Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,254
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:03,838 --> 00:00:04,964
I had a dream.
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,382
I know what we have to do now.
4
00:00:06,465 --> 00:00:08,009
We need to bring
this family together.
5
00:00:08,092 --> 00:00:09,886
And then we need
to go visit my sister.
6
00:00:09,969 --> 00:00:13,681
Do you know about what happened
at the place called coyote sands?
7
00:00:13,764 --> 00:00:17,351
When your grandmother has a
dream, it's a good idea to pay attention.
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,163
My father started
writing the government
9
00:00:19,187 --> 00:00:23,232
looking for information on an abandoned
government project in the 1960s.
10
00:00:23,316 --> 00:00:24,734
If you know something...
11
00:00:24,817 --> 00:00:27,862
Never said what but it was around
the time his nightmares kicked in.
12
00:00:27,945 --> 00:00:30,239
I could hear him yelling
up here night after night.
13
00:00:30,323 --> 00:00:33,743
Mohinder: The files are heavily
redacted, but it mentions medical research
14
00:00:33,826 --> 00:00:35,912
at a place called coyote sands.
15
00:00:35,995 --> 00:00:37,288
My father was there.
16
00:00:38,247 --> 00:00:39,332
There it is.
17
00:00:39,415 --> 00:00:40,833
Peter and I are
headed there now.
18
00:00:40,917 --> 00:00:43,127
I spoke with Nathan.
He and Claire will meet us.
19
00:00:43,211 --> 00:00:44,253
I need you with us.
20
00:00:44,337 --> 00:00:46,672
This is where
our story really begins.
21
00:00:46,756 --> 00:00:49,800
And to prepare for the future,
you have to understand the past.
22
00:00:49,884 --> 00:00:50,968
You want the answers?
23
00:00:51,052 --> 00:00:52,678
Then you'll have to dig.
24
00:00:52,762 --> 00:00:54,931
It's time everyone
knew the truth.
25
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
This is just wrong,
26
00:01:22,375 --> 00:01:24,377
digging up these graves.
27
00:01:25,127 --> 00:01:26,504
Why is she making us do this?
28
00:01:26,587 --> 00:01:30,049
Mom has her reasons, Pete. She'll
share when she's ready. Give her time.
29
00:01:44,355 --> 00:01:47,024
Come on, give him a chance. Why?
30
00:01:47,692 --> 00:01:48,943
Look who he's turned us into.
31
00:01:49,026 --> 00:01:52,530
He knows what he's done, and
he's carrying enough guilt for all of us.
32
00:01:52,613 --> 00:01:54,198
But he's here, isn't he?
33
00:01:55,032 --> 00:01:57,118
He needs our support.
34
00:01:57,201 --> 00:02:01,872
Boy, he charmed you. Don't
worry, happens to all of us.
35
00:02:04,542 --> 00:02:06,210
I'm gonna go talk to her.
36
00:02:16,053 --> 00:02:17,638
What are we doing here, mom?
37
00:02:18,723 --> 00:02:20,891
You said we came here
to find your sister.
38
00:02:21,726 --> 00:02:24,228
We didn't know you had a sister.
39
00:02:25,396 --> 00:02:29,233
Look, we need some answers.
Mom, what happened out here?
40
00:02:33,612 --> 00:02:35,239
(Honhng)
41
00:02:47,918 --> 00:02:49,712
(People chattering)
42
00:02:55,676 --> 00:02:59,055
Angela? Angela and Alice Shaw.
43
00:03:00,556 --> 00:03:05,394
(Chuckles) Good. That's
everybody. Welcome to coyote sands.
44
00:03:05,478 --> 00:03:10,941
My name is Dr. Chandra Suresh.
Please, follow me. Take a snack.
45
00:03:12,777 --> 00:03:17,365
Playground. The dining
room. The game room.
46
00:03:17,448 --> 00:03:22,078
We show movies every night. And
the best popcorn you've ever had.
47
00:03:22,161 --> 00:03:25,039
You have a funny accent.
So do you.
48
00:03:26,665 --> 00:03:28,250
So, where are you from?
49
00:03:28,334 --> 00:03:33,214
Bombay, India. I've come a
long way to meet you, to help you.
50
00:03:33,297 --> 00:03:36,717
These are your quarters, and your
parents are just across the quad.
51
00:03:36,801 --> 00:03:38,886
Dr. Zimmerman
will show you the way.
52
00:03:41,639 --> 00:03:43,557
(Both chattering)
53
00:03:43,641 --> 00:03:48,187
Why do they have guns? It's
alarming, I know, but this isn't a prison.
54
00:03:48,270 --> 00:03:51,899
The guards are here for your
protection. We want to keep you safe.
55
00:03:51,982 --> 00:03:53,943
Come on, let's get you settled.
56
00:04:04,829 --> 00:04:06,580
(Thunder rumbling)
57
00:04:06,664 --> 00:04:08,666
I see you got
the milk and cookies.
58
00:04:10,876 --> 00:04:13,129
We wanted to give you
the official welcome.
59
00:04:13,212 --> 00:04:15,214
Welcome to crapola sands.
60
00:04:16,132 --> 00:04:17,341
I'm Charles Deveaux.
61
00:04:17,425 --> 00:04:20,261
The guy with the funny
accent is Daniel Linderman,
62
00:04:20,344 --> 00:04:22,721
and the guy with the
glasses is Bobby bishop.
63
00:04:23,722 --> 00:04:26,475
I didn't think boys were
allowed in the girls' bunk.
64
00:04:26,559 --> 00:04:28,227
Yes, yes, well,
65
00:04:28,310 --> 00:04:32,231
Bobby here, he wanted to tell you
how beautiful he thought you were.
66
00:04:33,023 --> 00:04:34,650
I did not. What?
67
00:04:34,733 --> 00:04:36,527
You don't think she's beautiful?
68
00:04:36,610 --> 00:04:37,862
(Exhales)
69
00:04:38,863 --> 00:04:40,698
Anyway, we just
wanted to say hi.
70
00:04:47,872 --> 00:04:51,125
I don't like this. I wanna
be with mom and dad.
71
00:04:51,208 --> 00:04:53,252
We already talked about this.
72
00:04:53,335 --> 00:04:56,130
It's gonna be fun.
Just like camp.
73
00:04:57,047 --> 00:04:58,382
Let's get you unpacked.
74
00:04:59,675 --> 00:05:01,635
There is only toys
and books in here.
75
00:05:01,719 --> 00:05:03,304
You said pack what I need.
76
00:05:04,889 --> 00:05:08,726
You need clothes, Alice.
Pants, shirts, socks.
77
00:05:08,809 --> 00:05:11,687
And how many times have
you read Alice in wonderland?
78
00:05:15,274 --> 00:05:16,984
(Sighs)
79
00:05:17,067 --> 00:05:21,864
I wanna go home, banana,
and so do you. Prom is coming.
80
00:05:24,033 --> 00:05:27,995
The doctor told mom and dad that this
place is gonna make my nightmares go away.
81
00:05:28,078 --> 00:05:29,497
No more screaming?
82
00:05:32,041 --> 00:05:34,168
But what I have is genetic,
83
00:05:34,251 --> 00:05:37,630
so we all need to deal
with it, the entire family.
84
00:05:39,089 --> 00:05:41,926
Who snuck you out
to see sleeping beauty?
85
00:05:42,009 --> 00:05:45,888
And who gave Jackie Jacobs an
Indian burn when she stole your barrette?
86
00:05:49,475 --> 00:05:52,895
I'll always be there
for you, I promise.
87
00:05:53,771 --> 00:05:55,940
But I need you
to be there for me, too.
88
00:05:59,735 --> 00:06:01,195
(Exclaims)
89
00:06:01,946 --> 00:06:04,949
See? Everything's gonna be fine.
90
00:06:15,125 --> 00:06:16,293
Peter: Mom?
91
00:06:16,377 --> 00:06:20,297
My sister, my parents,
they all died here.
92
00:06:20,798 --> 00:06:24,468
And if we don't come together,
if we don't settle our differences,
93
00:06:25,761 --> 00:06:28,639
I'm afraid history is
going to repeat itself.
94
00:06:53,914 --> 00:06:58,669
1961 was a different time.
Kennedy was president.
95
00:06:58,752 --> 00:07:00,421
We were all patriots.
96
00:07:01,505 --> 00:07:05,050
When the government found out
about us, they told us they could cure us,
97
00:07:05,134 --> 00:07:06,969
and we believed them.
98
00:07:08,012 --> 00:07:11,015
And they rounded us all up,
and they put us here.
99
00:07:11,807 --> 00:07:13,350
What happened here?
100
00:07:13,434 --> 00:07:19,690
I don't know. I was lucky, I survived,
but Alice, my entire family, didn't.
101
00:07:19,773 --> 00:07:23,736
So, why are we here, mom? You
could have told us this in a restaurant.
102
00:07:23,819 --> 00:07:26,071
Why here? Why are we
digging up those bodies?
103
00:07:27,281 --> 00:07:29,617
I've been dreaming
about my sister.
104
00:07:32,036 --> 00:07:33,162
Alive.
105
00:07:34,038 --> 00:07:36,790
That doesn't make sense,
but my dreams often don't.
106
00:07:36,874 --> 00:07:39,168
They're open to interpretation.
107
00:07:39,251 --> 00:07:42,004
They're confusing,
but I think, I think
108
00:07:43,464 --> 00:07:45,132
I have to see her for myself.
109
00:07:45,215 --> 00:07:47,468
I have to find her body,
find a piece of clothing.
110
00:07:47,551 --> 00:07:50,262
Something, anything, to
give her a proper burial.
111
00:07:50,346 --> 00:07:52,640
You should have told us
about this place,
112
00:07:53,098 --> 00:07:54,808
that you had a sister.
113
00:07:54,892 --> 00:07:57,412
I didn't want you to know the
pain. Mothers are allowed to do that.
114
00:07:57,436 --> 00:07:58,979
I'm allowed to protect you.
115
00:07:59,063 --> 00:08:01,357
You're absolutely
allowed to do that, ma.
116
00:08:02,274 --> 00:08:03,817
It's my nightmare, Peter.
117
00:08:04,777 --> 00:08:08,322
I never wanted you to know
what I suffered. I tried to forget.
118
00:08:09,073 --> 00:08:10,741
We made everyone forget.
119
00:08:12,117 --> 00:08:13,410
Who's "we"?
120
00:08:14,244 --> 00:08:16,330
How do you think
the company was formed?
121
00:08:16,413 --> 00:08:20,668
It started here, with a vow
to never let this happen again.
122
00:08:20,751 --> 00:08:25,881
We destroyed files, erased
memories. We blackmailed, we killed,
123
00:08:26,840 --> 00:08:32,179
anything to keep our existence
secret. And it worked for 50 years.
124
00:08:33,180 --> 00:08:35,891
Now, Noah and I have tried
to fix this current situation,
125
00:08:35,974 --> 00:08:39,144
but Mr. Danko has
proved resourceful.
126
00:08:40,479 --> 00:08:42,523
So, that's what
you were trying to do?
127
00:08:43,315 --> 00:08:44,525
Yes.
128
00:08:45,734 --> 00:08:47,069
But you blew it?
129
00:08:47,861 --> 00:08:48,987
Yeah.
130
00:08:49,697 --> 00:08:53,283
The important thing is
to put our secret back,
131
00:08:53,367 --> 00:08:56,662
so we can all stop running,
return to our lives.
132
00:08:57,538 --> 00:08:59,748
It's time to go back
to the old methods.
133
00:09:00,457 --> 00:09:02,960
You mean erasing people's
memories and killing?
134
00:09:03,043 --> 00:09:04,461
It's a necessary evil.
135
00:09:04,545 --> 00:09:07,506
I'm sorry about
what happened here, mom,
136
00:09:08,424 --> 00:09:11,135
but it didn't give you the right
to do the things that you've done,
137
00:09:11,218 --> 00:09:12,928
and it still doesn't.
138
00:09:13,846 --> 00:09:15,347
We need you, Peter.
139
00:09:17,015 --> 00:09:18,976
I need you. The company
tore this family apart.
140
00:09:19,059 --> 00:09:20,978
I'm not gonna be
a part of it again.
141
00:09:22,938 --> 00:09:25,524
Peter. I'll get him.
142
00:09:26,692 --> 00:09:28,068
(Whooshing)
143
00:09:30,946 --> 00:09:32,281
(Gasping)
144
00:09:39,872 --> 00:09:41,707
Charles: You had a nightmare.
145
00:09:42,040 --> 00:09:45,127
(Sighs) What's it to you? Look,
I heard you talking to your sister,
146
00:09:45,210 --> 00:09:47,087
about how your nightmares
come true.
147
00:09:48,130 --> 00:09:50,048
Look, you're not the
only one who's realized
148
00:09:50,132 --> 00:09:52,301
there's something strange
happening to them.
149
00:09:53,010 --> 00:09:55,512
I don't know what you're
talking about. Linderman.
150
00:09:55,596 --> 00:09:59,016
How'd a pretty skirt like
you get a scar like that?
151
00:10:00,350 --> 00:10:01,977
A bicycle accident.
152
00:10:11,320 --> 00:10:15,282
This place is one big science
experiment, and we're the rats.
153
00:10:15,407 --> 00:10:21,455
You're wrong. They're going to
help us. She's right. We're freaks.
154
00:10:22,164 --> 00:10:25,167
They're gonna make us
normal. And you're blind.
155
00:10:25,250 --> 00:10:27,628
Why do you think
they have armed guards?
156
00:10:27,711 --> 00:10:31,256
We've done nothing wrong.
It's not like we're communists.
157
00:10:31,340 --> 00:10:32,758
My dad said we can trust them.
158
00:10:32,841 --> 00:10:36,428
This has happened before.
Nazis with the Jews.
159
00:10:36,512 --> 00:10:38,847
America did it,
too, with the japs.
160
00:10:38,931 --> 00:10:41,642
This is different.
We're different.
161
00:10:43,393 --> 00:10:44,937
What was your nightmare?
162
00:10:46,897 --> 00:10:48,649
My dreams are confusing.
163
00:10:49,900 --> 00:10:51,485
They're not always right.
164
00:10:52,736 --> 00:10:57,574
You have to stop being
afraid and start believing.
165
00:11:03,497 --> 00:11:04,873
That doctor.
166
00:11:06,625 --> 00:11:07,876
Suresh.
167
00:11:12,381 --> 00:11:13,799
Don't trust him.
168
00:11:13,882 --> 00:11:15,968
(Door opening)
169
00:11:16,051 --> 00:11:18,095
What are you talking about?
170
00:11:18,178 --> 00:11:21,056
Nothing. We're all
going back to sleep.
171
00:11:31,441 --> 00:11:33,151
My feet are cold, banana.
172
00:11:33,235 --> 00:11:35,737
That's what you get
for not bringing any socks.
173
00:11:35,821 --> 00:11:37,281
I'll find you some.
174
00:11:40,158 --> 00:11:41,827
(Whispering)
Say good night, Alice.
175
00:11:41,910 --> 00:11:43,495
(Whispering) Good night, Alice.
176
00:11:49,877 --> 00:11:54,131
I heard what you were saying
to the boys, about Dr. Suresh.
177
00:11:54,214 --> 00:11:57,509
Those boys just have
an over active imagination.
178
00:12:02,556 --> 00:12:08,020
Remember when I got an f in history?
Dad took away the TV and dessert.
179
00:12:09,187 --> 00:12:11,773
I was so mad that I...
180
00:12:15,861 --> 00:12:18,530
That night, a hail
storm smashed his car.
181
00:12:31,293 --> 00:12:33,462
I think I can
control the weather.
182
00:12:50,771 --> 00:12:53,106
Is Dr. Suresh gonna come for me?
183
00:13:02,115 --> 00:13:04,910
Claire: Why didn't you tell
Nathan and Peter about your sister?
184
00:13:05,786 --> 00:13:07,287
Where's your father?
185
00:13:09,790 --> 00:13:12,918
I asked for some
alone time. With you.
186
00:13:14,962 --> 00:13:16,421
I want to help you.
187
00:13:18,465 --> 00:13:22,719
I was almost your age
when I came here. I was 16.
188
00:13:22,803 --> 00:13:26,056
Every other thought was
about boys and the prom.
189
00:13:26,139 --> 00:13:28,141
I was so naive.
190
00:13:28,225 --> 00:13:33,730
I wish I had had half of your strength.
You have courage and self-confidence.
191
00:13:34,356 --> 00:13:37,275
You've overcome all
those nagging self-doubts.
192
00:13:37,943 --> 00:13:39,361
Maybe sometimes.
193
00:13:40,112 --> 00:13:41,488
Not always.
194
00:13:42,656 --> 00:13:45,033
(Exhaling) I'm still
figuring it out.
195
00:13:45,117 --> 00:13:48,662
You dug up those graves
without batting an eye.
196
00:13:48,745 --> 00:13:52,749
If I had had your spirit,
if I had trusted myself,
197
00:13:52,833 --> 00:13:55,377
maybe things would've
been different here.
198
00:13:56,003 --> 00:13:57,754
Doesn't answer my question.
199
00:13:59,381 --> 00:14:03,093
You ever do something so awful,
something you are so ashamed of,
200
00:14:03,176 --> 00:14:07,597
that you think if you ever talk
about it, you might never stop crying?
201
00:14:09,099 --> 00:14:10,767
(Thunder rumbling)
202
00:14:14,396 --> 00:14:15,981
(Wind howling)
203
00:14:16,898 --> 00:14:20,944
Where did this come from? This
is what happened in my dream.
204
00:14:21,028 --> 00:14:25,866
It's impossible. But it is.
It's her. It's Alice.
205
00:14:34,791 --> 00:14:36,043
Alice!
206
00:14:38,378 --> 00:14:40,213
Alice!
207
00:14:40,297 --> 00:14:42,799
Come on, we got
to get back inside.
208
00:15:04,029 --> 00:15:06,990
You need to see a menu?
No, just a cup of coffee, please.
209
00:15:13,622 --> 00:15:17,209
Pete, we need to get through
whatever it is that's between us,
210
00:15:17,292 --> 00:15:19,979
and you're not helping by running
away every time things get a bit tough.
211
00:15:20,003 --> 00:15:21,856
Running away? So, when
you just up and disappear,
212
00:15:21,880 --> 00:15:25,175
you go wherever it is that you
went, instead of staying in Washington
213
00:15:25,258 --> 00:15:28,303
and dealing with the
problem that you created...
214
00:15:28,762 --> 00:15:30,305
(Laughs)
215
00:15:31,556 --> 00:15:35,018
Pete, you know, nobody can look
down their nose at me better than you.
216
00:15:35,977 --> 00:15:39,272
Yeah. 1986 mets.
You remember that?
217
00:15:39,356 --> 00:15:41,358
How dad had two tickets
to the world series,
218
00:15:41,441 --> 00:15:44,528
that he had two other
tickets to the playoffs,
219
00:15:44,653 --> 00:15:46,947
and you convinced me to
go to the playoffs with him.
220
00:15:47,030 --> 00:15:49,366
I wanted to make sure
you got to see a game, yeah.
221
00:15:51,827 --> 00:15:54,347
Come on, Pete. I couldn't have known
the mets were gonna beat the astros.
222
00:15:54,371 --> 00:15:58,834
Come on. You got to see
mookie Wilson in that game 6.
223
00:15:58,917 --> 00:16:00,794
You saw him. I got lucky.
224
00:16:00,877 --> 00:16:03,046
Yougotu3seethatgame. Igotlucky.
225
00:16:04,214 --> 00:16:06,591
You think I conned you
into seeing a playoff game?
226
00:16:06,675 --> 00:16:07,926
Yes, I do.
227
00:16:08,677 --> 00:16:12,639
Because even in your generosity,
Nathan, you were selfish,
228
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
and that is just who you are.
229
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
Pete,
230
00:16:17,227 --> 00:16:20,021
we have gotta find a way
to forgive each other.
231
00:16:20,105 --> 00:16:22,482
We have to find the
capacity for forgiveness,
232
00:16:22,566 --> 00:16:24,568
because without that...
I'm trying.
233
00:16:25,902 --> 00:16:27,070
Really hard.
234
00:16:27,362 --> 00:16:28,780
(High-pitched beep/ng on TV)
235
00:16:28,864 --> 00:16:31,575
Woman on TV: This is the
emergency broadcast network.
236
00:16:31,700 --> 00:16:35,453
A severe storm warning is in
effect for the greater valley area.
237
00:16:37,038 --> 00:16:38,665
(Wind howling)
238
00:16:43,837 --> 00:16:45,172
Claire!
239
00:16:48,258 --> 00:16:49,634
Claire!
240
00:16:51,178 --> 00:16:52,554
(Groans)
241
00:16:54,681 --> 00:16:55,974
(Screams)
242
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
How did you find me? Are
there more agents coming?
243
00:17:01,021 --> 00:17:04,900
I'm not working with them anymore.
I tried to stop them from the inside,
244
00:17:05,025 --> 00:17:07,360
and they found out. You
expect me to believe that?
245
00:17:07,444 --> 00:17:09,654
It's the truth.
I tried and I failed.
246
00:17:09,738 --> 00:17:11,615
Angela Petrelli brought us here.
247
00:17:11,698 --> 00:17:13,575
Why? What business
does she have here?
248
00:17:13,658 --> 00:17:17,370
She was taken here as a child. This
was a place for people with abilities.
249
00:17:17,454 --> 00:17:20,624
Experimenting.
And eventually murder.
250
00:17:20,707 --> 00:17:21,958
What?
251
00:17:22,709 --> 00:17:25,795
They killed hundreds.
The graves are outside.
252
00:17:27,631 --> 00:17:29,299
What are you doing here?
253
00:17:32,260 --> 00:17:33,970
I found this.
254
00:17:36,473 --> 00:17:39,559
Fifty years ago, my
father was a doctor here.
255
00:17:39,643 --> 00:17:44,814
I came to find out what he was doing.
Now I'm not so sure I want to know.
256
00:17:52,364 --> 00:17:55,909
Hello, Alice. Angela,
can I talk with you?
257
00:17:55,992 --> 00:17:57,661
Yes, of course, Dr. Suresh.
258
00:17:58,662 --> 00:18:00,163
It's okay, Alice.
259
00:18:26,940 --> 00:18:28,608
Three wavy lines.
260
00:18:32,070 --> 00:18:34,614
Who are they?
Don't worry about them.
261
00:18:34,698 --> 00:18:37,075
Just focus on the cards, okay?
262
00:18:39,202 --> 00:18:42,080
Let's try again. A triangle.
263
00:18:46,835 --> 00:18:49,671
I'm not reading your mind,
if that's what you think.
264
00:18:49,754 --> 00:18:53,008
I had a dream about this,
about you showing me cards.
265
00:18:53,633 --> 00:18:57,304
A dream?
About this exact moment?
266
00:18:58,763 --> 00:19:01,099
And does everything
you dream come true?
267
00:19:01,182 --> 00:19:03,184
They're dreams.
They're confusing.
268
00:19:03,268 --> 00:19:05,228
And what else
have you dreamt about?
269
00:19:08,732 --> 00:19:10,108
About you.
270
00:19:11,026 --> 00:19:13,361
(Softly) You're going
to kill everybody here.
271
00:19:14,654 --> 00:19:17,574
My parents, my sister.
272
00:19:23,038 --> 00:19:24,289
I can assure you,
273
00:19:25,332 --> 00:19:28,752
that's not going to happen.
You are a good man,
274
00:19:28,835 --> 00:19:31,463
and you've treated us
with nothing but kindness,
275
00:19:31,546 --> 00:19:35,342
but I'm telling you, it's going
to get out of your control.
276
00:19:35,925 --> 00:19:38,511
Ifyouleave, it
destroys all our work.
277
00:19:38,595 --> 00:19:42,265
Don't you see the benefits your
abilities could have for the world?
278
00:19:42,349 --> 00:19:44,267
I only see my nightmares.
279
00:19:45,977 --> 00:19:49,606
Einstein said, "the life of
the individual has meaning..."
280
00:19:49,689 --> 00:19:53,318
"Only insofar as it aids in
making the life of every living thing
281
00:19:53,401 --> 00:19:55,236
"nobler and more beautiful."
282
00:19:56,029 --> 00:19:57,197
You've read Einstein.
283
00:19:57,280 --> 00:19:59,783
No. I just dreamt
that you would say that.
284
00:20:01,910 --> 00:20:03,244
(Exclaims)
285
00:20:05,163 --> 00:20:09,000
You've said yourself
that dreams are confusing,
286
00:20:09,084 --> 00:20:10,543
open to interpretation.
287
00:20:11,711 --> 00:20:14,089
Everything is going
to be fine, Angela.
288
00:20:15,298 --> 00:20:18,051
Now, this won't hurt a bit.
289
00:20:20,970 --> 00:20:24,933
I tried to warn them.
I tried to make them stop.
290
00:20:25,016 --> 00:20:29,270
I tried to save them, save
Alice. And now Alice is alive.
291
00:20:29,354 --> 00:20:32,357
If this is your sister,
then why is she doing this?
292
00:20:32,440 --> 00:20:34,150
She's angry.
293
00:20:34,818 --> 00:20:37,445
You don't believe me.
Storms happen.
294
00:20:37,529 --> 00:20:40,365
It's my sister.
What if it's not?
295
00:20:40,448 --> 00:20:44,911
No. I need to go find her. I
need to deal with this alone.
296
00:20:44,994 --> 00:20:47,497
No, it's too dangerous
out there.
297
00:20:54,712 --> 00:20:56,673
(Wind calms)
298
00:21:07,434 --> 00:21:09,602
You okay? What is it?
299
00:21:10,353 --> 00:21:12,897
Your mom. She's gone.
300
00:21:14,107 --> 00:21:15,108
(Sighs)
301
00:21:32,542 --> 00:21:35,920
So what? My father
was Dr. Mengele?
302
00:21:36,004 --> 00:21:37,881
You don't know
what happened here.
303
00:21:38,006 --> 00:21:40,383
It's hard to ignore
facts. Which are what?
304
00:21:40,508 --> 00:21:43,720
He worked here.
Everyone died, he survived.
305
00:21:45,054 --> 00:21:47,265
The most obvious answer
is usually the right one.
306
00:21:47,348 --> 00:21:50,477
Working with the enemy doesn't
necessarily make you the enemy.
307
00:21:50,560 --> 00:21:51,895
You should know that.
308
00:21:52,729 --> 00:21:55,398
I met your father.
He was a good man.
309
00:21:55,482 --> 00:21:59,152
You don't know what he did, what
he faced, what his intentions were.
310
00:21:59,235 --> 00:22:00,737
Who are we talking about?
311
00:22:01,654 --> 00:22:05,450
Just don't make any assumptions.
312
00:22:05,533 --> 00:22:07,243
Not until you know the truth.
313
00:22:09,996 --> 00:22:12,916
Any sign of my
mother? No. Nothing.
314
00:22:12,999 --> 00:22:14,751
She's got to be around
here somewhere.
315
00:22:14,834 --> 00:22:17,170
We'll split up, cover
more ground that way.
316
00:22:17,253 --> 00:22:18,755
No one should be alone.
317
00:22:19,672 --> 00:22:22,217
Suresh, will you go with Peter?
318
00:22:30,391 --> 00:22:32,310
There's no sign of her.
319
00:22:32,393 --> 00:22:34,854
You really think her
sister survived this?
320
00:22:34,938 --> 00:22:36,272
I don't know.
321
00:22:39,025 --> 00:22:40,652
What was this place?
322
00:22:41,319 --> 00:22:43,279
It's where
he experimented on them.
323
00:22:46,324 --> 00:22:49,327
I guess we're destined to
repeat our parents' mistakes.
324
00:22:50,036 --> 00:22:51,246
How do you mean?
325
00:22:53,248 --> 00:22:55,083
I mean I am my father's son.
326
00:22:56,251 --> 00:22:58,711
Experimenting on
human Guinea pigs.
327
00:22:58,795 --> 00:23:00,004
But why?
328
00:23:01,506 --> 00:23:05,009
Not for science,
for self-interest.
329
00:23:06,386 --> 00:23:08,763
You're being too hard
on yourself, Mohinder.
330
00:23:09,973 --> 00:23:12,475
We started this a long
time ago, okay, you and me.
331
00:23:12,559 --> 00:23:14,686
I know you.
You're a good person.
332
00:23:14,769 --> 00:23:17,564
Good intentions only
go so far, Peter.
333
00:23:17,647 --> 00:23:21,401
I'm weak, I am
corruptible, and I am selfish.
334
00:23:21,484 --> 00:23:26,573
We're all selfish. My brother's
proven that point time and time again.
335
00:23:26,656 --> 00:23:31,536
I know what it's like to have
parents who are less than.
336
00:23:32,203 --> 00:23:36,165
My mother brought us here because
she wants to start a new company.
337
00:23:36,249 --> 00:23:40,169
She thinks it's the only way to
keep this from happening again.
338
00:23:40,253 --> 00:23:42,505
But that first company
she started was corrupt.
339
00:23:42,589 --> 00:23:45,800
Yes, but why? I mean,
was it surviving this?
340
00:23:45,883 --> 00:23:50,763
I mean, this has to come
with fear and pain and anger.
341
00:23:50,847 --> 00:23:54,726
Maybe that's why you can get it
right. Because you never knew this pain.
342
00:23:54,809 --> 00:23:58,354
I have to believe that there is
hope for redemption. I have to.
343
00:23:59,480 --> 00:24:00,898
Even for Nathan.
344
00:24:07,447 --> 00:24:10,283
Are you and Peter going
to be all right? I don't know.
345
00:24:11,492 --> 00:24:13,244
He blames me for everything.
346
00:24:13,995 --> 00:24:16,914
Can't say as I
entirely disagree.
347
00:24:18,249 --> 00:24:20,335
You and I have made
a mess of things.
348
00:24:22,462 --> 00:24:23,963
Yes, we did.
349
00:24:31,054 --> 00:24:33,014
Danko is working with Sylar.
350
00:24:33,097 --> 00:24:36,434
Sylar can change his shape.
He can be anybody.
351
00:24:36,517 --> 00:24:38,436
He almost made me kill my wife.
352
00:24:43,650 --> 00:24:45,401
What was the last book you read?
353
00:24:47,195 --> 00:24:48,613
Because I can't remember.
354
00:24:49,447 --> 00:24:53,493
Not the last book I read,
last movie I saw.
355
00:24:54,035 --> 00:24:59,123
Remember movie nights? We used
to rent old movies, make popcorn.
356
00:25:01,876 --> 00:25:03,670
When do we get to go back?
357
00:25:03,753 --> 00:25:06,714
I don't know. I miss it, too.
358
00:25:06,798 --> 00:25:08,841
You know, I should
be a basket case.
359
00:25:10,551 --> 00:25:12,178
Digging up graves.
360
00:25:13,638 --> 00:25:15,473
I should be, but I'm not.
361
00:25:16,516 --> 00:25:19,227
I'm just not.
362
00:25:20,812 --> 00:25:22,939
I tried so hard to impress you,
363
00:25:24,190 --> 00:25:25,983
both of you.
364
00:25:26,067 --> 00:25:28,569
Becoming an agent,
trying to stop the bad guys.
365
00:25:28,653 --> 00:25:32,031
What you did was very
brave. I was an idiot.
366
00:25:33,074 --> 00:25:35,785
All I wanted to do was grow up.
367
00:25:37,120 --> 00:25:40,081
Honey, that's all
any teenager ever wants.
368
00:25:40,164 --> 00:25:42,041
You can't fault yourself
for that.
369
00:25:45,253 --> 00:25:46,671
Maybe not.
370
00:25:47,755 --> 00:25:49,257
Maybe I can.
371
00:25:50,967 --> 00:25:55,596
There was a time when I
wanted to become a doctor,
372
00:25:57,598 --> 00:26:00,017
a chef, class president,
373
00:26:02,895 --> 00:26:04,313
not an agent.
374
00:26:12,238 --> 00:26:15,074
Charles: What are you waiting
for? Say your goodbyes, all right?
375
00:26:15,158 --> 00:26:17,577
Angela: Are you sure?
Do we have to go right now?
376
00:26:17,660 --> 00:26:20,788
Charles: Yeah. Linderman and
Bobby, they're already on the outside.
377
00:26:21,122 --> 00:26:23,374
We're gotta go right now
while they're changing guards.
378
00:26:23,458 --> 00:26:25,209
It's our best chance
to sneak out,
379
00:26:25,293 --> 00:26:28,880
figure out where we are, how we
can get help and save everyone.
380
00:26:29,589 --> 00:26:31,048
Look, this is your plan.
381
00:26:31,924 --> 00:26:33,801
I know. It's just Alice...
382
00:26:33,885 --> 00:26:37,555
She can't come. It's
dangerous, she'll slow us down.
383
00:26:37,638 --> 00:26:39,849
I promised her I'd
never leave her alone.
384
00:26:39,932 --> 00:26:42,268
I get it, but we need you to.
385
00:26:42,351 --> 00:26:46,147
So, keep her calm. Make
sure she doesn't blow this.
386
00:26:46,689 --> 00:26:47,857
How?
387
00:26:49,400 --> 00:26:50,610
Lie.
388
00:26:52,320 --> 00:26:53,863
(Door closing)
389
00:27:01,788 --> 00:27:03,206
What were you talking about?
390
00:27:03,289 --> 00:27:04,624
(Sighing)
391
00:27:04,707 --> 00:27:07,210
Me and the boys are
gonna go sneak out tonight.
392
00:27:07,293 --> 00:27:09,253
Cool. I'm coming, too.
393
00:27:09,337 --> 00:27:11,130
Why not? No.
394
00:27:11,214 --> 00:27:15,468
Because you can't, okay? I just
wanna hang out with kids my own age.
395
00:27:15,551 --> 00:27:18,930
Are you going to make
out? No. Don't think like that.
396
00:27:19,472 --> 00:27:21,057
We'll be back in a few.
397
00:27:21,891 --> 00:27:23,184
Cover for us.
398
00:27:24,352 --> 00:27:25,978
I'm scared.
399
00:27:26,062 --> 00:27:27,730
(Thunder rumbling)
400
00:27:29,148 --> 00:27:30,441
(Sighs)
401
00:27:31,317 --> 00:27:32,652
Listen.
402
00:27:33,277 --> 00:27:35,071
I had a dream last night,
403
00:27:35,905 --> 00:27:37,490
about you,
404
00:27:37,573 --> 00:27:41,160
and it's going to be
safe here. I swear.
405
00:27:41,244 --> 00:27:44,831
You just have to stay here.
We'll be right back.
406
00:27:47,917 --> 00:27:49,627
Now say good night, Alice.
407
00:27:50,586 --> 00:27:52,088
Good night, Alice.
408
00:27:54,549 --> 00:27:55,550
(Gasps)
409
00:29:00,406 --> 00:29:01,574
Alice?
410
00:29:17,048 --> 00:29:18,341
Alice,
411
00:29:19,008 --> 00:29:20,301
look at me.
412
00:29:21,052 --> 00:29:22,511
Please, just
413
00:29:23,679 --> 00:29:24,972
turn around.
414
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
Talk to me.
415
00:29:30,227 --> 00:29:32,229
(Romantic music playing)
416
00:29:46,702 --> 00:29:47,703
(Sighs)
417
00:29:49,330 --> 00:29:54,835
The cops don't believe me. Come on.
We have to convince them, someone.
418
00:29:57,505 --> 00:29:59,665
This is serious, and you
guys are acting like children.
419
00:29:59,715 --> 00:30:03,052
We're enjoying the moment.
Do you want a fry?
420
00:30:05,179 --> 00:30:06,389
Come on.
421
00:30:07,181 --> 00:30:08,391
Let's have a dance.
422
00:30:09,225 --> 00:30:12,478
You missed your prom,
and you love this song.
423
00:30:12,561 --> 00:30:14,230
I never told you that.
424
00:30:46,679 --> 00:30:48,139
(Knocking on door) Man: Hey.
425
00:30:49,015 --> 00:30:52,101
We don't allow that in here.
No dancing, not with a colored.
426
00:30:57,773 --> 00:30:59,608
We didn't mean anything by it.
427
00:31:00,443 --> 00:31:02,611
Just pretend like
this never happened.
428
00:31:11,078 --> 00:31:14,582
Your ability? You don't
have to be afraid, Angela.
429
00:31:17,293 --> 00:31:21,380
Socks. We need to
get socks. For Alice.
430
00:31:25,301 --> 00:31:27,470
Man on radio: This is the
emergency broadcast network.
431
00:31:27,553 --> 00:31:29,680
A severe storm warning
is in effect.
432
00:31:29,764 --> 00:31:32,016
Flash floods and high winds
have come out of nowhere.
433
00:31:32,099 --> 00:31:35,061
We have to get
back to Alice. Now.
434
00:31:35,144 --> 00:31:37,146
(Romantic music playing)
435
00:31:42,735 --> 00:31:43,736
(Gasps)
436
00:31:45,654 --> 00:31:47,573
I'm alive.
437
00:31:47,656 --> 00:31:50,117
You're not going crazy.
438
00:31:51,494 --> 00:31:54,497
I almost didn't recognize you.
439
00:31:55,164 --> 00:31:56,499
You look so old.
440
00:31:57,500 --> 00:31:59,001
Do I look old?
441
00:32:02,963 --> 00:32:04,298
You look beautiful.
442
00:32:05,174 --> 00:32:08,010
Alice, how is this possible?
443
00:32:08,636 --> 00:32:09,762
How?
444
00:32:10,763 --> 00:32:13,140
Have you been here for 50 years?
445
00:32:17,186 --> 00:32:19,021
When I found this place,
446
00:32:20,272 --> 00:32:22,566
it was packed with food.
447
00:32:22,650 --> 00:32:26,654
When I went through that,
I did what I had to do.
448
00:32:28,823 --> 00:32:32,159
I stole what I needed.
449
00:32:32,243 --> 00:32:33,536
(Sighing)
450
00:32:35,287 --> 00:32:37,206
Clothes, food.
451
00:32:38,499 --> 00:32:39,875
Stuff.
452
00:32:40,000 --> 00:32:41,544
Why did you stay?
453
00:32:42,670 --> 00:32:44,046
You told me.
454
00:32:45,297 --> 00:32:46,632
Your dream.
455
00:32:47,341 --> 00:32:51,470
You said I'd be safe
if I stayed here.
456
00:32:51,554 --> 00:32:54,306
And I trusted you.
457
00:32:55,391 --> 00:32:58,060
I thought I'd be safe here
458
00:32:58,144 --> 00:33:00,187
and the world would be safe
459
00:33:00,938 --> 00:33:02,398
from me.
460
00:33:04,400 --> 00:33:05,734
From you?
461
00:33:10,531 --> 00:33:11,824
Oh, Alice.
462
00:33:14,493 --> 00:33:16,245
The night I left,
463
00:33:23,669 --> 00:33:25,963
What happened that night, Alice?
464
00:33:27,047 --> 00:33:29,091
When you left,
465
00:33:29,175 --> 00:33:30,593
that doctor,
466
00:33:31,594 --> 00:33:32,928
Suresh,
467
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
he came for me.
468
00:33:42,563 --> 00:33:44,607
(Indistinct chattering)
469
00:33:48,611 --> 00:33:49,695
Alice.
470
00:33:50,446 --> 00:33:51,530
Stop.
471
00:33:51,614 --> 00:33:53,240
(Wind howling)
472
00:33:58,996 --> 00:34:00,289
(Groans)
473
00:34:08,797 --> 00:34:11,091
Alice! Alice, wait! Alice!
474
00:34:11,258 --> 00:34:14,303
(Screams) It's okay.
It's okay, Alice. It's okay.
475
00:34:15,387 --> 00:34:16,805
Alice.
476
00:34:17,723 --> 00:34:18,974
Sorry.
477
00:34:22,811 --> 00:34:23,979
(Groans)
478
00:34:24,730 --> 00:34:25,731
(Girl screaming)
479
00:34:25,814 --> 00:34:27,107
Guard: Get back inside, now!
480
00:34:27,191 --> 00:34:28,651
(Guns firing)
481
00:34:31,946 --> 00:34:34,281
(Girls screaming)
482
00:34:40,537 --> 00:34:41,830
(Sobbing)
483
00:34:50,673 --> 00:34:55,010
You don't have to stay here
anymore. Let me help you.
484
00:34:56,303 --> 00:34:57,805
It's time to go home.
485
00:35:01,892 --> 00:35:03,602
I have socks for you.
486
00:35:06,313 --> 00:35:10,526
Since that night,
whenever I feel lost,
487
00:35:11,110 --> 00:35:13,153
whenever I don't
know what to do,
488
00:35:13,904 --> 00:35:16,365
I steal socks for you,
489
00:35:17,408 --> 00:35:21,704
to remind myself there are simple
ways to protect the ones we love.
490
00:35:24,707 --> 00:35:27,001
You don't ever have
to be cold again.
491
00:35:32,589 --> 00:35:34,049
I am so sorry.
492
00:35:36,260 --> 00:35:37,678
Oh, banana.
493
00:35:38,387 --> 00:35:40,222
It's not your fault.
494
00:35:41,640 --> 00:35:42,891
Yes, it is.
495
00:35:44,184 --> 00:35:45,519
I lied to you.
496
00:35:46,145 --> 00:35:49,189
That night, I thought I was
doing the right thing.
497
00:35:49,273 --> 00:35:51,066
I was trying to protect you.
498
00:35:51,900 --> 00:35:53,736
I was trying to save you.
499
00:35:55,571 --> 00:35:57,072
You...
500
00:35:57,156 --> 00:35:58,741
I'm so sorry.
501
00:35:58,824 --> 00:36:00,200
You.
502
00:36:00,284 --> 00:36:01,910
(Wind howling)
503
00:36:02,786 --> 00:36:05,873
You. I'm so sorry!
504
00:36:05,956 --> 00:36:07,750
(Screaming)
505
00:36:08,625 --> 00:36:09,835
Peter: Mom!
506
00:36:17,134 --> 00:36:19,470
Calm down. Alice, calm down!
507
00:36:20,846 --> 00:36:22,181
Calm down. Calm down.
508
00:36:23,057 --> 00:36:24,058
(Yelling)
509
00:36:31,648 --> 00:36:32,941
(Sobbing)
510
00:36:33,609 --> 00:36:36,320
I have to talk to her.
She's gonna kill you.
511
00:36:36,403 --> 00:36:39,448
No.lhaveto talk to her.
512
00:36:42,659 --> 00:36:46,121
Alice! Stop!
513
00:36:46,205 --> 00:36:48,123
This isn't their fault.
514
00:36:49,124 --> 00:36:51,377
This is your family.
515
00:36:51,460 --> 00:36:56,173
This is my son.
He's your nephew, Alice.
516
00:36:56,256 --> 00:37:01,929
You have a family, and they're the only
ones who can make everything all right.
517
00:37:02,679 --> 00:37:06,058
Don't punish them
for my mistakes.
518
00:37:09,978 --> 00:37:11,855
(Wind calms)
519
00:37:12,981 --> 00:37:14,483
I am so sorry.
520
00:37:15,317 --> 00:37:16,652
(Panting)
521
00:37:19,655 --> 00:37:24,201
Come on. Let's get out
of here. Let's go home.
522
00:37:26,328 --> 00:37:28,038
Say goodbye, Alice.
523
00:37:38,799 --> 00:37:39,800
(Exclaims)
524
00:37:51,478 --> 00:37:52,479
(Sighs)
525
00:38:04,867 --> 00:38:06,285
Alice is gone.
526
00:38:07,202 --> 00:38:08,912
She's nowhere.
527
00:38:08,996 --> 00:38:12,541
Judging from her reaction, I think I
know what my father was doing here.
528
00:38:12,624 --> 00:38:14,251
Your father.
529
00:38:14,334 --> 00:38:16,962
I found this in the lab.
530
00:38:18,422 --> 00:38:20,799
It may give you some
answers about your father.
531
00:38:23,844 --> 00:38:25,179
I don't know.
532
00:38:25,929 --> 00:38:30,476
Storm covered the graves. They're all
buried. Maybe it should remain that way.
533
00:38:30,559 --> 00:38:31,768
Fair enough.
534
00:38:32,436 --> 00:38:33,729
Let's get out of here.
535
00:38:34,480 --> 00:38:36,231
I'm not going with you, Peter.
536
00:38:39,693 --> 00:38:43,697
Why not? Maybe you're
ready to move on, but I'm not.
537
00:38:44,781 --> 00:38:46,575
I'm not ready to forgive myself.
538
00:38:47,618 --> 00:38:48,827
Not yet.
539
00:39:04,134 --> 00:39:06,011
(Romantic music playing)
540
00:39:21,235 --> 00:39:23,237
Angela: We can never
let this happen again.
541
00:39:23,654 --> 00:39:26,198
Not ever.
542
00:39:26,281 --> 00:39:27,991
No one can know about us.
543
00:39:28,075 --> 00:39:30,744
They already do. Not for long.
544
00:39:30,827 --> 00:39:33,705
I had a dream about the future.
545
00:39:35,207 --> 00:39:36,917
We're going to form a group,
546
00:39:37,668 --> 00:39:39,002
a company
547
00:39:39,670 --> 00:39:43,215
that's going to protect
people like us. We're just kids.
548
00:39:44,091 --> 00:39:46,051
Not anymore we're not.
549
00:39:47,678 --> 00:39:51,265
What do we do in this
dream? Whatever we have to.
550
00:39:52,808 --> 00:39:54,726
They're right to be
afraid of us.
551
00:39:56,144 --> 00:39:57,563
The things we can do,
552
00:39:58,480 --> 00:40:01,149
the things we're going to do
to keep this secret safe,
553
00:40:04,236 --> 00:40:06,071
it's a necessary evil.
554
00:40:27,551 --> 00:40:30,012
I'm never going
to see her again.
555
00:40:30,095 --> 00:40:31,513
You don't know that.
556
00:40:36,810 --> 00:40:38,228
I get it, mom.
557
00:40:39,104 --> 00:40:40,439
The guilt, the...
558
00:40:43,233 --> 00:40:45,027
But you gotta let go of that.
559
00:40:47,946 --> 00:40:49,448
Come join us?
560
00:40:53,910 --> 00:40:55,162
Come on.
561
00:41:18,226 --> 00:41:21,313
Okay. Please
someone say something.
562
00:41:22,773 --> 00:41:24,149
How are the fries?
563
00:41:24,983 --> 00:41:27,235
Look, this isn't a company,
564
00:41:28,195 --> 00:41:31,448
this is a family.
There's a big difference.
565
00:41:31,865 --> 00:41:35,369
Families have the
capacity for forgiveness.
566
00:41:36,787 --> 00:41:38,121
You mean that?
567
00:41:38,205 --> 00:41:41,875
We're stronger together than we
are apart. Just no more hunting.
568
00:41:42,584 --> 00:41:44,836
We gotta make
our existence secret.
569
00:41:47,923 --> 00:41:50,425
And try to put our
lives back together.
570
00:41:55,472 --> 00:41:57,015
All right. So, what now?
571
00:41:57,641 --> 00:41:59,184
I'll go back to Washington,
572
00:42:00,769 --> 00:42:04,189
take ownership of my mistakes,
talk to the president.
573
00:42:04,272 --> 00:42:06,316
(Man chattering on TV)
574
00:42:06,400 --> 00:42:08,068
Looks like you already have.
575
00:42:09,194 --> 00:42:13,198
Bring real purpose
back to the white house,
576
00:42:14,574 --> 00:42:16,618
and I promise you...
Who the hell is that?
577
00:42:16,702 --> 00:42:18,995
That change will come
to this country... Sylar.
578
00:42:19,079 --> 00:42:22,332
And nothing will
ever be the same.
579
00:42:23,917 --> 00:42:25,460
Thank you all very much.
580
00:42:28,463 --> 00:42:30,882
I'll take a few
questions. Elizabeth.
581
00:42:30,966 --> 00:42:33,343
Yes, sir, thank you.
The American people are...
40578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.