All language subtitles for Heroes.S03E21.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,087 Narrator: Previously on heroes. 2 00:00:10,052 --> 00:00:14,932 Now that Danko has thrown Nathan off a building and watched him fly away, 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,727 it all comes down to you, Noah. 4 00:00:18,269 --> 00:00:19,770 Danko doesn't trust me. 5 00:00:19,896 --> 00:00:21,564 Tell me you didn't know about this. 6 00:00:22,607 --> 00:00:24,066 Then make him trust you. 7 00:00:26,235 --> 00:00:27,820 Mr. Benne t: They lost Angela Petrelli. 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,198 I guess someone tipped her. 9 00:00:30,281 --> 00:00:31,866 Or she saw them coming. 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,326 She does that, you know. 11 00:00:35,703 --> 00:00:39,457 I'm walking a fine line here. Claire, I've given you a free pass. 12 00:00:39,665 --> 00:00:42,960 I just dance away to college, pretend everything is all hunky-dory? 13 00:00:44,128 --> 00:00:45,213 Claire! 14 00:01:04,148 --> 00:01:05,566 (Man speaking Spanish) 15 00:01:06,150 --> 00:01:07,652 (In Spanish) (In English) 16 00:01:21,624 --> 00:01:25,044 Actually, he's my biological padre. 17 00:01:27,505 --> 00:01:29,006 So, what's the plan? 18 00:01:29,423 --> 00:01:30,967 The plan is to keep you safe. 19 00:01:31,550 --> 00:01:34,553 I was exposed, so that free pass I had for you went away. 20 00:01:34,637 --> 00:01:37,932 But even Danko's reach doesn't extend south of the border. 21 00:01:38,057 --> 00:01:39,100 Yet. 22 00:01:40,226 --> 00:01:41,727 And what about everyone else? 23 00:01:41,811 --> 00:01:45,231 I'll make some calls, put some things in motion. 24 00:01:53,197 --> 00:01:57,201 All right, we”, we also gotta eat. 25 00:01:58,035 --> 00:02:00,705 There's a cantina down the way. Can I buy you a taco? 26 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 (Scoffs) 27 00:02:02,081 --> 00:02:04,166 With what money? 28 00:02:06,794 --> 00:02:08,587 I'll think of something. 29 00:02:12,174 --> 00:02:14,218 I think I'm just gonna go for a walk. 30 00:02:14,302 --> 00:02:17,638 Now look, it's probably best that we stick together, okay? 31 00:02:17,722 --> 00:02:19,223 It's for your own safety. 32 00:02:19,307 --> 00:02:21,058 I'll be careful, I promise. 33 00:02:22,518 --> 00:02:26,480 All right, look, I'll meet you at the cantina, okay? Don't be... 34 00:02:37,992 --> 00:02:39,493 I think we're clear. 35 00:02:39,910 --> 00:02:41,620 My very own guardian angel. 36 00:02:42,371 --> 00:02:43,956 You're a good son, Peter. 37 00:02:44,707 --> 00:02:47,626 That's not why I saved you. I want answers. 38 00:02:47,710 --> 00:02:48,919 And you think I've got them? 39 00:02:49,003 --> 00:02:51,756 You always know more than you let on. 40 00:02:51,839 --> 00:02:54,091 I'm sorry to disappoint you. 41 00:02:54,175 --> 00:02:56,344 But I need to find some answers for myself right now. 42 00:02:56,469 --> 00:02:59,138 What? That's why I had you bring me here. 43 00:03:04,977 --> 00:03:07,313 This is where I'm supposed to be. 44 00:03:22,661 --> 00:03:25,081 Danko: So, tell me exactly what happened. 45 00:03:25,873 --> 00:03:28,000 Jenkins: We were moving in to apprehend this guy. 46 00:03:28,084 --> 00:03:31,462 Agents Whitman, price and holiday went in, I watched the hallway. 47 00:03:31,587 --> 00:03:33,130 Then I heard three gunshots. 48 00:03:33,214 --> 00:03:36,133 I ran in as fast as I could and I found them like this. 49 00:03:36,258 --> 00:03:38,719 And you didn't see anyone? 50 00:03:40,471 --> 00:03:43,933 No, sir. Nothing. 51 00:03:45,393 --> 00:03:46,685 (Vomiting) 52 00:03:49,647 --> 00:03:51,065 I'm sorry, sir. 53 00:03:51,148 --> 00:03:53,484 Go back to hq. Get cleaned up. 54 00:03:59,573 --> 00:04:01,075 What are you thinking? 55 00:04:01,158 --> 00:04:02,243 No sign of a scuffle. 56 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 One bullet each in the back. 57 00:04:03,744 --> 00:04:05,538 Who was their intended target? 58 00:04:05,663 --> 00:04:07,498 James Martin. 32. 59 00:04:07,581 --> 00:04:09,542 High-school geometry teacher. 60 00:04:10,167 --> 00:04:11,710 Amateur fly-fisherman. 61 00:04:11,794 --> 00:04:15,214 Bio doesn't exactly read "trained assassin." What's Martin's ability? 62 00:04:15,339 --> 00:04:16,507 Unknown. 63 00:04:16,590 --> 00:04:20,428 His DNA was in the national database. Set off a red flag. 64 00:04:21,512 --> 00:04:23,597 We're doing that now? 65 00:04:23,681 --> 00:04:26,058 You gonna lecture me about civil liberties? 66 00:04:26,183 --> 00:04:29,228 No, about sending your men in blind. 67 00:04:29,353 --> 00:04:30,896 Unknown means Martin could be anything. 68 00:04:31,021 --> 00:04:33,357 He could be a telepath, a teleporter, an invisible man. 69 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 Each one requires a different tactic. 70 00:04:36,360 --> 00:04:39,113 Our orders say to take them all in. 71 00:04:39,196 --> 00:04:40,549 You're so desperate to chalk up a win, 72 00:04:40,573 --> 00:04:42,241 you're cutting corners, is that it? 73 00:04:42,324 --> 00:04:45,077 Let's not forget you're Nathan Petrelli's boy. 74 00:04:46,036 --> 00:04:47,913 Your last crusade was to catch this rebel, 75 00:04:47,997 --> 00:04:50,332 and you didn't catch him, did you? 76 00:04:50,916 --> 00:04:54,378 You need a win a hell of a lot more than I do. 77 00:05:04,930 --> 00:05:10,311 As I walk along I wonder what went wrong 78 00:05:10,394 --> 00:05:14,148 with our love a love that was so strong 79 00:05:14,231 --> 00:05:15,649 Sylar: I love this song. 80 00:05:17,401 --> 00:05:19,278 (Whistling) 81 00:05:20,154 --> 00:05:22,406 Oh, quite a bloodbath in there, isn't it? 82 00:05:22,490 --> 00:05:24,450 Did you get my gifts? 83 00:05:26,744 --> 00:05:31,874 The taxidermied bunny and the near-dead puppeteer? You shouldn't have. 84 00:05:31,957 --> 00:05:33,643 Sylar: It's an overture toward collaboration, 85 00:05:33,667 --> 00:05:35,586 since we both want the same thing. 86 00:05:37,171 --> 00:05:38,756 And what's that, again? 87 00:05:38,881 --> 00:05:40,466 Killing people like me. 88 00:05:41,884 --> 00:05:45,763 I think we should pool our resources. 89 00:05:48,933 --> 00:05:51,101 What's in it for you? 90 00:05:52,394 --> 00:05:55,773 Let's just say you fascinate me. 91 00:05:58,150 --> 00:06:02,154 And you're in way over your head in there. 92 00:06:04,740 --> 00:06:08,452 I can help you. If you want. 93 00:06:09,453 --> 00:06:12,831 I can find the guy who killed your agents. 94 00:06:16,335 --> 00:06:17,670 (Gun cocks) 95 00:06:22,633 --> 00:06:23,842 (Sighs) 96 00:06:32,977 --> 00:06:38,190 I'm a-walkin' in the rain tears are fallin' and I feel the pain 97 00:06:52,121 --> 00:06:54,415 I want eyes on every road. 98 00:06:54,498 --> 00:06:58,460 Every terminal. Air. Bus. Roadblocks. 99 00:06:58,669 --> 00:06:59,962 This isn't a drill, people. 100 00:07:00,045 --> 00:07:03,382 Three of our own died, and they will not die in vain. 101 00:07:03,465 --> 00:07:06,427 Not on my watch. Not on yours. 102 00:07:07,386 --> 00:07:10,306 So remember your training. 103 00:07:10,389 --> 00:07:15,019 Remember agents Whitman, price and holiday and their families. 104 00:07:15,477 --> 00:07:17,062 And remember, we don't sleep 105 00:07:19,898 --> 00:07:22,192 until this son of a bitch is caught. 106 00:07:24,695 --> 00:07:26,572 Any questions? 107 00:07:31,785 --> 00:07:33,370 Nice speech. 108 00:07:33,495 --> 00:07:35,039 We need to win. 109 00:07:35,122 --> 00:07:38,834 You've had 20 years of experience with these people. 110 00:07:38,917 --> 00:07:44,131 And I need a plan. And I don't want to hear "one of us, one of them." 111 00:07:44,214 --> 00:07:47,259 Then I won't say it. But it got the job done. 112 00:07:47,343 --> 00:07:49,136 The very same tactics that you used 113 00:07:49,219 --> 00:07:53,098 on all of those counter-insurgency programs you ran from Havana to Kabul. 114 00:07:53,223 --> 00:07:55,017 I don't know what you're talking about. 115 00:07:55,100 --> 00:07:57,394 Oh, right, okay. 116 00:07:57,478 --> 00:07:59,980 Well, if you did know what I was talking about, 117 00:08:00,064 --> 00:08:04,610 then you would understand the value of co-opting the native population. 118 00:08:04,693 --> 00:08:10,074 Working the enemy. A little focused manipulation goes a long way. 119 00:08:12,034 --> 00:08:14,620 How could you work with these people? 120 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Trust them? 121 00:08:16,914 --> 00:08:18,123 Who said anything about trust? 122 00:08:18,207 --> 00:08:22,836 They're assets. Weapons to be mobilized. Motivate them. 123 00:08:22,920 --> 00:08:28,008 Greed, revenge, love, hate, whatever it takes to make the collar. 124 00:08:29,343 --> 00:08:31,970 Speaking of which... 125 00:08:34,181 --> 00:08:38,352 I have reason to believe that Sylar is here, in DC. 126 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 This could be the win that we both need. 127 00:08:41,855 --> 00:08:43,565 Or it could be another chapter 128 00:08:43,649 --> 00:08:46,694 in the big book of you letting him slip through your fingers. 129 00:08:48,487 --> 00:08:53,117 No, I got another assignment for you. 130 00:09:07,297 --> 00:09:08,799 Claire: Voila. 131 00:09:08,966 --> 00:09:10,467 Where'd you get that? 132 00:09:10,551 --> 00:09:11,969 I sold my kidney. 133 00:09:12,094 --> 00:09:14,012 Actually, both of them. Twice. 134 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 I found a pawnshop down the street. 135 00:09:19,143 --> 00:09:21,228 I sold the necklace my dad gave me. 136 00:09:21,311 --> 00:09:22,521 My other dad. 137 00:09:22,646 --> 00:09:23,897 You didn't have to do that. 138 00:09:23,981 --> 00:09:26,984 I didn't want to, but he's mister survival skills. 139 00:09:27,067 --> 00:09:28,336 And if he knew we were in a pinch 140 00:09:28,360 --> 00:09:29,695 and I didn't sell it, he'd be mad. 141 00:09:29,778 --> 00:09:34,324 I expect he would. It's a nice gesture, but I got everything under control. 142 00:09:36,118 --> 00:09:38,996 This isn't exactly a simple situation here. 143 00:09:39,121 --> 00:09:41,123 It seems simple to me. 144 00:09:41,206 --> 00:09:43,584 Government agents are out there, hunting innocent people. 145 00:09:43,667 --> 00:09:47,171 And they're gonna keep going until you tell them to stop what you started. 146 00:09:47,296 --> 00:09:51,508 Would it kill you to show me just a little bit of gratitude? 147 00:09:51,633 --> 00:09:53,218 For what? For what? 148 00:09:53,343 --> 00:09:55,512 For giving you a free pass. 149 00:09:55,596 --> 00:09:57,657 For risking my neck to save your life when it was over. 150 00:09:57,681 --> 00:10:00,684 Pick one. Either one. 151 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 Just common courtesy, Claire. 152 00:10:03,145 --> 00:10:04,855 Why did you give me a free pass? 153 00:10:10,736 --> 00:10:13,071 I had my reasons. 154 00:10:17,117 --> 00:10:18,911 I'll be back. 155 00:10:19,411 --> 00:10:20,829 What are you gonna do with it? 156 00:10:20,913 --> 00:10:22,581 Turn it into more. 157 00:10:25,209 --> 00:10:26,543 (Exclaiming) 158 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 Nathan: Gentlemen, is that Tequila? 159 00:10:31,548 --> 00:10:33,926 Priest: The mass is ended. 160 00:10:34,051 --> 00:10:38,764 May you go forth in peace and love, and serve the lord. 161 00:10:51,068 --> 00:10:53,779 You think sanctuary's gonna stop agents from coming? 162 00:10:53,904 --> 00:10:55,781 I can't sleep, Peter. 163 00:10:56,824 --> 00:10:59,451 To find where we should go, what we should do, I need to dream, 164 00:10:59,535 --> 00:11:02,204 and to dream, I need to sleep. And I can't. 165 00:11:02,287 --> 00:11:04,665 I haven't. Not for a long time. 166 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Take a pill. 167 00:11:05,833 --> 00:11:07,167 Doesn't work. 168 00:11:07,751 --> 00:11:12,339 For the dreams to come, the ones that matter, sleep has to be natural. 169 00:11:12,464 --> 00:11:14,174 It has to be earned. 170 00:11:15,968 --> 00:11:17,928 Earned? 171 00:11:19,805 --> 00:11:22,140 I always found peace here. 172 00:11:23,767 --> 00:11:26,186 Your father and I were married in this church. 173 00:11:26,270 --> 00:11:28,397 We walked down this aisle. 174 00:11:28,647 --> 00:11:30,774 Your first communion. 175 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 Even Nana's funeral. 176 00:11:35,529 --> 00:11:39,783 You're probably too young to remember, but you held my hand. 177 00:11:42,286 --> 00:11:46,373 There used to be love in this family once. Look at us now. 178 00:11:46,957 --> 00:11:49,084 It's all my fault. 179 00:11:49,209 --> 00:11:51,378 You've come here to be forgiven? 180 00:11:51,461 --> 00:11:54,798 I'm not sure even god has that in him. 181 00:11:56,758 --> 00:11:58,176 (Rock music playing) 182 00:11:58,260 --> 00:11:59,386 (Exclaims) 183 00:12:00,345 --> 00:12:02,973 You boys wanna make this a little more interesting? 184 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 Sligo: What do you have in mind? 185 00:12:04,474 --> 00:12:05,767 Listen, just come on... 186 00:12:05,851 --> 00:12:09,146 $100 a head. Last man standing takes it all. 187 00:12:10,147 --> 00:12:12,441 Listen, I can do this. I used to do this, 188 00:12:12,524 --> 00:12:16,361 scraping for shore leave money in the Philippines, all right? I'm good at it. 189 00:12:17,237 --> 00:12:19,156 Fine. Go for it. All right. 190 00:12:22,659 --> 00:12:25,746 All right, boys. Line them up. 191 00:12:26,496 --> 00:12:27,581 Frat boy 1: In a line. 192 00:12:27,664 --> 00:12:28,808 Frat boy 2: You know where we're going. 193 00:12:28,832 --> 00:12:29,833 (Frat boy 1 chuckling) 194 00:12:30,417 --> 00:12:32,002 (Knocking on door) 195 00:12:33,253 --> 00:12:35,130 Jenkins. Sir. 196 00:12:35,213 --> 00:12:37,799 I wanted to check in. See if there was anything else I can do. 197 00:12:37,883 --> 00:12:41,511 No. Just try and get some rest. 198 00:12:42,346 --> 00:12:46,850 I wanted to tell you that what you said earlier, about the guys... 199 00:12:47,684 --> 00:12:49,061 (Clears throat) 200 00:12:50,437 --> 00:12:53,690 It was inspirational. I wish I had your strength. 201 00:12:54,524 --> 00:12:56,276 (Cell phone ringing) 202 00:13:10,749 --> 00:13:11,875 Hello? 203 00:13:12,292 --> 00:13:13,710 Special delivery. 204 00:13:18,256 --> 00:13:19,758 How the hell did you get in here? 205 00:13:19,841 --> 00:13:21,152 Well, you'd be amazed at what you can do 206 00:13:21,176 --> 00:13:24,721 with a lifted ID badge, a $4 tie and a west Baltimore accent. 207 00:13:25,389 --> 00:13:26,640 (Chuckung) 208 00:13:26,974 --> 00:13:28,600 But you've got much bigger problems. 209 00:13:29,434 --> 00:13:31,434 I've done some homework about that killer of yours. 210 00:13:31,478 --> 00:13:32,813 I don't need your help. 211 00:13:33,605 --> 00:13:36,775 Well, I just found some evidence to the contrary. 212 00:13:37,484 --> 00:13:38,568 There's another body. 213 00:13:38,652 --> 00:13:41,405 He stashed it. You missed it. I found it, of course. 214 00:13:41,905 --> 00:13:43,323 You're lying. 215 00:13:43,407 --> 00:13:44,908 Look in the box. 216 00:13:49,413 --> 00:13:51,081 And what's in the box? 217 00:13:51,581 --> 00:13:52,624 Your answer. 218 00:13:55,585 --> 00:13:58,213 How James Martin was able to shoot your men in the back so easily. 219 00:13:58,296 --> 00:14:00,173 It's because of what he can do. 220 00:14:08,598 --> 00:14:09,808 He's a shape-shifter. 221 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 Where is he? 222 00:14:24,448 --> 00:14:25,728 Just around the northeast corner. 223 00:14:30,037 --> 00:14:31,496 (Firing) 224 00:14:38,920 --> 00:14:41,089 Excuse me. 225 00:14:43,842 --> 00:14:45,010 (Panting) 226 00:14:46,720 --> 00:14:48,138 (Grunting) 227 00:15:00,525 --> 00:15:02,445 Hey, hey, hey. I didn't do anything. Take him in. 228 00:15:23,465 --> 00:15:24,674 (Alarm blaring) 229 00:15:48,365 --> 00:15:50,617 Your coat's sopping wet. 230 00:15:50,700 --> 00:15:53,300 I found this one in the bins, it looked like something you'd wear. 231 00:15:53,370 --> 00:15:54,955 It should. It's mine. 232 00:15:55,038 --> 00:15:57,249 I made a donation last week. 233 00:15:57,332 --> 00:15:59,052 It's supposed to go to someone who needs it. 234 00:15:59,167 --> 00:16:00,710 You need it. Come on. 235 00:16:07,384 --> 00:16:09,845 Didn't know you were still so active. 236 00:16:09,928 --> 00:16:11,555 I give them things. 237 00:16:11,638 --> 00:16:14,474 Not devotion. Not myself. Not the same. 238 00:16:15,600 --> 00:16:17,853 It's like with you and your brother. 239 00:16:17,936 --> 00:16:19,437 Your father and I supported you. 240 00:16:19,521 --> 00:16:21,356 But we didn't give you support. 241 00:16:21,857 --> 00:16:24,025 Sure you did. Oh, Peter. 242 00:16:26,027 --> 00:16:29,739 There were times when you were growing up, you were so confused. 243 00:16:29,865 --> 00:16:34,161 You were so desperate for answers, and I could've told you the truth. 244 00:16:34,244 --> 00:16:38,248 I could've given you comfort. I didn't. 245 00:16:40,458 --> 00:16:42,878 You must hate me. 246 00:16:51,428 --> 00:16:53,430 I'll find you a cup of tea. 247 00:16:54,097 --> 00:16:55,849 It'll help you sleep. 248 00:17:01,438 --> 00:17:03,273 I don't hate you. 249 00:17:05,150 --> 00:17:08,653 Look, whatever's happened, you're still my mother. 250 00:17:10,280 --> 00:17:13,950 I'm afraid that unconditional love isn't really love at all. 251 00:17:18,538 --> 00:17:20,165 (Latin music playing) 252 00:17:38,808 --> 00:17:41,436 Hey, why don't we just call it a draw? 253 00:17:41,519 --> 00:17:43,480 You guys don't look so good. 254 00:17:46,358 --> 00:17:47,567 Nonsense. 255 00:17:47,651 --> 00:17:49,653 You don't have to do this, you know. 256 00:17:50,987 --> 00:17:54,366 Yeah, I do. We need the money, don't we? 257 00:17:54,491 --> 00:17:58,495 Besides, your dad's not the only one who can... your other dad. 258 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 He's not the only one who can do stuff, you know? 259 00:18:04,501 --> 00:18:05,585 (Groans) 260 00:18:08,380 --> 00:18:09,422 (Chuckung) 261 00:18:09,506 --> 00:18:12,509 You better get your old man off to bed. 262 00:18:13,510 --> 00:18:16,721 No. We need a rematch. Huh? How about a rematch? 263 00:18:16,805 --> 00:18:19,224 No, man. I beat him fair and square. 264 00:18:19,349 --> 00:18:22,852 Come on, what about winning a little bit more? 265 00:18:24,312 --> 00:18:26,398 What did you have in mind? 266 00:18:32,362 --> 00:18:35,615 What about this watch? It's a pretty nice watch, huh? 267 00:18:35,699 --> 00:18:41,371 It's a really nice watch, but I'm like 22 shots deep. 268 00:18:42,205 --> 00:18:44,791 (Yawning) And you're a little bit late to the party. 269 00:18:44,874 --> 00:18:49,045 Well, better catch up, huh? 270 00:19:07,731 --> 00:19:11,443 You're not the only one who can get the drop on someone. 271 00:19:11,693 --> 00:19:14,321 You've been waiting here for me? 272 00:19:15,030 --> 00:19:17,699 Your mo. Is predictable enough. 273 00:19:18,575 --> 00:19:20,201 You desperately want to find Martin 274 00:19:20,285 --> 00:19:23,079 so you can get that ability, don't you? 275 00:19:24,039 --> 00:19:25,123 I have plenty of powers. 276 00:19:25,248 --> 00:19:27,584 (Chuckles) Yeah, but this is different. 277 00:19:29,085 --> 00:19:33,131 Shape-shifting. You're salivating. 278 00:19:34,007 --> 00:19:36,343 I read your profile. 279 00:19:36,426 --> 00:19:39,888 How you like to take on accents, affectations. 280 00:19:41,139 --> 00:19:42,223 Play characters. 281 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 It's fun. 282 00:19:43,600 --> 00:19:44,726 It's sad. 283 00:19:44,809 --> 00:19:49,606 You're so desperate to be someone else, you want out. 284 00:19:50,940 --> 00:19:52,901 You have no idea what I want. 285 00:19:54,319 --> 00:19:58,448 Shape-shifting, it's your escape hatch. 286 00:19:58,573 --> 00:20:03,953 'Course, I could save you the trouble, end it all for you right now. 287 00:20:04,079 --> 00:20:09,626 The part of my brain that you'll need to hit to kill me is microscopic. 288 00:20:09,751 --> 00:20:11,044 I'm a pretty good shot. 289 00:20:11,127 --> 00:20:12,670 It's not that simple. 290 00:20:14,005 --> 00:20:16,841 I also gotta jam something in there, right? 291 00:20:18,176 --> 00:20:19,928 To make it stick. 292 00:20:21,638 --> 00:20:22,639 Well... 293 00:20:22,722 --> 00:20:23,723 (Chuckles) 294 00:20:23,807 --> 00:20:26,267 You've clearly thought all of this through, haven't you? 295 00:20:26,351 --> 00:20:30,730 Except for the part where you can't catch your guy without my help. 296 00:20:30,814 --> 00:20:33,983 You're all the win I need. The white whale. 297 00:20:35,527 --> 00:20:39,989 Maybe I'm the goose who lays the golden egg. 298 00:20:40,782 --> 00:20:42,992 I can round them all up. 299 00:20:43,201 --> 00:20:45,412 You're suggesting that I can't? 300 00:20:47,122 --> 00:20:49,624 You chased a shape-shifter. 301 00:20:50,083 --> 00:20:52,961 You don't chase a shape-shifter. 302 00:20:56,881 --> 00:21:01,678 I'm just one photo on that board. Just one. 303 00:21:03,304 --> 00:21:07,851 But I could help you find them all. 304 00:21:08,268 --> 00:21:09,769 (Chess pieces clatter) 305 00:21:16,359 --> 00:21:18,528 Then you can take your shot. 306 00:22:08,870 --> 00:22:11,164 I asked to be extraordinary. 307 00:22:12,081 --> 00:22:15,710 And I promised I'd make the world a better place. 308 00:22:17,253 --> 00:22:21,758 So when I got my chance, I lived up to my end of the bargain. 309 00:22:28,097 --> 00:22:29,891 For what? 310 00:22:33,102 --> 00:22:35,438 I'm running for my life. 311 00:22:35,563 --> 00:22:37,899 A lot of people are running for their lives. 312 00:22:37,982 --> 00:22:40,276 They're hurt and they're dying. 313 00:22:40,360 --> 00:22:42,695 And I can't help them. 314 00:22:45,490 --> 00:22:49,702 Do you even care what you put people through? 315 00:22:49,786 --> 00:22:54,582 When they kneel here, before you, 316 00:22:55,041 --> 00:22:58,294 and they ask for help, do you even listen? 317 00:23:01,130 --> 00:23:05,385 And I'm tired of fighting. And I'm angry. 318 00:23:06,010 --> 00:23:09,931 I'm angry at my father, Nathan. 319 00:23:10,598 --> 00:23:12,767 At my mother. 320 00:23:16,813 --> 00:23:18,731 At you. 321 00:23:20,441 --> 00:23:22,485 We had a deal. 322 00:23:27,949 --> 00:23:30,660 I think it's about time you lived up to your end. 323 00:23:33,997 --> 00:23:35,957 Please, just... 324 00:23:39,335 --> 00:23:41,129 Show up. 325 00:23:45,675 --> 00:23:47,176 (Wind howling) 326 00:23:51,139 --> 00:23:52,491 Agent 1: Right, I'll check the back. 327 00:23:52,515 --> 00:23:54,684 Agent 2: I want the perimeter locked down. 328 00:23:54,809 --> 00:23:57,145 A team, rip apart the rectory. Excuse me. 329 00:23:57,228 --> 00:23:58,896 What do you people think you're doing? 330 00:23:59,188 --> 00:24:00,857 Sit down, sir. 331 00:24:03,234 --> 00:24:07,030 Sir, we have reason to believe the church is harboring two fugitives. 332 00:24:10,700 --> 00:24:13,137 Agent 1: Chain the doors. No one gets in or out, you understand? 333 00:24:13,161 --> 00:24:14,370 Agent 3: Yes, sir. 334 00:24:28,676 --> 00:24:32,889 This is a waste of time. Martin's halfway across the country by now. 335 00:24:33,389 --> 00:24:35,767 No, he's not. He hasn't left the city. 336 00:24:35,850 --> 00:24:37,202 He had his chance and he didn't take it. 337 00:24:37,226 --> 00:24:39,306 He showed up as agent Jenkins, right under your nose. 338 00:24:39,395 --> 00:24:40,647 Yeah, why would he do that? 339 00:24:40,730 --> 00:24:41,898 Martin's only human. 340 00:24:42,023 --> 00:24:44,817 We all crave routine. We just need to find his. 341 00:24:44,901 --> 00:24:46,694 You got some special power for that? 342 00:24:46,778 --> 00:24:49,989 I do. But I don't need it. 343 00:24:50,615 --> 00:24:54,369 You can tell everything about a person from their belongings. 344 00:24:56,245 --> 00:24:58,081 I thought you'd be better at this. 345 00:24:58,247 --> 00:25:00,041 Why's that? 346 00:25:00,124 --> 00:25:02,543 Because you're a shape-shifter, too. 347 00:25:02,627 --> 00:25:06,047 I've been to your apartment. You've got no books, no art, no keepsakes, 348 00:25:06,130 --> 00:25:08,299 no correspondence. Nothing to define you. 349 00:25:08,424 --> 00:25:12,345 This is the part where you get under my skin. That's in your file, too. 350 00:25:12,428 --> 00:25:15,390 It must be very hollow. Bodng. 351 00:25:15,473 --> 00:25:17,100 Not like Martin's closet. 352 00:25:17,183 --> 00:25:19,227 I've never seen so many costumes. 353 00:25:19,310 --> 00:25:22,230 There's not much call for a geometry teacher to wear an Armani suit. 354 00:25:22,313 --> 00:25:25,942 Or scrubs. Or this. 355 00:25:26,067 --> 00:25:29,946 It's fractured, disjointed. 356 00:25:30,655 --> 00:25:33,449 He's trying on personalities like clothes. 357 00:25:33,533 --> 00:25:34,575 Has he made a choice? 358 00:25:34,659 --> 00:25:35,993 Not yet. 359 00:25:36,327 --> 00:25:38,162 Like all of us, he's still looking. 360 00:25:38,287 --> 00:25:40,373 What's the common denominator here? 361 00:25:40,456 --> 00:25:42,667 Lawyer. Doctor. Priest. 362 00:25:44,752 --> 00:25:45,962 Power. 363 00:25:47,964 --> 00:25:51,718 These roles give Martin something he could never find in real life. 364 00:25:51,801 --> 00:25:54,846 Why? Why does anybody want power? 365 00:25:54,971 --> 00:26:00,810 To screw with people or to simply screw people? 366 00:26:01,310 --> 00:26:02,645 (Chuckles) 367 00:26:03,646 --> 00:26:04,689 Here. 368 00:26:06,149 --> 00:26:09,193 Tell me what you notice about all those pictures? 369 00:26:13,197 --> 00:26:15,450 Martin isn't in any of them. 370 00:26:17,285 --> 00:26:19,495 Or these are all Martin. 371 00:26:19,996 --> 00:26:23,791 Different men of power with different women of allure. 372 00:26:24,876 --> 00:26:28,504 It's a cliche for a reason. And it's Martin's routine. 373 00:26:29,172 --> 00:26:31,007 But where is he? 374 00:26:38,347 --> 00:26:40,266 Where he goes every night. 375 00:26:40,391 --> 00:26:42,310 Looking to fall in love. 376 00:26:48,232 --> 00:26:49,317 Jeez. 377 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 What do you weigh, like a buck 10? 378 00:26:52,028 --> 00:26:53,446 That's none of your business. 379 00:26:53,529 --> 00:26:57,074 I'm just saying, man, you just don't even look drunk. 380 00:26:59,452 --> 00:27:00,995 (Laughing) 381 00:27:03,372 --> 00:27:07,877 (Slurring) I think that you're just jealous that I caught up. 382 00:27:08,044 --> 00:27:10,463 Yeah, after I put your old man to sleep. 383 00:27:10,546 --> 00:27:12,715 Oh, please, that's not hard. 384 00:27:13,382 --> 00:27:15,843 He tends to bite off more than he can chew. 385 00:27:15,927 --> 00:27:18,513 He's pretty slick, but he seems like a good guy. 386 00:27:18,596 --> 00:27:20,056 He wants to be. 387 00:27:20,181 --> 00:27:25,311 Free passes and swooping in and taking me off to Mexico, 388 00:27:25,394 --> 00:27:26,663 thinking that's all he has to do... 389 00:27:26,687 --> 00:27:28,856 I get it. My parents are divorced, too. 390 00:27:29,899 --> 00:27:32,527 No. It's not like that. 391 00:27:39,617 --> 00:27:41,244 Maybe it is. 392 00:27:41,911 --> 00:27:46,374 I just wish he would take off his armor, shining or otherwise, 393 00:27:46,457 --> 00:27:50,127 and just act like a normal human being. 394 00:27:52,630 --> 00:27:53,756 Oh, hell. 395 00:27:57,093 --> 00:28:00,054 Thank you. We need to go. 396 00:28:01,013 --> 00:28:03,808 (Grunts) Hey, come on. We gotta go. 397 00:28:04,308 --> 00:28:05,935 I won the money. 398 00:28:11,732 --> 00:28:12,793 Agent 1: Right through that door. 399 00:28:12,817 --> 00:28:14,097 Agent 2: All right, I'll get it. 400 00:28:16,279 --> 00:28:17,321 Agent 1: You got it? 401 00:28:17,405 --> 00:28:18,885 Agent 3: Yeah, I'm checking every one. 402 00:28:19,198 --> 00:28:20,199 I'm sorry, Peter. 403 00:28:20,283 --> 00:28:21,868 (Whispering) Mom, you need to be quiet. 404 00:28:22,660 --> 00:28:24,328 No, this may be our last chance together, 405 00:28:24,412 --> 00:28:25,597 and there are things I have to say. 406 00:28:25,621 --> 00:28:26,849 You don't have to say anything, it's okay. 407 00:28:26,873 --> 00:28:28,708 Shh! Listen to me. 408 00:28:29,458 --> 00:28:31,627 I was just like you. 409 00:28:31,711 --> 00:28:34,088 My head in the clouds, full of hope. 410 00:28:34,422 --> 00:28:36,424 I was gonna be a teacher. 411 00:28:37,091 --> 00:28:40,970 And then my power manifested, and the dreams came. 412 00:28:41,095 --> 00:28:45,683 Visions of a bloody future. Of deceit and death. The apocalypse. 413 00:28:46,142 --> 00:28:50,563 And when I awoke, I tried to warn everyone. But no one would listen. 414 00:28:50,646 --> 00:28:52,565 Why would they? Why should they? 415 00:28:52,648 --> 00:28:55,693 I was Cassandra, screaming that the sky was falling, 416 00:28:55,776 --> 00:28:58,279 but when they looked up there wasn't a cloud in sight. 417 00:29:00,323 --> 00:29:02,658 And I did it with lies, 418 00:29:03,117 --> 00:29:07,455 and with manipulation and betrayal. 419 00:29:07,830 --> 00:29:14,086 And it cost me everything, my friends, my husband, my boys. 420 00:29:14,170 --> 00:29:15,254 Mom. 421 00:29:15,504 --> 00:29:17,924 But, Peter, 422 00:29:18,007 --> 00:29:20,760 it's the price I chose to pay to save the world. 423 00:29:20,843 --> 00:29:22,219 (Door opening) 424 00:29:33,689 --> 00:29:34,941 (Sighing) 425 00:29:37,902 --> 00:29:39,195 All clear. 426 00:29:40,529 --> 00:29:43,866 Agent 1: Let's go. Agent 2: All right, you heard him. Back out. 427 00:29:44,700 --> 00:29:46,620 Agent 3: We're moving outside? Agent 2: Yes, sir. 428 00:29:48,454 --> 00:29:50,373 (Techno music playing) 429 00:30:10,059 --> 00:30:11,811 Guess who's here? 430 00:30:12,019 --> 00:30:15,272 Where? Which one? 431 00:30:15,523 --> 00:30:16,983 I suppose that fits the pattern, 432 00:30:17,066 --> 00:30:20,027 a position of power, authority, significance. 433 00:30:20,111 --> 00:30:21,779 I think you'll recognize him. 434 00:30:42,925 --> 00:30:45,553 Remember what happened last time you chased him. 435 00:30:45,636 --> 00:30:47,388 What's he up to? 436 00:30:48,431 --> 00:30:49,849 Why me? 437 00:30:49,974 --> 00:30:51,434 He's after power. 438 00:30:52,935 --> 00:30:54,937 He thinks that's something you have. 439 00:30:55,021 --> 00:30:57,481 He's trying to convert the power into love. 440 00:30:57,565 --> 00:30:59,608 He's doing a pretty good job of it, too. 441 00:31:00,234 --> 00:31:02,278 He's a better you than you. 442 00:31:15,166 --> 00:31:16,834 Where did he go? 443 00:31:44,361 --> 00:31:49,658 Okay. You should never, ever, 444 00:31:49,742 --> 00:31:52,161 fly in that condition. 445 00:31:55,331 --> 00:31:57,249 How are you not... 446 00:31:57,416 --> 00:31:59,668 Ah. The whole tissue regeneration thing, 447 00:31:59,752 --> 00:32:02,171 I think it includes my liver tissue. 448 00:32:02,254 --> 00:32:03,839 Oh, yeah? 449 00:32:06,717 --> 00:32:08,344 I didn't know that. 450 00:32:14,725 --> 00:32:16,685 I'm so sorry, Claire. 451 00:32:18,104 --> 00:32:20,397 Let me help, okay? 452 00:32:22,733 --> 00:32:24,568 Oh, man. 453 00:32:25,611 --> 00:32:27,196 Whoa, okay. 454 00:32:30,449 --> 00:32:33,452 I really messed up. It's all right. It's fine. 455 00:32:35,204 --> 00:32:39,708 It's not fine. You know what I did when I found out about you? 456 00:32:41,710 --> 00:32:43,921 I did what I always do. 457 00:32:44,713 --> 00:32:48,551 I denied there was a problem. Just like I'm doing right now. 458 00:32:48,717 --> 00:32:51,196 You know, we should probably have this conversation in the morning. 459 00:32:51,220 --> 00:32:53,139 The truth is, Claire, 460 00:32:53,931 --> 00:32:57,393 I get a pit in my stomach every time I think of you. 461 00:32:58,561 --> 00:33:01,689 It was just so stupid, the way I handled it. 462 00:33:02,273 --> 00:33:05,901 You know, I thought if I kept my distance, 463 00:33:05,985 --> 00:33:08,237 when the time was right, we would... 464 00:33:11,407 --> 00:33:12,783 Catch up. 465 00:33:14,243 --> 00:33:18,330 But look at you. I sort of missed my chance, you're all grown up. 466 00:33:19,248 --> 00:33:20,749 Hardly. 467 00:33:20,833 --> 00:33:23,836 You wanna know why I gave you a free pass? 468 00:33:26,172 --> 00:33:29,884 Because I thought in one move, I could win you over. 469 00:33:36,098 --> 00:33:37,159 Wait a minute. Look at me right now. 470 00:33:37,183 --> 00:33:40,603 I'm using you as an excuse to hide behind this mess that I... 471 00:33:42,104 --> 00:33:43,772 You know what? 472 00:33:46,859 --> 00:33:49,278 I know everybody's counting on me to fix it. 473 00:33:50,321 --> 00:33:51,864 And I wanna try. 474 00:33:51,947 --> 00:33:54,450 I'm gonna do it for everybody. 475 00:33:54,825 --> 00:33:57,411 Peter, my mom. 476 00:34:00,789 --> 00:34:02,208 For you. 477 00:34:04,210 --> 00:34:08,297 I'll fix it all. I'll make it all... 478 00:34:37,826 --> 00:34:39,536 I lost him. 479 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Me, too. 480 00:34:43,916 --> 00:34:45,167 I guess he's gone. 481 00:34:46,502 --> 00:34:48,337 For good this time. 482 00:34:50,547 --> 00:34:52,508 Let's go. 483 00:35:13,988 --> 00:35:15,114 You killed him. 484 00:35:19,660 --> 00:35:21,537 He's still alive. 485 00:35:26,875 --> 00:35:28,711 am oh, god. 486 00:35:29,211 --> 00:35:32,172 Can you do it without leaving... 487 00:35:36,051 --> 00:35:37,428 (Laughing) 488 00:35:43,017 --> 00:35:45,185 Oh, no. No. Oh, god! 489 00:35:45,269 --> 00:35:47,313 No, no! 490 00:35:47,396 --> 00:35:48,772 (Screaming) 491 00:35:58,365 --> 00:36:00,284 Nathan: Good morning. 492 00:36:01,327 --> 00:36:02,619 Morning. 493 00:36:04,580 --> 00:36:08,751 You really bailed me out with those kids last night, I appreciate it. 494 00:36:08,876 --> 00:36:11,628 That's what family's for, right? 495 00:36:12,588 --> 00:36:15,674 So what's the plan? Are we going straight to Washington? 496 00:36:17,384 --> 00:36:20,721 Look, I didn't make any calls to anybody. 497 00:36:20,804 --> 00:36:24,558 I don't really have any friends on the hill at the moment. 498 00:36:24,641 --> 00:36:27,895 But last night you said that you would fix everything. 499 00:36:27,978 --> 00:36:29,563 I was drunk. 500 00:36:30,939 --> 00:36:33,275 I'm sorry if I got your hopes up. 501 00:36:33,400 --> 00:36:35,486 There's gotta be something that you can do. 502 00:36:35,611 --> 00:36:38,447 I'm wide open if you got any ideas. 503 00:36:40,407 --> 00:36:43,535 Claire, I overreached, I screwed up, 504 00:36:44,578 --> 00:36:47,456 and now it's just way beyond my control. 505 00:36:48,248 --> 00:36:51,835 Some things are bigger than one man. 506 00:37:00,594 --> 00:37:05,391 You know what? Over the years 507 00:37:05,474 --> 00:37:10,145 I couldn't help but think about my real dad. 508 00:37:12,314 --> 00:37:19,029 Who you were, what you looked like, your job. And then I met you. 509 00:37:20,531 --> 00:37:25,119 And you were more amazing than anything I could have ever imagined. 510 00:37:26,829 --> 00:37:27,996 Honey, that's just a fantasy. 511 00:37:29,665 --> 00:37:32,000 No, it doesn't have to be. 512 00:37:32,126 --> 00:37:35,337 You can do anything you want. 513 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 You can fly. 514 00:37:44,721 --> 00:37:46,140 Claire. 515 00:37:57,192 --> 00:37:59,570 You're supposed to be Superman. 516 00:38:26,221 --> 00:38:28,348 You feeling better? 517 00:38:30,058 --> 00:38:34,021 I slept and I had a dream. 518 00:38:35,397 --> 00:38:37,107 What about? 519 00:38:38,859 --> 00:38:42,863 That. Or should I say, her? 520 00:38:44,072 --> 00:38:47,117 I know what we have to do now. 521 00:38:47,242 --> 00:38:50,496 First, we need to go find Nathan and Claire. 522 00:38:50,579 --> 00:38:53,415 We need to bring this family together. 523 00:38:54,041 --> 00:38:56,627 And then we need to go visit my sister. 524 00:38:58,086 --> 00:38:59,546 Sister? 525 00:39:19,107 --> 00:39:21,276 So where you headed, anyway? 526 00:39:21,944 --> 00:39:24,530 There's a quarter-past-ocho to San Diego. 527 00:39:24,613 --> 00:39:26,448 What time is it? 528 00:39:28,242 --> 00:39:29,576 I got nothing. 529 00:39:29,660 --> 00:39:31,620 What happened to your watch? 530 00:39:45,676 --> 00:39:48,095 I'm heading back up, you know. 531 00:39:49,972 --> 00:39:50,973 Good. 532 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 Coming? 533 00:40:54,995 --> 00:40:56,538 You okay, sir? 534 00:41:31,907 --> 00:41:33,659 Those things will kill you. 535 00:41:33,742 --> 00:41:37,621 So how did that feel? Zipping up that body bag? 536 00:41:38,997 --> 00:41:40,832 (Woman grunting) 537 00:41:53,762 --> 00:41:58,016 Cathartic. Poetic. 538 00:42:00,936 --> 00:42:02,604 And tactically fortunate. 539 00:42:06,900 --> 00:42:12,280 It'll be a lot easier for us to operate if everybody thinks I'm dead. 540 00:42:12,406 --> 00:42:16,535 If we do this, if we succeed, 541 00:42:18,745 --> 00:42:20,831 you'd be the only one left. 542 00:42:24,793 --> 00:42:26,253 Funny how that works. 37571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.