Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,297
Mohinder: Previously on heroes.
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,133
A fax came in this morning
addressed to Hiro and Ando.
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,301
Hiro: Someone named rebel.
4
00:00:08,384 --> 00:00:10,887
Who? Just an
address in Los Angeles
5
00:00:10,970 --> 00:00:14,140
and the words
"save Matt Parkman."
6
00:00:14,849 --> 00:00:17,476
Sylar: I've been
here before. I remember.
7
00:00:18,352 --> 00:00:19,520
Mommy?
8
00:00:19,645 --> 00:00:20,771
Sylar: He killed my mother.
9
00:00:20,897 --> 00:00:24,358
Luke: Where are you going?
To find my father. I want him to die.
10
00:00:24,942 --> 00:00:27,403
Why are you doing this, Nathan?
11
00:00:27,486 --> 00:00:29,947
Saving your life or
trying to save the world?
12
00:00:30,031 --> 00:00:31,157
Goodbye, Nathan.
13
00:00:31,449 --> 00:00:32,617
Pete!
14
00:00:35,786 --> 00:00:38,039
Nathan: Tracy...
Don't come any closer.
15
00:00:38,873 --> 00:00:40,082
(Moans)
16
00:00:41,876 --> 00:00:43,156
You'd better
get used to the heat
17
00:00:43,211 --> 00:00:45,091
because you are never
getting out of here again.
18
00:00:45,504 --> 00:00:47,173
Looks like your
friend's back. Rebel?
19
00:00:47,256 --> 00:00:48,650
I think there's something
he wants us to see.
20
00:00:48,674 --> 00:00:49,943
That's us. Thatsthe
entire operation.
21
00:00:49,967 --> 00:00:51,195
They got the
whole thing on tape.
22
00:00:51,219 --> 00:00:52,988
Peter: It's done. I got it!
Matt: Go, go, go, go!
23
00:00:53,012 --> 00:00:54,639
Don't do this.
Go! I'll hold them!
24
00:00:57,767 --> 00:01:00,811
To me, you look
exactly like a terrorist.
25
00:01:18,496 --> 00:01:19,830
You...
26
00:01:19,997 --> 00:01:21,332
Hey, Barbie.
27
00:01:23,626 --> 00:01:26,212
I got a message from
someone named rebel.
28
00:01:26,545 --> 00:01:28,506
Said you could help me.
29
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
I need your help, Barbie.
30
00:01:31,425 --> 00:01:33,010
Rebel promised.
31
00:01:33,511 --> 00:01:37,348
Well, he lied. Now get out!
32
00:01:37,431 --> 00:01:40,643
Please, I can't
go back out there.
33
00:01:42,311 --> 00:01:46,232
Claire? You okay? Oh, my god.
34
00:01:46,315 --> 00:01:49,485
Mom, it's all right.
35
00:01:50,611 --> 00:01:52,697
Mr. Doyle, here,
was just leaving.
36
00:01:54,156 --> 00:01:56,951
No. Please, they'll catch me.
37
00:01:57,034 --> 00:01:58,953
Rebel said you could
help me start over.
38
00:01:59,036 --> 00:02:01,956
That's all I want. To go
back to being a puppeteer,
39
00:02:02,915 --> 00:02:04,667
making people happy.
40
00:02:06,127 --> 00:02:07,962
And you thought
I would help you?
41
00:02:08,963 --> 00:02:10,214
After what you did?
42
00:02:10,298 --> 00:02:14,093
You should know, there are
agents parked outside this house.
43
00:02:14,176 --> 00:02:16,387
Actually, they're not.
44
00:02:16,470 --> 00:02:20,599
Rebel sent a fake call, which
they'll figure out any minute now.
45
00:02:20,683 --> 00:02:23,394
But if there were
agents outside,
46
00:02:24,562 --> 00:02:26,206
why aren't they kicking
in the door looking
47
00:02:26,230 --> 00:02:28,983
to collect a
comes-back-to-life Barbie?
48
00:02:31,902 --> 00:02:35,406
They gave me a free pass.
49
00:02:36,198 --> 00:02:39,035
But they will come after
me if I try to help anyone.
50
00:02:39,452 --> 00:02:42,830
So you turn your back
on your own kind
51
00:02:42,913 --> 00:02:45,499
while we're all out there
being hunted down?
52
00:02:46,834 --> 00:02:51,630
They burned down my
theater while I was still inside.
53
00:02:51,714 --> 00:02:53,799
And you tried to khlus, you_.
54
00:02:54,342 --> 00:02:55,593
(Both gasping)
55
00:02:56,427 --> 00:03:00,765
You and your free pass,
you have no idea
56
00:03:00,973 --> 00:03:03,434
what it's like to be hunted,
57
00:03:04,518 --> 00:03:06,020
to live on the street,
58
00:03:07,104 --> 00:03:08,939
to break into the home
of the last person
59
00:03:09,023 --> 00:03:11,150
on earth you'd
expect to help you,
60
00:03:11,567 --> 00:03:13,944
because she was your only hope.
61
00:03:15,404 --> 00:03:16,822
I thought...
62
00:03:19,533 --> 00:03:21,077
(Both exhale)
63
00:03:23,788 --> 00:03:25,081
Well,
64
00:03:27,416 --> 00:03:30,044
I'm not gonna force
you to help me, Claire.
65
00:03:32,171 --> 00:03:34,715
That's not who I am anymore.
66
00:03:44,725 --> 00:03:46,644
(Door opens and closes)
67
00:03:49,855 --> 00:03:51,732
Where the hell have you been?
68
00:03:51,816 --> 00:03:54,068
Dealing with the mess
your brother left us.
69
00:03:54,151 --> 00:03:55,444
There wouldn't have been a mess
70
00:03:55,569 --> 00:03:56,880
if you'd released
Parkman and Millbrook
71
00:03:56,904 --> 00:03:57,947
like I asked you to.
72
00:03:58,072 --> 00:03:59,115
I made the right choice.
73
00:03:59,198 --> 00:04:02,618
Peterjust got lucky.
Though I have wondered,
74
00:04:02,701 --> 00:04:04,954
how many people knew
he was on that rooftop?
75
00:04:07,289 --> 00:04:08,958
(Cell phone rings)
76
00:04:10,751 --> 00:04:14,672
Petrelli. What?
Yeah, I'm on my way.
77
00:04:16,340 --> 00:04:18,342
I thought Parkman
was in your custody.
78
00:04:18,426 --> 00:04:20,553
He was, last time I checked.
79
00:04:20,636 --> 00:04:22,489
Then what the hell's he doing
in front of the capitol building
80
00:04:22,513 --> 00:04:24,348
with a bomb strapped
to his chest?
81
00:04:34,358 --> 00:04:36,902
(Sirens wailing)
82
00:04:44,076 --> 00:04:45,870
No. No, no, no.
83
00:04:47,455 --> 00:04:50,374
No, no. Wait.
84
00:04:51,083 --> 00:04:54,795
Deactivate the device, now!
Then lie face down!
85
00:04:54,879 --> 00:04:57,047
No, no, if I try
and pull this, this could...
86
00:04:57,173 --> 00:04:59,341
I didn't do this! I was set up!
87
00:05:00,050 --> 00:05:01,260
Senator Nathan Petrelli.
88
00:05:01,343 --> 00:05:03,196
Sir, this is a very dangerous
situation. Lcantletyou_.
89
00:05:03,220 --> 00:05:04,763
Lieutenant, I know that man.
90
00:05:04,889 --> 00:05:06,474
I can get through to him.
91
00:05:06,557 --> 00:05:08,225
You've got five minutes.
92
00:05:10,060 --> 00:05:12,146
Parkman! Oh, you son of a bitch!
93
00:05:12,229 --> 00:05:13,373
Don't you come any closer to me.
94
00:05:13,397 --> 00:05:14,416
Everything's gonna be all right.
95
00:05:14,440 --> 00:05:16,650
No, it's not! You turned
me into a terrorist!
96
00:05:16,734 --> 00:05:18,402
I didn't sanction this.
That was Danko.
97
00:05:18,486 --> 00:05:20,006
You're lying to me!
He's got an agenda.
98
00:05:20,070 --> 00:05:21,071
You're lying to me.
99
00:05:21,197 --> 00:05:22,257
(Gun cocks) Believe me, Matt.
100
00:05:22,281 --> 00:05:23,481
Use your powers, read my mind.
101
00:05:23,532 --> 00:05:24,992
I'm telling you the truth.
102
00:05:27,661 --> 00:05:30,581
I can't. I can't,
they drugged me.
103
00:05:31,081 --> 00:05:32,625
You're gonna have to
trust me, Matt.
104
00:05:35,085 --> 00:05:36,504
Parkman's vest is ready, sir.
105
00:05:36,587 --> 00:05:37,963
But we may have a problem here.
106
00:05:38,506 --> 00:05:40,966
Petrelli! How'd he
get there so fast?
107
00:05:49,934 --> 00:05:51,060
Is the device armed?
108
00:05:51,185 --> 00:05:52,269
We're all set.
109
00:05:52,353 --> 00:05:54,271
The senator wants to play hero?
110
00:05:54,688 --> 00:05:55,916
But in a stunning
turn of events...
111
00:05:55,940 --> 00:05:57,942
He can be a martyr
for his own cause.
112
00:05:59,443 --> 00:06:00,903
Take them out.
113
00:06:03,906 --> 00:06:05,115
(Beeps)
114
00:06:07,952 --> 00:06:09,161
Code confirmed, sir.
115
00:06:10,037 --> 00:06:12,456
Do it. Take him out, now!
116
00:06:26,637 --> 00:06:28,931
(Beeping) I don't know
where this came from!
117
00:06:29,014 --> 00:06:30,432
I'm gonna blow up!
118
00:06:33,936 --> 00:06:35,187
We've been kicked out.
119
00:06:35,271 --> 00:06:36,605
Get it back! Now!
120
00:06:36,772 --> 00:06:38,023
On the senator's involvement,
121
00:06:38,148 --> 00:06:39,468
though there are
those who believe
122
00:06:39,525 --> 00:06:41,902
that he may know
the bomber personally.
123
00:06:41,986 --> 00:06:43,338
We'll continue to
bring you updates...
124
00:06:43,362 --> 00:06:44,697
What's going on here?
125
00:06:45,573 --> 00:06:46,991
Come on,
we're losing our window.
126
00:06:47,116 --> 00:06:48,534
Routing through
a different server.
127
00:06:50,578 --> 00:06:53,455
Matt, if we don't disarm you,
they're gonna shoot you.
128
00:06:53,539 --> 00:06:55,708
There are a lot of
bomb techs around here.
129
00:06:55,791 --> 00:06:58,836
I'm sure one of them is
thinking about how to disarm that.
130
00:06:58,919 --> 00:07:00,546
Get inside his head.
131
00:07:02,047 --> 00:07:04,383
The drugs are starting to
wear off, but I don't think I...
132
00:07:05,467 --> 00:07:06,760
What's he thinking?
133
00:07:08,512 --> 00:07:09,555
Bomb tech.” red wire.
134
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Red wire, red wire!
135
00:07:10,723 --> 00:07:12,057
Red wire.
136
00:07:13,350 --> 00:07:14,935
Bomb tech: It doesn't
make any sense.
137
00:07:15,019 --> 00:07:17,563
Why would a suicide bomber
bother with dummy wiring?
138
00:07:17,646 --> 00:07:18,689
Don't touch the red wire!
139
00:07:18,856 --> 00:07:19,940
I'm not touching anything!
140
00:07:20,024 --> 00:07:21,692
Senator, we have to
take the shot.
141
00:07:21,775 --> 00:07:23,360
Just hang on!
142
00:07:23,527 --> 00:07:25,112
It's all right,
Matt, take your time.
143
00:07:29,158 --> 00:07:30,302
Bomb tech:
Black wire is the key.
144
00:07:30,326 --> 00:07:31,326
Black wire, black wire!
145
00:07:31,368 --> 00:07:33,412
Black wire, black wire.
146
00:07:34,038 --> 00:07:36,540
Do I pull the black wire, or
is that the one I don't pull?
147
00:07:36,624 --> 00:07:38,101
I don't know. He's not
thinking directly about it.
148
00:07:38,125 --> 00:07:39,585
I gotta dig deeper. Hold on!
149
00:07:40,169 --> 00:07:42,588
I got it. We're back up!
Weapon armed, sir.
150
00:07:42,671 --> 00:07:43,922
Senator!
151
00:07:44,048 --> 00:07:45,341
Matt, I'm gonna pull it.
152
00:07:46,050 --> 00:07:47,801
Doit Danko!
153
00:07:47,885 --> 00:07:49,428
I said, do it!
154
00:07:49,511 --> 00:07:50,888
Matt: Wait!
155
00:07:56,769 --> 00:07:57,895
Damn it!
156
00:08:04,985 --> 00:08:06,403
Officer: Move in, go!
157
00:08:07,279 --> 00:08:09,156
Sorry, Matt.
158
00:08:09,281 --> 00:08:11,158
I can't have you
using your power.
159
00:09:05,421 --> 00:09:06,421
It's open.
160
00:09:06,463 --> 00:09:07,464
(Coughs)
161
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Almost got the order ready.
162
00:09:14,179 --> 00:09:16,515
You have a lot of pickups today?
163
00:09:16,682 --> 00:09:18,642
I'm not here for a pickup.
164
00:09:22,104 --> 00:09:23,313
It's me.
165
00:09:24,440 --> 00:09:25,733
Gabriel.
166
00:09:27,401 --> 00:09:28,736
Your son.
167
00:09:32,781 --> 00:09:34,199
Is that so?
168
00:09:37,077 --> 00:09:38,412
That is so.
169
00:09:40,122 --> 00:09:42,207
What brings you
all the way out here?
170
00:09:43,584 --> 00:09:45,544
I had some questions
about myself.
171
00:09:47,504 --> 00:09:51,300
Who I am, where I came from.
172
00:09:53,969 --> 00:09:58,348
But then I remembered.
You abandoned me.
173
00:09:59,892 --> 00:10:01,518
You killed my mother.
174
00:10:02,311 --> 00:10:05,355
So, what now?
175
00:10:05,856 --> 00:10:07,107
Now?
176
00:10:08,442 --> 00:10:09,818
I kill you.
177
00:10:17,951 --> 00:10:19,495
Go right ahead.
178
00:10:19,870 --> 00:10:22,247
(Coughs)
179
00:10:25,959 --> 00:10:29,963
You kill me, or the cancer does.
180
00:10:31,215 --> 00:10:34,218
Either way, I die.
181
00:10:37,971 --> 00:10:39,848
I haven't got all day.
182
00:10:49,775 --> 00:10:51,527
Anything? This guy's good.
183
00:10:51,610 --> 00:10:53,570
There's no sign the
system was even breached.
184
00:10:53,654 --> 00:10:54,988
I wanna know how the hell he's
185
00:10:55,072 --> 00:10:56,406
getting inside,
and I want a name.
186
00:10:56,615 --> 00:10:58,033
Nathan: Me, too.
187
00:10:59,159 --> 00:11:01,537
So we can thank them for
saving us from this disaster.
188
00:11:01,620 --> 00:11:03,038
Of course.
189
00:11:03,121 --> 00:11:04,801
Since the safety of
your friends and family
190
00:11:04,915 --> 00:11:06,542
evidently trumps
national security.
191
00:11:06,625 --> 00:11:09,795
Parkman wasn't a threat until
you strapped a bomb to him.
192
00:11:09,878 --> 00:11:13,257
Parkman and your brother
exposed our operation, so I handled it,
193
00:11:13,340 --> 00:11:15,509
put a face to
the terrorist threat.
194
00:11:15,592 --> 00:11:16,677
People could have died.
195
00:11:16,760 --> 00:11:17,800
People have died, senator.
196
00:11:17,845 --> 00:11:19,555
Or don't my men count?
197
00:11:19,638 --> 00:11:21,682
I was brought in
to get this job done.
198
00:11:22,099 --> 00:11:24,017
I'd let go of that
if I were you.
199
00:11:24,935 --> 00:11:26,812
You're relieved of command.
200
00:11:27,563 --> 00:11:29,273
I answer to the president.
201
00:11:29,857 --> 00:11:31,835
If you try to get rid of
me, he's gonna want proof,
202
00:11:31,859 --> 00:11:34,236
and right now it's
my word against yours.
203
00:11:34,319 --> 00:11:36,822
Good luck getting any of
my people to turn on me.
204
00:11:38,490 --> 00:11:39,908
We'll see. Excuse me.
205
00:11:40,033 --> 00:11:41,451
Bennet, you have a minute?
206
00:11:44,371 --> 00:11:46,099
I'm not sure how much I can
tell you about what happened.
207
00:11:46,123 --> 00:11:48,000
I know what happened last night.
208
00:11:48,584 --> 00:11:51,795
I wanna talk to you about putting a
team together once Danko's gone.
209
00:11:51,879 --> 00:11:53,171
You're gonna head...
210
00:11:53,255 --> 00:11:54,735
Tracy on TV:
You're one of us, Nathan!
211
00:11:54,840 --> 00:11:56,174
You're one of us!
212
00:11:58,010 --> 00:12:00,762
You're one of us, Nathan!
You're one of us!
213
00:12:00,846 --> 00:12:02,097
Do you have a point?
214
00:12:02,180 --> 00:12:06,059
That maybe this operation's
been compromised from the start.
215
00:12:06,643 --> 00:12:10,355
The Petrelli family has a lot of
skeletons in their closet, senator.
216
00:12:11,148 --> 00:12:13,150
I think we both
know what yours is.
217
00:12:16,862 --> 00:12:19,865
Looks like we're both building
a case against each other.
218
00:12:20,741 --> 00:12:22,743
Let's see who gets there first.
219
00:12:24,286 --> 00:12:27,998
You're one of us, Nathan.
You're one of us!
220
00:13:14,878 --> 00:13:16,505
The son of a bitch
went over my head.
221
00:13:16,588 --> 00:13:19,132
What did you expect? You
backed a wild dog into a corner.
222
00:13:19,216 --> 00:13:20,592
I had to act.
But you didn't act.
223
00:13:20,676 --> 00:13:22,344
All you did was
show Danko your hand.
224
00:13:22,427 --> 00:13:23,613
And frankly, you
put both of us at risk.
225
00:13:23,637 --> 00:13:24,763
I have a plan, Noah.
226
00:13:24,846 --> 00:13:26,264
Nathan, listen to me.
227
00:13:26,682 --> 00:13:29,559
He's pushing your buttons
so that you'll make a mistake.
228
00:13:29,643 --> 00:13:31,478
Take a play from
your mother's book.
229
00:13:31,561 --> 00:13:33,188
Keep your head.
230
00:13:35,607 --> 00:13:37,150
(Door unlocks)
231
00:13:47,619 --> 00:13:49,329
Sorry about all this.
232
00:13:50,831 --> 00:13:52,290
I find that hard to believe.
233
00:13:52,374 --> 00:13:53,726
The man who transferred
you back here
234
00:13:53,750 --> 00:13:55,019
is gonna come in,
in a few moments,
235
00:13:55,043 --> 00:13:56,378
and ask you some questions.
236
00:13:56,461 --> 00:13:58,141
I was wondering when
that was gonna happen.
237
00:13:58,213 --> 00:14:00,775
I know this might seem hard to
believe, but I still care about you.
238
00:14:00,799 --> 00:14:02,217
That makes one of us.
239
00:14:03,927 --> 00:14:06,972
Come on, you're
smarter than that.
240
00:14:07,055 --> 00:14:10,726
You might not realize it, but I
have been helping you out all along.
241
00:14:10,809 --> 00:14:13,186
You and everyone else.
242
00:14:14,021 --> 00:14:16,481
And doing a fabulous job of it.
243
00:14:18,316 --> 00:14:22,070
You remember when you jumped
off the bridge, and I was there?
244
00:14:22,154 --> 00:14:23,905
I'm still the same guy.
245
00:14:24,823 --> 00:14:27,826
You sacrificed me
for your own personal gain.
246
00:14:30,162 --> 00:14:32,247
You don't have to like me.
247
00:14:32,330 --> 00:14:36,585
But you do have to understand
that I am your last hope.
248
00:14:42,132 --> 00:14:43,842
That's my prisoner.
249
00:14:51,141 --> 00:14:54,227
You got a soft spot
for this one, Petrelli?
250
00:14:54,311 --> 00:14:57,105
Wanna make sure I don't
get too rough with her?
251
00:14:57,189 --> 00:14:59,357
No, no, knock yourself out.
252
00:15:15,499 --> 00:15:18,460
I wanna know everything
you know about Nathan Petrelli.
253
00:15:26,384 --> 00:15:28,345
He was lousy in bed.
254
00:15:35,060 --> 00:15:39,731
I wanna know what you meant
when you said he was one of us.
255
00:15:41,525 --> 00:15:44,569
Does Nathan have an ability?
256
00:15:46,530 --> 00:15:48,031
An ability?
257
00:15:55,205 --> 00:15:57,874
I have no idea
what you're talking about.
258
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
(Sighs)
259
00:16:15,142 --> 00:16:16,643
You wanna talk about it?
260
00:16:16,726 --> 00:16:17,727
(Sighs)
261
00:16:18,061 --> 00:16:19,771
Should I have helped Doyle?
262
00:16:19,855 --> 00:16:23,108
That puppet man is a sick
and twisted individual, Claire.
263
00:16:23,191 --> 00:16:25,110
You did the right thing.
264
00:16:25,193 --> 00:16:27,737
I have a free pass for a reason.
265
00:16:27,821 --> 00:16:29,573
I should be using it
to help people.
266
00:16:29,739 --> 00:16:31,491
Rebel seems to think so.
267
00:16:31,575 --> 00:16:34,786
Yes, well, this rebel,
whoever he is,
268
00:16:34,870 --> 00:16:37,914
can't send psychopaths
to our front doorstep.
269
00:16:39,166 --> 00:16:41,960
I don't think I can take
any more surprise guests.
270
00:16:42,043 --> 00:16:44,713
Right, which is
why I was thinking
271
00:16:45,922 --> 00:16:47,507
that I should have a coverjob.
272
00:16:47,591 --> 00:16:49,068
I mean, with Alex gone,
they're probably
273
00:16:49,092 --> 00:16:50,468
gonna need someone
to fill hisjob
274
00:16:50,552 --> 00:16:53,889
at the comic-book store, and I
could help whoever rebel sends,
275
00:16:53,972 --> 00:16:57,058
and no more surprise guests
for you and Lyle.
276
00:16:57,142 --> 00:16:59,060
Boy, Claire, I don't know.
277
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
I guess so.
278
00:17:06,359 --> 00:17:08,236
If it's what you wanna do.
279
00:17:10,822 --> 00:17:11,907
Thanks.
280
00:17:13,742 --> 00:17:16,870
So you don't have
any retail experience?
281
00:17:17,454 --> 00:17:21,791
Um, does a cheerleading
bake sale count?
282
00:17:23,210 --> 00:17:25,045
You're a cheerleader?
283
00:17:25,587 --> 00:17:26,963
Yeah, I was.
284
00:17:27,047 --> 00:17:28,840
All right, so let me
ask you a few questions.
285
00:17:28,965 --> 00:17:30,800
Can you work wednesdays?
286
00:17:30,884 --> 00:17:32,469
Vvednesdays?
287
00:17:32,552 --> 00:17:37,641
Wednesdays are when
all the new comics arrive.
288
00:17:38,266 --> 00:17:41,186
Vvednesdayis good for me.
289
00:17:41,269 --> 00:17:43,146
Flight or invisibility?
290
00:17:43,855 --> 00:17:45,190
I'm sorry, what?
291
00:17:45,273 --> 00:17:48,944
Do you throw caution to the
wind and fly off to save the day?
292
00:17:49,027 --> 00:17:52,280
Or do you take
the more calculated approach
293
00:17:52,364 --> 00:17:55,116
and learn the whole picture
before you act?
294
00:18:00,205 --> 00:18:01,831
What's the answer?
295
00:18:02,666 --> 00:18:04,125
There isn't one.
296
00:18:04,209 --> 00:18:06,920
That's why it's the question.
297
00:18:07,420 --> 00:18:10,924
Put simply, what
type of hero are you?
298
00:18:20,016 --> 00:18:21,476
I don't know.
299
00:18:21,935 --> 00:18:24,562
Hey, hey, hey, you're
not gonna cry, are you?
300
00:18:24,646 --> 00:18:28,233
(Stammering) It's okay,
really. They're only comic books.
301
00:18:28,316 --> 00:18:29,693
It's nothing.
302
00:18:29,985 --> 00:18:32,320
I'm gonna stop bothering you.
303
00:18:32,404 --> 00:18:34,572
Thank you for letting
me interview, anyway.
304
00:18:34,656 --> 00:18:37,492
What are you talking
about? You got the job.
305
00:18:40,704 --> 00:18:42,122
I did?
306
00:18:43,123 --> 00:18:45,559
Every guy in the store has been
staring at you since you walked in.
307
00:18:45,583 --> 00:18:48,044
You will absolutely
sell comic books.
308
00:18:48,128 --> 00:18:50,797
And the other stuff,
we can work on.
309
00:19:02,434 --> 00:19:04,060
Samson: (Coughing)
You're still here?
310
00:19:05,520 --> 00:19:07,856
(Coughing)
311
00:19:08,481 --> 00:19:10,817
This is pitiful. What's that?
312
00:19:10,900 --> 00:19:12,620
What you've become.
You used to be a killer.
313
00:19:12,694 --> 00:19:14,279
Now look at you,
you're pathetic.
314
00:19:14,362 --> 00:19:16,990
Oh, you want a fight?
315
00:19:17,240 --> 00:19:19,284
That's what you were expecting?
316
00:19:19,367 --> 00:19:22,704
Son kills his father,
epic battle, huh?
317
00:19:22,787 --> 00:19:24,122
That's a myth.
318
00:19:24,205 --> 00:19:25,915
Now, life...
319
00:19:28,335 --> 00:19:30,253
Life never gives
you what you want.
320
00:19:30,837 --> 00:19:33,506
Give me a hand with this,
maybe I can explain it to you.
321
00:19:33,590 --> 00:19:36,009
Now when I open the
trap, he's gonna bolt,
322
00:19:36,092 --> 00:19:38,720
so grab him from
the back, all right?
323
00:19:42,098 --> 00:19:46,227
(Whistling)
324
00:19:48,104 --> 00:19:49,397
(Coughs)
325
00:19:52,609 --> 00:19:54,027
You have an ability.
326
00:19:54,152 --> 00:19:55,612
I got lots of them.
327
00:19:57,572 --> 00:19:59,866
Don't know what I got left.
328
00:19:59,949 --> 00:20:03,244
It's been years since I
used them or needed them.
329
00:20:07,749 --> 00:20:11,878
You have the same thing,
taking people's abilities.
330
00:20:12,921 --> 00:20:14,381
Am I right?
331
00:20:15,131 --> 00:20:16,466
(Chuckles)
332
00:20:17,467 --> 00:20:19,552
Guess the apple didn't
fall too far from the tree.
333
00:20:19,636 --> 00:20:21,721
I'm not your apple. You
don't know anything about me.
334
00:20:21,805 --> 00:20:25,308
I have some idea. You and
I, we can't be all that different.
335
00:20:26,851 --> 00:20:29,729
From where I stand, we have
exactly nothing in common.
336
00:20:29,813 --> 00:20:32,065
Yeah, well,
we pick easy targets.
337
00:20:32,148 --> 00:20:36,486
Like that rabbit. Weak,
helpless. It's not fair, really.
338
00:20:36,611 --> 00:20:39,197
Are you really
drawing a moral line?
339
00:20:39,322 --> 00:20:42,325
Morality?
Doesn't figure into it.
340
00:20:42,492 --> 00:20:45,495
Fish gotta swim,
birds gotta fly.
341
00:20:47,163 --> 00:20:50,166
You have to kill,
it's who you are.
342
00:20:50,291 --> 00:20:52,544
But you do choose your prey.
343
00:20:52,669 --> 00:20:54,045
And yours never had a chance.
344
00:20:54,170 --> 00:20:55,588
Not against you.
345
00:20:55,672 --> 00:21:00,760
Not really. Easy
pickings. Small game.
346
00:21:00,844 --> 00:21:01,964
They had something I wanted.
347
00:21:02,011 --> 00:21:04,806
It isn't my fault if they weren't
strong enough to fight back.
348
00:21:04,889 --> 00:21:06,182
(Chuckles)
349
00:21:06,516 --> 00:21:09,102
And those agents that have
been coming after us recently?
350
00:21:09,185 --> 00:21:10,228
I handled them.
351
00:21:10,311 --> 00:21:12,689
No, you ran away from
them. Just like I did.
352
00:21:12,814 --> 00:21:14,166
I could wipe them out
with a thought.
353
00:21:14,190 --> 00:21:15,650
But you haven't.
354
00:21:23,741 --> 00:21:25,243
You know, there'll come a day,
355
00:21:25,326 --> 00:21:27,871
maybe tomorrow, or
next week, next year,
356
00:21:28,830 --> 00:21:32,542
when you realize the hunt,
357
00:21:36,379 --> 00:21:37,922
your entire life,
358
00:21:38,923 --> 00:21:41,134
was meaningless
and disappointing,
359
00:21:41,885 --> 00:21:44,012
because there's
no challenge in it.
360
00:21:44,095 --> 00:21:46,890
You know, all the power
in the world doesn't matter
361
00:21:47,599 --> 00:21:49,893
if you've lived
an unsatisfied life.
362
00:21:52,437 --> 00:21:54,731
But I think you know
that already, don't you?
363
00:22:01,905 --> 00:22:03,781
You wanna know more,
364
00:22:06,493 --> 00:22:08,453
or you gonna kill me now?
365
00:22:31,100 --> 00:22:32,602
What do I do?
366
00:22:37,524 --> 00:22:38,775
Gut him.
367
00:22:42,570 --> 00:22:44,239
(Flesh tearing)
368
00:22:56,125 --> 00:22:57,627
While you were at Primatech,
369
00:22:57,710 --> 00:22:59,754
did you come across
anyone who could fly?
370
00:23:00,380 --> 00:23:04,133
Plenty. But you know that.
It's in the files.
371
00:23:04,217 --> 00:23:06,135
I'm guessing a few are missing.
372
00:23:06,261 --> 00:23:08,805
The facility burned to the
ground, who knows what was lost?
373
00:23:08,930 --> 00:23:12,600
That must have been tough
for you. Twenty years on the job.
374
00:23:12,809 --> 00:23:15,478
I'm sure you'd have grown
close to the Petrelli family.
375
00:23:15,562 --> 00:23:18,731
The Petrellis were never
exactly a warm and fuzzy bunch.
376
00:23:18,815 --> 00:23:20,650
You adopted the
senator's daughter.
377
00:23:20,733 --> 00:23:22,902
Didn't know she was
his at the time.
378
00:23:23,027 --> 00:23:25,238
And neither did he,
for that matter.
379
00:23:25,321 --> 00:23:28,533
We both know Nathan
Petrelli is hiding something.
380
00:23:30,118 --> 00:23:32,245
You know what question
you should be asking yourself?
381
00:23:32,328 --> 00:23:34,497
"Who would want to save Peter?"
382
00:23:41,796 --> 00:23:43,548
His mother, Angela?
383
00:23:44,257 --> 00:23:45,442
If you wanna know what's missing
384
00:23:45,466 --> 00:23:48,136
from the files, who can fly...
385
00:23:48,219 --> 00:23:50,430
She'd never betray her own son.
386
00:23:50,513 --> 00:23:52,324
A long time ago, I gave
up trying to figure out
387
00:23:52,348 --> 00:23:54,684
what Angela Petrelli
would or wouldn't do.
388
00:24:00,690 --> 00:24:02,734
(Phone ringing)
389
00:24:03,359 --> 00:24:05,236
Go ahead. Mr. Benne
t: We've got a problem.
390
00:24:05,528 --> 00:24:07,155
Nathan's made a power
play against Danko,
391
00:24:07,280 --> 00:24:08,948
and he's stirred
up a hornet's nest.
392
00:24:09,032 --> 00:24:13,286
It's nice to know a mother still
has some influence over her son.
393
00:24:13,369 --> 00:24:16,247
Things will be better
for us with Danko gone.
394
00:24:16,331 --> 00:24:18,166
Of course they will,
but Nathan's on thin ice.
395
00:24:18,249 --> 00:24:21,210
He's moving too fast,
and Danko's unpredictable.
396
00:24:21,294 --> 00:24:24,005
The man nearly killed Peter.
It had to be done.
397
00:24:24,088 --> 00:24:26,883
Be prepared, then, 'cause I've
pointed him in your direction.
398
00:24:27,634 --> 00:24:30,219
Be careful,
he does his homework.
399
00:24:30,803 --> 00:24:32,055
So do I.
400
00:24:40,271 --> 00:24:41,689
Homework.
401
00:24:42,106 --> 00:24:43,524
Thank you.
402
00:24:45,068 --> 00:24:46,611
See you tomorrow.
403
00:24:49,405 --> 00:24:50,490
See you, Claire.
404
00:25:10,218 --> 00:25:12,011
Claire? You all right?
405
00:25:12,095 --> 00:25:13,262
Everything okay at home?
406
00:25:13,346 --> 00:25:15,765
Yeah, that's not
what this is about.
407
00:25:16,724 --> 00:25:18,518
I have a question.
408
00:25:18,601 --> 00:25:20,853
And I really need
you to answer it.
409
00:25:21,562 --> 00:25:22,855
Okay.
410
00:25:22,939 --> 00:25:26,609
How did you lead two lives
for all that time?
411
00:25:26,693 --> 00:25:27,944
I can't always be myself,
412
00:25:28,069 --> 00:25:30,530
and I just don't know
who I'm supposed to be.
413
00:25:32,448 --> 00:25:36,202
Honestly, Claire,
I'm the worst person to ask.
414
00:25:36,285 --> 00:25:38,871
So how am I supposed to
decide which path to take?
415
00:25:38,955 --> 00:25:40,707
Which answer do you want?
416
00:25:41,290 --> 00:25:42,768
You want the one that's
gonna make you feel better,
417
00:25:42,792 --> 00:25:44,460
or do you want the truth?
418
00:25:44,919 --> 00:25:46,462
I don't know.
419
00:25:46,546 --> 00:25:48,840
Well, then, my
answer is, neither do I.
420
00:25:50,216 --> 00:25:51,384
Thanks.
421
00:25:51,467 --> 00:25:53,469
I miss you, Claire-bear.
422
00:25:58,099 --> 00:25:59,809
(Tires screeching)
423
00:26:04,021 --> 00:26:05,356
(Cell phone rings)
424
00:26:14,782 --> 00:26:16,617
Doyle! Freeze!
425
00:26:16,743 --> 00:26:17,910
Putyourhands overyourhead.
426
00:26:17,994 --> 00:26:18,995
(Gun cocking)
427
00:26:19,954 --> 00:26:21,205
(Panting)
428
00:26:23,499 --> 00:26:25,168
Whatever you say.
429
00:26:28,254 --> 00:26:30,465
When are you gonna learn?
430
00:26:31,007 --> 00:26:33,342
I have this effect on women.
431
00:26:34,635 --> 00:26:39,682
Doyle, I'm giving you
a chance to surrender.
432
00:26:44,645 --> 00:26:46,314
I should kill you.
433
00:26:47,940 --> 00:26:51,694
But I just wanna go
back to the way life was.
434
00:26:59,952 --> 00:27:01,204
All right, Doyle.
435
00:27:10,338 --> 00:27:11,631
Barbie.
436
00:27:26,103 --> 00:27:27,688
Mrs. Petrelli.
437
00:27:29,816 --> 00:27:31,776
My name is... Mr. Danko.
438
00:27:33,236 --> 00:27:35,988
I was hoping you could help me.
439
00:27:36,072 --> 00:27:37,424
Well, everything I know
about the people
440
00:27:37,448 --> 00:27:39,450
you're after is
in the Primatech files.
441
00:27:41,702 --> 00:27:43,746
I'm not interested in the files.
442
00:27:45,581 --> 00:27:49,544
Elle bishop, Hiro
Nakamura, Matt Parkman
443
00:27:49,627 --> 00:27:52,380
all inherited abilities
from their parents.
444
00:27:52,463 --> 00:27:54,632
As did Peter and Claire.
445
00:27:55,341 --> 00:28:00,847
Vveh, geneficsis
an extremely complex topic,
446
00:28:00,930 --> 00:28:02,223
Mr. Danko.
447
00:28:02,640 --> 00:28:05,017
Did you know that
two blue-eyed parents
448
00:28:05,142 --> 00:28:07,562
can sometimes have
a brown-eyed child?
449
00:28:09,021 --> 00:28:14,777
So Nathan was the misfit?
450
00:28:16,487 --> 00:28:19,323
Sometimes these things
skip a generation.
451
00:28:22,618 --> 00:28:24,328
I don't believe you.
452
00:28:29,876 --> 00:28:32,587
I've met many men
like you, Mr. Danko.
453
00:28:32,670 --> 00:28:35,756
Our company employed
dozens of them.
454
00:28:37,133 --> 00:28:39,677
No family.
Nothing to hold you back.
455
00:28:39,760 --> 00:28:41,721
You operate in the shadows,
456
00:28:41,804 --> 00:28:45,099
doing all the awful things
other people just refuse to do.
457
00:28:45,975 --> 00:28:48,144
That's what makes you useful.
458
00:28:49,061 --> 00:28:50,646
And expendable.
459
00:28:52,857 --> 00:28:54,150
Really?
460
00:28:58,195 --> 00:29:01,115
That incident in Angola,
461
00:29:01,198 --> 00:29:03,242
1997, ibeheve.
462
00:29:03,326 --> 00:29:05,202
All those civilians lost.
463
00:29:05,369 --> 00:29:09,290
Tragic. I'm surprised
you survived, actually.
464
00:29:24,722 --> 00:29:29,894
You're a very resourceful
woman, Mrs. Petrelli.
465
00:29:32,146 --> 00:29:34,190
(Slurping)
466
00:29:43,324 --> 00:29:45,493
A man needs a hobby.
467
00:29:45,576 --> 00:29:47,787
Something to occupy the hands,
468
00:29:47,870 --> 00:29:52,500
to stop the mind
from thinking so much.
469
00:29:54,835 --> 00:29:56,420
I fix watches.
470
00:29:57,672 --> 00:29:58,923
Watches?
471
00:30:01,217 --> 00:30:03,844
I thought it would
make my father happy.
472
00:30:05,805 --> 00:30:07,807
How did that work out for you?
473
00:30:12,395 --> 00:30:16,565
You're still clinging to that
need for connection, huh?
474
00:30:16,649 --> 00:30:20,653
The only thing people are
good for is disappointment.
475
00:30:24,448 --> 00:30:26,701
Is that why
you killed my mother?
476
00:30:28,661 --> 00:30:30,413
Why you abandoned me?
477
00:30:36,002 --> 00:30:37,753
I don't even remember.
478
00:30:38,129 --> 00:30:39,922
It didn't matter to me.
479
00:30:40,381 --> 00:30:42,383
So few things do.
480
00:30:43,384 --> 00:30:44,969
Well, now what?
481
00:30:45,594 --> 00:30:47,179
Cut the thread.
482
00:30:49,807 --> 00:30:51,058
Go on.
483
00:30:56,981 --> 00:30:58,691
(Exclaims in pain)
484
00:31:17,084 --> 00:31:18,711
How did you do that?
485
00:31:22,256 --> 00:31:26,218
It's just an ability I picked up
from a cheerleader in California.
486
00:31:29,764 --> 00:31:32,016
I guess not everybody gets old.
487
00:31:34,518 --> 00:31:36,604
Not everybody dies.
488
00:31:38,731 --> 00:31:42,068
Then you just have that much
longer to suffer, don't you?
489
00:31:48,783 --> 00:31:50,826
(Coughing)
490
00:31:59,752 --> 00:32:01,545
Get that. It needs
to settle. Over there,
491
00:32:01,629 --> 00:32:03,839
on that cabinet,
if you don't mind.
492
00:32:04,423 --> 00:32:05,674
Sure.
493
00:32:18,562 --> 00:32:19,730
(Gasping)
494
00:32:20,856 --> 00:32:22,233
What the hell are you doing?
495
00:32:22,316 --> 00:32:26,946
It's amazing how it comes right
back, that desire, that hunger.
496
00:32:27,029 --> 00:32:29,073
You think this is gonna stop me?
497
00:32:29,949 --> 00:32:31,283
You think you can beat me?
498
00:32:31,367 --> 00:32:33,494
I want that power!
499
00:32:34,995 --> 00:32:37,790
(Whistling)
500
00:32:55,683 --> 00:32:57,560
I thought you'd given up.
501
00:32:58,644 --> 00:33:01,021
Yeah, well, me, too.
502
00:33:01,105 --> 00:33:03,023
Then why bother?
What's the point?
503
00:33:03,107 --> 00:33:05,609
Immortality.
You're my second chance.
504
00:33:06,318 --> 00:33:08,821
At what? Killing again?
505
00:33:09,530 --> 00:33:12,032
You said it was meaningless.
506
00:33:12,116 --> 00:33:13,659
It was.
507
00:33:13,742 --> 00:33:16,620
Then why make
the same mistake twice?
508
00:33:16,704 --> 00:33:19,456
Becauselnget it right this time.
509
00:33:19,832 --> 00:33:22,376
Do more, be more.
510
00:33:22,459 --> 00:33:25,963
Take every challenge.
Fight hard, risk it all.
511
00:33:26,255 --> 00:33:28,883
Take real power, real authority.
512
00:33:28,966 --> 00:33:31,010
Change everything, the world.
513
00:33:31,927 --> 00:33:33,846
Just to see if I can.
514
00:33:45,357 --> 00:33:46,775
(Gasps)
515
00:33:58,454 --> 00:34:00,164
You can move?
516
00:34:06,795 --> 00:34:08,088
I can.
517
00:34:08,464 --> 00:34:09,798
(Chuckles)
518
00:34:10,007 --> 00:34:11,550
You're the hunter.
519
00:34:12,218 --> 00:34:15,304
I thought you would know when
someone was playing possum,
520
00:34:16,222 --> 00:34:21,018
when the prey isn't
so weak, so easy.
521
00:34:21,101 --> 00:34:22,102
(Grunts)
522
00:34:22,978 --> 00:34:24,396
(Choking)
523
00:34:25,773 --> 00:34:31,278
Please, I need that power.
524
00:34:31,362 --> 00:34:32,613
I don't want to die.
525
00:34:32,696 --> 00:34:34,865
No, no, no. Of course not.
526
00:34:35,950 --> 00:34:37,159
Of course you don't.
527
00:34:37,243 --> 00:34:39,495
It won't kill you ifltakeit
528
00:34:39,578 --> 00:34:42,081
you'll heal. You'll be fine.
529
00:34:42,164 --> 00:34:44,959
Yeah, but so will you.
530
00:34:45,960 --> 00:34:47,169
(Choking)
531
00:34:47,670 --> 00:34:49,546
(Breathing heavily)
532
00:34:51,882 --> 00:34:54,426
No, don't leave.
533
00:34:59,890 --> 00:35:02,268
Like I said,
I came here to kill you.
534
00:35:03,811 --> 00:35:05,854
I got the answers I wanted.
535
00:35:06,021 --> 00:35:08,065
Now I know exactly
what I need to do.
536
00:35:11,485 --> 00:35:12,695
Kill me.
537
00:35:14,738 --> 00:35:16,407
Oh, you're gonna die.
538
00:35:16,907 --> 00:35:23,122
Slowly, painfully and alone
with your sickness.
539
00:35:24,623 --> 00:35:28,002
Please, don't.
540
00:35:29,128 --> 00:35:30,587
I'm sorry.
541
00:35:31,755 --> 00:35:33,549
You're just small game.
542
00:35:49,565 --> 00:35:53,152
Turns out the president didn't
really need that much proof after all.
543
00:35:54,528 --> 00:35:57,489
It's a signed document.
You're finished.
544
00:35:59,074 --> 00:36:00,659
You lose me,
you lose the whole team.
545
00:36:00,743 --> 00:36:02,870
That's a risk
I'm prepared to take.
546
00:36:02,953 --> 00:36:05,914
In fact, anyone who's not
on board can step out now.
547
00:36:09,209 --> 00:36:13,547
You're hitting reset on the whole
operation just because of me?
548
00:36:13,630 --> 00:36:15,924
I think it's time
things were done correctly.
549
00:36:19,511 --> 00:36:22,014
You may have
friends now, Petrelli,
550
00:36:22,097 --> 00:36:24,683
but one day, you're gonna
find yourself all alone.
551
00:36:31,565 --> 00:36:33,817
Mmm-hmm. You
went to the president?
552
00:36:33,942 --> 00:36:36,445
And he's eager to meet
Danko's replacement.
553
00:36:42,534 --> 00:36:43,952
Coming?
554
00:36:54,380 --> 00:36:55,923
So, you're the man
with the plan.
555
00:36:56,006 --> 00:36:58,526
I sure hope you have something
good to share with the president.
556
00:36:58,592 --> 00:37:01,387
It's a bit unorthodox,
but it's tested.
557
00:37:09,895 --> 00:37:13,941
Look, it's over. Just let it go.
558
00:37:14,900 --> 00:37:17,361
When are you gonna understand?
559
00:37:17,444 --> 00:37:22,116
Bureaucracy, oversight,
rules of conduct,
560
00:37:22,991 --> 00:37:25,160
none of it applies in my world.
561
00:37:25,577 --> 00:37:27,871
I don't know what your world is,
562
00:37:28,038 --> 00:37:30,040
but it ought to be shut down.
563
00:37:30,332 --> 00:37:31,375
(Gun cocking)
564
00:37:31,458 --> 00:37:33,710
Danko, take it easy.
565
00:37:34,628 --> 00:37:38,841
I've seen what these people
can do and it scares me.
566
00:37:40,134 --> 00:37:44,638
And the thing about you,
senator, is that through all this,
567
00:37:45,180 --> 00:37:47,850
you've never once
shown an ounce of fear.
568
00:37:49,351 --> 00:37:53,730
I wonder, why is that?
569
00:37:59,361 --> 00:38:00,946
I don't have time for this.
570
00:38:17,963 --> 00:38:20,466
Tell me you didn't
know about this.
571
00:38:36,398 --> 00:38:38,275
This is it, your new identity.
572
00:38:38,400 --> 00:38:40,319
Everything you need
to start over.
573
00:38:40,777 --> 00:38:43,238
Rebel's erased any
trace of Eric Doyle.
574
00:38:44,656 --> 00:38:48,076
You saw me spare that
agent's life, is that it?
575
00:38:48,911 --> 00:38:50,704
Have I earned your help?
576
00:38:52,206 --> 00:38:53,749
This isn't about you.
577
00:38:53,832 --> 00:38:56,251
This is about me,
about who I need
578
00:38:56,335 --> 00:38:58,837
to be right now, and I don't...
579
00:39:05,344 --> 00:39:06,803
Just take it.
580
00:39:11,767 --> 00:39:13,435
Thanks, Barbie.
581
00:39:18,565 --> 00:39:20,817
Did you mean
all that stuff you said?
582
00:39:21,860 --> 00:39:24,112
About how you changed?
583
00:39:45,634 --> 00:39:47,135
(Speaking Japanese)
584
00:40:01,817 --> 00:40:03,485
Finally!
585
00:40:03,610 --> 00:40:07,155
I quit, and it takes the service
two hours to find a replacement?
586
00:40:09,116 --> 00:40:10,593
Well, don't just
stand there. Come in.
587
00:40:10,617 --> 00:40:11,994
I'm desperate.
588
00:40:14,079 --> 00:40:15,831
Excuse me, please.
589
00:40:15,956 --> 00:40:17,666
We are looking for Matt Parkman.
590
00:40:17,791 --> 00:40:19,001
No duh.
591
00:40:20,669 --> 00:40:23,171
Anyway, he's a mess.
592
00:40:24,506 --> 00:40:26,258
(Speaking Japanese)
593
00:40:28,844 --> 00:40:32,014
Here you go. Diaper's
clean, but that won't hold.
594
00:40:32,598 --> 00:40:33,849
Takeit
595
00:40:35,350 --> 00:40:37,603
takeit no, thank you.
596
00:40:37,686 --> 00:40:38,854
Now!
597
00:40:41,607 --> 00:40:43,025
Hey, wait!
598
00:40:43,692 --> 00:40:45,861
We are here to
save Matt Parkman.
599
00:40:46,028 --> 00:40:47,154
Uh-huh.
600
00:40:47,487 --> 00:40:50,532
You're holding him.
Matt Parkman.
601
00:40:51,450 --> 00:40:53,660
Lots of luck.
You're gonna need it.
602
00:40:54,828 --> 00:40:58,707
By the way, this
babysitting service bites.
603
00:41:01,376 --> 00:41:06,381
Mohinder: Generations unfold,
father to son, mother to daughter.
604
00:41:07,549 --> 00:41:10,218
Where one leaves off,
the other follows,
605
00:41:10,302 --> 00:41:11,553
(cell phone beeps)
606
00:41:11,637 --> 00:41:13,639
Destined to repeat
each other's mistakes,
607
00:41:15,057 --> 00:41:16,767
each other's triumphs.
608
00:41:18,477 --> 00:41:21,730
For how do we see the world
if not through their lens?
609
00:41:21,855 --> 00:41:24,733
The same fears,
the same desires.
610
00:41:26,068 --> 00:41:28,362
Do we see them as
an example to follow,
611
00:41:29,571 --> 00:41:31,782
or as a warning
of what to avoid?
612
00:41:34,409 --> 00:41:38,622
Choosing to live as they have
simply because it's what we know,
613
00:41:39,373 --> 00:41:42,459
or driven to create
our own identity?
614
00:41:43,794 --> 00:41:47,089
And what happens if we find
them to be a disappointment?
615
00:41:48,924 --> 00:41:50,550
Can we replace them?
616
00:41:51,134 --> 00:41:53,053
Our mothers, our fathers?
617
00:41:53,553 --> 00:41:56,223
Or will destiny find
a way to drive us back,
618
00:41:56,306 --> 00:41:59,893
back to the familiar
comforts of home?
41592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.