Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,087
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:10,052 --> 00:00:14,932
Now that Danko has thrown Nathan
off a building and watched him fly away,
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,727
it all comes down to you, Noah.
4
00:00:18,269 --> 00:00:19,770
Danko doesn't trust me.
5
00:00:19,896 --> 00:00:21,564
Tell me you didn't
know about this.
6
00:00:22,607 --> 00:00:24,066
Then make him trust you.
7
00:00:26,235 --> 00:00:27,820
Mr. Benne t:
They lost Angela Petrelli.
8
00:00:28,404 --> 00:00:30,198
I guess someone tipped her.
9
00:00:30,281 --> 00:00:31,866
Or she saw them coming.
10
00:00:31,949 --> 00:00:33,326
She does that, you know.
11
00:00:35,703 --> 00:00:39,457
I'm walking a fine line here.
Claire, I've given you a free pass.
12
00:00:39,665 --> 00:00:42,960
I just dance away to college,
pretend everything is all hunky-dory?
13
00:00:44,128 --> 00:00:45,213
Claire!
14
00:01:04,148 --> 00:01:05,566
(Man speaking Spanish)
15
00:01:06,150 --> 00:01:07,652
(In Spanish) (In English)
16
00:01:21,624 --> 00:01:25,044
Actually, he's
my biological padre.
17
00:01:27,505 --> 00:01:29,006
So, what's the plan?
18
00:01:29,423 --> 00:01:30,967
The plan is to keep you safe.
19
00:01:31,550 --> 00:01:34,553
I was exposed, so that free
pass I had for you went away.
20
00:01:34,637 --> 00:01:37,932
But even Danko's reach doesn't
extend south of the border.
21
00:01:38,057 --> 00:01:39,100
Yet.
22
00:01:40,226 --> 00:01:41,727
And what about everyone else?
23
00:01:41,811 --> 00:01:45,231
I'll make some calls,
put some things in motion.
24
00:01:53,197 --> 00:01:57,201
All right, we”,
we also gotta eat.
25
00:01:58,035 --> 00:02:00,705
There's a cantina down the
way. Can I buy you a taco?
26
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
(Scoffs)
27
00:02:02,081 --> 00:02:04,166
With what money?
28
00:02:06,794 --> 00:02:08,587
I'll think of something.
29
00:02:12,174 --> 00:02:14,218
I think I'm just
gonna go for a walk.
30
00:02:14,302 --> 00:02:17,638
Now look, it's probably best
that we stick together, okay?
31
00:02:17,722 --> 00:02:19,223
It's for your own safety.
32
00:02:19,307 --> 00:02:21,058
I'll be careful, I promise.
33
00:02:22,518 --> 00:02:26,480
All right, look, I'll meet you at
the cantina, okay? Don't be...
34
00:02:37,992 --> 00:02:39,493
I think we're clear.
35
00:02:39,910 --> 00:02:41,620
My very own guardian angel.
36
00:02:42,371 --> 00:02:43,956
You're a good son, Peter.
37
00:02:44,707 --> 00:02:47,626
That's not why I saved you.
I want answers.
38
00:02:47,710 --> 00:02:48,919
And you think I've got them?
39
00:02:49,003 --> 00:02:51,756
You always know
more than you let on.
40
00:02:51,839 --> 00:02:54,091
I'm sorry to disappoint you.
41
00:02:54,175 --> 00:02:56,344
But I need to find some
answers for myself right now.
42
00:02:56,469 --> 00:02:59,138
What? That's why I
had you bring me here.
43
00:03:04,977 --> 00:03:07,313
This is where
I'm supposed to be.
44
00:03:22,661 --> 00:03:25,081
Danko: So, tell me
exactly what happened.
45
00:03:25,873 --> 00:03:28,000
Jenkins: We were moving in
to apprehend this guy.
46
00:03:28,084 --> 00:03:31,462
Agents Whitman, price and
holiday went in, I watched the hallway.
47
00:03:31,587 --> 00:03:33,130
Then I heard three gunshots.
48
00:03:33,214 --> 00:03:36,133
I ran in as fast as I could
and I found them like this.
49
00:03:36,258 --> 00:03:38,719
And you didn't see anyone?
50
00:03:40,471 --> 00:03:43,933
No, sir. Nothing.
51
00:03:45,393 --> 00:03:46,685
(Vomiting)
52
00:03:49,647 --> 00:03:51,065
I'm sorry, sir.
53
00:03:51,148 --> 00:03:53,484
Go back to hq. Get cleaned up.
54
00:03:59,573 --> 00:04:01,075
What are you thinking?
55
00:04:01,158 --> 00:04:02,243
No sign of a scuffle.
56
00:04:02,326 --> 00:04:03,661
One bullet each in the back.
57
00:04:03,744 --> 00:04:05,538
Who was their intended target?
58
00:04:05,663 --> 00:04:07,498
James Martin. 32.
59
00:04:07,581 --> 00:04:09,542
High-school geometry teacher.
60
00:04:10,167 --> 00:04:11,710
Amateur fly-fisherman.
61
00:04:11,794 --> 00:04:15,214
Bio doesn't exactly read "trained
assassin." What's Martin's ability?
62
00:04:15,339 --> 00:04:16,507
Unknown.
63
00:04:16,590 --> 00:04:20,428
His DNA was in the national
database. Set off a red flag.
64
00:04:21,512 --> 00:04:23,597
We're doing that now?
65
00:04:23,681 --> 00:04:26,058
You gonna lecture me
about civil liberties?
66
00:04:26,183 --> 00:04:29,228
No, about sending
your men in blind.
67
00:04:29,353 --> 00:04:30,896
Unknown means
Martin could be anything.
68
00:04:31,021 --> 00:04:33,357
He could be a telepath, a
teleporter, an invisible man.
69
00:04:33,482 --> 00:04:36,235
Each one requires
a different tactic.
70
00:04:36,360 --> 00:04:39,113
Our orders say to
take them all in.
71
00:04:39,196 --> 00:04:40,549
You're so desperate
to chalk up a win,
72
00:04:40,573 --> 00:04:42,241
you're cutting corners,
is that it?
73
00:04:42,324 --> 00:04:45,077
Let's not forget you're
Nathan Petrelli's boy.
74
00:04:46,036 --> 00:04:47,913
Your last crusade was
to catch this rebel,
75
00:04:47,997 --> 00:04:50,332
and you didn't
catch him, did you?
76
00:04:50,916 --> 00:04:54,378
You need a win a hell
of a lot more than I do.
77
00:05:04,930 --> 00:05:10,311
As I walk along
I wonder what went wrong
78
00:05:10,394 --> 00:05:14,148
with our love
a love that was so strong
79
00:05:14,231 --> 00:05:15,649
Sylar: I love this song.
80
00:05:17,401 --> 00:05:19,278
(Whistling)
81
00:05:20,154 --> 00:05:22,406
Oh, quite a bloodbath
in there, isn't it?
82
00:05:22,490 --> 00:05:24,450
Did you get my gifts?
83
00:05:26,744 --> 00:05:31,874
The taxidermied bunny and the
near-dead puppeteer? You shouldn't have.
84
00:05:31,957 --> 00:05:33,643
Sylar: It's an overture
toward collaboration,
85
00:05:33,667 --> 00:05:35,586
since we both
want the same thing.
86
00:05:37,171 --> 00:05:38,756
And what's that, again?
87
00:05:38,881 --> 00:05:40,466
Killing people like me.
88
00:05:41,884 --> 00:05:45,763
I think we should
pool our resources.
89
00:05:48,933 --> 00:05:51,101
What's in it for you?
90
00:05:52,394 --> 00:05:55,773
Let's just say you fascinate me.
91
00:05:58,150 --> 00:06:02,154
And you're in way
over your head in there.
92
00:06:04,740 --> 00:06:08,452
I can help you. If you want.
93
00:06:09,453 --> 00:06:12,831
I can find the guy
who killed your agents.
94
00:06:16,335 --> 00:06:17,670
(Gun cocks)
95
00:06:22,633 --> 00:06:23,842
(Sighs)
96
00:06:32,977 --> 00:06:38,190
I'm a-walkin' in the rain tears
are fallin' and I feel the pain
97
00:06:52,121 --> 00:06:54,415
I want eyes on every road.
98
00:06:54,498 --> 00:06:58,460
Every terminal.
Air. Bus. Roadblocks.
99
00:06:58,669 --> 00:06:59,962
This isn't a drill, people.
100
00:07:00,045 --> 00:07:03,382
Three of our own died,
and they will not die in vain.
101
00:07:03,465 --> 00:07:06,427
Not on my watch. Not on yours.
102
00:07:07,386 --> 00:07:10,306
So remember your training.
103
00:07:10,389 --> 00:07:15,019
Remember agents Whitman,
price and holiday and their families.
104
00:07:15,477 --> 00:07:17,062
And remember, we don't sleep
105
00:07:19,898 --> 00:07:22,192
until this son of
a bitch is caught.
106
00:07:24,695 --> 00:07:26,572
Any questions?
107
00:07:31,785 --> 00:07:33,370
Nice speech.
108
00:07:33,495 --> 00:07:35,039
We need to win.
109
00:07:35,122 --> 00:07:38,834
You've had 20 years of
experience with these people.
110
00:07:38,917 --> 00:07:44,131
And I need a plan. And I don't
want to hear "one of us, one of them."
111
00:07:44,214 --> 00:07:47,259
Then I won't say it.
But it got the job done.
112
00:07:47,343 --> 00:07:49,136
The very same tactics
that you used
113
00:07:49,219 --> 00:07:53,098
on all of those counter-insurgency
programs you ran from Havana to Kabul.
114
00:07:53,223 --> 00:07:55,017
I don't know what
you're talking about.
115
00:07:55,100 --> 00:07:57,394
Oh, right, okay.
116
00:07:57,478 --> 00:07:59,980
Well, if you did know
what I was talking about,
117
00:08:00,064 --> 00:08:04,610
then you would understand the
value of co-opting the native population.
118
00:08:04,693 --> 00:08:10,074
Working the enemy. A little focused
manipulation goes a long way.
119
00:08:12,034 --> 00:08:14,620
How could you work
with these people?
120
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
Trust them?
121
00:08:16,914 --> 00:08:18,123
Who said anything about trust?
122
00:08:18,207 --> 00:08:22,836
They're assets. Weapons to
be mobilized. Motivate them.
123
00:08:22,920 --> 00:08:28,008
Greed, revenge, love, hate,
whatever it takes to make the collar.
124
00:08:29,343 --> 00:08:31,970
Speaking of which...
125
00:08:34,181 --> 00:08:38,352
I have reason to believe
that Sylar is here, in DC.
126
00:08:39,770 --> 00:08:41,772
This could be
the win that we both need.
127
00:08:41,855 --> 00:08:43,565
Or it could be another chapter
128
00:08:43,649 --> 00:08:46,694
in the big book of you letting
him slip through your fingers.
129
00:08:48,487 --> 00:08:53,117
No, I got another
assignment for you.
130
00:09:07,297 --> 00:09:08,799
Claire: Voila.
131
00:09:08,966 --> 00:09:10,467
Where'd you get that?
132
00:09:10,551 --> 00:09:11,969
I sold my kidney.
133
00:09:12,094 --> 00:09:14,012
Actually, both of them. Twice.
134
00:09:16,557 --> 00:09:18,809
I found a pawnshop
down the street.
135
00:09:19,143 --> 00:09:21,228
I sold the necklace
my dad gave me.
136
00:09:21,311 --> 00:09:22,521
My other dad.
137
00:09:22,646 --> 00:09:23,897
You didn't have to do that.
138
00:09:23,981 --> 00:09:26,984
I didn't want to, but he's
mister survival skills.
139
00:09:27,067 --> 00:09:28,336
And if he knew
we were in a pinch
140
00:09:28,360 --> 00:09:29,695
and I didn't sell it,
he'd be mad.
141
00:09:29,778 --> 00:09:34,324
I expect he would. It's a nice gesture,
but I got everything under control.
142
00:09:36,118 --> 00:09:38,996
This isn't exactly
a simple situation here.
143
00:09:39,121 --> 00:09:41,123
It seems simple to me.
144
00:09:41,206 --> 00:09:43,584
Government agents are out
there, hunting innocent people.
145
00:09:43,667 --> 00:09:47,171
And they're gonna keep going until
you tell them to stop what you started.
146
00:09:47,296 --> 00:09:51,508
Would it kill you to show
me just a little bit of gratitude?
147
00:09:51,633 --> 00:09:53,218
For what? For what?
148
00:09:53,343 --> 00:09:55,512
For giving you a free pass.
149
00:09:55,596 --> 00:09:57,657
For risking my neck to save
your life when it was over.
150
00:09:57,681 --> 00:10:00,684
Pick one. Either one.
151
00:10:01,310 --> 00:10:03,020
Just common courtesy, Claire.
152
00:10:03,145 --> 00:10:04,855
Why did you give me a free pass?
153
00:10:10,736 --> 00:10:13,071
I had my reasons.
154
00:10:17,117 --> 00:10:18,911
I'll be back.
155
00:10:19,411 --> 00:10:20,829
What are you gonna do with it?
156
00:10:20,913 --> 00:10:22,581
Turn it into more.
157
00:10:25,209 --> 00:10:26,543
(Exclaiming)
158
00:10:28,295 --> 00:10:30,589
Nathan: Gentlemen,
is that Tequila?
159
00:10:31,548 --> 00:10:33,926
Priest: The mass is ended.
160
00:10:34,051 --> 00:10:38,764
May you go forth in peace
and love, and serve the lord.
161
00:10:51,068 --> 00:10:53,779
You think sanctuary's gonna
stop agents from coming?
162
00:10:53,904 --> 00:10:55,781
I can't sleep, Peter.
163
00:10:56,824 --> 00:10:59,451
To find where we should go,
what we should do, I need to dream,
164
00:10:59,535 --> 00:11:02,204
and to dream, I need
to sleep. And I can't.
165
00:11:02,287 --> 00:11:04,665
I haven't. Not for a long time.
166
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Take a pill.
167
00:11:05,833 --> 00:11:07,167
Doesn't work.
168
00:11:07,751 --> 00:11:12,339
For the dreams to come, the ones
that matter, sleep has to be natural.
169
00:11:12,464 --> 00:11:14,174
It has to be earned.
170
00:11:15,968 --> 00:11:17,928
Earned?
171
00:11:19,805 --> 00:11:22,140
I always found peace here.
172
00:11:23,767 --> 00:11:26,186
Your father and I
were married in this church.
173
00:11:26,270 --> 00:11:28,397
We walked down this aisle.
174
00:11:28,647 --> 00:11:30,774
Your first communion.
175
00:11:31,525 --> 00:11:33,610
Even Nana's funeral.
176
00:11:35,529 --> 00:11:39,783
You're probably too young to
remember, but you held my hand.
177
00:11:42,286 --> 00:11:46,373
There used to be love in this
family once. Look at us now.
178
00:11:46,957 --> 00:11:49,084
It's all my fault.
179
00:11:49,209 --> 00:11:51,378
You've come here to be forgiven?
180
00:11:51,461 --> 00:11:54,798
I'm not sure even
god has that in him.
181
00:11:56,758 --> 00:11:58,176
(Rock music playing)
182
00:11:58,260 --> 00:11:59,386
(Exclaims)
183
00:12:00,345 --> 00:12:02,973
You boys wanna make this
a little more interesting?
184
00:12:03,056 --> 00:12:04,349
Sligo: What do you have in mind?
185
00:12:04,474 --> 00:12:05,767
Listen, just come on...
186
00:12:05,851 --> 00:12:09,146
$100 a head. Last
man standing takes it all.
187
00:12:10,147 --> 00:12:12,441
Listen, I can do this.
I used to do this,
188
00:12:12,524 --> 00:12:16,361
scraping for shore leave money in
the Philippines, all right? I'm good at it.
189
00:12:17,237 --> 00:12:19,156
Fine. Go for it. All right.
190
00:12:22,659 --> 00:12:25,746
All right, boys. Line them up.
191
00:12:26,496 --> 00:12:27,581
Frat boy 1: In a line.
192
00:12:27,664 --> 00:12:28,808
Frat boy 2: You know
where we're going.
193
00:12:28,832 --> 00:12:29,833
(Frat boy 1 chuckling)
194
00:12:30,417 --> 00:12:32,002
(Knocking on door)
195
00:12:33,253 --> 00:12:35,130
Jenkins. Sir.
196
00:12:35,213 --> 00:12:37,799
I wanted to check in. See if
there was anything else I can do.
197
00:12:37,883 --> 00:12:41,511
No. Just try and get some rest.
198
00:12:42,346 --> 00:12:46,850
I wanted to tell you that what
you said earlier, about the guys...
199
00:12:47,684 --> 00:12:49,061
(Clears throat)
200
00:12:50,437 --> 00:12:53,690
It was inspirational.
I wish I had your strength.
201
00:12:54,524 --> 00:12:56,276
(Cell phone ringing)
202
00:13:10,749 --> 00:13:11,875
Hello?
203
00:13:12,292 --> 00:13:13,710
Special delivery.
204
00:13:18,256 --> 00:13:19,758
How the hell did
you get in here?
205
00:13:19,841 --> 00:13:21,152
Well, you'd be amazed
at what you can do
206
00:13:21,176 --> 00:13:24,721
with a lifted ID badge, a $4 tie
and a west Baltimore accent.
207
00:13:25,389 --> 00:13:26,640
(Chuckung)
208
00:13:26,974 --> 00:13:28,600
But you've got
much bigger problems.
209
00:13:29,434 --> 00:13:31,434
I've done some homework
about that killer of yours.
210
00:13:31,478 --> 00:13:32,813
I don't need your help.
211
00:13:33,605 --> 00:13:36,775
Well, I just found some
evidence to the contrary.
212
00:13:37,484 --> 00:13:38,568
There's another body.
213
00:13:38,652 --> 00:13:41,405
He stashed it. You missed
it. I found it, of course.
214
00:13:41,905 --> 00:13:43,323
You're lying.
215
00:13:43,407 --> 00:13:44,908
Look in the box.
216
00:13:49,413 --> 00:13:51,081
And what's in the box?
217
00:13:51,581 --> 00:13:52,624
Your answer.
218
00:13:55,585 --> 00:13:58,213
How James Martin was able to
shoot your men in the back so easily.
219
00:13:58,296 --> 00:14:00,173
It's because of what he can do.
220
00:14:08,598 --> 00:14:09,808
He's a shape-shifter.
221
00:14:23,280 --> 00:14:24,281
Where is he?
222
00:14:24,448 --> 00:14:25,728
Just around
the northeast corner.
223
00:14:30,037 --> 00:14:31,496
(Firing)
224
00:14:38,920 --> 00:14:41,089
Excuse me.
225
00:14:43,842 --> 00:14:45,010
(Panting)
226
00:14:46,720 --> 00:14:48,138
(Grunting)
227
00:15:00,525 --> 00:15:02,445
Hey, hey, hey. I didn't
do anything. Take him in.
228
00:15:23,465 --> 00:15:24,674
(Alarm blaring)
229
00:15:48,365 --> 00:15:50,617
Your coat's sopping wet.
230
00:15:50,700 --> 00:15:53,300
I found this one in the bins, it
looked like something you'd wear.
231
00:15:53,370 --> 00:15:54,955
It should. It's mine.
232
00:15:55,038 --> 00:15:57,249
I made a donation last week.
233
00:15:57,332 --> 00:15:59,052
It's supposed to go
to someone who needs it.
234
00:15:59,167 --> 00:16:00,710
You need it. Come on.
235
00:16:07,384 --> 00:16:09,845
Didn't know you
were still so active.
236
00:16:09,928 --> 00:16:11,555
I give them things.
237
00:16:11,638 --> 00:16:14,474
Not devotion. Not
myself. Not the same.
238
00:16:15,600 --> 00:16:17,853
It's like with you
and your brother.
239
00:16:17,936 --> 00:16:19,437
Your father and I supported you.
240
00:16:19,521 --> 00:16:21,356
But we didn't give you support.
241
00:16:21,857 --> 00:16:24,025
Sure you did. Oh, Peter.
242
00:16:26,027 --> 00:16:29,739
There were times when you were
growing up, you were so confused.
243
00:16:29,865 --> 00:16:34,161
You were so desperate for answers,
and I could've told you the truth.
244
00:16:34,244 --> 00:16:38,248
I could've given
you comfort. I didn't.
245
00:16:40,458 --> 00:16:42,878
You must hate me.
246
00:16:51,428 --> 00:16:53,430
I'll find you a cup of tea.
247
00:16:54,097 --> 00:16:55,849
It'll help you sleep.
248
00:17:01,438 --> 00:17:03,273
I don't hate you.
249
00:17:05,150 --> 00:17:08,653
Look, whatever's happened,
you're still my mother.
250
00:17:10,280 --> 00:17:13,950
I'm afraid that unconditional
love isn't really love at all.
251
00:17:18,538 --> 00:17:20,165
(Latin music playing)
252
00:17:38,808 --> 00:17:41,436
Hey, why don't we
just call it a draw?
253
00:17:41,519 --> 00:17:43,480
You guys don't look so good.
254
00:17:46,358 --> 00:17:47,567
Nonsense.
255
00:17:47,651 --> 00:17:49,653
You don't have to
do this, you know.
256
00:17:50,987 --> 00:17:54,366
Yeah, I do. We need
the money, don't we?
257
00:17:54,491 --> 00:17:58,495
Besides, your dad's not the only
one who can... your other dad.
258
00:17:59,704 --> 00:18:02,832
He's not the only one who
can do stuff, you know?
259
00:18:04,501 --> 00:18:05,585
(Groans)
260
00:18:08,380 --> 00:18:09,422
(Chuckung)
261
00:18:09,506 --> 00:18:12,509
You better get
your old man off to bed.
262
00:18:13,510 --> 00:18:16,721
No. We need a rematch.
Huh? How about a rematch?
263
00:18:16,805 --> 00:18:19,224
No, man.
I beat him fair and square.
264
00:18:19,349 --> 00:18:22,852
Come on, what about
winning a little bit more?
265
00:18:24,312 --> 00:18:26,398
What did you have in mind?
266
00:18:32,362 --> 00:18:35,615
What about this watch?
It's a pretty nice watch, huh?
267
00:18:35,699 --> 00:18:41,371
It's a really nice watch,
but I'm like 22 shots deep.
268
00:18:42,205 --> 00:18:44,791
(Yawning) And you're
a little bit late to the party.
269
00:18:44,874 --> 00:18:49,045
Well, better catch up, huh?
270
00:19:07,731 --> 00:19:11,443
You're not the only one who
can get the drop on someone.
271
00:19:11,693 --> 00:19:14,321
You've been waiting here for me?
272
00:19:15,030 --> 00:19:17,699
Your mo. Is predictable enough.
273
00:19:18,575 --> 00:19:20,201
You desperately
want to find Martin
274
00:19:20,285 --> 00:19:23,079
so you can get that ability,
don't you?
275
00:19:24,039 --> 00:19:25,123
I have plenty of powers.
276
00:19:25,248 --> 00:19:27,584
(Chuckles) Yeah,
but this is different.
277
00:19:29,085 --> 00:19:33,131
Shape-shifting.
You're salivating.
278
00:19:34,007 --> 00:19:36,343
I read your profile.
279
00:19:36,426 --> 00:19:39,888
How you like to take
on accents, affectations.
280
00:19:41,139 --> 00:19:42,223
Play characters.
281
00:19:42,307 --> 00:19:43,433
It's fun.
282
00:19:43,600 --> 00:19:44,726
It's sad.
283
00:19:44,809 --> 00:19:49,606
You're so desperate to be
someone else, you want out.
284
00:19:50,940 --> 00:19:52,901
You have no idea what I want.
285
00:19:54,319 --> 00:19:58,448
Shape-shifting,
it's your escape hatch.
286
00:19:58,573 --> 00:20:03,953
'Course, I could save you the
trouble, end it all for you right now.
287
00:20:04,079 --> 00:20:09,626
The part of my brain that you'll
need to hit to kill me is microscopic.
288
00:20:09,751 --> 00:20:11,044
I'm a pretty good shot.
289
00:20:11,127 --> 00:20:12,670
It's not that simple.
290
00:20:14,005 --> 00:20:16,841
I also gotta jam
something in there, right?
291
00:20:18,176 --> 00:20:19,928
To make it stick.
292
00:20:21,638 --> 00:20:22,639
Well...
293
00:20:22,722 --> 00:20:23,723
(Chuckles)
294
00:20:23,807 --> 00:20:26,267
You've clearly thought all
of this through, haven't you?
295
00:20:26,351 --> 00:20:30,730
Except for the part where you
can't catch your guy without my help.
296
00:20:30,814 --> 00:20:33,983
You're all the win I need.
The white whale.
297
00:20:35,527 --> 00:20:39,989
Maybe I'm the goose
who lays the golden egg.
298
00:20:40,782 --> 00:20:42,992
I can round them all up.
299
00:20:43,201 --> 00:20:45,412
You're suggesting that I can't?
300
00:20:47,122 --> 00:20:49,624
You chased a shape-shifter.
301
00:20:50,083 --> 00:20:52,961
You don't chase a shape-shifter.
302
00:20:56,881 --> 00:21:01,678
I'm just one photo
on that board. Just one.
303
00:21:03,304 --> 00:21:07,851
But I could help you
find them all.
304
00:21:08,268 --> 00:21:09,769
(Chess pieces clatter)
305
00:21:16,359 --> 00:21:18,528
Then you can take your shot.
306
00:22:08,870 --> 00:22:11,164
I asked to be extraordinary.
307
00:22:12,081 --> 00:22:15,710
And I promised I'd make
the world a better place.
308
00:22:17,253 --> 00:22:21,758
So when I got my chance, I
lived up to my end of the bargain.
309
00:22:28,097 --> 00:22:29,891
For what?
310
00:22:33,102 --> 00:22:35,438
I'm running for my life.
311
00:22:35,563 --> 00:22:37,899
A lot of people are
running for their lives.
312
00:22:37,982 --> 00:22:40,276
They're hurt and they're dying.
313
00:22:40,360 --> 00:22:42,695
And I can't help them.
314
00:22:45,490 --> 00:22:49,702
Do you even care
what you put people through?
315
00:22:49,786 --> 00:22:54,582
When they kneel here,
before you,
316
00:22:55,041 --> 00:22:58,294
and they ask for help,
do you even listen?
317
00:23:01,130 --> 00:23:05,385
And I'm tired of fighting.
And I'm angry.
318
00:23:06,010 --> 00:23:09,931
I'm angry at my father, Nathan.
319
00:23:10,598 --> 00:23:12,767
At my mother.
320
00:23:16,813 --> 00:23:18,731
At you.
321
00:23:20,441 --> 00:23:22,485
We had a deal.
322
00:23:27,949 --> 00:23:30,660
I think it's about time
you lived up to your end.
323
00:23:33,997 --> 00:23:35,957
Please, just...
324
00:23:39,335 --> 00:23:41,129
Show up.
325
00:23:45,675 --> 00:23:47,176
(Wind howling)
326
00:23:51,139 --> 00:23:52,491
Agent 1: Right,
I'll check the back.
327
00:23:52,515 --> 00:23:54,684
Agent 2: I want
the perimeter locked down.
328
00:23:54,809 --> 00:23:57,145
A team, rip apart the
rectory. Excuse me.
329
00:23:57,228 --> 00:23:58,896
What do you people
think you're doing?
330
00:23:59,188 --> 00:24:00,857
Sit down, sir.
331
00:24:03,234 --> 00:24:07,030
Sir, we have reason to believe
the church is harboring two fugitives.
332
00:24:10,700 --> 00:24:13,137
Agent 1: Chain the doors. No
one gets in or out, you understand?
333
00:24:13,161 --> 00:24:14,370
Agent 3: Yes, sir.
334
00:24:28,676 --> 00:24:32,889
This is a waste of time. Martin's
halfway across the country by now.
335
00:24:33,389 --> 00:24:35,767
No, he's not.
He hasn't left the city.
336
00:24:35,850 --> 00:24:37,202
He had his chance
and he didn't take it.
337
00:24:37,226 --> 00:24:39,306
He showed up as agent
Jenkins, right under your nose.
338
00:24:39,395 --> 00:24:40,647
Yeah, why would he do that?
339
00:24:40,730 --> 00:24:41,898
Martin's only human.
340
00:24:42,023 --> 00:24:44,817
We all crave routine.
We just need to find his.
341
00:24:44,901 --> 00:24:46,694
You got some special power
for that?
342
00:24:46,778 --> 00:24:49,989
I do. But I don't need it.
343
00:24:50,615 --> 00:24:54,369
You can tell everything about
a person from their belongings.
344
00:24:56,245 --> 00:24:58,081
I thought you'd
be better at this.
345
00:24:58,247 --> 00:25:00,041
Why's that?
346
00:25:00,124 --> 00:25:02,543
Because you're
a shape-shifter, too.
347
00:25:02,627 --> 00:25:06,047
I've been to your apartment. You've
got no books, no art, no keepsakes,
348
00:25:06,130 --> 00:25:08,299
no correspondence.
Nothing to define you.
349
00:25:08,424 --> 00:25:12,345
This is the part where you get
under my skin. That's in your file, too.
350
00:25:12,428 --> 00:25:15,390
It must be very hollow. Bodng.
351
00:25:15,473 --> 00:25:17,100
Not like Martin's closet.
352
00:25:17,183 --> 00:25:19,227
I've never seen
so many costumes.
353
00:25:19,310 --> 00:25:22,230
There's not much call for a geometry
teacher to wear an Armani suit.
354
00:25:22,313 --> 00:25:25,942
Or scrubs. Or this.
355
00:25:26,067 --> 00:25:29,946
It's fractured, disjointed.
356
00:25:30,655 --> 00:25:33,449
He's trying on
personalities like clothes.
357
00:25:33,533 --> 00:25:34,575
Has he made a choice?
358
00:25:34,659 --> 00:25:35,993
Not yet.
359
00:25:36,327 --> 00:25:38,162
Like all of us,
he's still looking.
360
00:25:38,287 --> 00:25:40,373
What's the common
denominator here?
361
00:25:40,456 --> 00:25:42,667
Lawyer. Doctor. Priest.
362
00:25:44,752 --> 00:25:45,962
Power.
363
00:25:47,964 --> 00:25:51,718
These roles give Martin something
he could never find in real life.
364
00:25:51,801 --> 00:25:54,846
Why?
Why does anybody want power?
365
00:25:54,971 --> 00:26:00,810
To screw with people
or to simply screw people?
366
00:26:01,310 --> 00:26:02,645
(Chuckles)
367
00:26:03,646 --> 00:26:04,689
Here.
368
00:26:06,149 --> 00:26:09,193
Tell me what you notice
about all those pictures?
369
00:26:13,197 --> 00:26:15,450
Martin isn't in any of them.
370
00:26:17,285 --> 00:26:19,495
Or these are all Martin.
371
00:26:19,996 --> 00:26:23,791
Different men of power
with different women of allure.
372
00:26:24,876 --> 00:26:28,504
It's a cliche for a reason.
And it's Martin's routine.
373
00:26:29,172 --> 00:26:31,007
But where is he?
374
00:26:38,347 --> 00:26:40,266
Where he goes every night.
375
00:26:40,391 --> 00:26:42,310
Looking to fall in love.
376
00:26:48,232 --> 00:26:49,317
Jeez.
377
00:26:50,151 --> 00:26:51,736
What do you weigh,
like a buck 10?
378
00:26:52,028 --> 00:26:53,446
That's none of your business.
379
00:26:53,529 --> 00:26:57,074
I'm just saying, man, you
just don't even look drunk.
380
00:26:59,452 --> 00:27:00,995
(Laughing)
381
00:27:03,372 --> 00:27:07,877
(Slurring) I think that you're
just jealous that I caught up.
382
00:27:08,044 --> 00:27:10,463
Yeah, after I put
your old man to sleep.
383
00:27:10,546 --> 00:27:12,715
Oh, please, that's not hard.
384
00:27:13,382 --> 00:27:15,843
He tends to bite off
more than he can chew.
385
00:27:15,927 --> 00:27:18,513
He's pretty slick, but he
seems like a good guy.
386
00:27:18,596 --> 00:27:20,056
He wants to be.
387
00:27:20,181 --> 00:27:25,311
Free passes and swooping
in and taking me off to Mexico,
388
00:27:25,394 --> 00:27:26,663
thinking that's
all he has to do...
389
00:27:26,687 --> 00:27:28,856
I get it. My parents
are divorced, too.
390
00:27:29,899 --> 00:27:32,527
No. It's not like that.
391
00:27:39,617 --> 00:27:41,244
Maybe it is.
392
00:27:41,911 --> 00:27:46,374
I just wish he would take off
his armor, shining or otherwise,
393
00:27:46,457 --> 00:27:50,127
and just act like
a normal human being.
394
00:27:52,630 --> 00:27:53,756
Oh, hell.
395
00:27:57,093 --> 00:28:00,054
Thank you. We need to go.
396
00:28:01,013 --> 00:28:03,808
(Grunts) Hey,
come on. We gotta go.
397
00:28:04,308 --> 00:28:05,935
I won the money.
398
00:28:11,732 --> 00:28:12,793
Agent 1: Right through
that door.
399
00:28:12,817 --> 00:28:14,097
Agent 2: All right, I'll get it.
400
00:28:16,279 --> 00:28:17,321
Agent 1: You got it?
401
00:28:17,405 --> 00:28:18,885
Agent 3: Yeah,
I'm checking every one.
402
00:28:19,198 --> 00:28:20,199
I'm sorry, Peter.
403
00:28:20,283 --> 00:28:21,868
(Whispering) Mom,
you need to be quiet.
404
00:28:22,660 --> 00:28:24,328
No, this may be
our last chance together,
405
00:28:24,412 --> 00:28:25,597
and there are
things I have to say.
406
00:28:25,621 --> 00:28:26,849
You don't have to say
anything, it's okay.
407
00:28:26,873 --> 00:28:28,708
Shh! Listen to me.
408
00:28:29,458 --> 00:28:31,627
I was just like you.
409
00:28:31,711 --> 00:28:34,088
My head in the clouds,
full of hope.
410
00:28:34,422 --> 00:28:36,424
I was gonna be a teacher.
411
00:28:37,091 --> 00:28:40,970
And then my power manifested,
and the dreams came.
412
00:28:41,095 --> 00:28:45,683
Visions of a bloody future. Of
deceit and death. The apocalypse.
413
00:28:46,142 --> 00:28:50,563
And when I awoke, I tried to warn
everyone. But no one would listen.
414
00:28:50,646 --> 00:28:52,565
Why would they? Why should they?
415
00:28:52,648 --> 00:28:55,693
I was Cassandra, screaming
that the sky was falling,
416
00:28:55,776 --> 00:28:58,279
but when they looked up
there wasn't a cloud in sight.
417
00:29:00,323 --> 00:29:02,658
And I did it with lies,
418
00:29:03,117 --> 00:29:07,455
and with manipulation
and betrayal.
419
00:29:07,830 --> 00:29:14,086
And it cost me everything, my
friends, my husband, my boys.
420
00:29:14,170 --> 00:29:15,254
Mom.
421
00:29:15,504 --> 00:29:17,924
But, Peter,
422
00:29:18,007 --> 00:29:20,760
it's the price I chose to pay
to save the world.
423
00:29:20,843 --> 00:29:22,219
(Door opening)
424
00:29:33,689 --> 00:29:34,941
(Sighing)
425
00:29:37,902 --> 00:29:39,195
All clear.
426
00:29:40,529 --> 00:29:43,866
Agent 1: Let's go. Agent 2:
All right, you heard him. Back out.
427
00:29:44,700 --> 00:29:46,620
Agent 3: We're moving outside?
Agent 2: Yes, sir.
428
00:29:48,454 --> 00:29:50,373
(Techno music playing)
429
00:30:10,059 --> 00:30:11,811
Guess who's here?
430
00:30:12,019 --> 00:30:15,272
Where? Which one?
431
00:30:15,523 --> 00:30:16,983
I suppose that fits the pattern,
432
00:30:17,066 --> 00:30:20,027
a position of power,
authority, significance.
433
00:30:20,111 --> 00:30:21,779
I think you'll recognize him.
434
00:30:42,925 --> 00:30:45,553
Remember what happened
last time you chased him.
435
00:30:45,636 --> 00:30:47,388
What's he up to?
436
00:30:48,431 --> 00:30:49,849
Why me?
437
00:30:49,974 --> 00:30:51,434
He's after power.
438
00:30:52,935 --> 00:30:54,937
He thinks that's
something you have.
439
00:30:55,021 --> 00:30:57,481
He's trying to convert
the power into love.
440
00:30:57,565 --> 00:30:59,608
He's doing a pretty
good job of it, too.
441
00:31:00,234 --> 00:31:02,278
He's a better you than you.
442
00:31:15,166 --> 00:31:16,834
Where did he go?
443
00:31:44,361 --> 00:31:49,658
Okay. You should never, ever,
444
00:31:49,742 --> 00:31:52,161
fly in that condition.
445
00:31:55,331 --> 00:31:57,249
How are you not...
446
00:31:57,416 --> 00:31:59,668
Ah. The whole tissue
regeneration thing,
447
00:31:59,752 --> 00:32:02,171
I think it includes
my liver tissue.
448
00:32:02,254 --> 00:32:03,839
Oh, yeah?
449
00:32:06,717 --> 00:32:08,344
I didn't know that.
450
00:32:14,725 --> 00:32:16,685
I'm so sorry, Claire.
451
00:32:18,104 --> 00:32:20,397
Let me help, okay?
452
00:32:22,733 --> 00:32:24,568
Oh, man.
453
00:32:25,611 --> 00:32:27,196
Whoa, okay.
454
00:32:30,449 --> 00:32:33,452
I really messed up.
It's all right. It's fine.
455
00:32:35,204 --> 00:32:39,708
It's not fine. You know what I
did when I found out about you?
456
00:32:41,710 --> 00:32:43,921
I did what I always do.
457
00:32:44,713 --> 00:32:48,551
I denied there was a problem.
Just like I'm doing right now.
458
00:32:48,717 --> 00:32:51,196
You know, we should probably
have this conversation in the morning.
459
00:32:51,220 --> 00:32:53,139
The truth is, Claire,
460
00:32:53,931 --> 00:32:57,393
I get a pit in my stomach
every time I think of you.
461
00:32:58,561 --> 00:33:01,689
It was just so stupid,
the way I handled it.
462
00:33:02,273 --> 00:33:05,901
You know, I thought
if I kept my distance,
463
00:33:05,985 --> 00:33:08,237
when the time was right,
we would...
464
00:33:11,407 --> 00:33:12,783
Catch up.
465
00:33:14,243 --> 00:33:18,330
But look at you. I sort of missed
my chance, you're all grown up.
466
00:33:19,248 --> 00:33:20,749
Hardly.
467
00:33:20,833 --> 00:33:23,836
You wanna know
why I gave you a free pass?
468
00:33:26,172 --> 00:33:29,884
Because I thought in one move,
I could win you over.
469
00:33:36,098 --> 00:33:37,159
Wait a minute.
Look at me right now.
470
00:33:37,183 --> 00:33:40,603
I'm using you as an excuse to
hide behind this mess that I...
471
00:33:42,104 --> 00:33:43,772
You know what?
472
00:33:46,859 --> 00:33:49,278
I know everybody's
counting on me to fix it.
473
00:33:50,321 --> 00:33:51,864
And I wanna try.
474
00:33:51,947 --> 00:33:54,450
I'm gonna do it for everybody.
475
00:33:54,825 --> 00:33:57,411
Peter, my mom.
476
00:34:00,789 --> 00:34:02,208
For you.
477
00:34:04,210 --> 00:34:08,297
I'll fix it all.
I'll make it all...
478
00:34:37,826 --> 00:34:39,536
I lost him.
479
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Me, too.
480
00:34:43,916 --> 00:34:45,167
I guess he's gone.
481
00:34:46,502 --> 00:34:48,337
For good this time.
482
00:34:50,547 --> 00:34:52,508
Let's go.
483
00:35:13,988 --> 00:35:15,114
You killed him.
484
00:35:19,660 --> 00:35:21,537
He's still alive.
485
00:35:26,875 --> 00:35:28,711
am oh, god.
486
00:35:29,211 --> 00:35:32,172
Can you do it without leaving...
487
00:35:36,051 --> 00:35:37,428
(Laughing)
488
00:35:43,017 --> 00:35:45,185
Oh, no. No. Oh, god!
489
00:35:45,269 --> 00:35:47,313
No, no!
490
00:35:47,396 --> 00:35:48,772
(Screaming)
491
00:35:58,365 --> 00:36:00,284
Nathan: Good morning.
492
00:36:01,327 --> 00:36:02,619
Morning.
493
00:36:04,580 --> 00:36:08,751
You really bailed me out with
those kids last night, I appreciate it.
494
00:36:08,876 --> 00:36:11,628
That's what family's for, right?
495
00:36:12,588 --> 00:36:15,674
So what's the plan? Are we
going straight to Washington?
496
00:36:17,384 --> 00:36:20,721
Look, I didn't make
any calls to anybody.
497
00:36:20,804 --> 00:36:24,558
I don't really have any friends
on the hill at the moment.
498
00:36:24,641 --> 00:36:27,895
But last night you said that
you would fix everything.
499
00:36:27,978 --> 00:36:29,563
I was drunk.
500
00:36:30,939 --> 00:36:33,275
I'm sorry if I got
your hopes up.
501
00:36:33,400 --> 00:36:35,486
There's gotta be
something that you can do.
502
00:36:35,611 --> 00:36:38,447
I'm wide open
if you got any ideas.
503
00:36:40,407 --> 00:36:43,535
Claire, I overreached,
I screwed up,
504
00:36:44,578 --> 00:36:47,456
and now it's just
way beyond my control.
505
00:36:48,248 --> 00:36:51,835
Some things are
bigger than one man.
506
00:37:00,594 --> 00:37:05,391
You know what? Over the years
507
00:37:05,474 --> 00:37:10,145
I couldn't help but
think about my real dad.
508
00:37:12,314 --> 00:37:19,029
Who you were, what you looked
like, your job. And then I met you.
509
00:37:20,531 --> 00:37:25,119
And you were more amazing than
anything I could have ever imagined.
510
00:37:26,829 --> 00:37:27,996
Honey, that's just a fantasy.
511
00:37:29,665 --> 00:37:32,000
No, it doesn't have to be.
512
00:37:32,126 --> 00:37:35,337
You can do anything you want.
513
00:37:38,507 --> 00:37:40,509
You can fly.
514
00:37:44,721 --> 00:37:46,140
Claire.
515
00:37:57,192 --> 00:37:59,570
You're supposed to be Superman.
516
00:38:26,221 --> 00:38:28,348
You feeling better?
517
00:38:30,058 --> 00:38:34,021
I slept and I had a dream.
518
00:38:35,397 --> 00:38:37,107
What about?
519
00:38:38,859 --> 00:38:42,863
That. Or should I say, her?
520
00:38:44,072 --> 00:38:47,117
I know what we have to do now.
521
00:38:47,242 --> 00:38:50,496
First, we need to go find
Nathan and Claire.
522
00:38:50,579 --> 00:38:53,415
We need to bring
this family together.
523
00:38:54,041 --> 00:38:56,627
And then we need to
go visit my sister.
524
00:38:58,086 --> 00:38:59,546
Sister?
525
00:39:19,107 --> 00:39:21,276
So where you headed, anyway?
526
00:39:21,944 --> 00:39:24,530
There's a quarter-past-ocho
to San Diego.
527
00:39:24,613 --> 00:39:26,448
What time is it?
528
00:39:28,242 --> 00:39:29,576
I got nothing.
529
00:39:29,660 --> 00:39:31,620
What happened to your watch?
530
00:39:45,676 --> 00:39:48,095
I'm heading back up, you know.
531
00:39:49,972 --> 00:39:50,973
Good.
532
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
Coming?
533
00:40:54,995 --> 00:40:56,538
You okay, sir?
534
00:41:31,907 --> 00:41:33,659
Those things will kill you.
535
00:41:33,742 --> 00:41:37,621
So how did that feel?
Zipping up that body bag?
536
00:41:38,997 --> 00:41:40,832
(Woman grunting)
537
00:41:53,762 --> 00:41:58,016
Cathartic. Poetic.
538
00:42:00,936 --> 00:42:02,604
And tactically fortunate.
539
00:42:06,900 --> 00:42:12,280
It'll be a lot easier for us to
operate if everybody thinks I'm dead.
540
00:42:12,406 --> 00:42:16,535
If we do this, if we succeed,
541
00:42:18,745 --> 00:42:20,831
you'd be the only one left.
542
00:42:24,793 --> 00:42:26,253
Funny how that works.
37571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.