All language subtitles for Hotel Babylon s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,490 CHARLIE NARRATING: 'So, how would you like a job? 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,960 'We have positions opening up all the time. 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,959 'Staff turnover is surprisingly high. 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 'Of course, we do require a certain standard. 5 00:00:28,160 --> 00:00:29,959 'You'll be pleased to know 6 00:00:29,960 --> 00:00:32,790 'that the management offer a certain level of autonomy. 7 00:00:36,960 --> 00:00:40,959 'You'll also be actively encouraged to take a hands-on approach 8 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 'when managing your own staff.' 9 00:00:44,960 --> 00:00:46,959 Go on. Off you go. 10 00:00:46,960 --> 00:00:49,639 'And most importantly, we offer a job 11 00:00:49,640 --> 00:00:52,960 'where each day brings its own fresh and exciting challenges. 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 'Some more exciting than others.' 13 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Good evening, madam. 14 00:02:20,320 --> 00:02:23,159 Mr Kane. A pleasure to have you. Thank you. 15 00:02:23,160 --> 00:02:24,959 Now, you need anything, anything at all, 16 00:02:24,960 --> 00:02:28,319 please don't hesitate to contact me or our head concierge. 17 00:02:28,320 --> 00:02:30,960 Thank you. Your table's ready. 18 00:02:34,960 --> 00:02:37,959 So, how was dinner? Lovely. 19 00:02:37,960 --> 00:02:41,959 Only the best for you. Any second now. 20 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 As soon as he gives her the ring, go over there. 21 00:02:45,960 --> 00:02:47,959 I don't know... Off you go. 22 00:02:47,960 --> 00:02:50,959 ..how to put this, but I've loved you 23 00:02:50,960 --> 00:02:52,959 since the first moment I saw you. 24 00:02:52,960 --> 00:02:56,959 Lisa, will you...? I'm sorry, sir. 25 00:02:56,960 --> 00:02:58,959 Your credit card has been rejected. What? 26 00:02:58,960 --> 00:03:01,959 Unfortunately, I've been authorised to terminate it. 27 00:03:01,960 --> 00:03:03,959 No, there must be some mistake. 28 00:03:03,960 --> 00:03:06,959 No, I can assure you, they were quite definite about it. 29 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Change it, mate. 30 00:03:13,960 --> 00:03:15,959 Just use one of the other cards. 31 00:03:15,960 --> 00:03:18,959 Would you give me a moment, please? 32 00:03:18,960 --> 00:03:20,320 Certainly. 33 00:03:21,960 --> 00:03:25,959 I can't. I don't have them any more. 34 00:03:25,960 --> 00:03:28,959 Lisa, I'm sorry, I was going to tell you. 35 00:03:28,960 --> 00:03:30,959 I have a slight financial difficulty. 36 00:03:30,960 --> 00:03:32,959 It's nothing to worry about. 37 00:03:32,960 --> 00:03:35,959 As long as we have each other, we can deal with anything, yeah? 38 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 Lisa, will you marry me? 39 00:03:40,960 --> 00:03:43,959 You're broke. That's not the important thing here. 40 00:03:43,960 --> 00:03:47,960 This is what's important, right? So, Lisa... 41 00:03:49,960 --> 00:03:53,160 Lisa. Please, you can't just walk out on me. 42 00:03:59,831 --> 00:04:05,959 Ben. I need you to meet me tomorrow morning in the Olympia suite. 43 00:04:05,960 --> 00:04:07,999 Of course, Rebecca. Good. 44 00:04:08,000 --> 00:04:11,960 Can I ask why? Erm, you'll find out tomorrow. 45 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 Hmm. 46 00:04:19,960 --> 00:04:21,959 What was that all about? 47 00:04:21,960 --> 00:04:25,159 Oh, nothing. Just something special Rebecca wants me to do for her. 48 00:04:25,160 --> 00:04:26,999 She's probably going to fire you. 49 00:04:27,000 --> 00:04:30,959 Obviously realises how hard it is for you to live in my shadow. 50 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Obviously. 51 00:04:34,960 --> 00:04:38,959 Maybe you had enough, eh? This is a little bit embarrassing. 52 00:04:38,960 --> 00:04:40,959 I haven't got any other cards. 53 00:04:40,960 --> 00:04:43,319 I've probably got enough cash to pay for the meal. 54 00:04:43,320 --> 00:04:45,959 Really no problem. I'm sorry that the evening didn't go as planned. 55 00:04:45,960 --> 00:04:48,959 What? No. No, no, no. No. Lisa's... It's fine. 56 00:04:48,960 --> 00:04:51,959 She was just going to get some fresh air. 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,959 It's stuffy in there. 58 00:04:53,960 --> 00:04:55,639 I was engaged once, 59 00:04:55,640 --> 00:04:58,960 but, you know, she had a bit of a 'tache. 60 00:05:02,480 --> 00:05:05,959 Also, I have a room booked. 61 00:05:05,960 --> 00:05:08,319 I'm not sure I'm gonna be able to cover the cost. 62 00:05:08,320 --> 00:05:12,160 I could use this as collateral. There's really no need for that. 63 00:05:13,320 --> 00:05:14,960 Thank you. 64 00:05:21,960 --> 00:05:24,490 I'll get housekeeping to come up and tidy the room. 65 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 It's fine. 66 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 MR KANE SIGHS 67 00:05:33,320 --> 00:05:35,480 I'm sure she would've appreciated it. 68 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Mr Kane. 69 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 MR KANE GROANING 70 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 BOTH STRUGGLING 71 00:06:21,960 --> 00:06:25,959 You've probably guessed by now that there is no office. 72 00:06:25,960 --> 00:06:27,959 No job. 73 00:06:27,960 --> 00:06:32,959 I used to be a senior investment manager. 74 00:06:32,960 --> 00:06:35,639 Handled millions of pounds. 75 00:06:35,640 --> 00:06:37,960 Then, one day, I made a judgement call. 76 00:06:38,960 --> 00:06:43,959 Unfortunately, my judgement was faulty. 77 00:06:43,960 --> 00:06:45,959 And they just fired you? 78 00:06:45,960 --> 00:06:49,959 Now, every morning, I get dressed for work 79 00:06:49,960 --> 00:06:52,959 and then I go and sit on the Circle Line. 80 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Just go round and round all day. 81 00:06:55,960 --> 00:06:58,959 I presume Lisa didn't know about any of this. 82 00:06:58,960 --> 00:07:00,959 No, I wanted to propose to her before she found out. 83 00:07:00,960 --> 00:07:02,959 I thought that maybe she'd stay and then... 84 00:07:02,960 --> 00:07:04,959 HE SIGHS 85 00:07:04,960 --> 00:07:08,959 ..hopefully, you know, I'd get an offer of work. 86 00:07:08,960 --> 00:07:10,959 Well, it could be worse. 87 00:07:10,960 --> 00:07:12,959 You could be working in the hotel business. 88 00:07:12,960 --> 00:07:14,959 That'd be great. 89 00:07:14,960 --> 00:07:16,799 Anything to get the ball rolling again. 90 00:07:16,800 --> 00:07:18,960 It's not as much fun as it might seem. 91 00:07:29,960 --> 00:07:31,159 BOTH CHUCKLE 92 00:07:31,160 --> 00:07:33,159 So, these are the girls? 93 00:07:33,160 --> 00:07:34,959 That's them. 94 00:07:34,960 --> 00:07:38,960 Estelle, Louise, Carolyn and me. 95 00:07:39,960 --> 00:07:41,959 God, we were such a gang. 96 00:07:41,960 --> 00:07:44,959 I can see that. Look, same leather jackets. 97 00:07:44,960 --> 00:07:47,959 Same legwarmers. Same root perms. 98 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 Ugh. Same rah-rah skirts. 99 00:07:51,960 --> 00:07:55,959 So, where do you want me to put these decorations? 100 00:07:55,960 --> 00:07:57,319 Oh, all around the room. 101 00:07:57,320 --> 00:07:59,959 I just want a hint of the '80s to get us into the mood. 102 00:07:59,960 --> 00:08:02,070 We haven't seen each other in ages. Ah-hah. 103 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 Now you are talking my language. 104 00:08:06,960 --> 00:08:08,959 "That was the summer of 1963." 105 00:08:08,960 --> 00:08:12,959 "When everybody called me Baby and it didn't occur to me to mind." 106 00:08:12,960 --> 00:08:15,639 Ah! One of the greatest motion pictures of all time. 107 00:08:15,640 --> 00:08:16,960 Isn't it? 108 00:08:18,960 --> 00:08:20,639 Yeah, it's gonna be great. 109 00:08:20,640 --> 00:08:22,959 You're certainly putting a lot of work into your divorce party. 110 00:08:22,960 --> 00:08:25,319 Oh, no, no, no. It's not a divorce party. 111 00:08:25,320 --> 00:08:26,959 It's just a little get-together. 112 00:08:26,960 --> 00:08:29,959 Since the divorce came through with Mark, I haven't done anything fun. 113 00:08:29,960 --> 00:08:32,959 Why don't you leave it all with me? 114 00:08:32,960 --> 00:08:33,999 Thanks, Ben. 115 00:08:34,000 --> 00:08:37,639 Oh, and could we keep this between ourselves? 116 00:08:37,640 --> 00:08:39,959 Because I know how gossip works around here 117 00:08:39,960 --> 00:08:42,959 and I'd rather not be the water cooler topic of the week. 118 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 My lips are sealed. 119 00:08:48,960 --> 00:08:51,959 Oh, morning. Morning, Mr Kane. How you feeling? 120 00:08:51,960 --> 00:08:53,959 Oh, come on, call me Robert. No need to be formal. 121 00:08:53,960 --> 00:08:55,959 What are you doing here? 122 00:08:55,960 --> 00:08:58,480 Well, I've come about, you know, the job. 123 00:08:59,960 --> 00:09:03,959 Oh, right. I'm not sure there are any openings at the moment. 124 00:09:03,960 --> 00:09:05,959 What about this one? That's the bellboy's position. 125 00:09:05,960 --> 00:09:08,799 Sounds perfect. Back to the floor, not too much stress. 126 00:09:08,800 --> 00:09:10,319 Chance to ease my way back into things. 127 00:09:10,320 --> 00:09:12,959 Bellboys are the whipping boys of the hotel industry. 128 00:09:12,960 --> 00:09:13,999 They're the bottom rung of the ladder. 129 00:09:14,000 --> 00:09:15,959 That's not something you'd wanna do. 130 00:09:15,960 --> 00:09:17,959 I've spent the last six months pretending to go to work. 131 00:09:17,960 --> 00:09:19,959 It's not what I want, it's what I need. 132 00:09:19,960 --> 00:09:21,959 I wouldn't let you down. I'm sure you wouldn't. 133 00:09:21,960 --> 00:09:23,959 That's not what concerns me. 134 00:09:23,960 --> 00:09:26,959 I just feel that perhaps you're slightly overqualified for the job. 135 00:09:26,960 --> 00:09:28,959 My last bellboy came from Burger King. 136 00:09:28,960 --> 00:09:31,959 I'd take a job at Burger King, but I don't suppose they'd hire me. 137 00:09:31,960 --> 00:09:34,190 All I'm asking, just give me a chance. Please. 138 00:09:35,960 --> 00:09:39,959 He's the new bellboy? How did that happen? 139 00:09:39,960 --> 00:09:41,959 I offered him the job. 140 00:09:41,960 --> 00:09:44,959 He looks like a City boy. It's a whole different world. 141 00:09:44,960 --> 00:09:46,959 Take the businessman out of the office, 142 00:09:46,960 --> 00:09:48,959 but you'll never take the office out of the businessman. 143 00:09:48,960 --> 00:09:50,959 I seem to remember it wasn't that long ago 144 00:09:50,960 --> 00:09:52,959 when people weren't so keen for you to give Luke a chance. 145 00:09:52,960 --> 00:09:54,959 He's turned out OK. 146 00:09:54,960 --> 00:09:57,959 It's probably cos I'm a better judge of character than you are. 147 00:09:57,960 --> 00:10:00,479 I think you're underestimating him. And me. 148 00:10:00,480 --> 00:10:02,799 Well, I don't think he'll last a week. 149 00:10:02,800 --> 00:10:05,150 What do you say to a little wager? Usual amount. 150 00:10:05,151 --> 00:10:09,159 Robert spent his entire life working in high-pressure environments. 151 00:10:09,160 --> 00:10:11,319 A week in here is gonna be nothing to him. 152 00:10:11,320 --> 00:10:12,959 All right. 153 00:10:12,960 --> 00:10:16,799 It's gonna break my heart to be the one to say I told you so. 154 00:10:16,800 --> 00:10:18,000 PHONE RINGING 155 00:10:19,960 --> 00:10:23,960 Hello? All right. Ta. 156 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 Game's on. I gotta go. Good luck. 157 00:10:35,960 --> 00:10:38,999 'First Friday of the month is a strange time in the hotel. 158 00:10:39,000 --> 00:10:42,799 'Everybody's mood suddenly becomes a little lighter. 159 00:10:42,800 --> 00:10:44,639 'There's a spring in their step.' 160 00:10:44,640 --> 00:10:46,960 Hello. 'Payday.' 161 00:10:46,961 --> 00:10:49,799 'And with everyone flush with money, 162 00:10:49,800 --> 00:10:51,959 'there is only one sensible thing to do. 163 00:10:51,960 --> 00:10:53,959 'Gamble. 164 00:10:53,960 --> 00:10:57,959 'Anything you can think of, we can find ways to turn it into a bet. 165 00:10:57,960 --> 00:11:00,959 'For the more traditional, though, there is the monthly poker game. 166 00:11:00,960 --> 00:11:03,959 'Strictly invitation only, whenever your break allows you 167 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 'five or ten minutes, this is the place to be.' 168 00:11:09,960 --> 00:11:11,959 'And believe me - this can go on for days. 169 00:11:11,960 --> 00:11:13,959 'Even weeks sometimes. 170 00:11:13,960 --> 00:11:17,150 'Only the sharpest, most ruthless poker player can handle it.' 171 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Come on, Gino. 172 00:11:23,960 --> 00:11:25,959 Yeah, maybe I'll flop. 173 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Or maybe I'll not. 174 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Yeah, flop it. Agh. 175 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 Three. 176 00:11:42,960 --> 00:11:44,999 Or two. 177 00:11:45,000 --> 00:11:46,960 MUTTERING 178 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 Hit me. 179 00:11:54,160 --> 00:11:55,960 HE GRUNTS 180 00:11:57,960 --> 00:11:59,800 Yeah, not bad. Not bad. 181 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 Come on. 182 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 HE KISSES 183 00:12:07,960 --> 00:12:09,959 What are you doing? Mwah. 184 00:12:09,960 --> 00:12:11,959 I was just, erm... CLEARS THROAT 185 00:12:11,960 --> 00:12:14,319 ..sticking it up. With your tongue. 186 00:12:14,320 --> 00:12:16,959 What's going on in here? I can't tell you. 187 00:12:16,960 --> 00:12:18,319 Rebecca swore me to secrecy. And? 188 00:12:18,320 --> 00:12:21,960 No. You always think you can make me crack, but not this time. 189 00:12:26,960 --> 00:12:30,959 She's having a divorce party. How delightfully sad. 190 00:12:30,960 --> 00:12:32,959 I know, and she's getting all excited 191 00:12:32,960 --> 00:12:34,799 because her school friends are coming over. 192 00:12:34,800 --> 00:12:37,690 Ooh. Can't imagine her with friends. You don't have to. Look. 193 00:12:41,640 --> 00:12:43,959 SHE GASPS The Holy Grail. 194 00:12:43,960 --> 00:12:46,959 You know, you can tell a lot about a person from their school friends. 195 00:12:46,960 --> 00:12:48,959 I bet that she was the school slut. Rebecca? 196 00:12:48,960 --> 00:12:50,959 Yeah. SHE GASPS 197 00:12:50,960 --> 00:12:52,959 Oh, my God. Look at that hair. Poodle City. 198 00:12:52,960 --> 00:12:54,959 You know, if someone gave me this, 199 00:12:54,960 --> 00:12:56,959 I'd think that they were... incredibly sweet. 200 00:12:56,960 --> 00:12:58,959 What's she doing in here? This is such a good idea. 201 00:12:58,960 --> 00:13:01,959 Really? Do you really think so? 202 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 Oh. Absolutely. Oh, look. The karaoke machine. 203 00:13:05,960 --> 00:13:09,799 REBECCA GASPS What's wrong with her? 204 00:13:09,800 --> 00:13:11,959 I think this is her getting excited. 'One, two. One, two. 205 00:13:11,960 --> 00:13:13,959 'One, two. 206 00:13:13,960 --> 00:13:16,959 'Hello, Wembley.' 207 00:13:16,960 --> 00:13:19,800 It works. It does, doesn't it? 208 00:13:26,960 --> 00:13:30,999 Carolyn. Look at you! You look amazing. 209 00:13:31,000 --> 00:13:34,959 Ah, thanks, darling. God, you don't look so bad yourself. 210 00:13:34,960 --> 00:13:37,639 Louise. Oh, thank you so much for coming. 211 00:13:37,640 --> 00:13:40,959 I wouldn't have missed it for the world. 212 00:13:40,960 --> 00:13:44,959 Estelle. I'm so glad to see you. 213 00:13:44,960 --> 00:13:46,959 It's great to see you, too. 214 00:13:46,960 --> 00:13:48,959 You look fantastic. 215 00:13:48,960 --> 00:13:51,959 Being single obviously suits you. Aw. So, how are you? 216 00:13:51,960 --> 00:13:54,959 Still searching for the next publishing phenomenon. 217 00:13:54,960 --> 00:13:56,479 Where's Dan Brown when you need him? 218 00:13:56,480 --> 00:13:57,959 Well, I am spoiling you all this weekend 219 00:13:57,960 --> 00:14:00,959 because we have got the Olympia suite all to ourselves. 220 00:14:00,960 --> 00:14:01,999 And we can use the spa. 221 00:14:02,000 --> 00:14:03,959 I've booked us in for pedicures and manicures. 222 00:14:03,960 --> 00:14:06,959 Oh, I'm not sure if I can... No, don't you dare worry. 223 00:14:06,960 --> 00:14:08,959 It's all my treat. 224 00:14:08,960 --> 00:14:10,959 I cannot wait. My flight was appalling. 225 00:14:10,960 --> 00:14:13,959 I tell you. First class is not what it used to be. 226 00:14:13,960 --> 00:14:15,959 Come on, tell us. Can you believe there was not 227 00:14:15,960 --> 00:14:18,959 one single sexy male all the way across the Atlantic? 228 00:14:18,960 --> 00:14:22,960 Carolyn, you do not change a bit. Sorry. Hang on a sec. Catch you up. 229 00:14:24,960 --> 00:14:26,999 Hi. That's yours. 230 00:14:27,000 --> 00:14:31,159 Good afternoon, ladies. Anything I can help with? 231 00:14:31,160 --> 00:14:35,960 Not at the moment, thank you. Luke. 232 00:14:37,960 --> 00:14:40,640 So, tell me - what was Rebecca like at school? 233 00:14:41,960 --> 00:14:44,480 Just my key, thank you. 234 00:14:45,960 --> 00:14:49,639 No, no, yeah. Estelle. Get a move on, slow coach. 235 00:14:49,640 --> 00:14:52,959 One sec. Yeah, it was. 236 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 I will. Promise. 237 00:14:55,960 --> 00:14:58,160 Yeah, me, too. Bye. 238 00:15:01,960 --> 00:15:04,959 Ta-dah! What do you think? Fantastic! 239 00:15:04,960 --> 00:15:06,639 And look who we have here. 240 00:15:06,640 --> 00:15:08,999 Ooh. His eyes kind of follow you around the room, don't they? 241 00:15:09,000 --> 00:15:12,959 And look at this. "I carried a watermelon." 242 00:15:12,960 --> 00:15:14,959 ALL: "I carried a watermelon." 243 00:15:14,960 --> 00:15:16,959 Very good! ALL LAUGH 244 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 And look what I made you. Sit down. 245 00:15:20,960 --> 00:15:23,959 I was going to save this for later, but... too excited. 246 00:15:23,960 --> 00:15:25,959 I had about a million photos. 247 00:15:25,960 --> 00:15:28,959 Oh, God. You really didn't need to go to so much trouble. 248 00:15:28,960 --> 00:15:31,959 Oh, great. Me before my nose job. 249 00:15:31,960 --> 00:15:33,959 And look at you and Kevin. 250 00:15:33,960 --> 00:15:35,959 Yeah, you haven't changed a bit. 251 00:15:35,960 --> 00:15:37,959 Been going out since you were 14. 252 00:15:37,960 --> 00:15:39,959 They'll probably bury the two of you together. 253 00:15:39,960 --> 00:15:42,639 I know they will. Kevin's bought a plot in the graveyard. 254 00:15:42,640 --> 00:15:45,319 It's really nice. DOOR BEEPS AND OPENS 255 00:15:45,320 --> 00:15:48,959 Ladies. Your drinks... 256 00:15:48,960 --> 00:15:51,959 are... served. 257 00:15:51,960 --> 00:15:53,959 ALL GASP Remember this? 258 00:15:53,960 --> 00:15:55,959 We practically lived off this when we were 15. 259 00:15:55,960 --> 00:15:58,959 Jesus, just the smell of that stuff makes me want to be sick. 260 00:15:58,960 --> 00:16:00,799 Yeah, you were always the first who felt queasy. 261 00:16:00,800 --> 00:16:02,799 BOTH: No, that was Estelle. 262 00:16:02,800 --> 00:16:04,159 Was it? Sadly, yes. 263 00:16:04,160 --> 00:16:06,959 I just don't think I can. Oh, yes, please. 264 00:16:06,960 --> 00:16:08,479 Kevin never lets me drink at home. 265 00:16:08,480 --> 00:16:10,799 Well, Stella, you can have whatever you like. 266 00:16:10,800 --> 00:16:12,959 Cosmo? Or champagne. Champagne, I think. 267 00:16:12,960 --> 00:16:14,959 Champagne. Right, of course. 268 00:16:14,960 --> 00:16:16,959 Gino, could you send up some champagne, please? 269 00:16:16,960 --> 00:16:18,959 No problem. Thank you. 270 00:16:18,960 --> 00:16:22,959 Right. Ah. Having a sing-song? 271 00:16:22,960 --> 00:16:26,959 Apparently so. I sometimes karaoke myself. 272 00:16:26,960 --> 00:16:30,960 They say that I have the voice of a bird. 273 00:16:32,000 --> 00:16:34,480 # I can be your hero, baby 274 00:16:35,960 --> 00:16:38,639 # I can kiss away your pain 275 00:16:38,640 --> 00:16:39,959 # Oh, yeah 276 00:16:39,960 --> 00:16:42,959 # I will stand by you forever 277 00:16:42,960 --> 00:16:47,959 # And you can take my breath away 278 00:16:47,960 --> 00:16:52,960 # Yes, you can take My breath away. # 279 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 I get the bubbles. 280 00:17:03,480 --> 00:17:04,959 Right. 281 00:17:04,960 --> 00:17:07,959 Test me, Charlie. What? 282 00:17:07,960 --> 00:17:10,010 Pick any company, ask me the share price. 283 00:17:12,960 --> 00:17:17,639 OK. Webber & Brown. 284 00:17:17,640 --> 00:17:21,960 Webber & Brown. Share price, 240, up 3.4%. 285 00:17:23,160 --> 00:17:26,960 It's actually 84 and down 7%. Damnit! 286 00:17:27,960 --> 00:17:30,799 I knew I was a little bit out of touch, but this... 287 00:17:30,800 --> 00:17:33,639 See, that used to be my thing. I had it all up here. 288 00:17:33,640 --> 00:17:36,590 Really thought I was getting back into the swing of things. 289 00:17:37,960 --> 00:17:41,150 Well, maybe with a little more time, it will all come back to you. 290 00:17:43,960 --> 00:17:45,959 Erm, where's that going? 291 00:17:45,960 --> 00:17:48,799 To Rebecca and her sexy friends. Hold on one second. 292 00:17:48,800 --> 00:17:51,959 Come with me. I'll show you how we serve champagne in the suite. 293 00:17:51,960 --> 00:17:55,959 I'll take that. But the sexy friends. 294 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 I'll take it. 295 00:18:20,960 --> 00:18:22,959 You've still got it, Bex. 296 00:18:22,960 --> 00:18:24,959 It's one of the classics. 297 00:18:24,960 --> 00:18:26,959 Right. Whew! Who is next? 298 00:18:26,960 --> 00:18:28,959 Carolyn. No, thank you. 299 00:18:28,960 --> 00:18:30,319 What? Why? My jetlag is kicking in. 300 00:18:30,320 --> 00:18:31,999 Can't we just, kind of, turn it off, actually? 301 00:18:32,000 --> 00:18:34,959 LAUGHTER Yeah, of course. 302 00:18:34,960 --> 00:18:36,639 PHONE RINGING Oh. Sorry. 303 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 I've got to answer that. 304 00:18:40,640 --> 00:18:42,480 Hello? Ooh. 305 00:18:43,960 --> 00:18:46,159 Oh! Steady on there, Lou. 306 00:18:46,160 --> 00:18:50,159 Sorry. It's just so nice to be without the kids for a while. 307 00:18:50,160 --> 00:18:51,959 Yeah, I can imagine. 308 00:18:51,960 --> 00:18:53,959 Well, actually, you can't. 309 00:18:53,960 --> 00:18:55,959 Since you haven't even been to the farm 310 00:18:55,960 --> 00:18:57,959 in the seven years that we've lived there. 311 00:18:57,960 --> 00:19:00,639 She's got a point, actually, Bex. What do you mean? 312 00:19:00,640 --> 00:19:02,639 Only that we've all been, except you. 313 00:19:02,640 --> 00:19:04,959 And I hate mud. Plus, I live in New York. 314 00:19:04,960 --> 00:19:06,959 Only saying, Bex. And you are the godmother. 315 00:19:06,960 --> 00:19:08,959 To Billy, who... Ben! 316 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 Oh, my God. Ben. Yes, that's what I meant. Ben. 317 00:19:12,960 --> 00:19:15,959 Back me up, Estelle. I mean, I was there for you 318 00:19:15,960 --> 00:19:18,130 when your divorce came through, wasn't I? 319 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 You sent a card. Which was nice. 320 00:19:23,960 --> 00:19:26,959 But since then. I have been there for you recently. 321 00:19:26,960 --> 00:19:28,959 Counselling you through your turbulent love life. 322 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Yeah, course you have. What? 323 00:19:32,960 --> 00:19:36,159 What? Nothing. You've got a new man. 324 00:19:36,160 --> 00:19:38,959 No, don't be silly. You have, haven't you? 325 00:19:38,960 --> 00:19:40,959 No, I haven't. Don't tell me. 326 00:19:40,960 --> 00:19:42,959 Don't tell me. It's Jeremy, your boss. 327 00:19:42,960 --> 00:19:44,959 For Christ's sake, Rebecca, can't you just drop it? 328 00:19:44,960 --> 00:19:47,959 We're meant to be here celebrating your divorce, not talking about me. 329 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 I was only saying. Well, don't. 330 00:19:58,960 --> 00:20:02,959 Well, if anyone's interested, I've arranged a discount for you all 331 00:20:02,960 --> 00:20:03,999 at a boutique around the corner, 332 00:20:04,000 --> 00:20:06,959 just in case you want to treat yourself to something special. 333 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Oh, that's very sweet. Thank you. Really nice. Thank you. 334 00:20:14,640 --> 00:20:18,959 Well, I've got a really big dinner planned for us all tomorrow evening, 335 00:20:18,960 --> 00:20:21,639 so I think I'm gonna turn in and save myself for then. 336 00:20:21,640 --> 00:20:23,959 That's an excellent idea. Anyone else coming up? 337 00:20:23,960 --> 00:20:25,959 Oh, I'm on New York time, darling. 338 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 I'm gonna go to the bar. Check out the talent. 339 00:20:37,960 --> 00:20:39,160 Right. 340 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 Night, night. Goodnight. 341 00:21:05,320 --> 00:21:07,959 There you go. 342 00:21:07,960 --> 00:21:12,479 COUGHING Two pairs. Aces over jacks. 343 00:21:12,480 --> 00:21:14,959 Yes. Good night's work. 344 00:21:14,960 --> 00:21:16,959 Sorry, James. 345 00:21:16,960 --> 00:21:20,959 Actually, I think the expression is, "Read 'em and weep." 346 00:21:20,960 --> 00:21:22,480 That's a straight to the ten. 347 00:21:24,960 --> 00:21:28,000 What's that look for? Nothing. Getting to know your game. 348 00:21:30,320 --> 00:21:33,999 Well, some of us have a wife and kids to get home to. 349 00:21:34,000 --> 00:21:35,959 Tony, no. No, seriously. 350 00:21:35,960 --> 00:21:38,959 If I'm more than two hours late, she'll call all the hospitals. 351 00:21:38,960 --> 00:21:41,959 More than three hours and I run the risk of ending up in one. 352 00:21:41,960 --> 00:21:43,959 Oh, bloody hell, it's 2am. The babysitter'll be going mad. 353 00:21:43,960 --> 00:21:45,959 Come on. Just one more hand. 354 00:21:45,960 --> 00:21:48,959 James, a little bit of advice. Quit while you're ahead. 355 00:21:48,960 --> 00:21:52,150 And you are definitely not ahead. You should have quit hours ago. 356 00:21:52,960 --> 00:21:55,959 Androv. Couple more hands, yes? Sure. 357 00:21:55,960 --> 00:21:59,959 James. Close the door on the way out. 358 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Some of us have got cards to play. 359 00:22:15,960 --> 00:22:18,319 Good morning. How are you doing today? 360 00:22:18,320 --> 00:22:20,959 Good, good, yeah. You know, you were right yesterday. 361 00:22:20,960 --> 00:22:23,639 I took some time, and stuff really did start coming back. 362 00:22:23,640 --> 00:22:26,959 I spent the entire night working on a bunch of new proposals. 363 00:22:26,960 --> 00:22:28,479 Hopefully not all night. 364 00:22:28,480 --> 00:22:30,959 Didn't actually get much shuteye. 365 00:22:30,960 --> 00:22:33,999 Spent the night parked outside my girlfriend's flat. 366 00:22:34,000 --> 00:22:36,959 Ex-girlfriend. She might be seeing somebody else. 367 00:22:36,960 --> 00:22:37,959 Robert, this story is not gonna end up 368 00:22:37,960 --> 00:22:40,319 with me finding her head in your locker, is it? 369 00:22:40,320 --> 00:22:43,960 No, no. Just thought she might ring. 370 00:22:44,960 --> 00:22:47,479 She won't. I've been there. 371 00:22:47,480 --> 00:22:51,319 Three years ago. Absolute nightmare. Couldn't eat, couldn't sleep. 372 00:22:51,320 --> 00:22:52,999 Yeah, I know that feeling. 373 00:22:53,000 --> 00:22:54,999 Still keep a picture of her in my locker. 374 00:22:55,000 --> 00:22:56,959 Not because I'm still in love with her, 375 00:22:56,960 --> 00:22:59,319 but just so I can remind myself of how weak I was, you know? 376 00:22:59,320 --> 00:23:00,960 And how strong I've got to be now. 377 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 You're right. You're right, Charlie. Thanks. 378 00:23:10,640 --> 00:23:13,159 Great speech. Very moving. 379 00:23:13,160 --> 00:23:14,960 Complete nonsense, of course. 380 00:23:16,960 --> 00:23:20,959 Sometimes, a manager has to tell someone what they need to hear. 381 00:23:20,960 --> 00:23:23,250 You're quite worried about him, aren't you? 382 00:23:27,800 --> 00:23:29,479 Oh, bellboy. What? 383 00:23:29,480 --> 00:23:31,959 Hi. The couple in room 302 384 00:23:31,960 --> 00:23:33,959 say they haven't been delivered their luggage yet 385 00:23:33,960 --> 00:23:36,959 and the people in 203 have been delivered luggage that isn't theirs. 386 00:23:36,960 --> 00:23:38,959 You see where this is going. 387 00:23:38,960 --> 00:23:40,959 Yeah, I did go to Stanford School of Business. 388 00:23:40,960 --> 00:23:42,959 Still delivered the bags to the wrong room, though, 389 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 didn't you, brainiac? 390 00:23:46,251 --> 00:23:50,959 IN MIND: 'Still delivered the bags to the wrong room.' 391 00:23:50,960 --> 00:23:53,799 'Oh, bellboy.' 'Leave business to the big boys.' 392 00:23:53,800 --> 00:23:56,799 'You're broke.' 'Oh, bellboy.' 393 00:23:56,800 --> 00:23:59,960 VOICES ECHOING 394 00:24:03,851 --> 00:24:07,959 I think we should ease up on James a little. 395 00:24:07,960 --> 00:24:11,959 Why? You know how seriously he takes cards. He always has. 396 00:24:11,960 --> 00:24:13,959 That's why we love him. He's like my personal piggy bank. 397 00:24:13,960 --> 00:24:17,639 I mean it. Can't stand the heat, stay out of the store room. 398 00:24:17,640 --> 00:24:20,479 Got a holiday coming up. Algarve. Somebody's gotta pay for it. 399 00:24:20,480 --> 00:24:22,959 It's not like the wager with Charlie is gonna do that. 400 00:24:22,960 --> 00:24:25,959 Yeah, Charlie. What about your wee wager on bellboy Robert? 401 00:24:25,960 --> 00:24:28,959 Not really a wager. More a philosophical argument. 402 00:24:28,960 --> 00:24:30,959 Oh, right. Just promise me that 403 00:24:30,960 --> 00:24:32,959 when James wants to up the stakes, you don't encourage him. 404 00:24:32,960 --> 00:24:35,319 Nice try, but nah. 405 00:24:35,320 --> 00:24:37,320 Miss Rebecca. She come. 406 00:24:46,960 --> 00:24:50,959 Yeah, of course, the importance of healthcare can't be underestimated. 407 00:24:50,960 --> 00:24:52,959 Excellent point, Charlie. Hi, Rebecca. 408 00:24:52,960 --> 00:24:54,959 What's going on? Union meeting. 409 00:24:54,960 --> 00:24:57,959 A union of housekeepers, concierges and managers. 410 00:24:57,960 --> 00:25:00,000 It's... new. 411 00:25:02,000 --> 00:25:05,959 Charlie, a minute of your time, please? 412 00:25:05,960 --> 00:25:07,959 Cards falling in your favour, Charlie? 413 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Got no idea what you're talking about. 414 00:25:12,320 --> 00:25:15,959 Yeah. Tony's there, still taking me to the cleaners. 415 00:25:15,960 --> 00:25:17,959 Management shouldn't play cards with the staff. 416 00:25:17,960 --> 00:25:20,959 It sets a bad example. Especially when they lose. 417 00:25:20,960 --> 00:25:24,320 They should, however, help each other out. 418 00:25:25,960 --> 00:25:28,959 Are you asking me for a favour? Mmm. It's a bit embarrassing. 419 00:25:28,960 --> 00:25:30,959 Well, whatever it is, you can tell me. 420 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 No. I mean embarrassing for you. 421 00:25:35,960 --> 00:25:37,959 I just wanna make sure it isn't too much. 422 00:25:37,960 --> 00:25:38,959 Maybe you should have asked Anna. 423 00:25:38,960 --> 00:25:41,959 Yeah, if I wanted to dress like a 14-year-old on heat. 424 00:25:41,960 --> 00:25:43,959 I hear that's all the rage nowadays. 425 00:25:43,960 --> 00:25:47,959 I've been planning this dinner for weeks and I want it to be perfect. 426 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 So, how's it going with them? 427 00:25:50,960 --> 00:25:52,959 Well, it wasn't quite what I expected 428 00:25:52,960 --> 00:25:54,959 when all the Swayzes got back together. 429 00:25:54,960 --> 00:25:56,959 Sorry, the what? 430 00:25:56,960 --> 00:25:58,479 It's what we called ourselves at school. 431 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 You were in a gang? 432 00:26:01,960 --> 00:26:03,959 That's great. 433 00:26:03,960 --> 00:26:04,999 Why did you call yourselves the Swayzes? 434 00:26:05,000 --> 00:26:07,959 Because we all wanted to marry Patrick Swayze. 435 00:26:07,960 --> 00:26:11,959 So, I was Rebecca Swayze, Estelle was Estelle Swayze. 436 00:26:11,960 --> 00:26:14,959 You know. "Nobody puts Baby in a corner." 437 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 You've lost me. Oh. Doesn't matter. 438 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 Too much? Nope. 439 00:26:27,960 --> 00:26:31,320 Hmm. You look stunning. Thank you. 440 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 You OK? 441 00:26:37,960 --> 00:26:40,639 It's been a weird couple of days. 442 00:26:40,640 --> 00:26:42,960 Charlie, if I stopped working here... 443 00:26:43,960 --> 00:26:45,959 ..do you think we'd...? 444 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Do you think we'd still be friends? 445 00:26:49,160 --> 00:26:51,960 Honestly? I'd like to think so. 446 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 But probably not. 447 00:26:59,960 --> 00:27:01,959 You know what's really depressing? 448 00:27:01,960 --> 00:27:04,799 Is you're probably the closest thing I've got 449 00:27:04,800 --> 00:27:06,420 to a really good friend right now. 450 00:27:07,640 --> 00:27:09,959 It's not that depressing. 451 00:27:09,960 --> 00:27:12,250 I'd actually quite like to be friends with me. 452 00:27:18,960 --> 00:27:20,959 Right. I better change out of this. 453 00:27:20,960 --> 00:27:22,959 OK. Right. 454 00:27:22,960 --> 00:27:25,159 Yup. I'm gonna get back to work. I'll see you later. 455 00:27:25,160 --> 00:27:26,960 Yeah. Thanks. Bye. 456 00:27:34,320 --> 00:27:35,960 HE EXHALES 457 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 ROBERT CLEARS THROAT 458 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 Customary to leave a tip. I don't believe in tipping. 459 00:27:45,960 --> 00:27:47,999 Look, I'm not trying to extort you, 460 00:27:48,000 --> 00:27:50,959 it's just that people around here need tips to survive. 461 00:27:50,960 --> 00:27:54,960 Not some jumped-up guest in a cheap suit giving them attitude. 462 00:28:03,960 --> 00:28:06,960 Thank you. Enjoy your stay, sir. 463 00:28:11,800 --> 00:28:12,959 HE SUCKS TEETH 464 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Ow. Goddamnit. 465 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 James. 466 00:28:19,960 --> 00:28:22,970 No, we're not leaving here until you tell me what's going on. 467 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 James? 468 00:28:27,960 --> 00:28:30,000 Are you crying? No. 469 00:28:31,000 --> 00:28:32,959 Of course not, don't be ridiculous. 470 00:28:32,960 --> 00:28:36,960 Turn around and sit down and tell me what's happening - now. 471 00:28:40,960 --> 00:28:42,959 So? It's nothing. 472 00:28:42,960 --> 00:28:45,959 I've just got a bit of a cash flow problem, that's all. 473 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Cash flow problem? 474 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 I'm broke. 475 00:28:53,640 --> 00:28:56,470 Working here, you get used to a certain degree of luxury. 476 00:28:58,960 --> 00:29:00,959 Being surrounded by all this opulence. 477 00:29:00,960 --> 00:29:03,960 Being able to order the finest foods and wines. Well... 478 00:29:04,960 --> 00:29:06,959 That's fine if you leave it at the door, 479 00:29:06,960 --> 00:29:08,959 but it doesn't translate too well to your home life. 480 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 James. I'm sleeping in my car. 481 00:29:11,960 --> 00:29:13,959 You're sleeping in your BMW? 482 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 No. The BMW's gone. 483 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 I've been sleeping in a... 484 00:29:20,960 --> 00:29:22,959 ..a Ford Mondeo. 485 00:29:22,960 --> 00:29:26,960 Oh. James. That's awful. 486 00:29:29,960 --> 00:29:32,960 No, it's fine. It's fine. HE CLEARS THROAT 487 00:29:33,960 --> 00:29:37,959 Just a good run at the card table and I will be back in business. 488 00:29:37,960 --> 00:29:43,319 James. You are the worst gambler I have ever met. 489 00:29:43,320 --> 00:29:45,960 What? Do you even know what a tell is? 490 00:29:47,611 --> 00:29:51,959 Whenever you are bluffing, you have a twitch, 491 00:29:51,960 --> 00:29:53,959 a signal that gives you away. 492 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 You flex your arm. 493 00:29:58,480 --> 00:30:00,959 Everybody knows it. 494 00:30:00,960 --> 00:30:02,959 Call. Call. 495 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 Yeah. Call. 496 00:30:08,960 --> 00:30:12,319 Your luck is never gonna change. You are just terrible at cards. 497 00:30:12,320 --> 00:30:15,800 But I... Worse than Gino. 498 00:30:16,960 --> 00:30:19,319 Oh, God. Maybe I can help you. 499 00:30:19,320 --> 00:30:21,959 I've got a bit of money saved up. No, thank you. 500 00:30:21,960 --> 00:30:23,959 I'm a Schofield. 501 00:30:23,960 --> 00:30:27,799 We don't accept charity, no matter how bad things get. 502 00:30:27,800 --> 00:30:30,999 That's a shame cos you're not the only one with a tell. 503 00:30:31,000 --> 00:30:35,480 Of course, you're too proud to even let me explain about Tony's. 504 00:30:41,800 --> 00:30:43,959 I might be proud. 505 00:30:43,960 --> 00:30:45,640 I'm not that proud. 506 00:30:54,960 --> 00:30:56,010 ELEVATOR BELL DINGS 507 00:31:03,640 --> 00:31:05,959 Hello, handsome. 508 00:31:05,960 --> 00:31:07,959 Are you talking to me? 509 00:31:07,960 --> 00:31:09,770 I don't see anyone else in this lift. 510 00:31:09,771 --> 00:31:12,959 You're not hanging out with the rest of your gang? 511 00:31:12,960 --> 00:31:16,959 No. Need some time on my own, you know, to relax. 512 00:31:16,960 --> 00:31:18,959 Are you tense? 513 00:31:18,960 --> 00:31:21,959 Oh, I'm very tense. That's terrible. 514 00:31:21,960 --> 00:31:25,799 Isn't it your job to help the guests unwind? 515 00:31:25,800 --> 00:31:27,960 Oh, absolutely, madam. 516 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 In fact, I think it's my duty. 517 00:31:44,960 --> 00:31:47,959 Sorry I have to leave. Listen... 518 00:31:47,960 --> 00:31:49,959 Don't worry. I won't tell your boss. 519 00:31:49,960 --> 00:31:51,959 It can be our little secret. 520 00:31:51,960 --> 00:31:53,959 HE CHUCKLES It's not that. 521 00:31:53,960 --> 00:31:56,159 You see, there's a card game downstairs. 522 00:31:56,160 --> 00:31:59,960 Been going on for a couple of days. Stakes are getting pretty high. 523 00:32:00,960 --> 00:32:04,959 Any chance you could lend us 100 quid? 524 00:32:04,960 --> 00:32:07,959 Darling, I never loan people money. 525 00:32:07,960 --> 00:32:09,959 Point of principle. Yeah, OK. 526 00:32:09,960 --> 00:32:12,159 When I say lend, just being polite. 527 00:32:12,160 --> 00:32:14,959 And what makes you think I'll give you that much money? 528 00:32:14,960 --> 00:32:18,160 Well, you look a lot less tense to me. 529 00:32:19,320 --> 00:32:21,960 You don't think I'm gonna pay you for sex? 530 00:32:22,960 --> 00:32:25,959 There's nicer ways of putting it, but let's face it. 531 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 You're no spring chicken, are you? 532 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 If anything, 100 quid is a bargain. 533 00:32:32,640 --> 00:32:33,960 Get out. 534 00:32:34,960 --> 00:32:36,959 Fine. 535 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 Looks like I just wasted 15 minutes of my time. 536 00:33:05,160 --> 00:33:06,960 Oh, what now? 537 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Oh, it's you. Hi. 538 00:33:12,961 --> 00:33:16,639 Just checking you're OK. Haven't seen you this afternoon. 539 00:33:16,640 --> 00:33:20,159 No, I'm fine. I just went for a swim. Relax. 540 00:33:20,160 --> 00:33:23,799 Great. It looks like it's done the trick. 541 00:33:23,800 --> 00:33:26,959 Yup. See you downstairs for dinner, then? 542 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 Absolutely. 543 00:33:37,960 --> 00:33:40,959 I can't believe I'm the only one who hasn't been to the farm. 544 00:33:40,960 --> 00:33:42,959 Oh, God, don't worry about it. 545 00:33:42,960 --> 00:33:44,959 It's just so lovely to be here and see you again. 546 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 BOTH CHUCKLE 547 00:33:47,960 --> 00:33:50,959 Estelle is being a bit short, don't you think? 548 00:33:50,960 --> 00:33:53,959 Hmm? Is she having problems at work? 549 00:33:53,960 --> 00:33:55,479 I mean, she's like a sister to me. 550 00:33:55,480 --> 00:33:58,959 I know that I've been caught up with Mark and everything, but... 551 00:33:58,960 --> 00:34:01,639 So has she. What do you mean? 552 00:34:01,640 --> 00:34:03,159 Oh, it's nothing. 553 00:34:03,160 --> 00:34:05,160 I'm just being silly. 554 00:34:17,960 --> 00:34:19,160 Estelle? 555 00:34:22,371 --> 00:34:26,959 Oh, hiya. I just had a shower. I'll be with you in a tick. 556 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 OK, not a problem. 557 00:35:29,960 --> 00:35:32,959 Come on. What do you want? Hmm? SLAPPING 558 00:35:32,960 --> 00:35:34,959 You're better than this. 559 00:35:34,960 --> 00:35:37,479 Come on. You're better than this. 560 00:35:37,480 --> 00:35:40,960 Just do it. Just do it. Come on. SLAPPING CONTINUES 561 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Come on. Focus. 562 00:35:43,961 --> 00:35:48,959 Keep on doing that, you're gonna cause some lasting damage. 563 00:35:48,960 --> 00:35:50,959 An old technique I picked up working in the City. 564 00:35:50,960 --> 00:35:52,959 Visualise and conquer. Hmm. 565 00:35:52,960 --> 00:35:56,390 Looks to be more like you're having a fight with yourself and losing. 566 00:35:56,960 --> 00:36:00,959 I've had a complaint. Tipping is at the guests' discretion. 567 00:36:00,960 --> 00:36:02,959 You had no right to do that. 568 00:36:02,960 --> 00:36:04,959 I was just explaining to him how things work. 569 00:36:04,960 --> 00:36:06,959 He needs to understand... 570 00:36:06,960 --> 00:36:09,959 No, you need to understand that you can't force tips out of guests. 571 00:36:09,960 --> 00:36:12,799 And you don't need to make yourself busy with the running of this hotel. 572 00:36:12,800 --> 00:36:14,799 So much needs attention here. 573 00:36:14,800 --> 00:36:16,959 The levels of staff involvement, the sheer waste of... 574 00:36:16,960 --> 00:36:19,959 Robert. This hotel does not need another manager, so let it drop. 575 00:36:19,960 --> 00:36:22,959 CHARLIE'S VOICE FADING 576 00:36:22,960 --> 00:36:24,960 Are you listening to me? 577 00:36:25,281 --> 00:36:27,999 Yep. Sorry, you're right, Charlie. 578 00:36:28,000 --> 00:36:29,959 It won't happen again, it's my fault. 579 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Good. 580 00:36:32,951 --> 00:36:38,479 The couple that just checked in, what's their room number? 581 00:36:38,480 --> 00:36:40,959 509. Why? Bags. 582 00:36:40,960 --> 00:36:43,010 Oh, they didn't have any. Filthy buggers. 583 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 LAUGHTER 584 00:37:11,911 --> 00:37:15,959 So, come on, then, how's your love life? 585 00:37:15,960 --> 00:37:19,999 Well, as I always say, behind every strong woman is a good man. 586 00:37:20,000 --> 00:37:23,959 Or a string of mediocre ones. Clearly. 587 00:37:23,960 --> 00:37:25,959 I'm sorry. What's that supposed to mean? 588 00:37:25,960 --> 00:37:28,959 Just that you've never been choosy. 589 00:37:28,960 --> 00:37:31,959 I'll have you know I can sometimes be very difficult to get. 590 00:37:31,960 --> 00:37:34,640 And this afternoon? Ah. 591 00:37:34,641 --> 00:37:37,959 I have to say that, as a supposed best friend, 592 00:37:37,960 --> 00:37:39,959 I think it's pretty disrespectful, 593 00:37:39,960 --> 00:37:41,479 coming to my hotel and sleeping with my staff. 594 00:37:41,480 --> 00:37:44,319 You had a one-night stand with a member of Rebecca's staff? 595 00:37:44,320 --> 00:37:46,959 Strictly speaking, it was an afternoon stand. 596 00:37:46,960 --> 00:37:48,959 Oh, God, afternoon sex. 597 00:37:48,960 --> 00:37:51,250 I don't think I can remember what that's like. 598 00:37:51,251 --> 00:37:55,959 If it's any consolation, it didn't quite go according to plan. 599 00:37:55,960 --> 00:37:59,960 He wasn't that nice. None of them are. 600 00:38:02,480 --> 00:38:06,959 Still, at least we've got each other, eh? 601 00:38:06,960 --> 00:38:08,959 Yeah. That's right. 602 00:38:08,960 --> 00:38:12,959 At least we can rely on and trust each other. 603 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Best friends till the end. 604 00:38:19,960 --> 00:38:25,960 So, have you...? Have you spoken to Mark since it happened? 605 00:38:26,960 --> 00:38:29,960 No. No. What's the point? 606 00:38:30,960 --> 00:38:33,639 Well, for what it's worth, 607 00:38:33,640 --> 00:38:36,319 I never thought you two were quite right for each other. 608 00:38:36,320 --> 00:38:39,639 Really? Not right? 609 00:38:39,640 --> 00:38:43,799 And this new bloke of yours, is he Mr Right? 610 00:38:43,800 --> 00:38:46,959 Me? No, no, I'm not seeing anyone. 611 00:38:46,960 --> 00:38:48,959 Funny, because you've been getting phone calls 612 00:38:48,960 --> 00:38:50,159 and text messages all weekend. 613 00:38:50,160 --> 00:38:53,960 Oh, no, that was just... a friend of mine. 614 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 I'm sorry, I can't do this. 615 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 Are you seeing him? 616 00:39:10,320 --> 00:39:12,959 Who? 617 00:39:12,960 --> 00:39:16,960 Mark. My ex-husband. 618 00:39:22,960 --> 00:39:24,480 Oh. 619 00:39:26,960 --> 00:39:29,959 I wanted to tell you. I tried phoning you several times. 620 00:39:29,960 --> 00:39:32,319 I don't understand. You're my best friend. 621 00:39:32,320 --> 00:39:35,959 Best friends don't do that. It just happened. 622 00:39:35,960 --> 00:39:38,959 But why didn't you stop it from just happening? 623 00:39:38,960 --> 00:39:40,959 I should go. No, no. We need to talk about this. 624 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 No, no, we don't. 625 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 We knew. 626 00:40:01,000 --> 00:40:02,959 You bitches. 627 00:40:02,960 --> 00:40:04,959 I wanted to tell you, but I haven't seen you. 628 00:40:04,960 --> 00:40:06,959 And anyway, she was gonna tell you herself. 629 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 She promised us. 630 00:40:15,960 --> 00:40:17,800 LAUGHTER 631 00:40:21,960 --> 00:40:24,959 What are you doing? It's her. 632 00:40:24,960 --> 00:40:27,159 Lisa, my ex-girlfriend. 633 00:40:27,160 --> 00:40:29,959 She's in there with him. 634 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 You can't do that. Give me the key card. 635 00:40:35,960 --> 00:40:38,799 Cheater! What are you doing here? 636 00:40:38,800 --> 00:40:40,959 What am I doing here? What are you doing here?! 637 00:40:40,960 --> 00:40:41,959 Who the hell are you? I'm her boyfriend. 638 00:40:41,960 --> 00:40:44,959 No, he's not. Why are you dressed like that? 639 00:40:44,960 --> 00:40:47,959 These shoes. I bought these. They were a gift! 640 00:40:47,960 --> 00:40:50,959 And this dress. I paid for that. Get out! 641 00:40:50,960 --> 00:40:51,959 You don't get to do this any more. 642 00:40:51,960 --> 00:40:54,959 Listen to me. We can do this the hard way or the easy way. 643 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 The choice is yours, pal. 644 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 So, that was the hard way, then? 645 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 Robert, I'm gonna have to let you go. 646 00:41:08,320 --> 00:41:10,959 Oh, come on. You can't. 647 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 I really need this. 648 00:41:14,960 --> 00:41:18,960 You gotta give me another chance. That was your other chance. 649 00:41:18,961 --> 00:41:21,959 I can't be responsible for you any more, mate. 650 00:41:21,960 --> 00:41:23,959 It's as simple as that. 651 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 You want to be treated like everyone else, well, this is it. 652 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Leave your uniform in the locker. 653 00:41:32,960 --> 00:41:34,640 You should have just let me jump. 654 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 No, I shouldn't. 655 00:41:42,960 --> 00:41:46,960 I'm sorry. I really am. I did want this to work out. 656 00:42:15,160 --> 00:42:16,959 Aren't you on till midnight? 657 00:42:16,960 --> 00:42:19,960 Nope. And I won't be on again. 658 00:42:20,960 --> 00:42:23,319 Oh, did you quit? 659 00:42:23,320 --> 00:42:25,959 Figured as much. You should've gotten some of that action. 660 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Tony is always right. 661 00:42:29,960 --> 00:42:32,960 What do you mean? The bet. 662 00:42:33,960 --> 00:42:36,960 Him and Charlie had a wager on whether you would last a week. 663 00:42:37,960 --> 00:42:39,959 Oh, right. Of course. 664 00:42:39,960 --> 00:42:42,370 They wouldn't tell you about that, would they? 665 00:42:42,960 --> 00:42:46,960 Oops. Me and my big mouth. LOCKER DOOR CLOSES 666 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 I'll see you around, bellboy. 667 00:42:56,960 --> 00:42:59,639 I'm sorry for the inconvenience. Inconvenience? 668 00:42:59,640 --> 00:43:01,959 What do you think would've happened if you hadn't been there? 669 00:43:01,960 --> 00:43:05,959 He wasn't really gonna hurt you. Yes. He was. 670 00:43:05,960 --> 00:43:07,959 I'm surprised you even hired him. What do you mean? 671 00:43:07,960 --> 00:43:09,999 Didn't you phone his old work? No. 672 00:43:10,000 --> 00:43:11,959 You just felt sorry for him and gave him a job? 673 00:43:11,960 --> 00:43:13,959 That kind of thing, yes. 674 00:43:13,960 --> 00:43:16,319 You're lucky you're cute cos you really aren't that smart. 675 00:43:16,320 --> 00:43:17,959 Didn't you wonder why nobody hired him? 676 00:43:17,960 --> 00:43:21,800 Let's just say anger management is really not his strong point. 677 00:43:26,960 --> 00:43:29,320 Charlie? Yes. 678 00:43:30,960 --> 00:43:33,959 Peeping Tom was looking for you. 679 00:43:33,960 --> 00:43:36,959 Robert? I thought he'd left. 680 00:43:36,960 --> 00:43:39,959 Nope. No, he's still here. He seemed very keen to talk to you. 681 00:43:39,960 --> 00:43:44,959 Get security on the phone, see if they can pick him up on the CCTV. 682 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 Erm, please? Now. 683 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 SOBBING 684 00:43:59,960 --> 00:44:01,160 SIGHS 685 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 EXHALES 686 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 Bellboy. 687 00:44:29,960 --> 00:44:32,960 What? Take my bag downstairs. 688 00:44:36,960 --> 00:44:39,959 Please? Sorry? 689 00:44:39,960 --> 00:44:44,959 "Take my bag downstairs. Please." 690 00:44:44,960 --> 00:44:46,959 I'm not in the mood for this. 691 00:44:46,960 --> 00:44:50,959 "Take my bag downstairs. Please." 692 00:44:50,960 --> 00:44:52,959 Sorry. Maybe you're missing something here. 693 00:44:52,960 --> 00:44:54,959 Me guest, you bellboy. 694 00:44:54,960 --> 00:44:56,959 Bellman, Bell-person. 695 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 You do what I say. 696 00:44:59,960 --> 00:45:02,959 Robert? Please. 697 00:45:02,960 --> 00:45:05,960 You cannot stand there in a clown costume telling me what... 698 00:45:06,960 --> 00:45:09,959 You don't ever speak to me like that, do you hear? 699 00:45:09,960 --> 00:45:12,959 You don't speak to me like that! You don't speak to anyone like that! 700 00:45:12,960 --> 00:45:15,959 Robert, what do you think you're doing? 701 00:45:15,960 --> 00:45:16,959 It's her fault, Charlie. 702 00:45:16,960 --> 00:45:19,960 Get your hands off her. Calm down. 703 00:45:21,960 --> 00:45:23,960 I was trying to start again! 704 00:45:25,160 --> 00:45:27,960 But I can't, she's not coming back to me. 705 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 I know. 706 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 You can't empathise with me. 707 00:45:35,960 --> 00:45:39,959 I've seen the way that this whole place treats people. 708 00:45:39,960 --> 00:45:42,959 It's like a joke, isn't it? I'm the biggest joke of all. 709 00:45:42,960 --> 00:45:44,959 You put a bloody bet on me. 710 00:45:44,960 --> 00:45:49,959 This is my life and you are gambling on whether I'll succeed or not. 711 00:45:49,960 --> 00:45:51,959 You're not a joke. 712 00:45:51,960 --> 00:45:53,959 And the bet, I'm sorry. 713 00:45:53,960 --> 00:45:56,959 I really thought this was a new start. 714 00:45:56,960 --> 00:46:00,959 So, let's just sit down and slow it all down and talk about it. 715 00:46:00,960 --> 00:46:04,959 I'm not a child, Charlie. I am perfectly aware 716 00:46:04,960 --> 00:46:08,030 that I'm holding a piece of glass against somebody's throat. 717 00:46:08,960 --> 00:46:11,320 I just don't know what's gonna happen next. 718 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 Rebecca! 719 00:46:24,960 --> 00:46:26,959 INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO 720 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 SIRENS BLARING 721 00:46:37,960 --> 00:46:39,959 Poor soul. 722 00:46:39,960 --> 00:46:41,960 I hate to say I told you so. 723 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 I think all bets are off, don't you? 724 00:46:53,320 --> 00:46:55,960 This time, Charles, I'm inclined to agree with you. 725 00:47:00,960 --> 00:47:03,960 Well, I certainly know how to throw a party. 726 00:47:05,480 --> 00:47:06,960 God, I hope she's OK. 727 00:47:09,960 --> 00:47:13,640 How could she? I'm sorry. I'm sorry. 728 00:47:14,800 --> 00:47:16,959 You know, for what it's worth, 729 00:47:16,960 --> 00:47:19,070 I really don't think she meant to hurt you. 730 00:47:19,960 --> 00:47:23,959 Me, as you know, I've no morals - no bloke is out of bounds. 731 00:47:23,960 --> 00:47:27,159 But she really did try and stop herself. 732 00:47:27,160 --> 00:47:29,960 She just couldn't help it. Couldn't help herself. 733 00:47:32,160 --> 00:47:33,960 My taxi's here. 734 00:47:34,960 --> 00:47:37,960 You OK? Fine. I think. 735 00:47:41,960 --> 00:47:45,960 I just want to say, I'm so, so sorry. 736 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 Speak to you soon. 737 00:47:53,960 --> 00:47:55,960 Estelle. 738 00:47:58,480 --> 00:48:01,960 You don't... You don't have to go. 739 00:48:04,960 --> 00:48:07,960 It's probably for the best. No, really, you don't. 740 00:48:15,640 --> 00:48:18,959 Becca, I'm sorry for what I did to you. 741 00:48:18,960 --> 00:48:20,960 Really, I am. But... 742 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 ..I love him. 743 00:48:26,000 --> 00:48:27,959 I love Mark and I can't stop. 744 00:48:27,960 --> 00:48:31,960 I've tried, but I can't. So... 745 00:48:33,320 --> 00:48:36,999 ..I realise that we can't be best friends any more... 746 00:48:37,000 --> 00:48:41,960 now that you know everything. Well, maybe not, but... 747 00:48:43,640 --> 00:48:45,960 Well, we could start by just being friends. 748 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 See how it goes. 749 00:48:52,960 --> 00:48:54,960 Come and have a drink. 750 00:49:03,960 --> 00:49:05,959 # Oh, baby 751 00:49:05,960 --> 00:49:09,959 # I'm having the time of my life 752 00:49:09,960 --> 00:49:12,999 # And I've never felt This way before 753 00:49:13,000 --> 00:49:14,959 # Yes, I swear 754 00:49:14,960 --> 00:49:16,959 # Cos it's true 755 00:49:16,960 --> 00:49:19,960 # And I owe it all to you. # 756 00:49:27,960 --> 00:49:29,960 'Hotel work means long hours. 757 00:49:29,961 --> 00:49:32,959 'So long, in fact, you might find yourself 758 00:49:32,960 --> 00:49:35,010 'neglecting other aspects of your life. 759 00:49:36,000 --> 00:49:39,959 'If you lose touch and haven't been around for your friends and family, 760 00:49:39,960 --> 00:49:42,959 'then don't be surprised to suddenly find yourself isolated. 761 00:49:42,960 --> 00:49:45,960 'A stranger in your old world. 762 00:49:52,960 --> 00:49:54,319 'But you're not alone. 763 00:49:54,320 --> 00:49:57,959 'You've simply become part of a different way of life. 764 00:49:57,960 --> 00:50:00,799 'With people who may initially annoy you. 765 00:50:00,800 --> 00:50:04,959 'People who you'll wish would disappear off the face of the Earth. 766 00:50:04,960 --> 00:50:07,159 'People who, given the opportunity, 767 00:50:07,160 --> 00:50:09,960 would be only too happy to take the shirt off your back. 768 00:50:12,320 --> 00:50:14,959 'Then, one day, you wake up to discover 769 00:50:14,960 --> 00:50:19,959 'that these people have somehow also become your friends.' 770 00:50:19,960 --> 00:50:22,320 When Tony is bluffing, he licks his lips. 771 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 See you. 772 00:50:34,960 --> 00:50:36,960 Two pairs. 773 00:50:54,160 --> 00:50:55,959 Trip kings. 774 00:50:55,960 --> 00:50:58,960 Yeah. Good one. 775 00:50:59,960 --> 00:51:03,959 'As jobs go, it's not without its rewards.' 776 00:51:03,960 --> 00:51:05,959 Thank you. Thank you all. 777 00:51:05,960 --> 00:51:07,960 INDISTINCT CHATTER 778 00:51:10,800 --> 00:51:13,960 'If you're still interested, you know where to apply.' 779 00:51:54,000 --> 00:51:56,160 Subtitles by accessibility@itv.com 780 00:51:56,210 --> 00:52:00,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.