All language subtitles for Heroes.S03E19.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,297 Mohinder: Previously on heroes. 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,133 A fax came in this morning addressed to Hiro and Ando. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,301 Hiro: Someone named rebel. 4 00:00:08,384 --> 00:00:10,887 Who? Just an address in Los Angeles 5 00:00:10,970 --> 00:00:14,140 and the words "save Matt Parkman." 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,476 Sylar: I've been here before. I remember. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,520 Mommy? 8 00:00:19,645 --> 00:00:20,771 Sylar: He killed my mother. 9 00:00:20,897 --> 00:00:24,358 Luke: Where are you going? To find my father. I want him to die. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,403 Why are you doing this, Nathan? 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,947 Saving your life or trying to save the world? 12 00:00:30,031 --> 00:00:31,157 Goodbye, Nathan. 13 00:00:31,449 --> 00:00:32,617 Pete! 14 00:00:35,786 --> 00:00:38,039 Nathan: Tracy... Don't come any closer. 15 00:00:38,873 --> 00:00:40,082 (Moans) 16 00:00:41,876 --> 00:00:43,156 You'd better get used to the heat 17 00:00:43,211 --> 00:00:45,091 because you are never getting out of here again. 18 00:00:45,504 --> 00:00:47,173 Looks like your friend's back. Rebel? 19 00:00:47,256 --> 00:00:48,650 I think there's something he wants us to see. 20 00:00:48,674 --> 00:00:49,943 That's us. Thatsthe entire operation. 21 00:00:49,967 --> 00:00:51,195 They got the whole thing on tape. 22 00:00:51,219 --> 00:00:52,988 Peter: It's done. I got it! Matt: Go, go, go, go! 23 00:00:53,012 --> 00:00:54,639 Don't do this. Go! I'll hold them! 24 00:00:57,767 --> 00:01:00,811 To me, you look exactly like a terrorist. 25 00:01:18,496 --> 00:01:19,830 You... 26 00:01:19,997 --> 00:01:21,332 Hey, Barbie. 27 00:01:23,626 --> 00:01:26,212 I got a message from someone named rebel. 28 00:01:26,545 --> 00:01:28,506 Said you could help me. 29 00:01:29,131 --> 00:01:31,133 I need your help, Barbie. 30 00:01:31,425 --> 00:01:33,010 Rebel promised. 31 00:01:33,511 --> 00:01:37,348 Well, he lied. Now get out! 32 00:01:37,431 --> 00:01:40,643 Please, I can't go back out there. 33 00:01:42,311 --> 00:01:46,232 Claire? You okay? Oh, my god. 34 00:01:46,315 --> 00:01:49,485 Mom, it's all right. 35 00:01:50,611 --> 00:01:52,697 Mr. Doyle, here, was just leaving. 36 00:01:54,156 --> 00:01:56,951 No. Please, they'll catch me. 37 00:01:57,034 --> 00:01:58,953 Rebel said you could help me start over. 38 00:01:59,036 --> 00:02:01,956 That's all I want. To go back to being a puppeteer, 39 00:02:02,915 --> 00:02:04,667 making people happy. 40 00:02:06,127 --> 00:02:07,962 And you thought I would help you? 41 00:02:08,963 --> 00:02:10,214 After what you did? 42 00:02:10,298 --> 00:02:14,093 You should know, there are agents parked outside this house. 43 00:02:14,176 --> 00:02:16,387 Actually, they're not. 44 00:02:16,470 --> 00:02:20,599 Rebel sent a fake call, which they'll figure out any minute now. 45 00:02:20,683 --> 00:02:23,394 But if there were agents outside, 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,206 why aren't they kicking in the door looking 47 00:02:26,230 --> 00:02:28,983 to collect a comes-back-to-life Barbie? 48 00:02:31,902 --> 00:02:35,406 They gave me a free pass. 49 00:02:36,198 --> 00:02:39,035 But they will come after me if I try to help anyone. 50 00:02:39,452 --> 00:02:42,830 So you turn your back on your own kind 51 00:02:42,913 --> 00:02:45,499 while we're all out there being hunted down? 52 00:02:46,834 --> 00:02:51,630 They burned down my theater while I was still inside. 53 00:02:51,714 --> 00:02:53,799 And you tried to khlus, you_. 54 00:02:54,342 --> 00:02:55,593 (Both gasping) 55 00:02:56,427 --> 00:03:00,765 You and your free pass, you have no idea 56 00:03:00,973 --> 00:03:03,434 what it's like to be hunted, 57 00:03:04,518 --> 00:03:06,020 to live on the street, 58 00:03:07,104 --> 00:03:08,939 to break into the home of the last person 59 00:03:09,023 --> 00:03:11,150 on earth you'd expect to help you, 60 00:03:11,567 --> 00:03:13,944 because she was your only hope. 61 00:03:15,404 --> 00:03:16,822 I thought... 62 00:03:19,533 --> 00:03:21,077 (Both exhale) 63 00:03:23,788 --> 00:03:25,081 Well, 64 00:03:27,416 --> 00:03:30,044 I'm not gonna force you to help me, Claire. 65 00:03:32,171 --> 00:03:34,715 That's not who I am anymore. 66 00:03:44,725 --> 00:03:46,644 (Door opens and closes) 67 00:03:49,855 --> 00:03:51,732 Where the hell have you been? 68 00:03:51,816 --> 00:03:54,068 Dealing with the mess your brother left us. 69 00:03:54,151 --> 00:03:55,444 There wouldn't have been a mess 70 00:03:55,569 --> 00:03:56,880 if you'd released Parkman and Millbrook 71 00:03:56,904 --> 00:03:57,947 like I asked you to. 72 00:03:58,072 --> 00:03:59,115 I made the right choice. 73 00:03:59,198 --> 00:04:02,618 Peterjust got lucky. Though I have wondered, 74 00:04:02,701 --> 00:04:04,954 how many people knew he was on that rooftop? 75 00:04:07,289 --> 00:04:08,958 (Cell phone rings) 76 00:04:10,751 --> 00:04:14,672 Petrelli. What? Yeah, I'm on my way. 77 00:04:16,340 --> 00:04:18,342 I thought Parkman was in your custody. 78 00:04:18,426 --> 00:04:20,553 He was, last time I checked. 79 00:04:20,636 --> 00:04:22,489 Then what the hell's he doing in front of the capitol building 80 00:04:22,513 --> 00:04:24,348 with a bomb strapped to his chest? 81 00:04:34,358 --> 00:04:36,902 (Sirens wailing) 82 00:04:44,076 --> 00:04:45,870 No. No, no, no. 83 00:04:47,455 --> 00:04:50,374 No, no. Wait. 84 00:04:51,083 --> 00:04:54,795 Deactivate the device, now! Then lie face down! 85 00:04:54,879 --> 00:04:57,047 No, no, if I try and pull this, this could... 86 00:04:57,173 --> 00:04:59,341 I didn't do this! I was set up! 87 00:05:00,050 --> 00:05:01,260 Senator Nathan Petrelli. 88 00:05:01,343 --> 00:05:03,196 Sir, this is a very dangerous situation. Lcantletyou_. 89 00:05:03,220 --> 00:05:04,763 Lieutenant, I know that man. 90 00:05:04,889 --> 00:05:06,474 I can get through to him. 91 00:05:06,557 --> 00:05:08,225 You've got five minutes. 92 00:05:10,060 --> 00:05:12,146 Parkman! Oh, you son of a bitch! 93 00:05:12,229 --> 00:05:13,373 Don't you come any closer to me. 94 00:05:13,397 --> 00:05:14,416 Everything's gonna be all right. 95 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 No, it's not! You turned me into a terrorist! 96 00:05:16,734 --> 00:05:18,402 I didn't sanction this. That was Danko. 97 00:05:18,486 --> 00:05:20,006 You're lying to me! He's got an agenda. 98 00:05:20,070 --> 00:05:21,071 You're lying to me. 99 00:05:21,197 --> 00:05:22,257 (Gun cocks) Believe me, Matt. 100 00:05:22,281 --> 00:05:23,481 Use your powers, read my mind. 101 00:05:23,532 --> 00:05:24,992 I'm telling you the truth. 102 00:05:27,661 --> 00:05:30,581 I can't. I can't, they drugged me. 103 00:05:31,081 --> 00:05:32,625 You're gonna have to trust me, Matt. 104 00:05:35,085 --> 00:05:36,504 Parkman's vest is ready, sir. 105 00:05:36,587 --> 00:05:37,963 But we may have a problem here. 106 00:05:38,506 --> 00:05:40,966 Petrelli! How'd he get there so fast? 107 00:05:49,934 --> 00:05:51,060 Is the device armed? 108 00:05:51,185 --> 00:05:52,269 We're all set. 109 00:05:52,353 --> 00:05:54,271 The senator wants to play hero? 110 00:05:54,688 --> 00:05:55,916 But in a stunning turn of events... 111 00:05:55,940 --> 00:05:57,942 He can be a martyr for his own cause. 112 00:05:59,443 --> 00:06:00,903 Take them out. 113 00:06:03,906 --> 00:06:05,115 (Beeps) 114 00:06:07,952 --> 00:06:09,161 Code confirmed, sir. 115 00:06:10,037 --> 00:06:12,456 Do it. Take him out, now! 116 00:06:26,637 --> 00:06:28,931 (Beeping) I don't know where this came from! 117 00:06:29,014 --> 00:06:30,432 I'm gonna blow up! 118 00:06:33,936 --> 00:06:35,187 We've been kicked out. 119 00:06:35,271 --> 00:06:36,605 Get it back! Now! 120 00:06:36,772 --> 00:06:38,023 On the senator's involvement, 121 00:06:38,148 --> 00:06:39,468 though there are those who believe 122 00:06:39,525 --> 00:06:41,902 that he may know the bomber personally. 123 00:06:41,986 --> 00:06:43,338 We'll continue to bring you updates... 124 00:06:43,362 --> 00:06:44,697 What's going on here? 125 00:06:45,573 --> 00:06:46,991 Come on, we're losing our window. 126 00:06:47,116 --> 00:06:48,534 Routing through a different server. 127 00:06:50,578 --> 00:06:53,455 Matt, if we don't disarm you, they're gonna shoot you. 128 00:06:53,539 --> 00:06:55,708 There are a lot of bomb techs around here. 129 00:06:55,791 --> 00:06:58,836 I'm sure one of them is thinking about how to disarm that. 130 00:06:58,919 --> 00:07:00,546 Get inside his head. 131 00:07:02,047 --> 00:07:04,383 The drugs are starting to wear off, but I don't think I... 132 00:07:05,467 --> 00:07:06,760 What's he thinking? 133 00:07:08,512 --> 00:07:09,555 Bomb tech.” red wire. 134 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Red wire, red wire! 135 00:07:10,723 --> 00:07:12,057 Red wire. 136 00:07:13,350 --> 00:07:14,935 Bomb tech: It doesn't make any sense. 137 00:07:15,019 --> 00:07:17,563 Why would a suicide bomber bother with dummy wiring? 138 00:07:17,646 --> 00:07:18,689 Don't touch the red wire! 139 00:07:18,856 --> 00:07:19,940 I'm not touching anything! 140 00:07:20,024 --> 00:07:21,692 Senator, we have to take the shot. 141 00:07:21,775 --> 00:07:23,360 Just hang on! 142 00:07:23,527 --> 00:07:25,112 It's all right, Matt, take your time. 143 00:07:29,158 --> 00:07:30,302 Bomb tech: Black wire is the key. 144 00:07:30,326 --> 00:07:31,326 Black wire, black wire! 145 00:07:31,368 --> 00:07:33,412 Black wire, black wire. 146 00:07:34,038 --> 00:07:36,540 Do I pull the black wire, or is that the one I don't pull? 147 00:07:36,624 --> 00:07:38,101 I don't know. He's not thinking directly about it. 148 00:07:38,125 --> 00:07:39,585 I gotta dig deeper. Hold on! 149 00:07:40,169 --> 00:07:42,588 I got it. We're back up! Weapon armed, sir. 150 00:07:42,671 --> 00:07:43,922 Senator! 151 00:07:44,048 --> 00:07:45,341 Matt, I'm gonna pull it. 152 00:07:46,050 --> 00:07:47,801 Doit Danko! 153 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 I said, do it! 154 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Matt: Wait! 155 00:07:56,769 --> 00:07:57,895 Damn it! 156 00:08:04,985 --> 00:08:06,403 Officer: Move in, go! 157 00:08:07,279 --> 00:08:09,156 Sorry, Matt. 158 00:08:09,281 --> 00:08:11,158 I can't have you using your power. 159 00:09:05,421 --> 00:09:06,421 It's open. 160 00:09:06,463 --> 00:09:07,464 (Coughs) 161 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Almost got the order ready. 162 00:09:14,179 --> 00:09:16,515 You have a lot of pickups today? 163 00:09:16,682 --> 00:09:18,642 I'm not here for a pickup. 164 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 It's me. 165 00:09:24,440 --> 00:09:25,733 Gabriel. 166 00:09:27,401 --> 00:09:28,736 Your son. 167 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 Is that so? 168 00:09:37,077 --> 00:09:38,412 That is so. 169 00:09:40,122 --> 00:09:42,207 What brings you all the way out here? 170 00:09:43,584 --> 00:09:45,544 I had some questions about myself. 171 00:09:47,504 --> 00:09:51,300 Who I am, where I came from. 172 00:09:53,969 --> 00:09:58,348 But then I remembered. You abandoned me. 173 00:09:59,892 --> 00:10:01,518 You killed my mother. 174 00:10:02,311 --> 00:10:05,355 So, what now? 175 00:10:05,856 --> 00:10:07,107 Now? 176 00:10:08,442 --> 00:10:09,818 I kill you. 177 00:10:17,951 --> 00:10:19,495 Go right ahead. 178 00:10:19,870 --> 00:10:22,247 (Coughs) 179 00:10:25,959 --> 00:10:29,963 You kill me, or the cancer does. 180 00:10:31,215 --> 00:10:34,218 Either way, I die. 181 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 I haven't got all day. 182 00:10:49,775 --> 00:10:51,527 Anything? This guy's good. 183 00:10:51,610 --> 00:10:53,570 There's no sign the system was even breached. 184 00:10:53,654 --> 00:10:54,988 I wanna know how the hell he's 185 00:10:55,072 --> 00:10:56,406 getting inside, and I want a name. 186 00:10:56,615 --> 00:10:58,033 Nathan: Me, too. 187 00:10:59,159 --> 00:11:01,537 So we can thank them for saving us from this disaster. 188 00:11:01,620 --> 00:11:03,038 Of course. 189 00:11:03,121 --> 00:11:04,801 Since the safety of your friends and family 190 00:11:04,915 --> 00:11:06,542 evidently trumps national security. 191 00:11:06,625 --> 00:11:09,795 Parkman wasn't a threat until you strapped a bomb to him. 192 00:11:09,878 --> 00:11:13,257 Parkman and your brother exposed our operation, so I handled it, 193 00:11:13,340 --> 00:11:15,509 put a face to the terrorist threat. 194 00:11:15,592 --> 00:11:16,677 People could have died. 195 00:11:16,760 --> 00:11:17,800 People have died, senator. 196 00:11:17,845 --> 00:11:19,555 Or don't my men count? 197 00:11:19,638 --> 00:11:21,682 I was brought in to get this job done. 198 00:11:22,099 --> 00:11:24,017 I'd let go of that if I were you. 199 00:11:24,935 --> 00:11:26,812 You're relieved of command. 200 00:11:27,563 --> 00:11:29,273 I answer to the president. 201 00:11:29,857 --> 00:11:31,835 If you try to get rid of me, he's gonna want proof, 202 00:11:31,859 --> 00:11:34,236 and right now it's my word against yours. 203 00:11:34,319 --> 00:11:36,822 Good luck getting any of my people to turn on me. 204 00:11:38,490 --> 00:11:39,908 We'll see. Excuse me. 205 00:11:40,033 --> 00:11:41,451 Bennet, you have a minute? 206 00:11:44,371 --> 00:11:46,099 I'm not sure how much I can tell you about what happened. 207 00:11:46,123 --> 00:11:48,000 I know what happened last night. 208 00:11:48,584 --> 00:11:51,795 I wanna talk to you about putting a team together once Danko's gone. 209 00:11:51,879 --> 00:11:53,171 You're gonna head... 210 00:11:53,255 --> 00:11:54,735 Tracy on TV: You're one of us, Nathan! 211 00:11:54,840 --> 00:11:56,174 You're one of us! 212 00:11:58,010 --> 00:12:00,762 You're one of us, Nathan! You're one of us! 213 00:12:00,846 --> 00:12:02,097 Do you have a point? 214 00:12:02,180 --> 00:12:06,059 That maybe this operation's been compromised from the start. 215 00:12:06,643 --> 00:12:10,355 The Petrelli family has a lot of skeletons in their closet, senator. 216 00:12:11,148 --> 00:12:13,150 I think we both know what yours is. 217 00:12:16,862 --> 00:12:19,865 Looks like we're both building a case against each other. 218 00:12:20,741 --> 00:12:22,743 Let's see who gets there first. 219 00:12:24,286 --> 00:12:27,998 You're one of us, Nathan. You're one of us! 220 00:13:14,878 --> 00:13:16,505 The son of a bitch went over my head. 221 00:13:16,588 --> 00:13:19,132 What did you expect? You backed a wild dog into a corner. 222 00:13:19,216 --> 00:13:20,592 I had to act. But you didn't act. 223 00:13:20,676 --> 00:13:22,344 All you did was show Danko your hand. 224 00:13:22,427 --> 00:13:23,613 And frankly, you put both of us at risk. 225 00:13:23,637 --> 00:13:24,763 I have a plan, Noah. 226 00:13:24,846 --> 00:13:26,264 Nathan, listen to me. 227 00:13:26,682 --> 00:13:29,559 He's pushing your buttons so that you'll make a mistake. 228 00:13:29,643 --> 00:13:31,478 Take a play from your mother's book. 229 00:13:31,561 --> 00:13:33,188 Keep your head. 230 00:13:35,607 --> 00:13:37,150 (Door unlocks) 231 00:13:47,619 --> 00:13:49,329 Sorry about all this. 232 00:13:50,831 --> 00:13:52,290 I find that hard to believe. 233 00:13:52,374 --> 00:13:53,726 The man who transferred you back here 234 00:13:53,750 --> 00:13:55,019 is gonna come in, in a few moments, 235 00:13:55,043 --> 00:13:56,378 and ask you some questions. 236 00:13:56,461 --> 00:13:58,141 I was wondering when that was gonna happen. 237 00:13:58,213 --> 00:14:00,775 I know this might seem hard to believe, but I still care about you. 238 00:14:00,799 --> 00:14:02,217 That makes one of us. 239 00:14:03,927 --> 00:14:06,972 Come on, you're smarter than that. 240 00:14:07,055 --> 00:14:10,726 You might not realize it, but I have been helping you out all along. 241 00:14:10,809 --> 00:14:13,186 You and everyone else. 242 00:14:14,021 --> 00:14:16,481 And doing a fabulous job of it. 243 00:14:18,316 --> 00:14:22,070 You remember when you jumped off the bridge, and I was there? 244 00:14:22,154 --> 00:14:23,905 I'm still the same guy. 245 00:14:24,823 --> 00:14:27,826 You sacrificed me for your own personal gain. 246 00:14:30,162 --> 00:14:32,247 You don't have to like me. 247 00:14:32,330 --> 00:14:36,585 But you do have to understand that I am your last hope. 248 00:14:42,132 --> 00:14:43,842 That's my prisoner. 249 00:14:51,141 --> 00:14:54,227 You got a soft spot for this one, Petrelli? 250 00:14:54,311 --> 00:14:57,105 Wanna make sure I don't get too rough with her? 251 00:14:57,189 --> 00:14:59,357 No, no, knock yourself out. 252 00:15:15,499 --> 00:15:18,460 I wanna know everything you know about Nathan Petrelli. 253 00:15:26,384 --> 00:15:28,345 He was lousy in bed. 254 00:15:35,060 --> 00:15:39,731 I wanna know what you meant when you said he was one of us. 255 00:15:41,525 --> 00:15:44,569 Does Nathan have an ability? 256 00:15:46,530 --> 00:15:48,031 An ability? 257 00:15:55,205 --> 00:15:57,874 I have no idea what you're talking about. 258 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 (Sighs) 259 00:16:15,142 --> 00:16:16,643 You wanna talk about it? 260 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 (Sighs) 261 00:16:18,061 --> 00:16:19,771 Should I have helped Doyle? 262 00:16:19,855 --> 00:16:23,108 That puppet man is a sick and twisted individual, Claire. 263 00:16:23,191 --> 00:16:25,110 You did the right thing. 264 00:16:25,193 --> 00:16:27,737 I have a free pass for a reason. 265 00:16:27,821 --> 00:16:29,573 I should be using it to help people. 266 00:16:29,739 --> 00:16:31,491 Rebel seems to think so. 267 00:16:31,575 --> 00:16:34,786 Yes, well, this rebel, whoever he is, 268 00:16:34,870 --> 00:16:37,914 can't send psychopaths to our front doorstep. 269 00:16:39,166 --> 00:16:41,960 I don't think I can take any more surprise guests. 270 00:16:42,043 --> 00:16:44,713 Right, which is why I was thinking 271 00:16:45,922 --> 00:16:47,507 that I should have a coverjob. 272 00:16:47,591 --> 00:16:49,068 I mean, with Alex gone, they're probably 273 00:16:49,092 --> 00:16:50,468 gonna need someone to fill hisjob 274 00:16:50,552 --> 00:16:53,889 at the comic-book store, and I could help whoever rebel sends, 275 00:16:53,972 --> 00:16:57,058 and no more surprise guests for you and Lyle. 276 00:16:57,142 --> 00:16:59,060 Boy, Claire, I don't know. 277 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 I guess so. 278 00:17:06,359 --> 00:17:08,236 If it's what you wanna do. 279 00:17:10,822 --> 00:17:11,907 Thanks. 280 00:17:13,742 --> 00:17:16,870 So you don't have any retail experience? 281 00:17:17,454 --> 00:17:21,791 Um, does a cheerleading bake sale count? 282 00:17:23,210 --> 00:17:25,045 You're a cheerleader? 283 00:17:25,587 --> 00:17:26,963 Yeah, I was. 284 00:17:27,047 --> 00:17:28,840 All right, so let me ask you a few questions. 285 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Can you work wednesdays? 286 00:17:30,884 --> 00:17:32,469 Vvednesdays? 287 00:17:32,552 --> 00:17:37,641 Wednesdays are when all the new comics arrive. 288 00:17:38,266 --> 00:17:41,186 Vvednesdayis good for me. 289 00:17:41,269 --> 00:17:43,146 Flight or invisibility? 290 00:17:43,855 --> 00:17:45,190 I'm sorry, what? 291 00:17:45,273 --> 00:17:48,944 Do you throw caution to the wind and fly off to save the day? 292 00:17:49,027 --> 00:17:52,280 Or do you take the more calculated approach 293 00:17:52,364 --> 00:17:55,116 and learn the whole picture before you act? 294 00:18:00,205 --> 00:18:01,831 What's the answer? 295 00:18:02,666 --> 00:18:04,125 There isn't one. 296 00:18:04,209 --> 00:18:06,920 That's why it's the question. 297 00:18:07,420 --> 00:18:10,924 Put simply, what type of hero are you? 298 00:18:20,016 --> 00:18:21,476 I don't know. 299 00:18:21,935 --> 00:18:24,562 Hey, hey, hey, you're not gonna cry, are you? 300 00:18:24,646 --> 00:18:28,233 (Stammering) It's okay, really. They're only comic books. 301 00:18:28,316 --> 00:18:29,693 It's nothing. 302 00:18:29,985 --> 00:18:32,320 I'm gonna stop bothering you. 303 00:18:32,404 --> 00:18:34,572 Thank you for letting me interview, anyway. 304 00:18:34,656 --> 00:18:37,492 What are you talking about? You got the job. 305 00:18:40,704 --> 00:18:42,122 I did? 306 00:18:43,123 --> 00:18:45,559 Every guy in the store has been staring at you since you walked in. 307 00:18:45,583 --> 00:18:48,044 You will absolutely sell comic books. 308 00:18:48,128 --> 00:18:50,797 And the other stuff, we can work on. 309 00:19:02,434 --> 00:19:04,060 Samson: (Coughing) You're still here? 310 00:19:05,520 --> 00:19:07,856 (Coughing) 311 00:19:08,481 --> 00:19:10,817 This is pitiful. What's that? 312 00:19:10,900 --> 00:19:12,620 What you've become. You used to be a killer. 313 00:19:12,694 --> 00:19:14,279 Now look at you, you're pathetic. 314 00:19:14,362 --> 00:19:16,990 Oh, you want a fight? 315 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 That's what you were expecting? 316 00:19:19,367 --> 00:19:22,704 Son kills his father, epic battle, huh? 317 00:19:22,787 --> 00:19:24,122 That's a myth. 318 00:19:24,205 --> 00:19:25,915 Now, life... 319 00:19:28,335 --> 00:19:30,253 Life never gives you what you want. 320 00:19:30,837 --> 00:19:33,506 Give me a hand with this, maybe I can explain it to you. 321 00:19:33,590 --> 00:19:36,009 Now when I open the trap, he's gonna bolt, 322 00:19:36,092 --> 00:19:38,720 so grab him from the back, all right? 323 00:19:42,098 --> 00:19:46,227 (Whistling) 324 00:19:48,104 --> 00:19:49,397 (Coughs) 325 00:19:52,609 --> 00:19:54,027 You have an ability. 326 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 I got lots of them. 327 00:19:57,572 --> 00:19:59,866 Don't know what I got left. 328 00:19:59,949 --> 00:20:03,244 It's been years since I used them or needed them. 329 00:20:07,749 --> 00:20:11,878 You have the same thing, taking people's abilities. 330 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 Am I right? 331 00:20:15,131 --> 00:20:16,466 (Chuckles) 332 00:20:17,467 --> 00:20:19,552 Guess the apple didn't fall too far from the tree. 333 00:20:19,636 --> 00:20:21,721 I'm not your apple. You don't know anything about me. 334 00:20:21,805 --> 00:20:25,308 I have some idea. You and I, we can't be all that different. 335 00:20:26,851 --> 00:20:29,729 From where I stand, we have exactly nothing in common. 336 00:20:29,813 --> 00:20:32,065 Yeah, well, we pick easy targets. 337 00:20:32,148 --> 00:20:36,486 Like that rabbit. Weak, helpless. It's not fair, really. 338 00:20:36,611 --> 00:20:39,197 Are you really drawing a moral line? 339 00:20:39,322 --> 00:20:42,325 Morality? Doesn't figure into it. 340 00:20:42,492 --> 00:20:45,495 Fish gotta swim, birds gotta fly. 341 00:20:47,163 --> 00:20:50,166 You have to kill, it's who you are. 342 00:20:50,291 --> 00:20:52,544 But you do choose your prey. 343 00:20:52,669 --> 00:20:54,045 And yours never had a chance. 344 00:20:54,170 --> 00:20:55,588 Not against you. 345 00:20:55,672 --> 00:21:00,760 Not really. Easy pickings. Small game. 346 00:21:00,844 --> 00:21:01,964 They had something I wanted. 347 00:21:02,011 --> 00:21:04,806 It isn't my fault if they weren't strong enough to fight back. 348 00:21:04,889 --> 00:21:06,182 (Chuckles) 349 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 And those agents that have been coming after us recently? 350 00:21:09,185 --> 00:21:10,228 I handled them. 351 00:21:10,311 --> 00:21:12,689 No, you ran away from them. Just like I did. 352 00:21:12,814 --> 00:21:14,166 I could wipe them out with a thought. 353 00:21:14,190 --> 00:21:15,650 But you haven't. 354 00:21:23,741 --> 00:21:25,243 You know, there'll come a day, 355 00:21:25,326 --> 00:21:27,871 maybe tomorrow, or next week, next year, 356 00:21:28,830 --> 00:21:32,542 when you realize the hunt, 357 00:21:36,379 --> 00:21:37,922 your entire life, 358 00:21:38,923 --> 00:21:41,134 was meaningless and disappointing, 359 00:21:41,885 --> 00:21:44,012 because there's no challenge in it. 360 00:21:44,095 --> 00:21:46,890 You know, all the power in the world doesn't matter 361 00:21:47,599 --> 00:21:49,893 if you've lived an unsatisfied life. 362 00:21:52,437 --> 00:21:54,731 But I think you know that already, don't you? 363 00:22:01,905 --> 00:22:03,781 You wanna know more, 364 00:22:06,493 --> 00:22:08,453 or you gonna kill me now? 365 00:22:31,100 --> 00:22:32,602 What do I do? 366 00:22:37,524 --> 00:22:38,775 Gut him. 367 00:22:42,570 --> 00:22:44,239 (Flesh tearing) 368 00:22:56,125 --> 00:22:57,627 While you were at Primatech, 369 00:22:57,710 --> 00:22:59,754 did you come across anyone who could fly? 370 00:23:00,380 --> 00:23:04,133 Plenty. But you know that. It's in the files. 371 00:23:04,217 --> 00:23:06,135 I'm guessing a few are missing. 372 00:23:06,261 --> 00:23:08,805 The facility burned to the ground, who knows what was lost? 373 00:23:08,930 --> 00:23:12,600 That must have been tough for you. Twenty years on the job. 374 00:23:12,809 --> 00:23:15,478 I'm sure you'd have grown close to the Petrelli family. 375 00:23:15,562 --> 00:23:18,731 The Petrellis were never exactly a warm and fuzzy bunch. 376 00:23:18,815 --> 00:23:20,650 You adopted the senator's daughter. 377 00:23:20,733 --> 00:23:22,902 Didn't know she was his at the time. 378 00:23:23,027 --> 00:23:25,238 And neither did he, for that matter. 379 00:23:25,321 --> 00:23:28,533 We both know Nathan Petrelli is hiding something. 380 00:23:30,118 --> 00:23:32,245 You know what question you should be asking yourself? 381 00:23:32,328 --> 00:23:34,497 "Who would want to save Peter?" 382 00:23:41,796 --> 00:23:43,548 His mother, Angela? 383 00:23:44,257 --> 00:23:45,442 If you wanna know what's missing 384 00:23:45,466 --> 00:23:48,136 from the files, who can fly... 385 00:23:48,219 --> 00:23:50,430 She'd never betray her own son. 386 00:23:50,513 --> 00:23:52,324 A long time ago, I gave up trying to figure out 387 00:23:52,348 --> 00:23:54,684 what Angela Petrelli would or wouldn't do. 388 00:24:00,690 --> 00:24:02,734 (Phone ringing) 389 00:24:03,359 --> 00:24:05,236 Go ahead. Mr. Benne t: We've got a problem. 390 00:24:05,528 --> 00:24:07,155 Nathan's made a power play against Danko, 391 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 and he's stirred up a hornet's nest. 392 00:24:09,032 --> 00:24:13,286 It's nice to know a mother still has some influence over her son. 393 00:24:13,369 --> 00:24:16,247 Things will be better for us with Danko gone. 394 00:24:16,331 --> 00:24:18,166 Of course they will, but Nathan's on thin ice. 395 00:24:18,249 --> 00:24:21,210 He's moving too fast, and Danko's unpredictable. 396 00:24:21,294 --> 00:24:24,005 The man nearly killed Peter. It had to be done. 397 00:24:24,088 --> 00:24:26,883 Be prepared, then, 'cause I've pointed him in your direction. 398 00:24:27,634 --> 00:24:30,219 Be careful, he does his homework. 399 00:24:30,803 --> 00:24:32,055 So do I. 400 00:24:40,271 --> 00:24:41,689 Homework. 401 00:24:42,106 --> 00:24:43,524 Thank you. 402 00:24:45,068 --> 00:24:46,611 See you tomorrow. 403 00:24:49,405 --> 00:24:50,490 See you, Claire. 404 00:25:10,218 --> 00:25:12,011 Claire? You all right? 405 00:25:12,095 --> 00:25:13,262 Everything okay at home? 406 00:25:13,346 --> 00:25:15,765 Yeah, that's not what this is about. 407 00:25:16,724 --> 00:25:18,518 I have a question. 408 00:25:18,601 --> 00:25:20,853 And I really need you to answer it. 409 00:25:21,562 --> 00:25:22,855 Okay. 410 00:25:22,939 --> 00:25:26,609 How did you lead two lives for all that time? 411 00:25:26,693 --> 00:25:27,944 I can't always be myself, 412 00:25:28,069 --> 00:25:30,530 and I just don't know who I'm supposed to be. 413 00:25:32,448 --> 00:25:36,202 Honestly, Claire, I'm the worst person to ask. 414 00:25:36,285 --> 00:25:38,871 So how am I supposed to decide which path to take? 415 00:25:38,955 --> 00:25:40,707 Which answer do you want? 416 00:25:41,290 --> 00:25:42,768 You want the one that's gonna make you feel better, 417 00:25:42,792 --> 00:25:44,460 or do you want the truth? 418 00:25:44,919 --> 00:25:46,462 I don't know. 419 00:25:46,546 --> 00:25:48,840 Well, then, my answer is, neither do I. 420 00:25:50,216 --> 00:25:51,384 Thanks. 421 00:25:51,467 --> 00:25:53,469 I miss you, Claire-bear. 422 00:25:58,099 --> 00:25:59,809 (Tires screeching) 423 00:26:04,021 --> 00:26:05,356 (Cell phone rings) 424 00:26:14,782 --> 00:26:16,617 Doyle! Freeze! 425 00:26:16,743 --> 00:26:17,910 Putyourhands overyourhead. 426 00:26:17,994 --> 00:26:18,995 (Gun cocking) 427 00:26:19,954 --> 00:26:21,205 (Panting) 428 00:26:23,499 --> 00:26:25,168 Whatever you say. 429 00:26:28,254 --> 00:26:30,465 When are you gonna learn? 430 00:26:31,007 --> 00:26:33,342 I have this effect on women. 431 00:26:34,635 --> 00:26:39,682 Doyle, I'm giving you a chance to surrender. 432 00:26:44,645 --> 00:26:46,314 I should kill you. 433 00:26:47,940 --> 00:26:51,694 But I just wanna go back to the way life was. 434 00:26:59,952 --> 00:27:01,204 All right, Doyle. 435 00:27:10,338 --> 00:27:11,631 Barbie. 436 00:27:26,103 --> 00:27:27,688 Mrs. Petrelli. 437 00:27:29,816 --> 00:27:31,776 My name is... Mr. Danko. 438 00:27:33,236 --> 00:27:35,988 I was hoping you could help me. 439 00:27:36,072 --> 00:27:37,424 Well, everything I know about the people 440 00:27:37,448 --> 00:27:39,450 you're after is in the Primatech files. 441 00:27:41,702 --> 00:27:43,746 I'm not interested in the files. 442 00:27:45,581 --> 00:27:49,544 Elle bishop, Hiro Nakamura, Matt Parkman 443 00:27:49,627 --> 00:27:52,380 all inherited abilities from their parents. 444 00:27:52,463 --> 00:27:54,632 As did Peter and Claire. 445 00:27:55,341 --> 00:28:00,847 Vveh, geneficsis an extremely complex topic, 446 00:28:00,930 --> 00:28:02,223 Mr. Danko. 447 00:28:02,640 --> 00:28:05,017 Did you know that two blue-eyed parents 448 00:28:05,142 --> 00:28:07,562 can sometimes have a brown-eyed child? 449 00:28:09,021 --> 00:28:14,777 So Nathan was the misfit? 450 00:28:16,487 --> 00:28:19,323 Sometimes these things skip a generation. 451 00:28:22,618 --> 00:28:24,328 I don't believe you. 452 00:28:29,876 --> 00:28:32,587 I've met many men like you, Mr. Danko. 453 00:28:32,670 --> 00:28:35,756 Our company employed dozens of them. 454 00:28:37,133 --> 00:28:39,677 No family. Nothing to hold you back. 455 00:28:39,760 --> 00:28:41,721 You operate in the shadows, 456 00:28:41,804 --> 00:28:45,099 doing all the awful things other people just refuse to do. 457 00:28:45,975 --> 00:28:48,144 That's what makes you useful. 458 00:28:49,061 --> 00:28:50,646 And expendable. 459 00:28:52,857 --> 00:28:54,150 Really? 460 00:28:58,195 --> 00:29:01,115 That incident in Angola, 461 00:29:01,198 --> 00:29:03,242 1997, ibeheve. 462 00:29:03,326 --> 00:29:05,202 All those civilians lost. 463 00:29:05,369 --> 00:29:09,290 Tragic. I'm surprised you survived, actually. 464 00:29:24,722 --> 00:29:29,894 You're a very resourceful woman, Mrs. Petrelli. 465 00:29:32,146 --> 00:29:34,190 (Slurping) 466 00:29:43,324 --> 00:29:45,493 A man needs a hobby. 467 00:29:45,576 --> 00:29:47,787 Something to occupy the hands, 468 00:29:47,870 --> 00:29:52,500 to stop the mind from thinking so much. 469 00:29:54,835 --> 00:29:56,420 I fix watches. 470 00:29:57,672 --> 00:29:58,923 Watches? 471 00:30:01,217 --> 00:30:03,844 I thought it would make my father happy. 472 00:30:05,805 --> 00:30:07,807 How did that work out for you? 473 00:30:12,395 --> 00:30:16,565 You're still clinging to that need for connection, huh? 474 00:30:16,649 --> 00:30:20,653 The only thing people are good for is disappointment. 475 00:30:24,448 --> 00:30:26,701 Is that why you killed my mother? 476 00:30:28,661 --> 00:30:30,413 Why you abandoned me? 477 00:30:36,002 --> 00:30:37,753 I don't even remember. 478 00:30:38,129 --> 00:30:39,922 It didn't matter to me. 479 00:30:40,381 --> 00:30:42,383 So few things do. 480 00:30:43,384 --> 00:30:44,969 Well, now what? 481 00:30:45,594 --> 00:30:47,179 Cut the thread. 482 00:30:49,807 --> 00:30:51,058 Go on. 483 00:30:56,981 --> 00:30:58,691 (Exclaims in pain) 484 00:31:17,084 --> 00:31:18,711 How did you do that? 485 00:31:22,256 --> 00:31:26,218 It's just an ability I picked up from a cheerleader in California. 486 00:31:29,764 --> 00:31:32,016 I guess not everybody gets old. 487 00:31:34,518 --> 00:31:36,604 Not everybody dies. 488 00:31:38,731 --> 00:31:42,068 Then you just have that much longer to suffer, don't you? 489 00:31:48,783 --> 00:31:50,826 (Coughing) 490 00:31:59,752 --> 00:32:01,545 Get that. It needs to settle. Over there, 491 00:32:01,629 --> 00:32:03,839 on that cabinet, if you don't mind. 492 00:32:04,423 --> 00:32:05,674 Sure. 493 00:32:18,562 --> 00:32:19,730 (Gasping) 494 00:32:20,856 --> 00:32:22,233 What the hell are you doing? 495 00:32:22,316 --> 00:32:26,946 It's amazing how it comes right back, that desire, that hunger. 496 00:32:27,029 --> 00:32:29,073 You think this is gonna stop me? 497 00:32:29,949 --> 00:32:31,283 You think you can beat me? 498 00:32:31,367 --> 00:32:33,494 I want that power! 499 00:32:34,995 --> 00:32:37,790 (Whistling) 500 00:32:55,683 --> 00:32:57,560 I thought you'd given up. 501 00:32:58,644 --> 00:33:01,021 Yeah, well, me, too. 502 00:33:01,105 --> 00:33:03,023 Then why bother? What's the point? 503 00:33:03,107 --> 00:33:05,609 Immortality. You're my second chance. 504 00:33:06,318 --> 00:33:08,821 At what? Killing again? 505 00:33:09,530 --> 00:33:12,032 You said it was meaningless. 506 00:33:12,116 --> 00:33:13,659 It was. 507 00:33:13,742 --> 00:33:16,620 Then why make the same mistake twice? 508 00:33:16,704 --> 00:33:19,456 Becauselnget it right this time. 509 00:33:19,832 --> 00:33:22,376 Do more, be more. 510 00:33:22,459 --> 00:33:25,963 Take every challenge. Fight hard, risk it all. 511 00:33:26,255 --> 00:33:28,883 Take real power, real authority. 512 00:33:28,966 --> 00:33:31,010 Change everything, the world. 513 00:33:31,927 --> 00:33:33,846 Just to see if I can. 514 00:33:45,357 --> 00:33:46,775 (Gasps) 515 00:33:58,454 --> 00:34:00,164 You can move? 516 00:34:06,795 --> 00:34:08,088 I can. 517 00:34:08,464 --> 00:34:09,798 (Chuckles) 518 00:34:10,007 --> 00:34:11,550 You're the hunter. 519 00:34:12,218 --> 00:34:15,304 I thought you would know when someone was playing possum, 520 00:34:16,222 --> 00:34:21,018 when the prey isn't so weak, so easy. 521 00:34:21,101 --> 00:34:22,102 (Grunts) 522 00:34:22,978 --> 00:34:24,396 (Choking) 523 00:34:25,773 --> 00:34:31,278 Please, I need that power. 524 00:34:31,362 --> 00:34:32,613 I don't want to die. 525 00:34:32,696 --> 00:34:34,865 No, no, no. Of course not. 526 00:34:35,950 --> 00:34:37,159 Of course you don't. 527 00:34:37,243 --> 00:34:39,495 It won't kill you ifltakeit 528 00:34:39,578 --> 00:34:42,081 you'll heal. You'll be fine. 529 00:34:42,164 --> 00:34:44,959 Yeah, but so will you. 530 00:34:45,960 --> 00:34:47,169 (Choking) 531 00:34:47,670 --> 00:34:49,546 (Breathing heavily) 532 00:34:51,882 --> 00:34:54,426 No, don't leave. 533 00:34:59,890 --> 00:35:02,268 Like I said, I came here to kill you. 534 00:35:03,811 --> 00:35:05,854 I got the answers I wanted. 535 00:35:06,021 --> 00:35:08,065 Now I know exactly what I need to do. 536 00:35:11,485 --> 00:35:12,695 Kill me. 537 00:35:14,738 --> 00:35:16,407 Oh, you're gonna die. 538 00:35:16,907 --> 00:35:23,122 Slowly, painfully and alone with your sickness. 539 00:35:24,623 --> 00:35:28,002 Please, don't. 540 00:35:29,128 --> 00:35:30,587 I'm sorry. 541 00:35:31,755 --> 00:35:33,549 You're just small game. 542 00:35:49,565 --> 00:35:53,152 Turns out the president didn't really need that much proof after all. 543 00:35:54,528 --> 00:35:57,489 It's a signed document. You're finished. 544 00:35:59,074 --> 00:36:00,659 You lose me, you lose the whole team. 545 00:36:00,743 --> 00:36:02,870 That's a risk I'm prepared to take. 546 00:36:02,953 --> 00:36:05,914 In fact, anyone who's not on board can step out now. 547 00:36:09,209 --> 00:36:13,547 You're hitting reset on the whole operation just because of me? 548 00:36:13,630 --> 00:36:15,924 I think it's time things were done correctly. 549 00:36:19,511 --> 00:36:22,014 You may have friends now, Petrelli, 550 00:36:22,097 --> 00:36:24,683 but one day, you're gonna find yourself all alone. 551 00:36:31,565 --> 00:36:33,817 Mmm-hmm. You went to the president? 552 00:36:33,942 --> 00:36:36,445 And he's eager to meet Danko's replacement. 553 00:36:42,534 --> 00:36:43,952 Coming? 554 00:36:54,380 --> 00:36:55,923 So, you're the man with the plan. 555 00:36:56,006 --> 00:36:58,526 I sure hope you have something good to share with the president. 556 00:36:58,592 --> 00:37:01,387 It's a bit unorthodox, but it's tested. 557 00:37:09,895 --> 00:37:13,941 Look, it's over. Just let it go. 558 00:37:14,900 --> 00:37:17,361 When are you gonna understand? 559 00:37:17,444 --> 00:37:22,116 Bureaucracy, oversight, rules of conduct, 560 00:37:22,991 --> 00:37:25,160 none of it applies in my world. 561 00:37:25,577 --> 00:37:27,871 I don't know what your world is, 562 00:37:28,038 --> 00:37:30,040 but it ought to be shut down. 563 00:37:30,332 --> 00:37:31,375 (Gun cocking) 564 00:37:31,458 --> 00:37:33,710 Danko, take it easy. 565 00:37:34,628 --> 00:37:38,841 I've seen what these people can do and it scares me. 566 00:37:40,134 --> 00:37:44,638 And the thing about you, senator, is that through all this, 567 00:37:45,180 --> 00:37:47,850 you've never once shown an ounce of fear. 568 00:37:49,351 --> 00:37:53,730 I wonder, why is that? 569 00:37:59,361 --> 00:38:00,946 I don't have time for this. 570 00:38:17,963 --> 00:38:20,466 Tell me you didn't know about this. 571 00:38:36,398 --> 00:38:38,275 This is it, your new identity. 572 00:38:38,400 --> 00:38:40,319 Everything you need to start over. 573 00:38:40,777 --> 00:38:43,238 Rebel's erased any trace of Eric Doyle. 574 00:38:44,656 --> 00:38:48,076 You saw me spare that agent's life, is that it? 575 00:38:48,911 --> 00:38:50,704 Have I earned your help? 576 00:38:52,206 --> 00:38:53,749 This isn't about you. 577 00:38:53,832 --> 00:38:56,251 This is about me, about who I need 578 00:38:56,335 --> 00:38:58,837 to be right now, and I don't... 579 00:39:05,344 --> 00:39:06,803 Just take it. 580 00:39:11,767 --> 00:39:13,435 Thanks, Barbie. 581 00:39:18,565 --> 00:39:20,817 Did you mean all that stuff you said? 582 00:39:21,860 --> 00:39:24,112 About how you changed? 583 00:39:45,634 --> 00:39:47,135 (Speaking Japanese) 584 00:40:01,817 --> 00:40:03,485 Finally! 585 00:40:03,610 --> 00:40:07,155 I quit, and it takes the service two hours to find a replacement? 586 00:40:09,116 --> 00:40:10,593 Well, don't just stand there. Come in. 587 00:40:10,617 --> 00:40:11,994 I'm desperate. 588 00:40:14,079 --> 00:40:15,831 Excuse me, please. 589 00:40:15,956 --> 00:40:17,666 We are looking for Matt Parkman. 590 00:40:17,791 --> 00:40:19,001 No duh. 591 00:40:20,669 --> 00:40:23,171 Anyway, he's a mess. 592 00:40:24,506 --> 00:40:26,258 (Speaking Japanese) 593 00:40:28,844 --> 00:40:32,014 Here you go. Diaper's clean, but that won't hold. 594 00:40:32,598 --> 00:40:33,849 Takeit 595 00:40:35,350 --> 00:40:37,603 takeit no, thank you. 596 00:40:37,686 --> 00:40:38,854 Now! 597 00:40:41,607 --> 00:40:43,025 Hey, wait! 598 00:40:43,692 --> 00:40:45,861 We are here to save Matt Parkman. 599 00:40:46,028 --> 00:40:47,154 Uh-huh. 600 00:40:47,487 --> 00:40:50,532 You're holding him. Matt Parkman. 601 00:40:51,450 --> 00:40:53,660 Lots of luck. You're gonna need it. 602 00:40:54,828 --> 00:40:58,707 By the way, this babysitting service bites. 603 00:41:01,376 --> 00:41:06,381 Mohinder: Generations unfold, father to son, mother to daughter. 604 00:41:07,549 --> 00:41:10,218 Where one leaves off, the other follows, 605 00:41:10,302 --> 00:41:11,553 (cell phone beeps) 606 00:41:11,637 --> 00:41:13,639 Destined to repeat each other's mistakes, 607 00:41:15,057 --> 00:41:16,767 each other's triumphs. 608 00:41:18,477 --> 00:41:21,730 For how do we see the world if not through their lens? 609 00:41:21,855 --> 00:41:24,733 The same fears, the same desires. 610 00:41:26,068 --> 00:41:28,362 Do we see them as an example to follow, 611 00:41:29,571 --> 00:41:31,782 or as a warning of what to avoid? 612 00:41:34,409 --> 00:41:38,622 Choosing to live as they have simply because it's what we know, 613 00:41:39,373 --> 00:41:42,459 or driven to create our own identity? 614 00:41:43,794 --> 00:41:47,089 And what happens if we find them to be a disappointment? 615 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 Can we replace them? 616 00:41:51,134 --> 00:41:53,053 Our mothers, our fathers? 617 00:41:53,553 --> 00:41:56,223 Or will destiny find a way to drive us back, 618 00:41:56,306 --> 00:41:59,893 back to the familiar comforts of home? 41592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.