Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,490
CHARLIE NARRATING:
'So, how would you like a job?
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,960
'We have positions opening up
all the time.
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,959
'Staff turnover
is surprisingly high.
4
00:00:22,960 --> 00:00:25,960
'Of course, we do require
a certain standard.
5
00:00:28,160 --> 00:00:29,959
'You'll be pleased to know
6
00:00:29,960 --> 00:00:32,790
'that the management offer
a certain level of autonomy.
7
00:00:36,960 --> 00:00:40,959
'You'll also be actively encouraged
to take a hands-on approach
8
00:00:40,960 --> 00:00:42,960
'when managing your own staff.'
9
00:00:44,960 --> 00:00:46,959
Go on. Off you go.
10
00:00:46,960 --> 00:00:49,639
'And most importantly,
we offer a job
11
00:00:49,640 --> 00:00:52,960
'where each day brings its own
fresh and exciting challenges.
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
'Some more exciting than others.'
13
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Good evening, madam.
14
00:02:20,320 --> 00:02:23,159
Mr Kane. A pleasure to have you.
Thank you.
15
00:02:23,160 --> 00:02:24,959
Now, you need anything,
anything at all,
16
00:02:24,960 --> 00:02:28,319
please don't hesitate to contact me
or our head concierge.
17
00:02:28,320 --> 00:02:30,960
Thank you.
Your table's ready.
18
00:02:34,960 --> 00:02:37,959
So, how was dinner?
Lovely.
19
00:02:37,960 --> 00:02:41,959
Only the best for you.
Any second now.
20
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
As soon as he gives her the ring,
go over there.
21
00:02:45,960 --> 00:02:47,959
I don't know...
Off you go.
22
00:02:47,960 --> 00:02:50,959
..how to put this,
but I've loved you
23
00:02:50,960 --> 00:02:52,959
since the first moment I saw you.
24
00:02:52,960 --> 00:02:56,959
Lisa, will you...?
I'm sorry, sir.
25
00:02:56,960 --> 00:02:58,959
Your credit card has been rejected.
What?
26
00:02:58,960 --> 00:03:01,959
Unfortunately, I've been authorised
to terminate it.
27
00:03:01,960 --> 00:03:03,959
No, there must be some mistake.
28
00:03:03,960 --> 00:03:06,959
No, I can assure you,
they were quite definite about it.
29
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
Change it, mate.
30
00:03:13,960 --> 00:03:15,959
Just use one of the other cards.
31
00:03:15,960 --> 00:03:18,959
Would you give me a moment, please?
32
00:03:18,960 --> 00:03:20,320
Certainly.
33
00:03:21,960 --> 00:03:25,959
I can't. I don't have them any more.
34
00:03:25,960 --> 00:03:28,959
Lisa, I'm sorry,
I was going to tell you.
35
00:03:28,960 --> 00:03:30,959
I have a slight
financial difficulty.
36
00:03:30,960 --> 00:03:32,959
It's nothing to worry about.
37
00:03:32,960 --> 00:03:35,959
As long as we have each other,
we can deal with anything, yeah?
38
00:03:35,960 --> 00:03:39,000
Lisa, will you marry me?
39
00:03:40,960 --> 00:03:43,959
You're broke.
That's not the important thing here.
40
00:03:43,960 --> 00:03:47,960
This is what's important, right?
So, Lisa...
41
00:03:49,960 --> 00:03:53,160
Lisa. Please, you can't
just walk out on me.
42
00:03:59,831 --> 00:04:05,959
Ben. I need you to meet me tomorrow
morning in the Olympia suite.
43
00:04:05,960 --> 00:04:07,999
Of course, Rebecca.
Good.
44
00:04:08,000 --> 00:04:11,960
Can I ask why?
Erm, you'll find out tomorrow.
45
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
Hmm.
46
00:04:19,960 --> 00:04:21,959
What was that all about?
47
00:04:21,960 --> 00:04:25,159
Oh, nothing. Just something special
Rebecca wants me to do for her.
48
00:04:25,160 --> 00:04:26,999
She's probably going to fire you.
49
00:04:27,000 --> 00:04:30,959
Obviously realises how hard it is
for you to live in my shadow.
50
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
Obviously.
51
00:04:34,960 --> 00:04:38,959
Maybe you had enough, eh?
This is a little bit embarrassing.
52
00:04:38,960 --> 00:04:40,959
I haven't got any other cards.
53
00:04:40,960 --> 00:04:43,319
I've probably got enough cash
to pay for the meal.
54
00:04:43,320 --> 00:04:45,959
Really no problem. I'm sorry that
the evening didn't go as planned.
55
00:04:45,960 --> 00:04:48,959
What? No. No, no, no.
No. Lisa's... It's fine.
56
00:04:48,960 --> 00:04:51,959
She was just going
to get some fresh air.
57
00:04:51,960 --> 00:04:53,959
It's stuffy in there.
58
00:04:53,960 --> 00:04:55,639
I was engaged once,
59
00:04:55,640 --> 00:04:58,960
but, you know,
she had a bit of a 'tache.
60
00:05:02,480 --> 00:05:05,959
Also, I have a room booked.
61
00:05:05,960 --> 00:05:08,319
I'm not sure I'm gonna be able
to cover the cost.
62
00:05:08,320 --> 00:05:12,160
I could use this as collateral.
There's really no need for that.
63
00:05:13,320 --> 00:05:14,960
Thank you.
64
00:05:21,960 --> 00:05:24,490
I'll get housekeeping
to come up and tidy the room.
65
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
It's fine.
66
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
MR KANE SIGHS
67
00:05:33,320 --> 00:05:35,480
I'm sure
she would've appreciated it.
68
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
Mr Kane.
69
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
MR KANE GROANING
70
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
BOTH STRUGGLING
71
00:06:21,960 --> 00:06:25,959
You've probably guessed by now
that there is no office.
72
00:06:25,960 --> 00:06:27,959
No job.
73
00:06:27,960 --> 00:06:32,959
I used to be
a senior investment manager.
74
00:06:32,960 --> 00:06:35,639
Handled millions of pounds.
75
00:06:35,640 --> 00:06:37,960
Then, one day,
I made a judgement call.
76
00:06:38,960 --> 00:06:43,959
Unfortunately,
my judgement was faulty.
77
00:06:43,960 --> 00:06:45,959
And they just fired you?
78
00:06:45,960 --> 00:06:49,959
Now, every morning,
I get dressed for work
79
00:06:49,960 --> 00:06:52,959
and then I go and sit
on the Circle Line.
80
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
Just go round and round all day.
81
00:06:55,960 --> 00:06:58,959
I presume Lisa didn't know
about any of this.
82
00:06:58,960 --> 00:07:00,959
No, I wanted to propose to her
before she found out.
83
00:07:00,960 --> 00:07:02,959
I thought that maybe
she'd stay and then...
84
00:07:02,960 --> 00:07:04,959
HE SIGHS
85
00:07:04,960 --> 00:07:08,959
..hopefully, you know,
I'd get an offer of work.
86
00:07:08,960 --> 00:07:10,959
Well, it could be worse.
87
00:07:10,960 --> 00:07:12,959
You could be working
in the hotel business.
88
00:07:12,960 --> 00:07:14,959
That'd be great.
89
00:07:14,960 --> 00:07:16,799
Anything
to get the ball rolling again.
90
00:07:16,800 --> 00:07:18,960
It's not as much fun
as it might seem.
91
00:07:29,960 --> 00:07:31,159
BOTH CHUCKLE
92
00:07:31,160 --> 00:07:33,159
So, these are the girls?
93
00:07:33,160 --> 00:07:34,959
That's them.
94
00:07:34,960 --> 00:07:38,960
Estelle, Louise, Carolyn and me.
95
00:07:39,960 --> 00:07:41,959
God, we were such a gang.
96
00:07:41,960 --> 00:07:44,959
I can see that.
Look, same leather jackets.
97
00:07:44,960 --> 00:07:47,959
Same legwarmers. Same root perms.
98
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Ugh. Same rah-rah skirts.
99
00:07:51,960 --> 00:07:55,959
So, where do you want me
to put these decorations?
100
00:07:55,960 --> 00:07:57,319
Oh, all around the room.
101
00:07:57,320 --> 00:07:59,959
I just want a hint of the '80s
to get us into the mood.
102
00:07:59,960 --> 00:08:02,070
We haven't seen each other in ages.
Ah-hah.
103
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
Now you are talking my language.
104
00:08:06,960 --> 00:08:08,959
"That was the summer of 1963."
105
00:08:08,960 --> 00:08:12,959
"When everybody called me Baby
and it didn't occur to me to mind."
106
00:08:12,960 --> 00:08:15,639
Ah! One of the greatest
motion pictures of all time.
107
00:08:15,640 --> 00:08:16,960
Isn't it?
108
00:08:18,960 --> 00:08:20,639
Yeah, it's gonna be great.
109
00:08:20,640 --> 00:08:22,959
You're certainly putting a lot
of work into your divorce party.
110
00:08:22,960 --> 00:08:25,319
Oh, no, no, no.
It's not a divorce party.
111
00:08:25,320 --> 00:08:26,959
It's just a little get-together.
112
00:08:26,960 --> 00:08:29,959
Since the divorce came through with
Mark, I haven't done anything fun.
113
00:08:29,960 --> 00:08:32,959
Why don't you leave it all with me?
114
00:08:32,960 --> 00:08:33,999
Thanks, Ben.
115
00:08:34,000 --> 00:08:37,639
Oh, and could we keep this
between ourselves?
116
00:08:37,640 --> 00:08:39,959
Because I know
how gossip works around here
117
00:08:39,960 --> 00:08:42,959
and I'd rather not be
the water cooler topic of the week.
118
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
My lips are sealed.
119
00:08:48,960 --> 00:08:51,959
Oh, morning.
Morning, Mr Kane. How you feeling?
120
00:08:51,960 --> 00:08:53,959
Oh, come on, call me Robert.
No need to be formal.
121
00:08:53,960 --> 00:08:55,959
What are you doing here?
122
00:08:55,960 --> 00:08:58,480
Well, I've come about,
you know, the job.
123
00:08:59,960 --> 00:09:03,959
Oh, right. I'm not sure there are
any openings at the moment.
124
00:09:03,960 --> 00:09:05,959
What about this one?
That's the bellboy's position.
125
00:09:05,960 --> 00:09:08,799
Sounds perfect. Back to the floor,
not too much stress.
126
00:09:08,800 --> 00:09:10,319
Chance to ease my way
back into things.
127
00:09:10,320 --> 00:09:12,959
Bellboys are the whipping boys
of the hotel industry.
128
00:09:12,960 --> 00:09:13,999
They're the bottom rung
of the ladder.
129
00:09:14,000 --> 00:09:15,959
That's not something you'd wanna do.
130
00:09:15,960 --> 00:09:17,959
I've spent the last six months
pretending to go to work.
131
00:09:17,960 --> 00:09:19,959
It's not what I want,
it's what I need.
132
00:09:19,960 --> 00:09:21,959
I wouldn't let you down.
I'm sure you wouldn't.
133
00:09:21,960 --> 00:09:23,959
That's not what concerns me.
134
00:09:23,960 --> 00:09:26,959
I just feel that perhaps you're
slightly overqualified for the job.
135
00:09:26,960 --> 00:09:28,959
My last bellboy
came from Burger King.
136
00:09:28,960 --> 00:09:31,959
I'd take a job at Burger King,
but I don't suppose they'd hire me.
137
00:09:31,960 --> 00:09:34,190
All I'm asking,
just give me a chance. Please.
138
00:09:35,960 --> 00:09:39,959
He's the new bellboy?
How did that happen?
139
00:09:39,960 --> 00:09:41,959
I offered him the job.
140
00:09:41,960 --> 00:09:44,959
He looks like a City boy.
It's a whole different world.
141
00:09:44,960 --> 00:09:46,959
Take the businessman
out of the office,
142
00:09:46,960 --> 00:09:48,959
but you'll never take the office
out of the businessman.
143
00:09:48,960 --> 00:09:50,959
I seem to remember
it wasn't that long ago
144
00:09:50,960 --> 00:09:52,959
when people weren't so keen
for you to give Luke a chance.
145
00:09:52,960 --> 00:09:54,959
He's turned out OK.
146
00:09:54,960 --> 00:09:57,959
It's probably cos I'm a better
judge of character than you are.
147
00:09:57,960 --> 00:10:00,479
I think you're underestimating him.
And me.
148
00:10:00,480 --> 00:10:02,799
Well, I don't think
he'll last a week.
149
00:10:02,800 --> 00:10:05,150
What do you say to a little wager?
Usual amount.
150
00:10:05,151 --> 00:10:09,159
Robert spent his entire life working
in high-pressure environments.
151
00:10:09,160 --> 00:10:11,319
A week in here
is gonna be nothing to him.
152
00:10:11,320 --> 00:10:12,959
All right.
153
00:10:12,960 --> 00:10:16,799
It's gonna break my heart to be
the one to say I told you so.
154
00:10:16,800 --> 00:10:18,000
PHONE RINGING
155
00:10:19,960 --> 00:10:23,960
Hello? All right. Ta.
156
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
Game's on. I gotta go.
Good luck.
157
00:10:35,960 --> 00:10:38,999
'First Friday of the month
is a strange time in the hotel.
158
00:10:39,000 --> 00:10:42,799
'Everybody's mood
suddenly becomes a little lighter.
159
00:10:42,800 --> 00:10:44,639
'There's a spring in their step.'
160
00:10:44,640 --> 00:10:46,960
Hello.
'Payday.'
161
00:10:46,961 --> 00:10:49,799
'And with everyone flush with money,
162
00:10:49,800 --> 00:10:51,959
'there is only
one sensible thing to do.
163
00:10:51,960 --> 00:10:53,959
'Gamble.
164
00:10:53,960 --> 00:10:57,959
'Anything you can think of, we can
find ways to turn it into a bet.
165
00:10:57,960 --> 00:11:00,959
'For the more traditional, though,
there is the monthly poker game.
166
00:11:00,960 --> 00:11:03,959
'Strictly invitation only,
whenever your break allows you
167
00:11:03,960 --> 00:11:06,960
'five or ten minutes,
this is the place to be.'
168
00:11:09,960 --> 00:11:11,959
'And believe me -
this can go on for days.
169
00:11:11,960 --> 00:11:13,959
'Even weeks sometimes.
170
00:11:13,960 --> 00:11:17,150
'Only the sharpest, most ruthless
poker player can handle it.'
171
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
Come on, Gino.
172
00:11:23,960 --> 00:11:25,959
Yeah, maybe I'll flop.
173
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Or maybe I'll not.
174
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
Yeah, flop it. Agh.
175
00:11:39,320 --> 00:11:40,960
Three.
176
00:11:42,960 --> 00:11:44,999
Or two.
177
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
MUTTERING
178
00:11:50,000 --> 00:11:51,960
Hit me.
179
00:11:54,160 --> 00:11:55,960
HE GRUNTS
180
00:11:57,960 --> 00:11:59,800
Yeah, not bad. Not bad.
181
00:12:00,800 --> 00:12:02,320
Come on.
182
00:12:05,960 --> 00:12:07,959
HE KISSES
183
00:12:07,960 --> 00:12:09,959
What are you doing?
Mwah.
184
00:12:09,960 --> 00:12:11,959
I was just, erm...
CLEARS THROAT
185
00:12:11,960 --> 00:12:14,319
..sticking it up.
With your tongue.
186
00:12:14,320 --> 00:12:16,959
What's going on in here?
I can't tell you.
187
00:12:16,960 --> 00:12:18,319
Rebecca swore me to secrecy.
And?
188
00:12:18,320 --> 00:12:21,960
No. You always think you can
make me crack, but not this time.
189
00:12:26,960 --> 00:12:30,959
She's having a divorce party.
How delightfully sad.
190
00:12:30,960 --> 00:12:32,959
I know, and she's getting
all excited
191
00:12:32,960 --> 00:12:34,799
because her school friends
are coming over.
192
00:12:34,800 --> 00:12:37,690
Ooh. Can't imagine her with friends.
You don't have to. Look.
193
00:12:41,640 --> 00:12:43,959
SHE GASPS
The Holy Grail.
194
00:12:43,960 --> 00:12:46,959
You know, you can tell a lot about
a person from their school friends.
195
00:12:46,960 --> 00:12:48,959
I bet that she was the school slut.
Rebecca?
196
00:12:48,960 --> 00:12:50,959
Yeah.
SHE GASPS
197
00:12:50,960 --> 00:12:52,959
Oh, my God. Look at that hair.
Poodle City.
198
00:12:52,960 --> 00:12:54,959
You know, if someone gave me this,
199
00:12:54,960 --> 00:12:56,959
I'd think that they were...
incredibly sweet.
200
00:12:56,960 --> 00:12:58,959
What's she doing in here?
This is such a good idea.
201
00:12:58,960 --> 00:13:01,959
Really? Do you really think so?
202
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
Oh. Absolutely.
Oh, look. The karaoke machine.
203
00:13:05,960 --> 00:13:09,799
REBECCA GASPS
What's wrong with her?
204
00:13:09,800 --> 00:13:11,959
I think this is her getting excited.
'One, two. One, two.
205
00:13:11,960 --> 00:13:13,959
'One, two.
206
00:13:13,960 --> 00:13:16,959
'Hello, Wembley.'
207
00:13:16,960 --> 00:13:19,800
It works.
It does, doesn't it?
208
00:13:26,960 --> 00:13:30,999
Carolyn. Look at you!
You look amazing.
209
00:13:31,000 --> 00:13:34,959
Ah, thanks, darling.
God, you don't look so bad yourself.
210
00:13:34,960 --> 00:13:37,639
Louise.
Oh, thank you so much for coming.
211
00:13:37,640 --> 00:13:40,959
I wouldn't have missed it
for the world.
212
00:13:40,960 --> 00:13:44,959
Estelle. I'm so glad to see you.
213
00:13:44,960 --> 00:13:46,959
It's great to see you, too.
214
00:13:46,960 --> 00:13:48,959
You look fantastic.
215
00:13:48,960 --> 00:13:51,959
Being single obviously suits you.
Aw. So, how are you?
216
00:13:51,960 --> 00:13:54,959
Still searching for
the next publishing phenomenon.
217
00:13:54,960 --> 00:13:56,479
Where's Dan Brown when you need him?
218
00:13:56,480 --> 00:13:57,959
Well, I am spoiling you all
this weekend
219
00:13:57,960 --> 00:14:00,959
because we have got
the Olympia suite all to ourselves.
220
00:14:00,960 --> 00:14:01,999
And we can use the spa.
221
00:14:02,000 --> 00:14:03,959
I've booked us in
for pedicures and manicures.
222
00:14:03,960 --> 00:14:06,959
Oh, I'm not sure if I can...
No, don't you dare worry.
223
00:14:06,960 --> 00:14:08,959
It's all my treat.
224
00:14:08,960 --> 00:14:10,959
I cannot wait.
My flight was appalling.
225
00:14:10,960 --> 00:14:13,959
I tell you. First class
is not what it used to be.
226
00:14:13,960 --> 00:14:15,959
Come on, tell us.
Can you believe there was not
227
00:14:15,960 --> 00:14:18,959
one single sexy male
all the way across the Atlantic?
228
00:14:18,960 --> 00:14:22,960
Carolyn, you do not change a bit.
Sorry. Hang on a sec. Catch you up.
229
00:14:24,960 --> 00:14:26,999
Hi.
That's yours.
230
00:14:27,000 --> 00:14:31,159
Good afternoon, ladies.
Anything I can help with?
231
00:14:31,160 --> 00:14:35,960
Not at the moment, thank you. Luke.
232
00:14:37,960 --> 00:14:40,640
So, tell me -
what was Rebecca like at school?
233
00:14:41,960 --> 00:14:44,480
Just my key, thank you.
234
00:14:45,960 --> 00:14:49,639
No, no, yeah.
Estelle. Get a move on, slow coach.
235
00:14:49,640 --> 00:14:52,959
One sec. Yeah, it was.
236
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
I will. Promise.
237
00:14:55,960 --> 00:14:58,160
Yeah, me, too. Bye.
238
00:15:01,960 --> 00:15:04,959
Ta-dah! What do you think?
Fantastic!
239
00:15:04,960 --> 00:15:06,639
And look who we have here.
240
00:15:06,640 --> 00:15:08,999
Ooh. His eyes kind of follow you
around the room, don't they?
241
00:15:09,000 --> 00:15:12,959
And look at this.
"I carried a watermelon."
242
00:15:12,960 --> 00:15:14,959
ALL: "I carried a watermelon."
243
00:15:14,960 --> 00:15:16,959
Very good!
ALL LAUGH
244
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
And look what I made you. Sit down.
245
00:15:20,960 --> 00:15:23,959
I was going to save this for later,
but... too excited.
246
00:15:23,960 --> 00:15:25,959
I had about a million photos.
247
00:15:25,960 --> 00:15:28,959
Oh, God. You really didn't need
to go to so much trouble.
248
00:15:28,960 --> 00:15:31,959
Oh, great. Me before my nose job.
249
00:15:31,960 --> 00:15:33,959
And look at you and Kevin.
250
00:15:33,960 --> 00:15:35,959
Yeah, you haven't changed a bit.
251
00:15:35,960 --> 00:15:37,959
Been going out since you were 14.
252
00:15:37,960 --> 00:15:39,959
They'll probably bury
the two of you together.
253
00:15:39,960 --> 00:15:42,639
I know they will. Kevin's bought
a plot in the graveyard.
254
00:15:42,640 --> 00:15:45,319
It's really nice.
DOOR BEEPS AND OPENS
255
00:15:45,320 --> 00:15:48,959
Ladies. Your drinks...
256
00:15:48,960 --> 00:15:51,959
are... served.
257
00:15:51,960 --> 00:15:53,959
ALL GASP
Remember this?
258
00:15:53,960 --> 00:15:55,959
We practically lived off this
when we were 15.
259
00:15:55,960 --> 00:15:58,959
Jesus, just the smell of that stuff
makes me want to be sick.
260
00:15:58,960 --> 00:16:00,799
Yeah, you were always the first
who felt queasy.
261
00:16:00,800 --> 00:16:02,799
BOTH: No, that was Estelle.
262
00:16:02,800 --> 00:16:04,159
Was it?
Sadly, yes.
263
00:16:04,160 --> 00:16:06,959
I just don't think I can.
Oh, yes, please.
264
00:16:06,960 --> 00:16:08,479
Kevin never lets me drink at home.
265
00:16:08,480 --> 00:16:10,799
Well, Stella, you can have
whatever you like.
266
00:16:10,800 --> 00:16:12,959
Cosmo? Or champagne.
Champagne, I think.
267
00:16:12,960 --> 00:16:14,959
Champagne. Right, of course.
268
00:16:14,960 --> 00:16:16,959
Gino, could you send up
some champagne, please?
269
00:16:16,960 --> 00:16:18,959
No problem.
Thank you.
270
00:16:18,960 --> 00:16:22,959
Right.
Ah. Having a sing-song?
271
00:16:22,960 --> 00:16:26,959
Apparently so.
I sometimes karaoke myself.
272
00:16:26,960 --> 00:16:30,960
They say that
I have the voice of a bird.
273
00:16:32,000 --> 00:16:34,480
# I can be your hero, baby
274
00:16:35,960 --> 00:16:38,639
# I can kiss away your pain
275
00:16:38,640 --> 00:16:39,959
# Oh, yeah
276
00:16:39,960 --> 00:16:42,959
# I will stand by you forever
277
00:16:42,960 --> 00:16:47,959
# And you can take my breath away
278
00:16:47,960 --> 00:16:52,960
# Yes, you can take
My breath away. #
279
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
I get the bubbles.
280
00:17:03,480 --> 00:17:04,959
Right.
281
00:17:04,960 --> 00:17:07,959
Test me, Charlie.
What?
282
00:17:07,960 --> 00:17:10,010
Pick any company,
ask me the share price.
283
00:17:12,960 --> 00:17:17,639
OK. Webber & Brown.
284
00:17:17,640 --> 00:17:21,960
Webber & Brown.
Share price, 240, up 3.4%.
285
00:17:23,160 --> 00:17:26,960
It's actually 84 and down 7%.
Damnit!
286
00:17:27,960 --> 00:17:30,799
I knew I was a little bit
out of touch, but this...
287
00:17:30,800 --> 00:17:33,639
See, that used to be my thing.
I had it all up here.
288
00:17:33,640 --> 00:17:36,590
Really thought I was getting back
into the swing of things.
289
00:17:37,960 --> 00:17:41,150
Well, maybe with a little more time,
it will all come back to you.
290
00:17:43,960 --> 00:17:45,959
Erm, where's that going?
291
00:17:45,960 --> 00:17:48,799
To Rebecca and her sexy friends.
Hold on one second.
292
00:17:48,800 --> 00:17:51,959
Come with me. I'll show you
how we serve champagne in the suite.
293
00:17:51,960 --> 00:17:55,959
I'll take that.
But the sexy friends.
294
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
I'll take it.
295
00:18:20,960 --> 00:18:22,959
You've still got it, Bex.
296
00:18:22,960 --> 00:18:24,959
It's one of the classics.
297
00:18:24,960 --> 00:18:26,959
Right. Whew! Who is next?
298
00:18:26,960 --> 00:18:28,959
Carolyn.
No, thank you.
299
00:18:28,960 --> 00:18:30,319
What? Why?
My jetlag is kicking in.
300
00:18:30,320 --> 00:18:31,999
Can't we just, kind of,
turn it off, actually?
301
00:18:32,000 --> 00:18:34,959
LAUGHTER
Yeah, of course.
302
00:18:34,960 --> 00:18:36,639
PHONE RINGING
Oh. Sorry.
303
00:18:36,640 --> 00:18:37,960
I've got to answer that.
304
00:18:40,640 --> 00:18:42,480
Hello?
Ooh.
305
00:18:43,960 --> 00:18:46,159
Oh! Steady on there, Lou.
306
00:18:46,160 --> 00:18:50,159
Sorry. It's just so nice
to be without the kids for a while.
307
00:18:50,160 --> 00:18:51,959
Yeah, I can imagine.
308
00:18:51,960 --> 00:18:53,959
Well, actually, you can't.
309
00:18:53,960 --> 00:18:55,959
Since you haven't even been
to the farm
310
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
in the seven years
that we've lived there.
311
00:18:57,960 --> 00:19:00,639
She's got a point, actually, Bex.
What do you mean?
312
00:19:00,640 --> 00:19:02,639
Only that we've all been,
except you.
313
00:19:02,640 --> 00:19:04,959
And I hate mud.
Plus, I live in New York.
314
00:19:04,960 --> 00:19:06,959
Only saying, Bex.
And you are the godmother.
315
00:19:06,960 --> 00:19:08,959
To Billy, who...
Ben!
316
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
Oh, my God.
Ben. Yes, that's what I meant. Ben.
317
00:19:12,960 --> 00:19:15,959
Back me up, Estelle.
I mean, I was there for you
318
00:19:15,960 --> 00:19:18,130
when your divorce came through,
wasn't I?
319
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
You sent a card. Which was nice.
320
00:19:23,960 --> 00:19:26,959
But since then.
I have been there for you recently.
321
00:19:26,960 --> 00:19:28,959
Counselling you
through your turbulent love life.
322
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
Yeah, course you have.
What?
323
00:19:32,960 --> 00:19:36,159
What? Nothing.
You've got a new man.
324
00:19:36,160 --> 00:19:38,959
No, don't be silly.
You have, haven't you?
325
00:19:38,960 --> 00:19:40,959
No, I haven't.
Don't tell me.
326
00:19:40,960 --> 00:19:42,959
Don't tell me.
It's Jeremy, your boss.
327
00:19:42,960 --> 00:19:44,959
For Christ's sake, Rebecca,
can't you just drop it?
328
00:19:44,960 --> 00:19:47,959
We're meant to be here celebrating
your divorce, not talking about me.
329
00:19:47,960 --> 00:19:50,960
I was only saying.
Well, don't.
330
00:19:58,960 --> 00:20:02,959
Well, if anyone's interested,
I've arranged a discount for you all
331
00:20:02,960 --> 00:20:03,999
at a boutique around the corner,
332
00:20:04,000 --> 00:20:06,959
just in case you want to
treat yourself to something special.
333
00:20:06,960 --> 00:20:09,800
Oh, that's very sweet. Thank you.
Really nice. Thank you.
334
00:20:14,640 --> 00:20:18,959
Well, I've got a really big dinner
planned for us all tomorrow evening,
335
00:20:18,960 --> 00:20:21,639
so I think I'm gonna turn in
and save myself for then.
336
00:20:21,640 --> 00:20:23,959
That's an excellent idea.
Anyone else coming up?
337
00:20:23,960 --> 00:20:25,959
Oh, I'm on New York time, darling.
338
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
I'm gonna go to the bar.
Check out the talent.
339
00:20:37,960 --> 00:20:39,160
Right.
340
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
Night, night.
Goodnight.
341
00:21:05,320 --> 00:21:07,959
There you go.
342
00:21:07,960 --> 00:21:12,479
COUGHING
Two pairs. Aces over jacks.
343
00:21:12,480 --> 00:21:14,959
Yes. Good night's work.
344
00:21:14,960 --> 00:21:16,959
Sorry, James.
345
00:21:16,960 --> 00:21:20,959
Actually, I think the expression is,
"Read 'em and weep."
346
00:21:20,960 --> 00:21:22,480
That's a straight to the ten.
347
00:21:24,960 --> 00:21:28,000
What's that look for?
Nothing. Getting to know your game.
348
00:21:30,320 --> 00:21:33,999
Well, some of us have
a wife and kids to get home to.
349
00:21:34,000 --> 00:21:35,959
Tony, no.
No, seriously.
350
00:21:35,960 --> 00:21:38,959
If I'm more than two hours late,
she'll call all the hospitals.
351
00:21:38,960 --> 00:21:41,959
More than three hours and
I run the risk of ending up in one.
352
00:21:41,960 --> 00:21:43,959
Oh, bloody hell, it's 2am.
The babysitter'll be going mad.
353
00:21:43,960 --> 00:21:45,959
Come on. Just one more hand.
354
00:21:45,960 --> 00:21:48,959
James, a little bit of advice.
Quit while you're ahead.
355
00:21:48,960 --> 00:21:52,150
And you are definitely not ahead.
You should have quit hours ago.
356
00:21:52,960 --> 00:21:55,959
Androv. Couple more hands, yes?
Sure.
357
00:21:55,960 --> 00:21:59,959
James.
Close the door on the way out.
358
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Some of us have got cards to play.
359
00:22:15,960 --> 00:22:18,319
Good morning.
How are you doing today?
360
00:22:18,320 --> 00:22:20,959
Good, good, yeah.
You know, you were right yesterday.
361
00:22:20,960 --> 00:22:23,639
I took some time, and stuff
really did start coming back.
362
00:22:23,640 --> 00:22:26,959
I spent the entire night
working on a bunch of new proposals.
363
00:22:26,960 --> 00:22:28,479
Hopefully not all night.
364
00:22:28,480 --> 00:22:30,959
Didn't actually get much shuteye.
365
00:22:30,960 --> 00:22:33,999
Spent the night parked outside
my girlfriend's flat.
366
00:22:34,000 --> 00:22:36,959
Ex-girlfriend.
She might be seeing somebody else.
367
00:22:36,960 --> 00:22:37,959
Robert, this story
is not gonna end up
368
00:22:37,960 --> 00:22:40,319
with me finding her head
in your locker, is it?
369
00:22:40,320 --> 00:22:43,960
No, no. Just thought she might ring.
370
00:22:44,960 --> 00:22:47,479
She won't. I've been there.
371
00:22:47,480 --> 00:22:51,319
Three years ago. Absolute nightmare.
Couldn't eat, couldn't sleep.
372
00:22:51,320 --> 00:22:52,999
Yeah, I know that feeling.
373
00:22:53,000 --> 00:22:54,999
Still keep a picture of her
in my locker.
374
00:22:55,000 --> 00:22:56,959
Not because
I'm still in love with her,
375
00:22:56,960 --> 00:22:59,319
but just so I can remind myself
of how weak I was, you know?
376
00:22:59,320 --> 00:23:00,960
And how strong I've got to be now.
377
00:23:02,960 --> 00:23:05,960
You're right.
You're right, Charlie. Thanks.
378
00:23:10,640 --> 00:23:13,159
Great speech. Very moving.
379
00:23:13,160 --> 00:23:14,960
Complete nonsense, of course.
380
00:23:16,960 --> 00:23:20,959
Sometimes, a manager has to tell
someone what they need to hear.
381
00:23:20,960 --> 00:23:23,250
You're quite worried about him,
aren't you?
382
00:23:27,800 --> 00:23:29,479
Oh, bellboy.
What?
383
00:23:29,480 --> 00:23:31,959
Hi. The couple in room 302
384
00:23:31,960 --> 00:23:33,959
say they haven't been delivered
their luggage yet
385
00:23:33,960 --> 00:23:36,959
and the people in 203 have been
delivered luggage that isn't theirs.
386
00:23:36,960 --> 00:23:38,959
You see where this is going.
387
00:23:38,960 --> 00:23:40,959
Yeah, I did go
to Stanford School of Business.
388
00:23:40,960 --> 00:23:42,959
Still delivered the bags
to the wrong room, though,
389
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
didn't you, brainiac?
390
00:23:46,251 --> 00:23:50,959
IN MIND: 'Still delivered the bags
to the wrong room.'
391
00:23:50,960 --> 00:23:53,799
'Oh, bellboy.'
'Leave business to the big boys.'
392
00:23:53,800 --> 00:23:56,799
'You're broke.'
'Oh, bellboy.'
393
00:23:56,800 --> 00:23:59,960
VOICES ECHOING
394
00:24:03,851 --> 00:24:07,959
I think we should ease up on James
a little.
395
00:24:07,960 --> 00:24:11,959
Why? You know how seriously
he takes cards. He always has.
396
00:24:11,960 --> 00:24:13,959
That's why we love him.
He's like my personal piggy bank.
397
00:24:13,960 --> 00:24:17,639
I mean it. Can't stand the heat,
stay out of the store room.
398
00:24:17,640 --> 00:24:20,479
Got a holiday coming up. Algarve.
Somebody's gotta pay for it.
399
00:24:20,480 --> 00:24:22,959
It's not like the wager with Charlie
is gonna do that.
400
00:24:22,960 --> 00:24:25,959
Yeah, Charlie. What about
your wee wager on bellboy Robert?
401
00:24:25,960 --> 00:24:28,959
Not really a wager.
More a philosophical argument.
402
00:24:28,960 --> 00:24:30,959
Oh, right.
Just promise me that
403
00:24:30,960 --> 00:24:32,959
when James wants to up the stakes,
you don't encourage him.
404
00:24:32,960 --> 00:24:35,319
Nice try, but nah.
405
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
Miss Rebecca. She come.
406
00:24:46,960 --> 00:24:50,959
Yeah, of course, the importance of
healthcare can't be underestimated.
407
00:24:50,960 --> 00:24:52,959
Excellent point, Charlie.
Hi, Rebecca.
408
00:24:52,960 --> 00:24:54,959
What's going on?
Union meeting.
409
00:24:54,960 --> 00:24:57,959
A union of housekeepers,
concierges and managers.
410
00:24:57,960 --> 00:25:00,000
It's... new.
411
00:25:02,000 --> 00:25:05,959
Charlie, a minute of your time,
please?
412
00:25:05,960 --> 00:25:07,959
Cards falling
in your favour, Charlie?
413
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Got no idea
what you're talking about.
414
00:25:12,320 --> 00:25:15,959
Yeah. Tony's there,
still taking me to the cleaners.
415
00:25:15,960 --> 00:25:17,959
Management shouldn't play cards
with the staff.
416
00:25:17,960 --> 00:25:20,959
It sets a bad example.
Especially when they lose.
417
00:25:20,960 --> 00:25:24,320
They should, however,
help each other out.
418
00:25:25,960 --> 00:25:28,959
Are you asking me for a favour?
Mmm. It's a bit embarrassing.
419
00:25:28,960 --> 00:25:30,959
Well, whatever it is,
you can tell me.
420
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
No. I mean embarrassing for you.
421
00:25:35,960 --> 00:25:37,959
I just wanna make sure
it isn't too much.
422
00:25:37,960 --> 00:25:38,959
Maybe you should have asked Anna.
423
00:25:38,960 --> 00:25:41,959
Yeah, if I wanted to dress
like a 14-year-old on heat.
424
00:25:41,960 --> 00:25:43,959
I hear that's all the rage nowadays.
425
00:25:43,960 --> 00:25:47,959
I've been planning this dinner for
weeks and I want it to be perfect.
426
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
So, how's it going with them?
427
00:25:50,960 --> 00:25:52,959
Well, it wasn't quite
what I expected
428
00:25:52,960 --> 00:25:54,959
when all the Swayzes
got back together.
429
00:25:54,960 --> 00:25:56,959
Sorry, the what?
430
00:25:56,960 --> 00:25:58,479
It's what we called ourselves
at school.
431
00:25:58,480 --> 00:25:59,960
You were in a gang?
432
00:26:01,960 --> 00:26:03,959
That's great.
433
00:26:03,960 --> 00:26:04,999
Why did you call yourselves
the Swayzes?
434
00:26:05,000 --> 00:26:07,959
Because we all wanted
to marry Patrick Swayze.
435
00:26:07,960 --> 00:26:11,959
So, I was Rebecca Swayze,
Estelle was Estelle Swayze.
436
00:26:11,960 --> 00:26:14,959
You know.
"Nobody puts Baby in a corner."
437
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
You've lost me.
Oh. Doesn't matter.
438
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
Too much?
Nope.
439
00:26:27,960 --> 00:26:31,320
Hmm. You look stunning.
Thank you.
440
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
You OK?
441
00:26:37,960 --> 00:26:40,639
It's been a weird couple of days.
442
00:26:40,640 --> 00:26:42,960
Charlie, if I stopped
working here...
443
00:26:43,960 --> 00:26:45,959
..do you think we'd...?
444
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Do you think we'd still be friends?
445
00:26:49,160 --> 00:26:51,960
Honestly? I'd like to think so.
446
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
But probably not.
447
00:26:59,960 --> 00:27:01,959
You know what's really depressing?
448
00:27:01,960 --> 00:27:04,799
Is you're probably
the closest thing I've got
449
00:27:04,800 --> 00:27:06,420
to a really good friend right now.
450
00:27:07,640 --> 00:27:09,959
It's not that depressing.
451
00:27:09,960 --> 00:27:12,250
I'd actually quite like
to be friends with me.
452
00:27:18,960 --> 00:27:20,959
Right. I better change out of this.
453
00:27:20,960 --> 00:27:22,959
OK.
Right.
454
00:27:22,960 --> 00:27:25,159
Yup. I'm gonna get back to work.
I'll see you later.
455
00:27:25,160 --> 00:27:26,960
Yeah. Thanks. Bye.
456
00:27:34,320 --> 00:27:35,960
HE EXHALES
457
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
ROBERT CLEARS THROAT
458
00:27:40,960 --> 00:27:43,960
Customary to leave a tip.
I don't believe in tipping.
459
00:27:45,960 --> 00:27:47,999
Look, I'm not trying to extort you,
460
00:27:48,000 --> 00:27:50,959
it's just that people around here
need tips to survive.
461
00:27:50,960 --> 00:27:54,960
Not some jumped-up guest in
a cheap suit giving them attitude.
462
00:28:03,960 --> 00:28:06,960
Thank you. Enjoy your stay, sir.
463
00:28:11,800 --> 00:28:12,959
HE SUCKS TEETH
464
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
Ow. Goddamnit.
465
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
James.
466
00:28:19,960 --> 00:28:22,970
No, we're not leaving here
until you tell me what's going on.
467
00:28:24,800 --> 00:28:25,960
James?
468
00:28:27,960 --> 00:28:30,000
Are you crying?
No.
469
00:28:31,000 --> 00:28:32,959
Of course not, don't be ridiculous.
470
00:28:32,960 --> 00:28:36,960
Turn around and sit down
and tell me what's happening - now.
471
00:28:40,960 --> 00:28:42,959
So?
It's nothing.
472
00:28:42,960 --> 00:28:45,959
I've just got a bit of
a cash flow problem, that's all.
473
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
Cash flow problem?
474
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
I'm broke.
475
00:28:53,640 --> 00:28:56,470
Working here, you get used to
a certain degree of luxury.
476
00:28:58,960 --> 00:29:00,959
Being surrounded
by all this opulence.
477
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
Being able to order
the finest foods and wines. Well...
478
00:29:04,960 --> 00:29:06,959
That's fine
if you leave it at the door,
479
00:29:06,960 --> 00:29:08,959
but it doesn't translate too well
to your home life.
480
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
James.
I'm sleeping in my car.
481
00:29:11,960 --> 00:29:13,959
You're sleeping in your BMW?
482
00:29:13,960 --> 00:29:15,960
No. The BMW's gone.
483
00:29:17,640 --> 00:29:19,320
I've been sleeping in a...
484
00:29:20,960 --> 00:29:22,959
..a Ford Mondeo.
485
00:29:22,960 --> 00:29:26,960
Oh. James. That's awful.
486
00:29:29,960 --> 00:29:32,960
No, it's fine. It's fine.
HE CLEARS THROAT
487
00:29:33,960 --> 00:29:37,959
Just a good run at the card table
and I will be back in business.
488
00:29:37,960 --> 00:29:43,319
James. You are the worst gambler
I have ever met.
489
00:29:43,320 --> 00:29:45,960
What?
Do you even know what a tell is?
490
00:29:47,611 --> 00:29:51,959
Whenever you are bluffing,
you have a twitch,
491
00:29:51,960 --> 00:29:53,959
a signal that gives you away.
492
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
You flex your arm.
493
00:29:58,480 --> 00:30:00,959
Everybody knows it.
494
00:30:00,960 --> 00:30:02,959
Call.
Call.
495
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
Yeah.
Call.
496
00:30:08,960 --> 00:30:12,319
Your luck is never gonna change.
You are just terrible at cards.
497
00:30:12,320 --> 00:30:15,800
But I...
Worse than Gino.
498
00:30:16,960 --> 00:30:19,319
Oh, God.
Maybe I can help you.
499
00:30:19,320 --> 00:30:21,959
I've got a bit of money saved up.
No, thank you.
500
00:30:21,960 --> 00:30:23,959
I'm a Schofield.
501
00:30:23,960 --> 00:30:27,799
We don't accept charity,
no matter how bad things get.
502
00:30:27,800 --> 00:30:30,999
That's a shame cos
you're not the only one with a tell.
503
00:30:31,000 --> 00:30:35,480
Of course, you're too proud
to even let me explain about Tony's.
504
00:30:41,800 --> 00:30:43,959
I might be proud.
505
00:30:43,960 --> 00:30:45,640
I'm not that proud.
506
00:30:54,960 --> 00:30:56,010
ELEVATOR BELL DINGS
507
00:31:03,640 --> 00:31:05,959
Hello, handsome.
508
00:31:05,960 --> 00:31:07,959
Are you talking to me?
509
00:31:07,960 --> 00:31:09,770
I don't see anyone else
in this lift.
510
00:31:09,771 --> 00:31:12,959
You're not hanging out
with the rest of your gang?
511
00:31:12,960 --> 00:31:16,959
No. Need some time on my own,
you know, to relax.
512
00:31:16,960 --> 00:31:18,959
Are you tense?
513
00:31:18,960 --> 00:31:21,959
Oh, I'm very tense.
That's terrible.
514
00:31:21,960 --> 00:31:25,799
Isn't it your job
to help the guests unwind?
515
00:31:25,800 --> 00:31:27,960
Oh, absolutely, madam.
516
00:31:28,960 --> 00:31:31,960
In fact, I think it's my duty.
517
00:31:44,960 --> 00:31:47,959
Sorry I have to leave.
Listen...
518
00:31:47,960 --> 00:31:49,959
Don't worry.
I won't tell your boss.
519
00:31:49,960 --> 00:31:51,959
It can be our little secret.
520
00:31:51,960 --> 00:31:53,959
HE CHUCKLES
It's not that.
521
00:31:53,960 --> 00:31:56,159
You see, there's a card game
downstairs.
522
00:31:56,160 --> 00:31:59,960
Been going on for a couple of days.
Stakes are getting pretty high.
523
00:32:00,960 --> 00:32:04,959
Any chance you could lend us
100 quid?
524
00:32:04,960 --> 00:32:07,959
Darling, I never loan people money.
525
00:32:07,960 --> 00:32:09,959
Point of principle.
Yeah, OK.
526
00:32:09,960 --> 00:32:12,159
When I say lend, just being polite.
527
00:32:12,160 --> 00:32:14,959
And what makes you think
I'll give you that much money?
528
00:32:14,960 --> 00:32:18,160
Well, you look
a lot less tense to me.
529
00:32:19,320 --> 00:32:21,960
You don't think
I'm gonna pay you for sex?
530
00:32:22,960 --> 00:32:25,959
There's nicer ways of putting it,
but let's face it.
531
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
You're no spring chicken, are you?
532
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
If anything, 100 quid is a bargain.
533
00:32:32,640 --> 00:32:33,960
Get out.
534
00:32:34,960 --> 00:32:36,959
Fine.
535
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
Looks like I just wasted
15 minutes of my time.
536
00:33:05,160 --> 00:33:06,960
Oh, what now?
537
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
Oh, it's you.
Hi.
538
00:33:12,961 --> 00:33:16,639
Just checking you're OK.
Haven't seen you this afternoon.
539
00:33:16,640 --> 00:33:20,159
No, I'm fine.
I just went for a swim. Relax.
540
00:33:20,160 --> 00:33:23,799
Great. It looks like
it's done the trick.
541
00:33:23,800 --> 00:33:26,959
Yup.
See you downstairs for dinner, then?
542
00:33:26,960 --> 00:33:28,960
Absolutely.
543
00:33:37,960 --> 00:33:40,959
I can't believe I'm the only one
who hasn't been to the farm.
544
00:33:40,960 --> 00:33:42,959
Oh, God, don't worry about it.
545
00:33:42,960 --> 00:33:44,959
It's just so lovely to be here
and see you again.
546
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
BOTH CHUCKLE
547
00:33:47,960 --> 00:33:50,959
Estelle is being a bit short,
don't you think?
548
00:33:50,960 --> 00:33:53,959
Hmm?
Is she having problems at work?
549
00:33:53,960 --> 00:33:55,479
I mean, she's like a sister to me.
550
00:33:55,480 --> 00:33:58,959
I know that I've been caught up
with Mark and everything, but...
551
00:33:58,960 --> 00:34:01,639
So has she.
What do you mean?
552
00:34:01,640 --> 00:34:03,159
Oh, it's nothing.
553
00:34:03,160 --> 00:34:05,160
I'm just being silly.
554
00:34:17,960 --> 00:34:19,160
Estelle?
555
00:34:22,371 --> 00:34:26,959
Oh, hiya. I just had a shower.
I'll be with you in a tick.
556
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
OK, not a problem.
557
00:35:29,960 --> 00:35:32,959
Come on. What do you want? Hmm?
SLAPPING
558
00:35:32,960 --> 00:35:34,959
You're better than this.
559
00:35:34,960 --> 00:35:37,479
Come on. You're better than this.
560
00:35:37,480 --> 00:35:40,960
Just do it. Just do it. Come on.
SLAPPING CONTINUES
561
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Come on. Focus.
562
00:35:43,961 --> 00:35:48,959
Keep on doing that, you're gonna
cause some lasting damage.
563
00:35:48,960 --> 00:35:50,959
An old technique I picked up
working in the City.
564
00:35:50,960 --> 00:35:52,959
Visualise and conquer.
Hmm.
565
00:35:52,960 --> 00:35:56,390
Looks to be more like you're having
a fight with yourself and losing.
566
00:35:56,960 --> 00:36:00,959
I've had a complaint. Tipping is
at the guests' discretion.
567
00:36:00,960 --> 00:36:02,959
You had no right to do that.
568
00:36:02,960 --> 00:36:04,959
I was just explaining to him
how things work.
569
00:36:04,960 --> 00:36:06,959
He needs to understand...
570
00:36:06,960 --> 00:36:09,959
No, you need to understand that
you can't force tips out of guests.
571
00:36:09,960 --> 00:36:12,799
And you don't need to make yourself
busy with the running of this hotel.
572
00:36:12,800 --> 00:36:14,799
So much needs attention here.
573
00:36:14,800 --> 00:36:16,959
The levels of staff involvement,
the sheer waste of...
574
00:36:16,960 --> 00:36:19,959
Robert. This hotel does not need
another manager, so let it drop.
575
00:36:19,960 --> 00:36:22,959
CHARLIE'S VOICE FADING
576
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
Are you listening to me?
577
00:36:25,281 --> 00:36:27,999
Yep. Sorry, you're right, Charlie.
578
00:36:28,000 --> 00:36:29,959
It won't happen again,
it's my fault.
579
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Good.
580
00:36:32,951 --> 00:36:38,479
The couple that just checked in,
what's their room number?
581
00:36:38,480 --> 00:36:40,959
509. Why?
Bags.
582
00:36:40,960 --> 00:36:43,010
Oh, they didn't have any.
Filthy buggers.
583
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
LAUGHTER
584
00:37:11,911 --> 00:37:15,959
So, come on, then,
how's your love life?
585
00:37:15,960 --> 00:37:19,999
Well, as I always say, behind
every strong woman is a good man.
586
00:37:20,000 --> 00:37:23,959
Or a string of mediocre ones.
Clearly.
587
00:37:23,960 --> 00:37:25,959
I'm sorry.
What's that supposed to mean?
588
00:37:25,960 --> 00:37:28,959
Just that you've never been choosy.
589
00:37:28,960 --> 00:37:31,959
I'll have you know I can sometimes
be very difficult to get.
590
00:37:31,960 --> 00:37:34,640
And this afternoon?
Ah.
591
00:37:34,641 --> 00:37:37,959
I have to say that,
as a supposed best friend,
592
00:37:37,960 --> 00:37:39,959
I think it's pretty disrespectful,
593
00:37:39,960 --> 00:37:41,479
coming to my hotel
and sleeping with my staff.
594
00:37:41,480 --> 00:37:44,319
You had a one-night stand
with a member of Rebecca's staff?
595
00:37:44,320 --> 00:37:46,959
Strictly speaking,
it was an afternoon stand.
596
00:37:46,960 --> 00:37:48,959
Oh, God, afternoon sex.
597
00:37:48,960 --> 00:37:51,250
I don't think I can remember
what that's like.
598
00:37:51,251 --> 00:37:55,959
If it's any consolation, it didn't
quite go according to plan.
599
00:37:55,960 --> 00:37:59,960
He wasn't that nice.
None of them are.
600
00:38:02,480 --> 00:38:06,959
Still, at least
we've got each other, eh?
601
00:38:06,960 --> 00:38:08,959
Yeah. That's right.
602
00:38:08,960 --> 00:38:12,959
At least we can rely on
and trust each other.
603
00:38:12,960 --> 00:38:14,960
Best friends till the end.
604
00:38:19,960 --> 00:38:25,960
So, have you...? Have you spoken
to Mark since it happened?
605
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
No. No. What's the point?
606
00:38:30,960 --> 00:38:33,639
Well, for what it's worth,
607
00:38:33,640 --> 00:38:36,319
I never thought you two
were quite right for each other.
608
00:38:36,320 --> 00:38:39,639
Really? Not right?
609
00:38:39,640 --> 00:38:43,799
And this new bloke of yours,
is he Mr Right?
610
00:38:43,800 --> 00:38:46,959
Me? No, no, I'm not seeing anyone.
611
00:38:46,960 --> 00:38:48,959
Funny, because
you've been getting phone calls
612
00:38:48,960 --> 00:38:50,159
and text messages all weekend.
613
00:38:50,160 --> 00:38:53,960
Oh, no, that was just...
a friend of mine.
614
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
I'm sorry, I can't do this.
615
00:39:05,960 --> 00:39:07,960
Are you seeing him?
616
00:39:10,320 --> 00:39:12,959
Who?
617
00:39:12,960 --> 00:39:16,960
Mark. My ex-husband.
618
00:39:22,960 --> 00:39:24,480
Oh.
619
00:39:26,960 --> 00:39:29,959
I wanted to tell you.
I tried phoning you several times.
620
00:39:29,960 --> 00:39:32,319
I don't understand.
You're my best friend.
621
00:39:32,320 --> 00:39:35,959
Best friends don't do that.
It just happened.
622
00:39:35,960 --> 00:39:38,959
But why didn't you stop it
from just happening?
623
00:39:38,960 --> 00:39:40,959
I should go.
No, no. We need to talk about this.
624
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
No, no, we don't.
625
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
We knew.
626
00:40:01,000 --> 00:40:02,959
You bitches.
627
00:40:02,960 --> 00:40:04,959
I wanted to tell you,
but I haven't seen you.
628
00:40:04,960 --> 00:40:06,959
And anyway,
she was gonna tell you herself.
629
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
She promised us.
630
00:40:15,960 --> 00:40:17,800
LAUGHTER
631
00:40:21,960 --> 00:40:24,959
What are you doing?
It's her.
632
00:40:24,960 --> 00:40:27,159
Lisa, my ex-girlfriend.
633
00:40:27,160 --> 00:40:29,959
She's in there with him.
634
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
You can't do that.
Give me the key card.
635
00:40:35,960 --> 00:40:38,799
Cheater!
What are you doing here?
636
00:40:38,800 --> 00:40:40,959
What am I doing here?
What are you doing here?!
637
00:40:40,960 --> 00:40:41,959
Who the hell are you?
I'm her boyfriend.
638
00:40:41,960 --> 00:40:44,959
No, he's not.
Why are you dressed like that?
639
00:40:44,960 --> 00:40:47,959
These shoes. I bought these.
They were a gift!
640
00:40:47,960 --> 00:40:50,959
And this dress. I paid for that.
Get out!
641
00:40:50,960 --> 00:40:51,959
You don't get to do this any more.
642
00:40:51,960 --> 00:40:54,959
Listen to me. We can do this
the hard way or the easy way.
643
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
The choice is yours, pal.
644
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
So, that was the hard way, then?
645
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
Robert, I'm gonna have to
let you go.
646
00:41:08,320 --> 00:41:10,959
Oh, come on. You can't.
647
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
I really need this.
648
00:41:14,960 --> 00:41:18,960
You gotta give me another chance.
That was your other chance.
649
00:41:18,961 --> 00:41:21,959
I can't be responsible
for you any more, mate.
650
00:41:21,960 --> 00:41:23,959
It's as simple as that.
651
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
You want to be treated like
everyone else, well, this is it.
652
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
Leave your uniform in the locker.
653
00:41:32,960 --> 00:41:34,640
You should have just let me jump.
654
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
No, I shouldn't.
655
00:41:42,960 --> 00:41:46,960
I'm sorry. I really am.
I did want this to work out.
656
00:42:15,160 --> 00:42:16,959
Aren't you on till midnight?
657
00:42:16,960 --> 00:42:19,960
Nope. And I won't be on again.
658
00:42:20,960 --> 00:42:23,319
Oh, did you quit?
659
00:42:23,320 --> 00:42:25,959
Figured as much. You should've
gotten some of that action.
660
00:42:25,960 --> 00:42:28,960
Tony is always right.
661
00:42:29,960 --> 00:42:32,960
What do you mean?
The bet.
662
00:42:33,960 --> 00:42:36,960
Him and Charlie had a wager
on whether you would last a week.
663
00:42:37,960 --> 00:42:39,959
Oh, right. Of course.
664
00:42:39,960 --> 00:42:42,370
They wouldn't tell you about that,
would they?
665
00:42:42,960 --> 00:42:46,960
Oops. Me and my big mouth.
LOCKER DOOR CLOSES
666
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
I'll see you around, bellboy.
667
00:42:56,960 --> 00:42:59,639
I'm sorry for the inconvenience.
Inconvenience?
668
00:42:59,640 --> 00:43:01,959
What do you think would've happened
if you hadn't been there?
669
00:43:01,960 --> 00:43:05,959
He wasn't really gonna hurt you.
Yes. He was.
670
00:43:05,960 --> 00:43:07,959
I'm surprised you even hired him.
What do you mean?
671
00:43:07,960 --> 00:43:09,999
Didn't you phone his old work?
No.
672
00:43:10,000 --> 00:43:11,959
You just felt sorry for him
and gave him a job?
673
00:43:11,960 --> 00:43:13,959
That kind of thing, yes.
674
00:43:13,960 --> 00:43:16,319
You're lucky you're cute
cos you really aren't that smart.
675
00:43:16,320 --> 00:43:17,959
Didn't you wonder
why nobody hired him?
676
00:43:17,960 --> 00:43:21,800
Let's just say anger management
is really not his strong point.
677
00:43:26,960 --> 00:43:29,320
Charlie?
Yes.
678
00:43:30,960 --> 00:43:33,959
Peeping Tom was looking for you.
679
00:43:33,960 --> 00:43:36,959
Robert? I thought he'd left.
680
00:43:36,960 --> 00:43:39,959
Nope. No, he's still here.
He seemed very keen to talk to you.
681
00:43:39,960 --> 00:43:44,959
Get security on the phone, see
if they can pick him up on the CCTV.
682
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
Erm, please?
Now.
683
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
SOBBING
684
00:43:59,960 --> 00:44:01,160
SIGHS
685
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
EXHALES
686
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
Bellboy.
687
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
What?
Take my bag downstairs.
688
00:44:36,960 --> 00:44:39,959
Please?
Sorry?
689
00:44:39,960 --> 00:44:44,959
"Take my bag downstairs. Please."
690
00:44:44,960 --> 00:44:46,959
I'm not in the mood for this.
691
00:44:46,960 --> 00:44:50,959
"Take my bag downstairs. Please."
692
00:44:50,960 --> 00:44:52,959
Sorry. Maybe you're missing
something here.
693
00:44:52,960 --> 00:44:54,959
Me guest, you bellboy.
694
00:44:54,960 --> 00:44:56,959
Bellman, Bell-person.
695
00:44:56,960 --> 00:44:58,960
You do what I say.
696
00:44:59,960 --> 00:45:02,959
Robert?
Please.
697
00:45:02,960 --> 00:45:05,960
You cannot stand there in
a clown costume telling me what...
698
00:45:06,960 --> 00:45:09,959
You don't ever speak to me
like that, do you hear?
699
00:45:09,960 --> 00:45:12,959
You don't speak to me like that!
You don't speak to anyone like that!
700
00:45:12,960 --> 00:45:15,959
Robert, what do you think
you're doing?
701
00:45:15,960 --> 00:45:16,959
It's her fault, Charlie.
702
00:45:16,960 --> 00:45:19,960
Get your hands off her. Calm down.
703
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
I was trying to start again!
704
00:45:25,160 --> 00:45:27,960
But I can't,
she's not coming back to me.
705
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
I know.
706
00:45:31,960 --> 00:45:33,960
You can't empathise with me.
707
00:45:35,960 --> 00:45:39,959
I've seen the way that
this whole place treats people.
708
00:45:39,960 --> 00:45:42,959
It's like a joke, isn't it?
I'm the biggest joke of all.
709
00:45:42,960 --> 00:45:44,959
You put a bloody bet on me.
710
00:45:44,960 --> 00:45:49,959
This is my life and you are gambling
on whether I'll succeed or not.
711
00:45:49,960 --> 00:45:51,959
You're not a joke.
712
00:45:51,960 --> 00:45:53,959
And the bet, I'm sorry.
713
00:45:53,960 --> 00:45:56,959
I really thought
this was a new start.
714
00:45:56,960 --> 00:46:00,959
So, let's just sit down and
slow it all down and talk about it.
715
00:46:00,960 --> 00:46:04,959
I'm not a child, Charlie.
I am perfectly aware
716
00:46:04,960 --> 00:46:08,030
that I'm holding a piece of glass
against somebody's throat.
717
00:46:08,960 --> 00:46:11,320
I just don't know
what's gonna happen next.
718
00:46:12,960 --> 00:46:14,960
Rebecca!
719
00:46:24,960 --> 00:46:26,959
INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO
720
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
SIRENS BLARING
721
00:46:37,960 --> 00:46:39,959
Poor soul.
722
00:46:39,960 --> 00:46:41,960
I hate to say I told you so.
723
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
I think all bets are off, don't you?
724
00:46:53,320 --> 00:46:55,960
This time, Charles,
I'm inclined to agree with you.
725
00:47:00,960 --> 00:47:03,960
Well, I certainly know
how to throw a party.
726
00:47:05,480 --> 00:47:06,960
God, I hope she's OK.
727
00:47:09,960 --> 00:47:13,640
How could she?
I'm sorry. I'm sorry.
728
00:47:14,800 --> 00:47:16,959
You know, for what it's worth,
729
00:47:16,960 --> 00:47:19,070
I really don't think
she meant to hurt you.
730
00:47:19,960 --> 00:47:23,959
Me, as you know, I've no morals -
no bloke is out of bounds.
731
00:47:23,960 --> 00:47:27,159
But she really did try
and stop herself.
732
00:47:27,160 --> 00:47:29,960
She just couldn't help it.
Couldn't help herself.
733
00:47:32,160 --> 00:47:33,960
My taxi's here.
734
00:47:34,960 --> 00:47:37,960
You OK?
Fine. I think.
735
00:47:41,960 --> 00:47:45,960
I just want to say,
I'm so, so sorry.
736
00:47:50,960 --> 00:47:52,960
Speak to you soon.
737
00:47:53,960 --> 00:47:55,960
Estelle.
738
00:47:58,480 --> 00:48:01,960
You don't... You don't have to go.
739
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
It's probably for the best.
No, really, you don't.
740
00:48:15,640 --> 00:48:18,959
Becca, I'm sorry
for what I did to you.
741
00:48:18,960 --> 00:48:20,960
Really, I am. But...
742
00:48:22,960 --> 00:48:24,960
..I love him.
743
00:48:26,000 --> 00:48:27,959
I love Mark and I can't stop.
744
00:48:27,960 --> 00:48:31,960
I've tried, but I can't. So...
745
00:48:33,320 --> 00:48:36,999
..I realise that
we can't be best friends any more...
746
00:48:37,000 --> 00:48:41,960
now that you know everything.
Well, maybe not, but...
747
00:48:43,640 --> 00:48:45,960
Well, we could start
by just being friends.
748
00:48:47,960 --> 00:48:49,960
See how it goes.
749
00:48:52,960 --> 00:48:54,960
Come and have a drink.
750
00:49:03,960 --> 00:49:05,959
# Oh, baby
751
00:49:05,960 --> 00:49:09,959
# I'm having the time of my life
752
00:49:09,960 --> 00:49:12,999
# And I've never felt
This way before
753
00:49:13,000 --> 00:49:14,959
# Yes, I swear
754
00:49:14,960 --> 00:49:16,959
# Cos it's true
755
00:49:16,960 --> 00:49:19,960
# And I owe it all to you. #
756
00:49:27,960 --> 00:49:29,960
'Hotel work means long hours.
757
00:49:29,961 --> 00:49:32,959
'So long, in fact,
you might find yourself
758
00:49:32,960 --> 00:49:35,010
'neglecting other aspects
of your life.
759
00:49:36,000 --> 00:49:39,959
'If you lose touch and haven't been
around for your friends and family,
760
00:49:39,960 --> 00:49:42,959
'then don't be surprised
to suddenly find yourself isolated.
761
00:49:42,960 --> 00:49:45,960
'A stranger in your old world.
762
00:49:52,960 --> 00:49:54,319
'But you're not alone.
763
00:49:54,320 --> 00:49:57,959
'You've simply become part
of a different way of life.
764
00:49:57,960 --> 00:50:00,799
'With people
who may initially annoy you.
765
00:50:00,800 --> 00:50:04,959
'People who you'll wish would
disappear off the face of the Earth.
766
00:50:04,960 --> 00:50:07,159
'People who, given the opportunity,
767
00:50:07,160 --> 00:50:09,960
would be only too happy
to take the shirt off your back.
768
00:50:12,320 --> 00:50:14,959
'Then, one day,
you wake up to discover
769
00:50:14,960 --> 00:50:19,959
'that these people have somehow
also become your friends.'
770
00:50:19,960 --> 00:50:22,320
When Tony is bluffing,
he licks his lips.
771
00:50:31,960 --> 00:50:33,960
See you.
772
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
Two pairs.
773
00:50:54,160 --> 00:50:55,959
Trip kings.
774
00:50:55,960 --> 00:50:58,960
Yeah. Good one.
775
00:50:59,960 --> 00:51:03,959
'As jobs go,
it's not without its rewards.'
776
00:51:03,960 --> 00:51:05,959
Thank you. Thank you all.
777
00:51:05,960 --> 00:51:07,960
INDISTINCT CHATTER
778
00:51:10,800 --> 00:51:13,960
'If you're still interested,
you know where to apply.'
779
00:51:54,000 --> 00:51:56,160
Subtitles by accessibility@itv.com
780
00:51:56,210 --> 00:52:00,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.