13:08,959
she's gonna have
a strike on her hands.
279
00:13:08,960 --> 00:13:10,959
Who's going on strike?
We are.
280
00:13:10,960 --> 00:13:12,959
Because Rebecca's cancelled
the staff party?
281
00:13:12,960 --> 00:13:14,479
Yep.
Don't you think that's extreme?
282
00:13:14,480 --> 00:13:15,959
She's not got any choice
in the matter.
283
00:13:15,960 --> 00:13:17,959
Extreme is not rewarding your staff
284
00:13:17,960 --> 00:13:19,959
for all the hard work
they've done in the year.
285
00:13:19,960 --> 00:13:21,639
BEEPER
It's hardly gonna break the bank.
286
00:13:21,640 --> 00:13:23,959
Well, if you could lay off
lighting the brazier,
287
00:13:23,960 --> 00:13:25,159
you're needed in
the Alexandria Suite.
288
00:13:25,160 --> 00:13:27,960
Don't look at me. I'm on my break.
289
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
Oh!
290
00:13:33,800 --> 00:13:36,960
MUFFLED SHOUTING
291
00:13:37,960 --> 00:13:40,959
Because they smell of dogshit!
292
00:13:40,960 --> 00:13:42,639
And because they make...
GLASS SMASHES
293
00:13:42,640 --> 00:13:44,960
..the place look like
a freaking graveyard!
294
00:13:46,960 --> 00:13:48,959
DOOR OPENS
Hi.
295
00:13:48,960 --> 00:13:49,959
Thank you for coming.
296
00:13:49,960 --> 00:13:52,959
So sorry about the mess.
There's been a bit of an accident.
297
00:13:52,960 --> 00:13:54,639
Yeah, I can see that.
298
00:13:54,640 --> 00:13:55,959
Erm, my fault, of course.
299
00:13:55,960 --> 00:13:57,959
I'm one of those clumsy types.
300
00:13:57,960 --> 00:14:00,159
Right.
I'm always doing this sort of thing.
301
00:14:00,160 --> 00:14:02,959
Poor Mr Spencer.
I don't know how he copes.
302
00:14:02,960 --> 00:14:04,959
Please, madam, leave that.
I'll get housekeeping to sort it.
303
00:14:04,960 --> 00:14:07,959
Thank you.
Anything else I can help you with?
304
00:14:07,960 --> 00:14:09,959
Erm, yes.
305
00:14:09,960 --> 00:14:11,959
Mr Spencer isn't very happy.
Yes.
306
00:14:11,960 --> 00:14:13,959
He says he wants white flowers
in the room.
307
00:14:13,960 --> 00:14:16,159
Thought he didn't like white?
He's changed his mind.
308
00:14:16,160 --> 00:14:18,319
It isn't just a female prerogative,
you know.
309
00:14:18,320 --> 00:14:19,959
Absolutely, Mr Spencer.
310
00:14:19,960 --> 00:14:22,959
So, erm, we would like you
to get some flowers.
311
00:14:22,960 --> 00:14:25,959
Right, sure.
White flowers.
312
00:14:25,960 --> 00:14:27,320
What are those ones I like?
313
00:14:28,480 --> 00:14:29,960
Erm...
314
00:14:30,960 --> 00:14:33,959
Erm... I don't know, Mr Spencer.
315
00:14:33,960 --> 00:14:35,959
Erm, white...
316
00:14:35,960 --> 00:14:38,799
SHE GASPS
Wake up, you dozy tart!
317
00:14:38,800 --> 00:14:40,959
HE GASPS
Lilies.
318
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
White bloody lilies.
319
00:14:43,960 --> 00:14:45,959
Honestly, call yourself a PR?
320
00:14:45,960 --> 00:14:49,960
You couldn't organise a piss-up
at a bloody after-show party.
321
00:14:50,960 --> 00:14:52,959
A bunch of lilies.
322
00:14:52,960 --> 00:14:56,959
And do remember...
to make them white.
323
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
OK.
324
00:15:01,551 --> 00:15:06,159
I tell you, there is something
very odd going on
325
00:15:06,160 --> 00:15:07,959
with that PR woman
and Aiden Spencer.
326
00:15:07,960 --> 00:15:08,959
Really? How odd?
327
00:15:08,960 --> 00:15:10,959
All I heard was smashing glass.
SHE GASPS
328
00:15:10,960 --> 00:15:11,959
She answers the door in tears.
No!
329
00:15:11,960 --> 00:15:13,959
Then he throws water all over her
in front of me.
330
00:15:13,960 --> 00:15:15,959
GASPS
Do you think they're lovers?
331
00:15:15,960 --> 00:15:17,959
Well, it didn't look very loving
to me.
332
00:15:17,960 --> 00:15:20,959
He's clearly very uptight
about something.
333
00:15:20,960 --> 00:15:24,480
So, Mr Movie Star
has something to hide.
334
00:15:24,481 --> 00:15:27,799
They're working to rule, you know.
Who are?
335
00:15:27,800 --> 00:15:30,799
Housekeeping, reception,
the restaurant, the cleaners.
336
00:15:30,800 --> 00:15:32,799
It's just as well the hotel's
only a third full.
337
00:15:32,800 --> 00:15:34,959
They're serious.
Yes, and so am I.
338
00:15:34,960 --> 00:15:36,999
Do they know that
they're all replaceable?
339
00:15:37,000 --> 00:15:39,959
Honestly, look at these.
340
00:15:39,960 --> 00:15:41,959
I think we need new cleaners.
341
00:15:41,960 --> 00:15:43,959
It's very clear that this lot
have not done their job properly.
342
00:15:43,960 --> 00:15:45,959
It's not necessarily on them.
343
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
SHE SCREAMS
What is that?
344
00:15:50,480 --> 00:15:53,159
That's a dead rat.
You're definitely sure it's dead?
345
00:15:53,160 --> 00:15:55,959
Yes, there ain't no heartbeat there.
346
00:15:55,960 --> 00:15:58,640
Get it away from...
Get it away from me!
347
00:15:59,960 --> 00:16:01,959
Not scared of rats, are you?
348
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
No. I'm just not that fond of them,
that's all.
349
00:16:06,960 --> 00:16:08,959
Are you just gonna leave it there?
350
00:16:08,960 --> 00:16:11,010
The cleaners will get rid of it.
It's fine.
351
00:16:11,011 --> 00:16:13,959
Oh, that's the new guy
they're all talking about.
352
00:16:13,960 --> 00:16:15,959
Who?
353
00:16:15,960 --> 00:16:17,010
The pot washer.
354
00:16:18,320 --> 00:16:19,960
He's very handsome.
355
00:16:20,960 --> 00:16:22,799
Not you as well?
356
00:16:22,800 --> 00:16:25,930
Anyway, managers aren't allowed
to fraternise below stairs.
357
00:16:25,931 --> 00:16:30,479
I'm terribly sorry, but we do need
to actually get back to them,
358
00:16:30,480 --> 00:16:32,650
to let them know whether
you will be able to...
359
00:16:36,320 --> 00:16:37,959
ANNA HUMS SUSPICIOUSLY
360
00:16:37,960 --> 00:16:40,959
Oh, fancy bumping into you out here!
361
00:16:40,960 --> 00:16:42,959
ELIZABETH SOBS
Oh, dear. Erm...
362
00:16:42,960 --> 00:16:44,959
Are you OK?
No!
363
00:16:44,960 --> 00:16:47,959
Oh! Oh, right. Erm...
364
00:16:47,960 --> 00:16:48,959
I think maybe you need a drink.
365
00:16:48,960 --> 00:16:51,959
I often find that vodka helps
in these sort of situations.
366
00:16:51,960 --> 00:16:52,959
Come with me.
367
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
Oh, no, I couldn't possibly...
OK, just one then.
368
00:16:59,960 --> 00:17:01,959
You know,
I've worked with some shits.
369
00:17:01,960 --> 00:17:06,799
But he has to be the shittiest shit
of the shits.
370
00:17:06,800 --> 00:17:09,639
"Me, me, me!"
That's all he bloody talks about.
371
00:17:09,640 --> 00:17:10,959
Well, that's actors for you.
372
00:17:10,960 --> 00:17:12,959
I always thought it'd be
a glamorous job.
373
00:17:12,960 --> 00:17:16,959
You know, looking after actors'
personal publicity.
374
00:17:16,960 --> 00:17:18,520
I thought I'd see the world, and...
375
00:17:19,480 --> 00:17:22,959
..all I ever get is shouted at
when things go wrong,
376
00:17:22,960 --> 00:17:25,639
and ignored when things
occasionally go right.
377
00:17:25,640 --> 00:17:27,959
Oh, I just can't believe
he treats you like that.
378
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
He's a sexist and a bully and...
379
00:17:31,960 --> 00:17:33,320
And?
380
00:17:34,960 --> 00:17:36,010
You know what?
381
00:17:36,960 --> 00:17:38,639
Can't get it up.
382
00:17:38,640 --> 00:17:39,959
SHE GASPS
383
00:17:39,960 --> 00:17:41,959
But I thought he had a sex problem?
384
00:17:41,960 --> 00:17:42,959
Yeah, well, that's the problem.
385
00:17:42,960 --> 00:17:44,959
Well, you've just got
to tell everyone.
386
00:17:44,960 --> 00:17:47,959
While risk losing my job? He's
the best client our company has.
387
00:17:47,960 --> 00:17:49,959
If he goes,
everyone else will follow.
388
00:17:49,960 --> 00:17:50,959
You've got to do something.
389
00:17:50,960 --> 00:17:52,959
You've got to stand up to him,
for a start.
390
00:17:52,960 --> 00:17:54,959
I know you're right,
but what's a girl to do?
391
00:17:54,960 --> 00:17:57,959
Well, I'm sure that this girl
can think of something.
392
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
Well, let's drink to that.
393
00:18:03,960 --> 00:18:05,010
Eugh!
394
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
SPEECH DROWNED OUT BY MUSIC
395
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
THEY GIGGLE
Thank you very much.
396
00:18:21,960 --> 00:18:24,799
It sounds like we've got a plan.
397
00:18:24,800 --> 00:18:26,959
THEY GIGGLE
398
00:18:26,960 --> 00:18:28,999
A great plan.
399
00:18:29,000 --> 00:18:30,959
It's in the bathroom?
400
00:18:30,960 --> 00:18:32,959
There's a black bag in the bathroom.
401
00:18:32,960 --> 00:18:33,959
SHE WHISPERS
402
00:18:33,960 --> 00:18:37,030
Now, will you please show me that
picture of Brad Pitt again?
403
00:18:38,960 --> 00:18:40,479
Oh!
404
00:18:40,480 --> 00:18:41,959
THUD
405
00:18:41,960 --> 00:18:43,010
SHE GASPS
406
00:18:55,911 --> 00:18:57,959
HE SPEAKS RUSSIAN
407
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
Tony!
408
00:19:06,960 --> 00:19:08,479
Eugene.
409
00:19:08,480 --> 00:19:10,959
So the cars are working?
410
00:19:10,960 --> 00:19:12,959
Fantastic. Exactly what we wanted.
411
00:19:12,960 --> 00:19:16,959
Good. I have been thinking
about more ways to make money.
412
00:19:16,960 --> 00:19:17,959
Oh, yeah?
413
00:19:17,960 --> 00:19:19,959
And I think you need more trips,
Tony.
414
00:19:19,960 --> 00:19:21,959
Trips?
Yeah, trips.
415
00:19:21,960 --> 00:19:23,959
You know, Stratford.
William Shakespeare.
416
00:19:23,960 --> 00:19:26,159
Oxford, that sort of thing.
The Americans love it.
417
00:19:26,160 --> 00:19:28,799
Really, we've got that covered.
Yeah, I know.
418
00:19:28,800 --> 00:19:31,960
But I think we should start using
my people. So much simpler.
419
00:19:32,960 --> 00:19:34,959
Really, there is no need.
420
00:19:34,960 --> 00:19:36,959
Are you sure?
HE CLICKS FINGERS
421
00:19:36,960 --> 00:19:38,520
I could make it worth your while.
422
00:19:38,960 --> 00:19:40,959
No, honestly, it's fine.
423
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
Here, take it.
424
00:19:45,960 --> 00:19:48,959
Think of it as an advance.
425
00:19:48,960 --> 00:19:52,639
But this is the sort of cash
we could be making in a week,
426
00:19:52,640 --> 00:19:54,959
if we start using my guys.
427
00:19:54,960 --> 00:19:57,959
It's not that difficult, Tony.
You scratch my back
428
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
and I give you lots of money!
429
00:19:59,961 --> 00:20:01,959
Since you put it like that!
430
00:20:01,960 --> 00:20:03,959
I do, Tony. I do.
431
00:20:03,960 --> 00:20:06,959
Why do you think I already operate
in six of the best hotels in London?
432
00:20:06,960 --> 00:20:08,959
Hm.
Oh, Tony.
433
00:20:08,960 --> 00:20:10,959
Yes?
434
00:20:10,960 --> 00:20:13,959
I noticed there are still
a few old cars outside.
435
00:20:13,960 --> 00:20:16,319
They're the regulars.
We've used them for years.
436
00:20:16,320 --> 00:20:18,799
Old-school.
Yeah, but...
437
00:20:18,800 --> 00:20:20,959
Think of the dividends, Tony.
438
00:20:20,960 --> 00:20:22,010
Get them moved on.
439
00:20:26,800 --> 00:20:27,959
What's Tony doing?
440
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
I'm not sure.
Well, I don't like the look of it.
441
00:20:30,961 --> 00:20:32,959
Leave it with me.
442
00:20:32,960 --> 00:20:35,959
I think he's just trying out
some new suppliers, that's all.
443
00:20:35,960 --> 00:20:36,959
Is he?
444
00:20:36,960 --> 00:20:38,959
What makes you say that?
445
00:20:38,960 --> 00:20:42,330
Oh, something we were discussing
down in the canteen the other day.
446
00:20:42,960 --> 00:20:46,960
Was that before or after your
little strike committee meeting?
447
00:20:56,800 --> 00:20:57,960
Hey, Tone.
448
00:20:59,960 --> 00:21:02,319
How's it going with the Russians?
449
00:21:02,320 --> 00:21:04,319
Cool as ice.
450
00:21:04,320 --> 00:21:05,959
Well, Rebecca's
a little bit worried.
451
00:21:05,960 --> 00:21:07,959
She thinks there's a lot of 'em
hanging around.
452
00:21:07,960 --> 00:21:09,959
Well, tell her it's called progress.
453
00:21:09,960 --> 00:21:10,959
Just letting you know.
454
00:21:10,960 --> 00:21:12,959
I've been doing this job
over 25 years.
455
00:21:12,960 --> 00:21:14,959
I think I can handle
a few bloody Russians.
456
00:21:14,960 --> 00:21:15,959
Yes, mate.
Tony.
457
00:21:15,960 --> 00:21:18,959
These are the new theatre tickets
that Eugene suggested.
458
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
Tickets?
New tickets, yes.
459
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
Yes, great. Good, thank you.
I've been waiting for those.
460
00:21:29,960 --> 00:21:31,959
Mr and Mrs Langan.
Excuse me, Tony.
461
00:21:31,960 --> 00:21:33,959
I had no idea you were
staying with us.
462
00:21:33,960 --> 00:21:36,959
You weren't at your desk yesterday,
when we arrived.
463
00:21:36,960 --> 00:21:39,319
We did ask for you,
but some man said you were busy.
464
00:21:39,320 --> 00:21:40,959
He sold us some theatre tickets,
465
00:21:40,960 --> 00:21:42,999
and suggested we try
this restaurant.
466
00:21:43,000 --> 00:21:45,959
The seats had such
a restricted view.
467
00:21:45,960 --> 00:21:49,959
And the restaurant was some terrible
Russian place in the East End.
468
00:21:49,960 --> 00:21:50,959
I know we usually pay a little more,
469
00:21:50,960 --> 00:21:53,959
but not �500.
470
00:21:53,960 --> 00:21:55,479
I can't apologise to you enough.
471
00:21:55,480 --> 00:21:57,479
We have some new people working here
at the hotel,
472
00:21:57,480 --> 00:21:59,479
and they're obviously not very good
at their job.
473
00:21:59,480 --> 00:22:02,639
Please, let me compensate you
for your time and trouble.
474
00:22:02,640 --> 00:22:04,959
I'm so sorry.
Mr Langan...
475
00:22:04,960 --> 00:22:07,639
what seems to be the problem?
Well, I was just saying to Tony...
476
00:22:07,640 --> 00:22:09,959
Tony's about to go on a break.
Oh, am I?
477
00:22:09,960 --> 00:22:11,010
Yes, you are.
478
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
Erm, yes. Excuse me.
479
00:22:17,960 --> 00:22:19,999
Don't say a word.
It's under control.
480
00:22:20,000 --> 00:22:21,959
Not from where I'm standing.
481
00:22:21,960 --> 00:22:23,959
I've only just managed to talk
Mr Langan out of going to Rebecca.
482
00:22:23,960 --> 00:22:25,959
I was about to take care of that.
No, you weren't.
483
00:22:25,960 --> 00:22:28,959
You were flashing cash around,
like you'd won the Lottery.
484
00:22:28,960 --> 00:22:30,959
Where'd you get the dough?
None of your business.
485
00:22:30,960 --> 00:22:32,959
It is, if it's happening
in the hotel.
486
00:22:32,960 --> 00:22:34,959
Now, what are these guys playing at,
Tony?
487
00:22:34,960 --> 00:22:37,639
It looks like they're running the
place, and they're fleecing guests.
488
00:22:37,640 --> 00:22:40,319
Yeah, I thought that was our job.
Don't take the piss.
489
00:22:40,320 --> 00:22:41,959
I think you should tell 'em to go.
490
00:22:41,960 --> 00:22:43,959
What? I'll just tell 'em
the deal's off, shall I?
491
00:22:43,960 --> 00:22:45,959
Well, whatever it takes.
If Rebecca finds out
492
00:22:45,960 --> 00:22:47,959
you've invited the Russians
into the hotel, she'll do her nut.
493
00:22:47,960 --> 00:22:49,959
And she's got plenty to deal with
as it is.
494
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
Charlie...
Tony, sort it!
495
00:23:01,281 --> 00:23:04,159
This is all you could come up with?
496
00:23:04,160 --> 00:23:06,159
Yes, Anna,
you said it was an emergency.
497
00:23:06,160 --> 00:23:08,960
You're lucky someone left it behind
in Room 305.
498
00:23:08,961 --> 00:23:11,959
I can keep asking around,
if you want me to.
499
00:23:11,960 --> 00:23:14,960
No, no, it's fine.
I'm late already.
500
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
Oh, God!
501
00:23:21,960 --> 00:23:25,959
This is Belinda Bailey
from Heat magazine.
502
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
Well, hello there, Belinda.
503
00:23:28,960 --> 00:23:31,959
Come and pop yourself down here.
504
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
Why don't you?
505
00:23:43,911 --> 00:23:45,959
SHE EXHALES
506
00:23:45,960 --> 00:23:47,959
So, erm,
507
00:23:47,960 --> 00:23:51,959
do you expect to win an Oscar
for Primrose Hill?
508
00:23:51,960 --> 00:23:53,959
Well, it's not out of the question.
509
00:23:53,960 --> 00:23:54,959
Is it?
510
00:23:54,960 --> 00:23:56,959
Are you sure we've never met before?
511
00:23:56,960 --> 00:23:57,959
Absolutely, yes.
512
00:23:57,960 --> 00:24:01,959
Erm, have you always been so good
at choosing your parts,
513
00:24:01,960 --> 00:24:03,999
or do your parts just choose you?
514
00:24:04,000 --> 00:24:06,959
Well, it's all about the muse.
515
00:24:06,960 --> 00:24:08,159
What about you?
516
00:24:08,160 --> 00:24:09,959
Me?
Yeah.
517
00:24:09,960 --> 00:24:11,959
Have you always wanted to write?
518
00:24:11,960 --> 00:24:14,959
No! Y-Yes.
519
00:24:14,960 --> 00:24:16,959
Pretty girl like you
could do anything she wanted.
520
00:24:16,960 --> 00:24:17,959
SHE GIGGLES
521
00:24:17,960 --> 00:24:19,799
You might have made it
as an actress.
522
00:24:19,800 --> 00:24:20,959
I don't say this very often,
523
00:24:20,960 --> 00:24:22,959
but let's not talk about me.
524
00:24:22,960 --> 00:24:24,800
Let's just talk about you.
525
00:24:26,160 --> 00:24:28,159
Tony.
526
00:24:28,160 --> 00:24:29,959
Eugene. Good to see you.
527
00:24:29,960 --> 00:24:31,959
How are you? I got your call.
528
00:24:31,960 --> 00:24:32,959
What's the matter?
529
00:24:32,960 --> 00:24:35,960
Oh, no, no problem. Can we sit down?
530
00:24:44,160 --> 00:24:46,960
Eugene, erm, the thing is...
531
00:24:47,960 --> 00:24:51,959
..my manager is none too pleased
with the changes we've made.
532
00:24:51,960 --> 00:24:53,959
I thought this is what they wanted?
533
00:24:53,960 --> 00:24:55,959
Well, maybe I should have
a word with him.
534
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
No. No, there's no need for that.
535
00:24:59,480 --> 00:25:01,999
I think we just need to
wind things down a bit.
536
00:25:02,000 --> 00:25:04,959
Tony, are you trying to
get rid of me?
537
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
No, of course not.
538
00:25:08,960 --> 00:25:10,959
I think... It's just not working.
539
00:25:10,960 --> 00:25:14,960
That's what women say when they want
to get rid of their boyfriends.
540
00:25:16,480 --> 00:25:17,959
If you want out, Tony,
541
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
just say so.
542
00:25:22,320 --> 00:25:23,960
I want out.
543
00:25:27,911 --> 00:25:29,959
Cool.
544
00:25:29,960 --> 00:25:31,959
Sorry?
545
00:25:31,960 --> 00:25:34,959
That's cool with me.
It is?
546
00:25:34,960 --> 00:25:37,959
What kind of a businessman
do you think I am, Tony?
547
00:25:37,960 --> 00:25:40,480
I don't like doing business
where I'm not wanted.
548
00:25:41,640 --> 00:25:43,159
So we're OK, then?
549
00:25:43,160 --> 00:25:44,959
We're OK.
550
00:25:44,960 --> 00:25:46,959
Excellent.
551
00:25:46,960 --> 00:25:48,959
Just one tiny little favour.
552
00:25:48,960 --> 00:25:51,959
I have this friend, Sergei Antonov.
553
00:25:51,960 --> 00:25:53,959
He needs a place to stay
for a couple of days.
554
00:25:53,960 --> 00:25:54,959
You need a room?
555
00:25:54,960 --> 00:25:56,959
We've got plenty of rooms.
556
00:25:56,960 --> 00:25:58,959
This place is like a morgue
at this time of year.
557
00:25:58,960 --> 00:26:00,100
I'll book him in myself.
558
00:26:00,960 --> 00:26:02,959
Good.
559
00:26:02,960 --> 00:26:04,319
Oh, Tony.
Yeah?
560
00:26:04,320 --> 00:26:05,959
Make sure it's nice.
561
00:26:05,960 --> 00:26:08,959
My friend, he likes
a room with a view.
562
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
No problem.
563
00:26:13,960 --> 00:26:15,010
Take care.
564
00:26:20,480 --> 00:26:22,959
Moving on to your 15th film.
565
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
What was the motivation
behind that role?
566
00:26:26,960 --> 00:26:28,959
Do we have to talk about that?
Hm.
567
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
Why don't you come a little closer?
Oh!
568
00:26:32,960 --> 00:26:34,959
Mr Spencer... Oh!
569
00:26:34,960 --> 00:26:35,959
SHE GIGGLES
570
00:26:35,960 --> 00:26:38,959
Why don't I just, erm,
powder my nose?
571
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
Be my guest.
Yes.
572
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
SHE GIGGLES
573
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
HE CLEARS HIS THROAT
574
00:26:59,911 --> 00:27:03,959
What the hell
do you think you're doing?
575
00:27:03,960 --> 00:27:04,959
Nothing.
576
00:27:04,960 --> 00:27:06,959
Don't bullshit me, you little hack.
577
00:27:06,960 --> 00:27:09,959
Nothing, I have nothing. Do you have
a lipstick I could borrow?
578
00:27:09,960 --> 00:27:12,480
I know what you're after.
PILLS RATTLE
579
00:27:14,960 --> 00:27:16,959
Oh, my God. Viagra.
580
00:27:16,960 --> 00:27:19,639
No, it's not. Why would I need
Viagra? They're vitamin pills.
581
00:27:19,640 --> 00:27:21,959
They're not. They're pills
for men who can't get it up.
582
00:27:21,960 --> 00:27:24,959
Don't be ridiculous.
"Cinema's love god can't get it up."
583
00:27:24,960 --> 00:27:25,959
Course I can!
584
00:27:25,960 --> 00:27:28,959
Anyone can get Viagra nowadays,
for fun.
585
00:27:28,960 --> 00:27:31,959
These are on prescription,
and there's nothing fun about that.
586
00:27:31,960 --> 00:27:33,959
All right. How much do you want?
What do you mean?
587
00:27:33,960 --> 00:27:36,959
People like you always have a price.
Well, maybe I don't.
588
00:27:36,960 --> 00:27:38,959
Hah! Believe me, sweetheart,
589
00:27:38,960 --> 00:27:41,430
I've paid off far more important
people than you.
590
00:27:42,000 --> 00:27:44,959
All right, yes, I take Viagra.
591
00:27:44,960 --> 00:27:46,959
But you put that in your article,
592
00:27:46,960 --> 00:27:48,959
I'll deny everything
and sue the arse off you.
593
00:27:48,960 --> 00:27:50,800
See, unlike you...
594
00:27:51,391 --> 00:27:54,159
..I can be hard.
SHE CLICKS BUTTON
595
00:27:54,160 --> 00:27:56,639
Oh, cocks!
596
00:27:56,640 --> 00:27:57,959
All right, what do you want?
597
00:27:57,960 --> 00:27:59,319
Leave Elizabeth alone.
598
00:27:59,320 --> 00:28:00,999
Elizabeth? What's she got
to do with it?
599
00:28:01,000 --> 00:28:02,960
One more glass of water
in her face...
600
00:28:04,160 --> 00:28:05,960
..and you'll find out.
601
00:28:08,911 --> 00:28:10,959
Insurance.
602
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Thank you!
603
00:28:13,960 --> 00:28:15,010
Oh!
604
00:28:16,160 --> 00:28:17,960
I owe you.
605
00:28:36,960 --> 00:28:38,959
Good afternoon.
OK, Ben.
606
00:28:38,960 --> 00:28:39,959
These gentlemen are with me.
607
00:28:39,960 --> 00:28:41,580
What rooms do we have available?
608
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Take your pick.
OK, give me 511.
609
00:28:47,960 --> 00:28:49,010
Thank you.
610
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
Have a pleasant evening, gentlemen.
611
00:29:12,960 --> 00:29:14,959
Hi, it's me.
612
00:29:14,960 --> 00:29:17,490
Yeah. Look, I'm not gonna
make it home this evening.
613
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
I know, but something's come up
and I'm gonna stay.
614
00:29:22,640 --> 00:29:24,319
Just to keep an eye on things.
615
00:29:24,320 --> 00:29:25,959
Yeah.
616
00:29:25,960 --> 00:29:27,959
Yeah, I love you too.
617
00:29:27,960 --> 00:29:29,010
OK.
618
00:29:35,480 --> 00:29:36,959
Come along, Mr Spencer.
619
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
Yes. Yes, all right.
620
00:30:14,091 --> 00:30:17,799
What the hell is going on
in Room 511?
621
00:30:17,800 --> 00:30:18,959
There's people trooping in and out.
622
00:30:18,960 --> 00:30:21,959
There are?
Yeah, it's really weird.
623
00:30:21,960 --> 00:30:24,959
It's got nothing to do with me.
Tony booked them in.
624
00:30:24,960 --> 00:30:25,959
I think I'm gonna go
and take a look.
625
00:30:25,960 --> 00:30:27,959
No, I don't think
that's a good idea.
626
00:30:27,960 --> 00:30:30,959
In which case, I'm definitely
gonna go and take a look.
627
00:30:30,960 --> 00:30:32,959
KNOCK ON DOOR
628
00:30:32,960 --> 00:30:35,960
MAN SINGS SOFTLY IN OWN LANGUAGE
629
00:30:36,960 --> 00:30:38,959
Hello, honey!
630
00:30:38,960 --> 00:30:40,959
How many?
How many what?
631
00:30:40,960 --> 00:30:42,959
Grams! What do you think?
632
00:30:42,960 --> 00:30:44,479
What do you think you're doing
in here?
633
00:30:44,480 --> 00:30:45,960
Selling drugs.
634
00:30:46,960 --> 00:30:48,319
What are you doing?
635
00:30:48,320 --> 00:30:49,959
I've come to clean the room.
636
00:30:49,960 --> 00:30:51,959
What the hell
do you think you're doing?
637
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
This is $10,000 of goods.
638
00:30:57,960 --> 00:31:00,160
Boss, what shall we do with her?
639
00:31:01,320 --> 00:31:02,960
For a very pretty woman...
640
00:31:04,960 --> 00:31:06,959
..it's a very pretty face.
641
00:31:06,960 --> 00:31:08,959
She has been very, very stupid.
642
00:31:08,960 --> 00:31:11,959
MAN SPEAKS RUSSIAN
643
00:31:11,960 --> 00:31:13,010
SHE GRUNTS
644
00:31:14,320 --> 00:31:15,960
SERGEI SPEAKS RUSSIAN
645
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
Just throw her down the stairs.
646
00:31:23,800 --> 00:31:24,960
Let go of me!
647
00:31:29,960 --> 00:31:32,159
What have you done?
648
00:31:32,160 --> 00:31:34,959
I've been thrown across a room
by your new business partners.
649
00:31:34,960 --> 00:31:36,959
What?
They're dealing drugs upstairs.
650
00:31:36,960 --> 00:31:39,639
There's coke everywhere.
I thought you didn't do drugs, Tony,
651
00:31:39,640 --> 00:31:40,959
that that's where you drew the line?
652
00:31:40,960 --> 00:31:42,999
You turned a blind eye but didn't
deal. Isn't that the code?
653
00:31:43,000 --> 00:31:44,959
I swear to you.
I'm not dealing drugs.
654
00:31:44,960 --> 00:31:46,959
Well, they are. And in our hotel.
655
00:31:46,960 --> 00:31:49,010
The hotel you're
supposed to look after.
656
00:31:53,480 --> 00:31:54,959
TV IS ON
657
00:31:54,960 --> 00:31:57,959
You two. Out, now!
658
00:31:57,960 --> 00:31:59,959
Get your stuff and get out of here.
659
00:31:59,960 --> 00:32:00,999
And we're calling the police.
660
00:32:01,000 --> 00:32:03,959
No. No-one's calling the police,
but we want you out.
661
00:32:03,960 --> 00:32:05,010
Move!
662
00:32:06,960 --> 00:32:08,040
You too, laughing boy.
663
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
When Eugene hears about this...
664
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
..you are in deep, deep shit.
665
00:32:19,480 --> 00:32:21,959
Yeah? Well, we'll see about that.
666
00:32:21,960 --> 00:32:23,010
Mm-hm.
667
00:32:25,960 --> 00:32:28,160
THEY SPEAK RUSSIAN
668
00:32:37,960 --> 00:32:39,959
I've let them get away with it
so far
669
00:32:39,960 --> 00:32:41,639
because the hotel is empty.
670
00:32:41,640 --> 00:32:42,959
But my patience is exhausted.
671
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
My meetings are not optional.
672
00:32:45,960 --> 00:32:48,130
I really think you should
think about this.
673
00:32:48,960 --> 00:32:50,640
Rebecca...
674
00:32:51,960 --> 00:32:54,959
Rebecca!
What?
675
00:32:54,960 --> 00:32:56,959
OK, I'm gonna step out of line.
676
00:32:56,960 --> 00:32:58,799
I think you're a good manager,
I really do.
677
00:32:58,800 --> 00:32:59,959
And I'm on your side.
678
00:32:59,960 --> 00:33:01,959
But I just think you're gonna
make a mistake here.
679
00:33:01,960 --> 00:33:03,999
Come on then, Charlie.
This had better be good.
680
00:33:04,000 --> 00:33:05,959
If you go in there,
shouting at them,
681
00:33:05,960 --> 00:33:07,959
telling them to get back
into the meeting,
682
00:33:07,960 --> 00:33:08,959
and then just send them off to work,
683
00:33:08,960 --> 00:33:11,959
you're gonna have a mutiny
on your hands.
684
00:33:11,960 --> 00:33:14,959
Let them have the party.
It really means a lot to them.
685
00:33:14,960 --> 00:33:17,959
I don't question your judgment
on many things, but on this...
686
00:33:17,960 --> 00:33:19,320
I am.
687
00:33:21,960 --> 00:33:23,959
Well, it seems I'm over a barrel.
688
00:33:23,960 --> 00:33:27,959
So I've been thinking, maybe
I might have a change of heart.
689
00:33:27,960 --> 00:33:30,959
Maybe head office doesn't
need to know everything,
690
00:33:30,960 --> 00:33:33,319
and maybe we can have Christmas
after all.
691
00:33:33,320 --> 00:33:34,959
BEN GASPS
No!
692
00:33:34,960 --> 00:33:35,959
Yes, Gino.
I can't believe it.
693
00:33:35,960 --> 00:33:37,959
Jolly good news.
Good.
694
00:33:37,960 --> 00:33:40,959
So, Rebecca, should I tell
the chef to expect you downstairs?
695
00:33:40,960 --> 00:33:41,959
I'm sorry?
696
00:33:41,960 --> 00:33:44,639
You will be cooking the dinner,
I presume?
697
00:33:44,640 --> 00:33:45,959
I will?
698
00:33:45,960 --> 00:33:47,959
Isn't that what all the managers
are doing these days?
699
00:33:47,960 --> 00:33:49,400
EVERYONE MUMBLES AGREEMENT
700
00:33:53,960 --> 00:33:57,639
Oh, right. Erm...
701
00:33:57,640 --> 00:33:59,959
No... I mean, yes!
702
00:33:59,960 --> 00:34:02,959
Yes, absolutely. And...
703
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
Charlie can be my sous chef.
704
00:34:04,960 --> 00:34:06,959
THEY SNIGGER
705
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
I can?
Yes, you can.
706
00:34:08,961 --> 00:34:10,959
HE SIGHS
707
00:34:10,960 --> 00:34:12,639
An afternoon in the kitchens.
708
00:34:12,640 --> 00:34:14,000
What a treat.
709
00:34:16,960 --> 00:34:19,959
How do you turn this on?
What, the oven?
710
00:34:19,960 --> 00:34:21,959
Yes, the oven.
There has to be some trick to it.
711
00:34:21,960 --> 00:34:22,959
Oh!
712
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
Chef!
He's on a break.
713
00:34:26,960 --> 00:34:29,490
If you're so au fait with
what's going on, you do it.
714
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
Right. Good.
715
00:34:44,320 --> 00:34:46,959
So... that's Christmas dinner.
716
00:34:46,960 --> 00:34:49,959
So that is turkey, potatoes,
717
00:34:49,960 --> 00:34:52,159
vegetables and... some pudding.
718
00:34:52,160 --> 00:34:54,959
A little bit of cranberry sauce,
some brandy butter.
719
00:34:54,960 --> 00:34:56,959
What? Not only do you tell me
how to run my hotel,
720
00:34:56,960 --> 00:34:58,959
you're now telling me
how to run Christmas?
721
00:34:58,960 --> 00:35:00,959
I didn't mean it like that.
I'm saying Christmas isn't the same
722
00:35:00,960 --> 00:35:02,799
without the extra trimmings.
723
00:35:02,800 --> 00:35:03,959
If you're so keen,
724
00:35:03,960 --> 00:35:05,800
you can do...
725
00:35:05,911 --> 00:35:07,959
..all of these.
726
00:35:07,960 --> 00:35:10,959
Well, I will make some pudding.
727
00:35:10,960 --> 00:35:12,959
Books. Where are the recipe books?
728
00:35:12,960 --> 00:35:13,959
I don't think there are any.
729
00:35:13,960 --> 00:35:16,959
How can I cook without a book?
Can't you make Christmas pudding?
730
00:35:16,960 --> 00:35:18,959
Do I look like a woman
who carries recipes in her head?
731
00:35:18,960 --> 00:35:19,959
I'm just saying that...
732
00:35:19,960 --> 00:35:20,999
Oh! Chef!
733
00:35:21,000 --> 00:35:23,959
Charlie, get me Chef
and get me a book.
734
00:35:23,960 --> 00:35:25,959
I've got a rebelling workforce
to feed,
735
00:35:25,960 --> 00:35:28,960
and four hours
till bloody Christmas!
736
00:35:42,960 --> 00:35:44,010
HE SIGHS
737
00:35:50,800 --> 00:35:51,960
DOOR OPENS
738
00:35:55,960 --> 00:35:57,010
Hello?
739
00:35:59,960 --> 00:36:02,959
Look, this is all your fault.
If I hadn't listened to you,
740
00:36:02,960 --> 00:36:04,799
I wouldn't be in this situation.
No, no.
741
00:36:04,800 --> 00:36:07,479
All I said was, I didn't think it
was a good idea to cancel the party.
742
00:36:07,480 --> 00:36:09,319
No, you didn't.
What you did was side with them,
743
00:36:09,320 --> 00:36:10,959
which you always do.
744
00:36:10,960 --> 00:36:12,959
It left me with my back
against the wall.
745
00:36:12,960 --> 00:36:14,959
You know, you really are
too pally with the staff.
746
00:36:14,960 --> 00:36:16,959
It doesn't always pay to be
that popular.
747
00:36:16,960 --> 00:36:19,959
I listen to 'em. Isn't that a basic
requirement of being a good manager?
748
00:36:19,960 --> 00:36:21,959
Ah, you're all heart! Eggs?
749
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
There. At least I've got one.
750
00:36:27,000 --> 00:36:28,959
Oh, no!
751
00:36:28,960 --> 00:36:30,959
Now look what you've made me do!
752
00:36:30,960 --> 00:36:32,959
Me?
Yes, you. You were in the way.
753
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
No, I wasn't.
Yes, you were.
754
00:36:34,961 --> 00:36:38,959
Oh, jeez, don't worry about it.
It's all right.
755
00:36:38,960 --> 00:36:40,959
What d'you mean, don't worry?
I've got staff waiting,
756
00:36:40,960 --> 00:36:42,959
I've got a party to organise,
757
00:36:42,960 --> 00:36:44,959
I've got Christmas puddings
still to make.
758
00:36:44,960 --> 00:36:45,959
We can make another pudding.
759
00:36:45,960 --> 00:36:46,959
But there isn't time.
760
00:36:46,960 --> 00:36:49,479
There's loads of time,
and we can make it a lot better.
761
00:36:49,480 --> 00:36:50,999
How?
Well, because it was missing...
762
00:36:51,000 --> 00:36:52,959
Come here.
763
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
It was missing the magic ingredient.
764
00:36:56,800 --> 00:36:57,960
Which is?
765
00:37:00,160 --> 00:37:02,960
Brandy.
766
00:37:08,960 --> 00:37:10,959
Here you are.
767
00:37:10,960 --> 00:37:12,959
Merry Christmas.
768
00:37:12,960 --> 00:37:14,010
Cheers.
769
00:37:15,960 --> 00:37:18,959
# I don't want a lot for Christmas
770
00:37:18,960 --> 00:37:21,959
# There is just one thing I need
771
00:37:21,960 --> 00:37:24,959
# And I don't care about no presents
772
00:37:24,960 --> 00:37:27,959
# Underneath the Christmas tree
773
00:37:27,960 --> 00:37:31,479
# I don't need to hang my stocking
774
00:37:31,480 --> 00:37:34,999
# There upon the fireplace... #
775
00:37:35,000 --> 00:37:36,800
Ah!
776
00:37:38,960 --> 00:37:40,010
SHE BLOWS
777
00:37:41,800 --> 00:37:44,159
# I just want you for my own
778
00:37:44,160 --> 00:37:47,479
# More than you could ever know
779
00:37:47,480 --> 00:37:50,959
# Make my wish come true
780
00:37:50,960 --> 00:37:55,479
# All I want for Christmas
is you... #
781
00:37:55,480 --> 00:37:56,960
THEY GIGGLE
782
00:37:57,960 --> 00:37:59,959
# Ooh, baby
783
00:37:59,960 --> 00:38:03,959
# Oh, I won't ask for much
this Christmas
784
00:38:03,960 --> 00:38:06,959
# I won't even wish for snow
785
00:38:06,960 --> 00:38:09,959
# I'm just gonna keep on waiting
786
00:38:09,960 --> 00:38:13,479
# Underneath the mistletoe
787
00:38:13,480 --> 00:38:16,639
# I won't make a list and send it
788
00:38:16,640 --> 00:38:19,959
# To the North Pole for St Nick
789
00:38:19,960 --> 00:38:23,639
# I won't even stay awake... #
790
00:38:23,640 --> 00:38:24,959
Why isn't James here?
791
00:38:24,960 --> 00:38:27,959
Because that moody bastard
worked last year.
792
00:38:27,960 --> 00:38:29,999
I think I should be exempt
cos I don't work front of house.
793
00:38:30,000 --> 00:38:31,959
I think I should be exempt
794
00:38:31,960 --> 00:38:33,959
because I've been working
really hard lately.
795
00:38:33,960 --> 00:38:35,959
Erm, no, you haven't.
Oh, yes, I have.
796
00:38:35,960 --> 00:38:37,800
Have you seen these nails?
Come on.
797
00:38:37,911 --> 00:38:39,959
Who's first?
798
00:38:39,960 --> 00:38:41,010
You.
799
00:38:42,960 --> 00:38:44,160
Yes!
800
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
SHE SQUEALS
Oh!
801
00:38:50,911 --> 00:38:52,959
Oh!
Yay!
802
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
It's so unfair.
803
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
I had no idea
you were such a good cook.
804
00:39:03,160 --> 00:39:05,959
You really are a great manager.
805
00:39:05,960 --> 00:39:07,959
SHE LAUGHS
806
00:39:07,960 --> 00:39:09,959
Even if, very occasionally,
807
00:39:09,960 --> 00:39:12,010
I do need pushing
in the right direction.
808
00:39:13,960 --> 00:39:15,010
Well...
809
00:39:15,960 --> 00:39:18,010
..we all need a bit of direction
sometimes.
810
00:39:18,960 --> 00:39:20,959
Maybe.
811
00:39:20,960 --> 00:39:21,999
I just can't believe this food.
812
00:39:22,000 --> 00:39:23,959
Where did you learn to cook
like that?
813
00:39:23,960 --> 00:39:25,959
I came from a big family of boys,
814
00:39:25,960 --> 00:39:28,799
and me mam needed some help so,
you know...
815
00:39:28,800 --> 00:39:30,799
And besides, I love it.
816
00:39:30,800 --> 00:39:31,959
Do you?
817
00:39:31,960 --> 00:39:33,959
Absolutely.
I think there's nothing nicer
818
00:39:33,960 --> 00:39:34,959
than being able to cook for someone.
819
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
Charlie, you old romantic!
820
00:39:40,960 --> 00:39:44,960
D'you know? I don't think anyone
has ever cooked me dinner.
821
00:39:45,960 --> 00:39:48,480
Really?
Mm. They've always taken me out.
822
00:39:49,960 --> 00:39:51,959
Not even Christmas dinner?
823
00:39:51,960 --> 00:39:54,959
I hate Christmas.
I got married on Christmas Day,
824
00:39:54,960 --> 00:39:56,959
and we all know how well
that turned out.
825
00:39:56,960 --> 00:39:58,959
I'm sorry.
826
00:39:58,960 --> 00:40:00,959
No, no, don't be.
827
00:40:00,960 --> 00:40:02,010
Some of us are just...
828
00:40:02,960 --> 00:40:04,640
..born to be unhappy.
829
00:40:06,960 --> 00:40:08,959
Well, situations change.
830
00:40:08,960 --> 00:40:10,160
Not for me.
831
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
People can surprise you.
832
00:40:14,960 --> 00:40:16,010
Even the...
833
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
..hardest nut will crack in the end.
834
00:40:22,960 --> 00:40:24,959
Do you really think so?
835
00:40:24,960 --> 00:40:26,010
I know so.
836
00:40:27,960 --> 00:40:30,310
It's just a question of
hitting the right spot.
837
00:40:34,960 --> 00:40:36,010
Right.
838
00:40:38,960 --> 00:40:40,959
Ah, hello!
839
00:40:40,960 --> 00:40:42,959
Would you like some help
bringing in the food?
840
00:40:42,960 --> 00:40:44,959
Erm, yes.
SHE CLEARS HER THROAT
841
00:40:44,960 --> 00:40:48,960
James, that is a very good idea.
842
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
CAR APPROACHES
843
00:41:07,320 --> 00:41:09,130
Eugene.
Thanks for coming to meet me.
844
00:41:10,960 --> 00:41:12,959
Tony, Tony, Tony.
845
00:41:12,960 --> 00:41:15,959
What a bother. I cannot believe it.
846
00:41:15,960 --> 00:41:18,639
When Sergei says he's homeless,
he needs a room,
847
00:41:18,640 --> 00:41:20,959
I take him at his word.
I can only apologise.
848
00:41:20,960 --> 00:41:22,959
I had no idea.
849
00:41:22,960 --> 00:41:24,959
Well, there's no need to apologise.
850
00:41:24,960 --> 00:41:26,959
But, Tony, I feel dreadful.
851
00:41:26,960 --> 00:41:28,959
I've put your hotel in jeopardy.
852
00:41:28,960 --> 00:41:30,959
Drugs.
HE FLAPS LIPS
853
00:41:30,960 --> 00:41:32,010
Messy things.
854
00:41:33,960 --> 00:41:35,959
Like I say. There's no need, Eugene.
855
00:41:35,960 --> 00:41:36,999
I know.
856
00:41:37,000 --> 00:41:39,959
But I'd like us still to be friends.
857
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
Well, of course.
858
00:41:43,960 --> 00:41:45,479
Cigarette?
859
00:41:45,480 --> 00:41:48,159
No, I haven't smoked in a while.
860
00:41:48,160 --> 00:41:49,960
Tony.
861
00:41:50,960 --> 00:41:52,480
Now you're offending me.
862
00:42:11,960 --> 00:42:14,960
HE COUGHS
863
00:42:16,960 --> 00:42:18,959
It's been a while.
864
00:42:18,960 --> 00:42:20,479
I can see that.
865
00:42:20,480 --> 00:42:23,959
Smoking is a young man's game.
866
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
And you seem to have
lost your touch.
867
00:42:29,960 --> 00:42:34,960
MUSIC: 'Chestnuts Roasting On An
Open Fire' by Tony Bennett
868
00:42:43,960 --> 00:42:47,959
# Although it's been said
869
00:42:47,960 --> 00:42:52,639
# Many times, many ways
870
00:42:52,640 --> 00:42:56,959
# Merry Christmas
871
00:42:56,960 --> 00:43:00,960
# To you. #
872
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
# I wish it could be Christmas
every day... #
873
00:43:13,960 --> 00:43:17,159
CHATTER
874
00:43:17,160 --> 00:43:18,960
SHE GIGGLES
875
00:43:23,960 --> 00:43:26,319
This all looks fantastic, eh?
876
00:43:26,320 --> 00:43:28,959
I know, I can't quite believe it.
You did an amazing job, Charlie.
877
00:43:28,960 --> 00:43:31,159
Well, it's not down to me.
It's Rebecca's doing.
878
00:43:31,160 --> 00:43:32,959
Really?
Yep.
879
00:43:32,960 --> 00:43:35,959
She doesn't look like a woman
who is familiar with an oven.
880
00:43:35,960 --> 00:43:36,959
I know what you mean.
881
00:43:36,960 --> 00:43:40,639
OK, ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
882
00:43:40,640 --> 00:43:41,959
I know you're about to
get tucked in,
883
00:43:41,960 --> 00:43:43,959
but just bear with me
for one second.
884
00:43:43,960 --> 00:43:46,959
I want to propose a toast,
but first of all,
885
00:43:46,960 --> 00:43:50,159
I'd like to just thank you all
on behalf of the management
886
00:43:50,160 --> 00:43:51,959
for what has been a great year.
887
00:43:51,960 --> 00:43:53,959
You've all worked really hard,
888
00:43:53,960 --> 00:43:55,639
so big round of applause
to yourselves.
889
00:43:55,640 --> 00:43:57,960
THEY APPLAUD AND CHEER
890
00:43:58,911 --> 00:44:00,959
Thank you, all.
891
00:44:00,960 --> 00:44:03,959
And secondly,
I would like to propose a toast
892
00:44:03,960 --> 00:44:04,999
to Rebecca.
893
00:44:05,000 --> 00:44:06,959
You creeping bastard!
894
00:44:06,960 --> 00:44:07,959
LAUGHTER
895
00:44:07,960 --> 00:44:10,159
You've worked so hard,
getting all this together in there.
896
00:44:10,160 --> 00:44:12,959
It's one of the best Christmas
dinners I'm ever gonna tuck into.
897
00:44:12,960 --> 00:44:15,799
Looks fantastic,
so thank you very much.
898
00:44:15,800 --> 00:44:16,959
And let's all charge our glasses
899
00:44:16,960 --> 00:44:18,959
and toast Rebecca.
900
00:44:18,960 --> 00:44:19,959
To Rebecca!
901
00:44:19,960 --> 00:44:21,959
ALL: To Rebecca!
902
00:44:21,960 --> 00:44:23,959
Thank you, everyone.
Thank you, Charlie.
903
00:44:23,960 --> 00:44:25,959
I just wanna say,
I didn't actually...
904
00:44:25,960 --> 00:44:27,639
You're being modest. You were great.
905
00:44:27,640 --> 00:44:29,959
We wouldn't have even had
a Christmas party
906
00:44:29,960 --> 00:44:31,959
if it wasn't for you,
so thanks again.
907
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
APPLAUSE AND CHEERING
908
00:44:38,960 --> 00:44:40,010
SHE MOUTHS
909
00:44:46,960 --> 00:44:48,800
HE SIGHS
910
00:44:55,960 --> 00:44:57,640
HE GROANS
911
00:45:08,960 --> 00:45:11,960
MUFFLED CELEBRATIONS
912
00:45:19,960 --> 00:45:22,959
Hi, losers! Hi!
913
00:45:22,960 --> 00:45:24,319
SHE GIGGLES
914
00:45:24,320 --> 00:45:26,959
Oh, dear. Are you on your own?
915
00:45:26,960 --> 00:45:28,959
If you've come here to gloat,
916
00:45:28,960 --> 00:45:30,010
I am not in the mood.
917
00:45:31,000 --> 00:45:32,959
Now, where is your Christmas spirit?
918
00:45:32,960 --> 00:45:33,959
It's February.
919
00:45:33,960 --> 00:45:36,959
Well, try telling that
to everyone downstairs.
920
00:45:36,960 --> 00:45:37,959
How's it going down there?
921
00:45:37,960 --> 00:45:40,959
It's fabulous. Everyone's having
such an amazing time.
922
00:45:40,960 --> 00:45:43,799
Oh, leave me alone.
I don't wanna hear about it.
923
00:45:43,800 --> 00:45:44,959
From one fairy to another,
924
00:45:44,960 --> 00:45:46,959
it's quite boring without you,
actually.
925
00:45:46,960 --> 00:45:47,999
Really?
926
00:45:48,000 --> 00:45:50,959
Yeah. I brought you this.
927
00:45:50,960 --> 00:45:52,959
Mm!
928
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
That's very kind of you.
Yeah, well.
929
00:45:57,960 --> 00:46:00,959
Mm! This pudding is delicious.
930
00:46:00,960 --> 00:46:02,959
Rebecca made it.
931
00:46:02,960 --> 00:46:03,959
Really?
932
00:46:03,960 --> 00:46:05,959
I don't believe her, either.
933
00:46:05,960 --> 00:46:07,640
THEY GIGGLE
934
00:46:21,480 --> 00:46:23,639
Excuse me.
935
00:46:23,640 --> 00:46:25,960
I'm really sorry about yesterday.
936
00:46:25,961 --> 00:46:27,959
Don't worry about it.
937
00:46:27,960 --> 00:46:29,959
As long as it's sorted.
938
00:46:29,960 --> 00:46:30,959
Oh, yeah, it's sorted.
939
00:46:30,960 --> 00:46:32,959
Good. Merry Christmas.
940
00:46:32,960 --> 00:46:34,960
Thank you. You too.
941
00:46:35,960 --> 00:46:37,960
And you look lovely.
Thank you.
942
00:46:46,960 --> 00:46:49,319
You all right, mate?
Yeah, fine.
943
00:46:49,320 --> 00:46:50,959
You don't look fine to me.
944
00:46:50,960 --> 00:46:53,159
Nah, trust me, man. I'm good.
945
00:46:53,160 --> 00:46:55,960
Yeah. You look like you're
in a little bit of pain.
946
00:46:57,960 --> 00:47:01,959
What was it?
Kidneys, ribs and save the face?
947
00:47:01,960 --> 00:47:03,959
Yeah, something like that.
948
00:47:03,960 --> 00:47:05,479
You should get yourself checked out,
949
00:47:05,480 --> 00:47:07,159
just in case they've done any
serious damage.
950
00:47:07,160 --> 00:47:09,959
Nah, I'm fine. Anyway,
it's nothing I didn't deserve.
951
00:47:09,960 --> 00:47:11,959
Nobody deserves a beating like that.
952
00:47:11,960 --> 00:47:13,799
I've been such an idiot.
953
00:47:13,800 --> 00:47:15,959
No, you haven't.
Yeah, I have.
954
00:47:15,960 --> 00:47:17,999
I've made some stupid decisions
in the past,
955
00:47:18,000 --> 00:47:20,959
but this was about the worst.
956
00:47:20,960 --> 00:47:22,959
Now you're just being
hard on yourself.
957
00:47:22,960 --> 00:47:24,010
No, I'm not.
958
00:47:25,000 --> 00:47:28,319
All the mistakes I made before
were sort of, you know,
959
00:47:28,320 --> 00:47:29,959
innocent.
960
00:47:29,960 --> 00:47:31,959
This time, I knew exactly what
I was letting myself in for,
961
00:47:31,960 --> 00:47:34,479
but I went ahead and did it anyway.
962
00:47:34,480 --> 00:47:35,959
Wanted the money.
963
00:47:35,960 --> 00:47:36,959
Wanted the cut.
964
00:47:36,960 --> 00:47:39,960
You know, I wanted to win
that stupid bloody award.
965
00:47:40,960 --> 00:47:43,639
I put myself before the hotel,
Charlie.
966
00:47:43,640 --> 00:47:45,159
You can say what you like
about this place,
967
00:47:45,160 --> 00:47:46,959
but I've worked here
for over ten years
968
00:47:46,960 --> 00:47:48,959
and it's always looked after me.
969
00:47:48,960 --> 00:47:51,959
Fed my family, funded my retirement.
970
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
I so nearly just pissed it all away.
971
00:47:54,960 --> 00:47:56,959
We all make mistakes, mate.
972
00:47:56,960 --> 00:47:58,959
But some of us are too old
to still be making them.
973
00:47:58,960 --> 00:48:01,959
That just means that the payback's
a little bit more painful.
974
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
Yeah, tell me something
I don't know.
975
00:48:06,480 --> 00:48:07,960
Wait here.
976
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
CHEERING AND LAUGHING
977
00:48:15,960 --> 00:48:18,959
I've taken the liberty
of swiping one of...
978
00:48:18,960 --> 00:48:20,100
Gino's finest cognacs.
979
00:48:21,960 --> 00:48:26,479
This will help dull the pain.
Is that 1796 Napoleon Cognac?
980
00:48:26,480 --> 00:48:29,479
No, it's not quite �750 a shot,
981
00:48:29,480 --> 00:48:30,960
but it ain't far off.
982
00:48:33,960 --> 00:48:35,959
Well, he is gonna be furious.
983
00:48:35,960 --> 00:48:37,999
I don't think he's gonna notice.
984
00:48:38,000 --> 00:48:39,959
He's in bits.
985
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
Cheers.
Cheers.
986
00:48:45,960 --> 00:48:47,960
That's good cognac, isn't it?
987
00:48:48,960 --> 00:48:51,479
I'll leave that with you.
That's very nice of you.
988
00:48:51,480 --> 00:48:52,960
Top man.
989
00:48:55,960 --> 00:48:58,159
It's Christmas Eve,
990
00:48:58,160 --> 00:49:01,319
and the snow is falling.
991
00:49:01,320 --> 00:49:03,480
You know, deep and crispy Steven.
992
00:49:04,960 --> 00:49:08,959
And I'm looking in every shop
in Salamanca
993
00:49:08,960 --> 00:49:11,159
for the little car that he wants.
994
00:49:11,160 --> 00:49:13,960
At last, I found it.
995
00:49:14,960 --> 00:49:16,100
And it was worth it, eh?
996
00:49:16,960 --> 00:49:18,959
Because Christmas morning,
997
00:49:18,960 --> 00:49:21,159
when he opened his present,
998
00:49:21,160 --> 00:49:24,960
and his tiny little hand
picked up the car...
999
00:49:26,480 --> 00:49:28,960
..he looked at me
and he said something.
1000
00:49:30,960 --> 00:49:32,960
"Thank you, Papa."
JACKIE SOBS
1001
00:49:35,960 --> 00:49:37,010
"Papa."
1002
00:49:37,960 --> 00:49:39,959
He said that word.
1003
00:49:39,960 --> 00:49:40,999
"Papa."
1004
00:49:41,000 --> 00:49:43,959
That's the first time
he ever said it.
1005
00:49:43,960 --> 00:49:45,959
And the last time, as well.
1006
00:49:45,960 --> 00:49:47,959
Because I haven't seen him since.
1007
00:49:47,960 --> 00:49:49,960
SHE GASPS
"Papa."
1008
00:49:50,960 --> 00:49:52,960
"Papa."
1009
00:49:53,960 --> 00:49:55,639
How old's little Gino now?
1010
00:49:55,640 --> 00:49:57,960
26.
THEY LAUGH
1011
00:49:59,960 --> 00:50:01,959
What? What?
1012
00:50:01,960 --> 00:50:03,639
Every year, you tell that story,
1013
00:50:03,640 --> 00:50:05,959
and every year, it gets more
and more embellished.
1014
00:50:05,960 --> 00:50:07,959
Whoever heard of it snowing
in Salamanca?
1015
00:50:07,960 --> 00:50:09,959
THEY LAUGH
1016
00:50:09,960 --> 00:50:11,959
You bastards.
1017
00:50:11,960 --> 00:50:14,000
Where's your feelings? Insensitive.
1018
00:50:14,001 --> 00:50:17,959
'Our Christmas may well be
in February,
1019
00:50:17,960 --> 00:50:20,959
'but the feelings, the end-of-year
sentiment, are still the same.
1020
00:50:20,960 --> 00:50:23,010
'It's a time when we like
to get together...
1021
00:50:23,960 --> 00:50:27,959
'..a time for reflection
and resolution.
1022
00:50:27,960 --> 00:50:30,960
'When we learn that, sometimes,
pride comes before a fall.
1023
00:50:33,960 --> 00:50:35,799
'Where we learn that some people
1024
00:50:35,800 --> 00:50:37,959
'aren't quite who
we thought they were.'
1025
00:50:37,960 --> 00:50:39,010
So, Anna...
1026
00:50:39,960 --> 00:50:42,959
..rumour has it you got the scoop
on Aiden Spencer.
1027
00:50:42,960 --> 00:50:44,159
How much did you get for the story?
1028
00:50:44,160 --> 00:50:46,959
I didn't sell it, actually.
1029
00:50:46,960 --> 00:50:48,010
Really?
1030
00:50:48,960 --> 00:50:52,480
I just thought it was
a little bit mean.
1031
00:50:56,960 --> 00:50:58,959
'And sometimes we find that,
1032
00:50:58,960 --> 00:51:00,959
'just when we think we have
our world in order,
1033
00:51:00,960 --> 00:51:02,959
'we know what we're doing
and where we're going,
1034
00:51:02,960 --> 00:51:05,640
'life throws us one of
its little surprises.'
1035
00:51:09,000 --> 00:51:11,960
I'm sorry. I didn't realise
this room was occupied.
1036
00:51:50,960 --> 00:51:52,960
Subtitles by accessibility@itv.com
1037
00:51:53,010 --> 00:51:57,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.